3000 COMMON ENG - CZ 08 PICT.+Synonyma+Mn.c.+Nejc.uziti(Lingea)

¡Supera tus tareas y exámenes ahora con Quizwiz!

case

/keis/ podstatné jméno: Mn.č. cases případ (daná situace ap.) I'll make an exception in your case. → V tvém případě udělám výjimku. in many cases → v mnoha případech a hopeless case → beznadějný případ (o člověku) for sth, against sth argumenty (hovořící) pro co, proti čemu předložka: in case of sth v případě , pro případ čeho in case of emergency → v případě nepředvídané události in case of need → v případě potřeby fráze in any case stejně , tak či onak , i tak in any case v každém případě , každopádně , rozhodně (just) in case pro případ , že ... , v případě , že ... , kdyby (náhodou) I took an umbrella in case it started to rain. → Vzal jsem si deštník, kdyby náhodou začalo pršet. in case jestli , kdyby snad , kdyby náhodou in case you didn't notice → jestli sis nevšiml in that case v tom případě in which case → v kterémžto případě just in case (jen) pro jistotu , pro každý případ (udělat co ap.) kdyby něco as the case may be podle okolností / toho , případně , eventuálně podstatné jméno: pouzdro , obal , schránka , skříňka pencil case → pouzdro na tužky mummy case → sarkofág (egyptský) case of pistols → pár pistolí carry case → (kufříkové) pouzdro kufr vitrína (prosklená) bedna , přepravka (hovor.) basa (obvykle na 12 lahví) rám (dveří, okna) sloveso: sth dát co do pouzdra , uzavřít (do pouzdra ap.) zakrýt co podstatné jméno: the case pád (podstatného jména ap.) Odvozená slova casement, casing Slovní spojení casebook, briefcase, staircase, showcase, caseload, caseworker, lower case, attaché case, basket case, packing case, jewel case, case history, case study, bookcase, case law, suitcase, test case, nutcase, casework, pillowcase Vyskytuje se v: accusative: accusative (case) → čtvrtý pád, akuzativ fight: fight one's case → soudit se, přít se, být spornou stranou u soudu genitive: genitive (case) → druhý pád, genitiv instrumental: the instrumental (case) → instrumentál, sedmý pád mluvnický lower case: lower case (letters) → malá písmena make out: make out a case → for sth prosazovat, obhajovat co svoje postoje, zájmy ap. nominative: the nominative (case) → první pád, nominativ apart: case apart → zvláštní případ, výjimka cartridge: cartridge casing → nábojnice cigarette: cigarette case → pouzdro na cigarety display: display case → (výstavní) vitrína hard: hovor. hard case → tvrďák, drsňák člověk hear: hear a case → projednávat případ, mít slyšení ve věci isolated: in isolated cases → ojediněle just: just in case → kdyby náhodou, jen pro případ key: key case → klíčenka mistaken: (a case of) mistaken identity → záměna osob jejich totožnosti plead: plead sb's case /cause → obhajovat, hájit, zastupovat koho u soudu prima facie: práv. prima facie case → evidentní/jasný případ právní refer: refer a case to the court → postoupit případ soudu scenario: in the worst- case scenario → v nejhorším případě, přinejhorším standard: What is the standard thing to do in such cases ? → Co se v takových případech obvykle dělá? textbook: textbook case /example → učebnicový případ/příklad try: try a case of fraud → vést soudní řízení ve věci podvodu vanity: vanity bag/ case → toaletní taštička/kufřík na šminky ap. watertight: watertight case → vodotěsný obal, vodotěsné pouzdro weak: práv. weak case → případ s nedostatečnými důkazy proti obviněnému writing: writing case → spisovka, konferenční desky s přihrádkami, na zip ap. prove: It proved to be the case. → Ukázalo se, že je tomu tak. unconnected: These cases may be unconnected. → Tyto případy nemusí mít žádnou spojitost. ambulantní: outpatient, day patient/ case → ambulantní pacient často: most often, most frequently, ve většině případů in most cases → nejčastěji jistota: just to be sure/in case → jen pro jistotu každý: in any case , rozhodně by all means → v každém případě kufřík: vanity case → toaletní kufřík malý: lower case (letters) → malá písmena v sazbě ap. náhodou: pro případ just in case , kdyby snad on the chance of sth → kdyby náhodou nutnost: in case of necessity/need/urgency, if necessary → v případě nutnosti opačný: in the opposite case , pokud to nenastane failing that, jinak otherwise → v opačném případě pád: nominative/genitive/dative/accusative/vocative/locative/instrumental (case) → ling. první/druhý/třetí/čtvrtý/pátý/šestý/sedmý pád písmeno: capital (letter), upper- case letter → velké písmeno písmeno: small letter, lower- case letter → malé písmeno podstata: facts of the case → práv. skutková podstata pro: just in case → jen pro případ (že) proces: win a case → vyhrát proces prodlení: in case of delay → v případě prodlení pře: civil proceedings/ case → práv. občanskoprávní pře předložkový: prepositional case → ling. předložkový pád případ: from case to case → případ od případu lišit se ap. případ: legal case → právní případ případ: acute case → med. akutní případ případ: if needed, in case of need → v případě potřeby případ: in case that → v případě, že případ: if necessary, in case of necessity → v případě nutnosti případ: in any case , by all means → v každém případě případ: just in case → pro všechny případy, jen pro případ pro jistotu přivlastňovací: possessive (case) , genitive case → ling. přivlastňovací pád skříň: gearbox, gear case → tech. rychlostní skříň, skříň převodovky studie: case study → případová studie záměna: (a case of) mistaken identity → záměna osob žádný: zamítnutí no way, that's out of the question, za žádných okolností on no account ..., in no case → v žádném případě -li: In case you find him call me. → Najdeš-li ho, zavolej mi. nejasnost: in case of doubts → v případě nejasností objasnit: solve the murder (case) → objasnit vraždu patrona: empty cartridge (case) → prázdná patrona případ: in a given/such a case → v daném/takovém případě případ: In my case ... → V mém případě ... případ: in this case /instance → v tomto případě řada: in many cases → v řadě případů soud: lose/win a case → prohrát/vyhrát soud u: This is not the case with whales. → U velryb tomu tak není. ukázkový: copybook example, klasický classic of sth , názorný case in point → ukázkový příklad čeho lámat: write sb off, consider sb a hopeless case → lámat hůl nad kým

build

v. , n./bild/ nepravidelné sloveso (pt & pp built) sth postavit , (vy)stavět , (z)konstruovat , (z)budovat , sestavit co (dům, strukturu, motor) sth into sth vestavět , zabudovat co do čeho sth (přen.) vybudovat , vystavět , vytvořit co (organizaci, vztah, společnost ap.) sth into sth začlenit , včlenit , zabudovat co do čeho build (up) sth posílit , upevnit , vybudovat co (sebevědomí, důvěru) build (up) narůstat , (vy)stupňovat se , zvyšovat se (tlak ap.) podstatné jméno: Mn.č. builds tělesná konstrukce , postava Frázová slovesa build on, build up to, build up Předpony rebuild Odvozená slova building, builder, built Slovní spojení build in, build-up Vyskytuje se v: build up: build sb up → povzbudit, podpořit koho , upevnit důvěru čí tenement: tenement (building) → činžovní/nájemní/obytný dům hl. starý, s více bytovými jednotkami building: stav. building construction(s) → pozemní stavitelství building: BrE building society, AmE building and loan association → stavební spořitelna building: building code → stavební předpisy/řád building: building permit/material → stavební povolení/materiál building: building operations → stavební práce building: building site → stavební pozemek/parcela, staveniště cupboard: built -in cupboard → vestavěná skříň s policemi heavily: heavily built → dobře rostlý, podsaditý maintenance: building maintenance → údržba budov medium: medium build → střední postava new: new building → novostavba obsolescence: planned/ built -in obsolescence → záměrné/plánované zastarávání pro podporu prodeje nových výrobků operation: building operation(s) → stavební práce site: building site → staveniště store: building supply store → stavebniny prodejna yard: building yard → staveniště enter: before entering the building → před vstupem do budovy everything: Everything in the building went silent. → Všechno v budově ztichlo. look: The building looks over the park. → Budova má výhled směrem do parku. ourselves: We built it ourselves. → To jsme postavili my sami. Rome: Rome was not built in a day → všechno chce svůj čas činžovní: BrE block of flats, AmE apartment building , starý tenement (house) → činžovní dům kancelářský: office building /block → kancelářská budova materiál: building materials → stavební materiál povolení: building permit → stav. stavební povolení rostlý: well built → dobře rostlý postavou rozdělat: make/light a fire, kniž. kindle/ build a fire → rozdělat oheň spoření: building society account → ekon. stavební spoření spořitelna: BrE building society, savings and loan association → stavební spořitelna stavba: body structure, konstituce build , physique, anatomie anatomy → stavba těla stavební: building society, AmE building and loan association → ekon. stavební spořitelna stavební: Building Authority → stavební úřad stavební: building permit, BrE planning permission → stavební povolení výškový: high-rise building → výšková budova postava: be of medium build → být střední postavy postavit: The house was built of ... → Dům byl postaven z ... prvek: building block of sth → (základní) stavební prvek čeho rovnoběžně: built parallel to ... → postavený rovnoběžně s ... se, si: Houses are being built. → Domy se staví. stavět: build /make a snowman → stavět sněhuláka vybudovat: They built up a huge fleet. → Vybudovali ohromnou flotilu. zástavba: building density → hustota zástavby

bury

v. /'beri/ nepravidelné sloveso:(-ie-) sth zahrabat , zakopat co sb pohřbít , pochovat koho sth under sth skrýt co pod co (hromadu věcí) sb / sth zasypat , zavalit (přen.) pohřbít koho/co (lavina ap.) Synonyma conceal, inter, hide, entomb, secrete Antonyma uncover, exhume, expose, excavate Frázová slovesa bury in Vyskytuje se v: bury in: bury osf in → sth zabrat se, začíst se do čeho dead: dead and buried → pasé myšlenka, plán ap. pohřbený: buried alive → pohřbený zaživa pohřbít: bury sb alive → pohřbít koho zaživa pohřbít: He was buried in ... → Byl pohřben v ... zavalit: Mud buried the entire village. → Bahno zavalilo celou vesnici. sekera: dig up/ bury the hatchet → vykopat/zakopat válečnou sekyru zakopat: bury the hatchet → zakopat válečnou sekeru

calculate

v. /'kælkjuleit/ sloveso: (vy)počítat , spočítat (matematicky ap.) on sth počítat s čím spoléhat na co Předpony miscalculate Odvozená slova calculating, calculation, calculated, calculable, calculator Vyskytuje se v: calculated: calculated insult → záměrná urážka calculated: take a calculated risk → vědomě riskovat, risknout to špatně: miscalculate sth , calculate sth wrongly → špatně vypočítat co

celebrate

v. /'selibreit/ sloveso: sth (o)slavit , oslavovat co (vítězství ap.) sth (círk.) celebrovat , sloužit co (mši) Synonyma commemorate, observe, praise, laud, extol Antonyma disregard, ignore, profane Odvozená slova celebrated, celebratory, celebration Vyskytuje se v: slavit: celebrate mass → náb. slavit mši oslavit: celebrate an anniversary → oslavit výročí slavit: celebrate one's birthday → slavit narozeniny

bring

v. /briɳ/ nepravidelné sloveso: (pt & pp brought) sb / sth přivést (si) koho přinést (si) co vzít s sebou koho/co Who has brought it? → Kdo to přinesl? bring sb into the world přivést na svět koho (dítě) bring sth to light → vynést co na světlo, objevit co , odhalit co sth swh dát , zvednout , vynést co kam (sousto k ústům) sth to sb, sb sth přinést , donést , přivézt co komu sb / sth swh dostat , uvést , přivést koho kam (do jisté pozice, stavu ap.) bring sb to his/her feet → postavit koho na nohy bring sb to his/her knees → srazit koho do kolen bring sth under control → dostat co pod kontrolu, podmanit (si) co bring charges/a legal action against sb → vznést obvinění proti komu , zažalovat koho , podat žalobu na koho bring sb to trial, bring sb before the court → postavit koho před soud Frázová slovesa bring in, bring about, bring over, bring off, bring to, bring together, bring forward, bring along, bring around, bring on, bring into, bring down, bring up, bring out, bring out in, bring forth, bring back Vyskytuje se v: along: take/ bring along → vzít s sebou koho/co bacon: bring home the bacon → splnit očekávání, uspět boil: bring sth to the boil → přivést co k varu tekutinu book: bring sb to book → volat koho k zodpovědnosti za přestupek ap. bring along: bring sb / sth along → vzít s sebou koho/co kam , přivést koho kam bring around: bring sb around → přivést k vědomí koho , probrat z bezvědomí koho bring around: bring sb around to sth → přesvědčit, přemluvit koho o čem , získat koho pro co přimět souhlasit ap. bring down: bring sb / sth down → sejmout, sundat, sestřelit člověka, letadlo bring in: bring in a verdict → vynést rozsudek bring into: bring sb into → přizvat koho kam odborníky do vlády ap. bring on: Bring it on! → Tak pojď., Tak se ukaž. jsem na tebe připraven ap. bring out in: bring sb out in sth → působit komu co vyrážku ap. bring over: bring sb over → přivést s sebou koho bring to: bring sb to → probrat z bezvědomí, přivést k sobě koho z mdlob curtain: bring down the curtain on sth → ukončit co , znamenat konec čeho disrepute: fall/be brought into disrepute → ztratit dobrou/získat špatnou pověst heel: bring sb to heel → přimět koho k poslušnosti home: bring sth home to sb → vysvětlit, objasnit komu co zdůraznit důležitost house: bring the house down → vysloužit si hlasité ovace justice: bring sb to justice → postavit před soud, odevzdat spravedlnosti koho life: bring sth to life → oživit, přivést k životu, dobarvit co učinit zajímavějším mind: bring sth to mind → připomenout co , vyvolávat vzpomínky na co notice: bring sth to sb's notice → upozornit koho na co peg: bring sb down a peg → usadit, setřít koho action: bring an action against sb, for sth → podat žalobu na koho, pro co , zažalovat koho za co being: bring sth into being → dát vzniknout čemu , zavést co , uvést co v život bring up: bring up wind → říhnout si dítě ap. charge: bring charges against sb → vznést obvinění proti komu cheer: bring some cheer into sth → vnést trochu dobré nálady do čeho disgrace: bring disgrace (up)on sb / sth → zostudit koho/co focus: bring sth into focus → zavést pozornost na co , přivést co do středu zájmu, upozornit na co fore: bring sth to the fore → vynést do popředí co , upozornit na co talent ap. forth: kniž. bring forth sth → vytvořit co , dát vznik(nout) čemu forth: bring forth sth → vytáhnout, vyndat, vyvést ven co indictment: bring an indictment against sb → vznést obžalobu proti komu justice: be brought to justice → stanout před soudem lawsuit: bring a lawsuit against sb → podat žalobu na koho , zažalovat koho rest: bring sth to rest → zastavit co vozidlo ap. simmer: bring sth to a simmer → uvést co do mírného varu standstill: come/be brought to a standstill → zastavit (se) proces ap. stop: bring sth to a stop → zastavit co suit: file/ bring a suit against sb → podat žalobu na koho , zažalovat koho together: bring together → dát dohromady lidi či věci trial: bring sb to trial → postavit koho před soud up to date: bring sth up to date → (z)aktualizovat, zaktuálnit, zmodernizovat co verdict: deliver/give/return/ bring in a verdict → vynést výrok alive: bring sb / sth alive → oživit koho/co i přen. vyprávění bring along: Bring your wife along. → Přiveďte s sebou manželku. bring around: He was brought round. → Přivedli ho k vědomí. bring off: We didn't bring it off. → Nepovedlo se nám to. bring up: He was brought up by his grandma. → Vychovala ho babička. herself: She brought it herself. → Přinesla to sama. like: They will bring him with, like as not. → Nejspíš ho přivedou s sebou. nothing: Money brought nothing but trouble. → Peníze nepřinesly nic než potíže. onside: bring sb onside → získat koho na svou stranu hnát: call sb to account, bring sb to account for sth , činit odpovědným hold sb responsible → hnát koho k zodpovědnosti za co obvinění: bring a charge, žalobou press charges against sb → vznést obvinění proti komu obžaloba: bring /file criminal charges, seek an indictment against sb → vznést obžalobu proti komu ostuda: disgrace sb , embarrass sb , bring shame on sb , BrE let the side down, ztrapnit ap. show sb up → (u)dělat ostudu komu pohnat: podat žalobu take sb to court/trial, press charges, bring a lawsuit against sb , proceed against sb , postavit před soud bring sb to justice → pohnat koho před soud/k soudu postavit: bring sb to justice, put sb on trial, try sb → postavit koho před soud přenést: bring sb back to reality → přenést koho zpět do reality přijít: come/be brought to one's senses, see sense/reason → přijít k rozumu přinést si: bring sth with one → přinést si s sebou co přivézt: bring sth with one → převézt co s sebou smůla: bring bad luck → přinášet smůlu stanout: be brought before the court, stand trial → stanout před soudem obžalovaný užitek: bring benefit to sb , benefit sb , serve sb (well) → přinášet komu užitek vynést: deliver/return/ bring in/pronounce a verdict → práv. vynést rozsudek vyřknout: bring in a verdict, určit trest pass sentence, soud též give its judgement → vyřknout rozsudek žaloba: sue sb , press charges, file a suit, bring a lawsuit, take legal action against sb for sth → podat žalobu na koho pro co brát se: What are you doing here?, What brings you here? → Kde se tady bereš? dovést: Bring him with you. → Doveďte ho s sebou. dovézt: Did you bring it? → Dovezl jsi to? dovolit si: I took the liberty of bringing ... → Dovolil jsem si přinést ... přinést: Shall I bring you ...? → Mám vám přinést ...? přivádět: What brings you here? → Co vás sem přivádí? přivést: I have brought a friend. → Přivedl jsem kamaráda. přivést: Bring him along. → Přiveď ho s sebou. přivést: bring a child into the world → přivést dítě na svět žena i porodník přivést: bring sth to the boil → přivést co k varu přivést: What brought you here? → Co vás sem přivedlo? srazit: bring the temperature down → srazit teplotu nemocnému úroda: bring in the harvest, get the crops/harvest in → sklidit úrodu vychovat: She brought up four children. → Vychovala čtyři děti. vyvést: bring sth to the surface → vyvést co na povrch vznést: bring charges/a charge, zažalovat press charges against sb → vznést obvinění/obžalobu proti komu vzruch: bring some excitement into sth → vnést trochu vzruchu do čeho zavinit: bring sth on osf → zavinit si co sám zdárný: bring sth to a successful conclusion, finish sth successfully → dovést co ke zdárnému konci krátký: make short work of sb / sth , nepárat se s čím bring a quick end to sth → udělat s kým/čím krátký proces povrch: surface, come out, be brought to light → vyplout na povrch zpráva ap.

could

v. /kud/ sloveso: pp of can mohl(i) , uměl(i) , dovedl(i) (o schopnosti) He could barely walk. → Jen stěží mohl jít. could have vyjadřuje neuskutečněnou možnost v minulosti Who could have done it? → Kdo to mohl udělat? mohl(a) (by) , mohli by (o možnosti) He could be out in two months. → Mohl by být venku za dva měsíce. couldn't zcela určitě ne nemohl(a) , nemohli , nemohlo He couldn't have been more than 12. → Nemohlo mu být víc než 12. If you spoke to her, you could tell her. → Kdybys s ní mluvil, mohl bys jí to říct. You could phone her. → Mohl bys jí zavolat. užívá se v zdvořilé žádosti ap. Could I speak to John, please? → Mohl bych, prosím, mluvit s Johnem? Could you help us? → Mohl byste nám pomoci? Idiot! You could have told me. → Blbče! Mohl jsi mi to říct. Vyskytuje se v: abide: can't abide sb / sth → nemoci vystát, nesnášet koho/co assure: I (can) assure you → mohu vás ujistit, ujišťuji vás, věřte mi assured: sb can rest assured → kdo může být klidný, se může spolehnout be: as ... as can be → maximálně, jak jen to jde jaký šťastný ap. beat: Can you beat it? → Chápeš to? výraz údivu, znepokojení best: as best one can → jak jen umí/dovede vzhledem k okolnostem bother: I can't be bothered to do sth → nechce se mi, nemám náladu, ani mě nenapadne (u)dělat co but: cannot (help) but, could not but → nemoci jinak než co , muset (jen) co , nemít jinou možnost než can: the can → hajzl(ík), ajnclík záchod can: (have to) carry the can → schytat to, odnést (si) to, nést následky čeho can: in the can → zcela hotový práce ap. , dotočený film ap. careful: You can't be too careful. → Opatrnosti nezbývá. chew: bite off more than one can chew → ukousnout (si) příliš velké sousto depend: can depend → on sb / sth moci se spolehnout na koho/co do: I could do with sth → přišlo by mi vhod, hodilo by se mi, dal bych si co get: as ... as you can get → co nejvíc jaký , maximálně, jak jen to jde jaký get: you can't get away from sth → nedá se nic dělat s čím , bohužel je pravda co , nelze utéct před čím hack: sb can't hack it → kdo hovor. na to nemá schopnosti ap. hear: can't hear osf think → nemoci se soustředit kvůli hluku help: I can't help ... → nemohu si pomoci, nemohu (jinak), nemohu se ubránit ... help: I can't help thinking sth → nemohu se zbavit dojmu, že ..., pořád mám dojem, že ... ill: can ill afford (to do) sth → nemoci si dovolit co muset zabránit joke: can't take a joke → nerozumět legraci manage: can manage → sth vyšetřit, najít si co čas, peníze ap. own: can call sth one's own → opravdu vlastnit co , skutečně patřit, říkat pane co komu reach: (can) reach → sth dosáhnout na co rukou rest: can rest easy → moci být v klidu, nemuset si dělat starosti stick: sb can stick sth /it → kdo si co /to může strčit někam, s čím /tím může jít kdo někam tell: as far as I can tell → pokud vím tell: I (can) tell you → A to ti říkám, Můžu tě ujistit tell: you never can tell → nikdy nevíš, jeden nikdy není jak to bude way: can't have it both ways → nemoci mít obojí kdo worse: you can do worse than do sth → neuškodilo by udělat co bear: can't bear sb / sth → nesnášet koho/co can: beer can → plechovka od piva can: petrol/ AmE gas can → kanystr na benzín can-can: can - can girls → kankánové tanečnice can-do: can -do spirit → nezdolný duch eat: all you can eat buffet → restaurace/bufet s neomezenou konzumací za paušální cenu never: you can never tell, one never knows → člověk nikdy neví opener: can /tin opener → otvírák na konzervy order: We can't supply your order. → Nemůžeme splnit vaši objednávku. afford: I can't afford a new car. → Nemohu si dovolit nové auto. anyone: Anyone can do it. → To může udělat kdokoli. anyplace: You can go anyplace. → Můžeš jít kamkoli. anything: We can't do anything. → Nemůžeme nic dělat. anything: Anything can happen. → Může se stát cokoliv. apart: I can't tell their twins apart. → Jejich dvojčata od sebe nerozeznám. argue: hovor. Nobody can argue with that. → To je bez debat., O tom není sporu. assured: You can rest assured ... → Můžete být bez starosti ... avoid: This can't be avoided. → Tomu se nelze vyhnout. bathroom: Can I use your bathroom? → Mohu si u vás odskočit? be: He was as quiet as could be. → Byl co nejvíc potichu. bear: I can't bear these people. → Tyhle lidi nesnáším. blend in: This fish can perfectly blend in with the sea bottom. → Tato ryba umí dokonale splynout s mořským dnem. borrow: Can I borrow a pen? → Mohu si půjčit pero? but: She could not but congratulate him. → Nemohla jinak, než mu gratulovat. buy: It can be bought anywhere. → Lze to koupit kdekoliv. can: The statue can be seen in a museum. → Tu sochu můžete vidět v muzeu. can: Fish can be eaten raw. → Rybu lze jíst syrovou. can: It can't be done. → To nejde., Nelze to udělat. can: Can I help you? → Mohu Vám pomoci? can: I can take care of myself. → Dovedu se o sebe postarat. can: He can't help it. → Nemůže si pomoci. can: He can't have done it. → On to nemohl udělat. can: You can't be serious. → To určitě nemyslíš vážně. can: I can't tell you who did it. → Nemohu vám říct, kdo to udělal. can: Can I have another coffee? → Mohu dostat ještě jednu kávu? can: Can I borrow your pen? → Můžu si vypůjčit vaše pero? certain: I can't say for certain ... → Nemůžu s jistotou říct ... come between: Money can never come between us. → Peníze nás nikdy nerozdělí. complain: How is it going? I can't complain. → Jak to jde? Nestěžuji si. count: Can you count up to ten? → Umíš napočítat do desíti? describe: Can you describe it to me? → Můžete mi to popsat? do: A few bombs can do a lot of damage. → Pár bomb může způsobit hodně škody. either: I can't manage it and I don't want either. → Nezvládnu to a navíc ani nechci. even: Even a child could do it. → To by zvládlo i dítě. get: as small as you can get it → co nejmenší hear: Can you hear me? → Slyšíš mě? help: I can't help laughing. → Musím se smát., Nemohu se ubránit smíchu. help: Can I be of any help (to you)? → Mohu (vám) nějak pomoci? however: I will help however I can. → Pomůžu, jak jen budu moci. idea: Can you give us an idea of ... → Můžeš nám nějak přiblížit ... keep: Can you keep it from happening again? → Můžeš zabránit, aby se to stalo znova? keep: Could I keep it? → Mohl bych si to nechat? lest: I have hidden it lest he can use it. → Schoval jsem to, aby to nemohl užívat. message: Can I take a message? → Chcete nechat vzkaz? nothing: There's nothing else I can do for you. → Nic jiného pro tebe nemohu udělat. one: One can't eat here. → Tady se nedá jíst. oneself: One can trust only oneself. → Člověk může věřit jen sám sobě. own: a car I can call my own → mé vlastní auto, auto, které by mi říkalo pane play: Can you play the piano? → Umíš hrát na klavír? possibly: What could this possibly mean? → Co by to jen mohlo znamenat? precise: Can you be more precise? → Můžete být přesnější/konkrétnější? prevent: It can't be prevented. → Nelze tomu předejít/zabránit. slow: Can you walk slower? → Můžeš jít pomaleji? specific: Could you be more specific? → Mohl bys(te) to upřesnit?, Můžete být konkrétnější? sure: How can you be so sure? → Jak si můžeš být tak jistý? tell: You can't tell whether he's joking. → Nepoznáš, jestli si dělá legraci.

cease

v. /si:s/ sloveso: přestat , ustat , zastavit (se) (činnost ap.) without ceasing → bez ustání Synonyma end, terminate, discontinue, stay, stop, desist Antonyma start, enter on, enter upon, commence, initiate Odvozená slova ceaselessly, ceaseless Slovní spojení ceasefire Vyskytuje se v: zastavit: cease fire → zastavit palbu přestat: The rain has stopped., It ceased to rain. → Přestalo pršet.

candy

v., n. (AmE) /´kændi/ podstatné jméno: (-ie-) Mn.č. candies BrE= sweets sladkost(i) , cukrovinky , bonbón(y) box of candies → bonboniéra nepravidelné sloveso: (-ie-) sth kandovat co (ovoce) Synonyma confection, confectionery, sweetmeat Odvozená slova candied Slovní spojení cotton candy, candyfloss, candy bar, candy store Vyskytuje se v: cukrovinka: BrE sweets, AmE candy , zast. sweetmeats → cukrovinky cukrový: BrE candyfloss, AmE cotton candy → cukrová vata sladkost: BrE sweets, AmE candy , candies , form. confectionery → sladkosti tyčinka: chocolate (snack) bar, AmE candy bar → čokoládová tyčinka

capture

v., n. /'kæptʃə/ sloveso: sb / sth zajmout koho ukořistit , dobýt co (ve válce ap.) odchytit (zvíře) koho/co sth zachytit , vystihnout co (atmosféru ap.) sth upoutat , zaujmout (pozornost) získat si co sb / sth zachytit (na fotografii ap.) koho/co podstatné jméno: Mn.č. captures zajetí (člověka) ukořistění , zmocnění se , dobytí , chycení , odchyt (zvěře do zajetí) Synonyma apprehend, seize, apprehension, seizure, arrest, catch Předpony recapture Vyskytuje se v: imagination: capture sb's imagination → zaujmout, fascinovat koho evade: evade capture → vyhnout se zatčení, nebýt chycen upoutat: capture /catch/grab/attract sb's attention → upoutat čí pozornost aby: He fled the country lest he be captured. → Utekl ze země, aby ho nezajali.

can

v., n. /kæn/ nepravidelné sloveso: (pt could) mít tu možnost ap. moci The statue can be seen in a museum. → Tu sochu můžete vidět v muzeu. Fish can be eaten raw. → Rybu lze jíst syrovou. It can't be done. → To nejde., Nelze to udělat. umět , dovést , dokázat opis tohoto slovesa je be able to Can I help you? → Mohu Vám pomoci? I can take care of myself. → Dovedu se o sebe postarat. He can't help it. → Nemůže si pomoci. cannot nemoci , nebýt schopen (kvůli okolnostem) He can't have done it. → On to nemohl udělat. cannot určitě ne , nemůže (být) You can't be serious. → To určitě nemyslíš vážně. smět , moci (mít to povoleno) I can't tell you who did it. → Nemohu vám říct, kdo to udělal. Can I have another coffee? → Mohu dostat ještě jednu kávu? cannot (za žádnou cenu) nesmět (zdůraznění záporu) užívá se v otázkách při zdvořilé žádosti méně formální než may Can I borrow your pen? → Můžu si vypůjčit vaše pero? podstatné jméno: Mn.č. cans plechovka , (kovová) nádoba , konzerva (na jídlo, pití ap.) kanystr beer can → plechovka od piva petrol/ (AmE) gas can → kanystr na benzín the can hajzl(ík) , ajnclík (záchod) nepravidelné sloveso pt could časování dát do plechovky / konzervy , konzervovat (jídlo ap.) vyrazit , vyhodit koho (z místa) dát padáka komu fráze (have to) carry the can schytat to , odnést (si) to , nést následky čeho in the can zcela hotový (práce ap.) dotočený (film ap.) Slovní spojení jerry can, can-can, can opener, can-do, trash can, garbage can, watering can, spray can Vyskytuje se v: abide: can't abide sb / sth → nemoci vystát, nesnášet koho/co assure: I (can) assure you → mohu vás ujistit, ujišťuji vás, věřte mi assured: sb can rest assured → kdo může být klidný, se může spolehnout be: as ... as can be → maximálně, jak jen to jde jaký šťastný ap. beat: Can you beat it? → Chápeš to? výraz údivu, znepokojení best: as best one can → jak jen umí/dovede vzhledem k okolnostem bother: I can't be bothered to do sth → nechce se mi, nemám náladu, ani mě nenapadne (u)dělat co but: cannot (help) but, could not but → nemoci jinak než co , muset (jen) co , nemít jinou možnost než careful: You can't be too careful. → Opatrnosti nezbývá. chew: bite off more than one can chew → ukousnout (si) příliš velké sousto could: could have → vyjadřuje neuskutečněnou možnost v minulosti depend: can depend → on sb / sth moci se spolehnout na koho/co do: I could do with sth → přišlo by mi vhod, hodilo by se mi, dal bych si co get: as ... as you can get → co nejvíc jaký , maximálně, jak jen to jde jaký get: you can't get away from sth → nedá se nic dělat s čím , bohužel je pravda co , nelze utéct před čím hack: sb can't hack it → kdo hovor. na to nemá schopnosti ap. hear: can't hear osf think → nemoci se soustředit kvůli hluku help: I can't help ... → nemohu si pomoci, nemohu (jinak), nemohu se ubránit ... help: I can't help thinking sth → nemohu se zbavit dojmu, že ..., pořád mám dojem, že ... ill: can ill afford (to do) sth → nemoci si dovolit co muset zabránit joke: can't take a joke → nerozumět legraci manage: can manage → sth vyšetřit, najít si co čas, peníze ap. own: can call sth one's own → opravdu vlastnit co , skutečně patřit, říkat pane co komu reach: (can) reach → sth dosáhnout na co rukou rest: can rest easy → moci být v klidu, nemuset si dělat starosti stick: sb can stick sth /it → kdo si co /to může strčit někam, s čím /tím může jít kdo někam tell: as far as I can tell → pokud vím tell: I (can) tell you → A to ti říkám, Můžu tě ujistit tell: you never can tell → nikdy nevíš, jeden nikdy není jak to bude way: can't have it both ways → nemoci mít obojí kdo worse: you can do worse than do sth → neuškodilo by udělat co bear: can't bear sb / sth → nesnášet koho/co can-can: can - can girls → kankánové tanečnice can-do: can -do spirit → nezdolný duch eat: all you can eat buffet → restaurace/bufet s neomezenou konzumací za paušální cenu never: you can never tell, one never knows → člověk nikdy neví opener: can /tin opener → otvírák na konzervy order: We can't supply your order. → Nemůžeme splnit vaši objednávku. afford: I can't afford a new car. → Nemohu si dovolit nové auto. anyone: Anyone can do it. → To může udělat kdokoli. anyplace: You can go anyplace. → Můžeš jít kamkoli. anything: We can't do anything. → Nemůžeme nic dělat. anything: Anything can happen. → Může se stát cokoliv. apart: I can't tell their twins apart. → Jejich dvojčata od sebe nerozeznám. argue: hovor. Nobody can argue with that. → To je bez debat., O tom není sporu. assured: You can rest assured ... → Můžete být bez starosti ... avoid: This can't be avoided. → Tomu se nelze vyhnout. bathroom: Can I use your bathroom? → Mohu si u vás odskočit? be: He was as quiet as could be. → Byl co nejvíc potichu. bear: I can't bear these people. → Tyhle lidi nesnáším. blend in: This fish can perfectly blend in with the sea bottom. → Tato ryba umí dokonale splynout s mořským dnem. borrow: Can I borrow a pen? → Mohu si půjčit pero? but: She could not but congratulate him. → Nemohla jinak, než mu gratulovat. buy: It can be bought anywhere. → Lze to koupit kdekoliv. certain: I can't say for certain ... → Nemůžu s jistotou říct ... come between: Money can never come between us. → Peníze nás nikdy nerozdělí. complain: How is it going? I can't complain. → Jak to jde? Nestěžuji si. could: He could barely walk. → Jen stěží mohl jít. could: Who could have done it? → Kdo to mohl udělat? could: He could be out in two months. → Mohl by být venku za dva měsíce. could: If you spoke to her, you could tell her. → Kdybys s ní mluvil, mohl bys jí to říct. could: You could phone her. → Mohl bys jí zavolat. could: Could I speak to John, please? → Mohl bych, prosím, mluvit s Johnem? could: Could you help us? → Mohl byste nám pomoci? could: Idiot! You could have told me. → Blbče! Mohl jsi mi to říct. count: Can you count up to ten? → Umíš napočítat do desíti? describe: Can you describe it to me? → Můžete mi to popsat? do: A few bombs can do a lot of damage. → Pár bomb může způsobit hodně škody. either: I can't manage it and I don't want either. → Nezvládnu to a navíc ani nechci. even: Even a child could do it. → To by zvládlo i dítě. get: as small as you can get it → co nejmenší hear: Can you hear me? → Slyšíš mě? help: I can't help laughing. → Musím se smát., Nemohu se ubránit smíchu. help: Can I be of any help (to you)? → Mohu (vám) nějak pomoci? however: I will help however I can. → Pomůžu, jak jen budu moci. idea: Can you give us an idea of ... → Můžeš nám nějak přiblížit ... keep: Can you keep it from happening again? → Můžeš zabránit, aby se to stalo znova? keep: Could I keep it? → Mohl bych si to nechat? lest: I have hidden it lest he can use it. → Schoval jsem to, aby to nemohl užívat. message: Can I take a message? → Chcete nechat vzkaz? nothing: There's nothing else I can do for you. → Nic jiného pro tebe nemohu udělat. one: One can't eat here. → Tady se nedá jíst. oneself: One can trust only oneself. → Člověk může věřit jen sám sobě. own: a car I can call my own → mé vlastní auto, auto, které by mi říkalo pane play: Can you play the piano? → Umíš hrát na klavír? possibly: What could this possibly mean? → Co by to jen mohlo znamenat? precise: Can you be more precise? → Můžete být přesnější/konkrétnější? prevent: It can't be prevented. → Nelze tomu předejít/zabránit. slow: Can you walk slower? → Můžeš jít pomaleji? specific: Could you be more specific? → Mohl bys(te) to upřesnit?, Můžete být konkrétnější? sure: How can you be so sure? → Jak si můžeš být tak jistý? tell: You can't tell whether he's joking. → Nepoznáš, jestli si dělá legraci. tell apart: I can never tell them apart. → Nikdy je od sebe nemůžu rozeznat. there: I can help you there. → V tom ti mohu pomoci.

cast

v., n. /kɑ:st/ podstatné jméno: Mn.č. casts obsazení , herci (ve filmu ap.) odlitek (sádrový ap.) = plaster cast sádra , sádrový obvaz (na zlomeniny) cast of mind letora , povaha , ražení , založení (osoby) nepravidelné sloveso: ( pt & pp cast) sb in sth dát roli komu v čem obsadit koho (ve filmu, hře ap.) sb as sth předvést , ukázat , vylíčit koho jak (v určitém světle) (kniž.) cast one's eyes at sb / sth → pohlédnout, podívat se, vrhnout pohled na koho/co sth vrhat , vrhnout co (světlo, stín ap.) cast doubt on sth → vnést pochybnosti do čeho , zpochybnit co odevzdat (hlas) cast sb / sth ashore → vyplavit koho/co (na břeh) (moře) cast lots → losovat cast (a fishing line) nahodit (udici) sth shodit co (paroží, listí ap.) sth (od)lít co (odlitek) přídavné jméno: hozený , vržený , mrštěný Frázová slovesa cast around for, cast up, cast out, cast down, cast off, cast aside Předpony recast, overcast, miscast, forecast Odvozená slova caster, castor, casting, caste Slovní spojení castaway, typecast, cast iron, downcast, telecast, broadcast, plaster cast, cast-off Vyskytuje se v: aspersion: cast aspersions on sb / sth → očerňovat, pomlouvat koho/co cast down: be cast down → by sth kniž. být zdeptaný kým/čím cast iron: cast -iron → železný, stoprocentní záruka, alibi ap. cast iron: cast -iron → litinový eye: cast one's eye over st → přelétnout očima co článek ap. mind: cast one's mind back to sth → vzpomínat na co , vrátit se ve vzpomínkách kam spell: cast a/ one's spell on sb → učarovat komu , okouzlit koho , zapůsobit na koho all-star: all-star cast → hvězdné obsazení filmu ap. doubt: cast doubt on sth → zpochybnit co glass: tech. cast glass → lité sklo horoscope: cast sb's horoscope → sestavit/udělat komu horoskop mould: mould cast → odlít do formy sand: sand- casting → lití do pískové formy shadow: cast a shadow upon sb / sth → vrhnout stín na koho/co slur: cast a slur (up)on sb / sth → pomluvit, házet špínu na, očerňovat koho/co spell: cast a spell on sb → očarovat, začarovat, zaklít koho type: polygr. type casting → lití písma vote: cast one's vote for sb → (od)volit koho , vhodit (svůj) hlas, dát svůj hlas komu dlouze: give sb a long look, cast a long glance at sb / sth → dlouze se zadívat na koho/co hlas: cast one's vote → vhodit/odevzdat (svůj) hlas nahodit: cast the (fishing) line → nahodit (udici) psí: cast sad looks at sb → dělat psí oči na koho smutné rozhodit: cast one's nets → rozhodit sítě sádrový: plaster cast → sádrový odlitek vhodit: cast one's vote → vhodit (svůj) hlas při volbách zrak: lower one's eyes, cast one's eyes down → sklopit zrak odevzdat: cast one's vote → odevzdat svůj hlas ve volbách sádra: have a leg/arm in BrE plaster/a cast → mít nohu/ruku v sádře spustit: cast /drop/let down anchor → loď. spustit kotvu vyplavit: cast /wash sth ashore → vyplavit co na břeh svině: cast pearls before swine → házet perly sviním vrhnout: The die is cast. → Kostky jsou vrženy.

call

v., n. /kɔ:l/ sloveso: sb sth říkat komu jak (jménem ap.) nazývat koho/co jak oslovovat (se) koho/co jak What do you call it in Czech? → Jak tomu říkáte česky? call (out) (za)volat (nahlas) vyvolat (oznámit) (sport.) odpískat (zákrok ap.) call sth in(to) question → zpochybnit co , vyslovit pochybnosti o čem , učinit předmětem sporu co , vyvolat spory ohledně čeho call into being → stvořit, vytvořit call to mind → vyvolat, vybavit si call attention to sth → upozornit na co sb (za)volat , zatelefonovat komu svolat (poradu) vyhlásit call together → svolat call a strike → vyhlásit stávku call an election → vypsat volby předvolat (před soud ap.) at sb / sth zaskočit , (za)stavit se kam/kde navštívit (krátce) koho/co zastavit (na zastávce ap.) zrušit , odvolat (zápas ap.) call for an investigation → žádat o prošetření podstatné jméno: Mn.č. calls (z)volání , výkřik , pokřik within call → na dosah (na zavolání ap.) zavolání , hovor (telefonem) telefonát make a phone call → zavolat si (telefonem) collect call, (BrE) reverse charge call → hovor na účet volaného call forwarding → přesměrování telefonních hovorů pozvání , předvolání , obsílka výzva (ke splácení akcií ap.) požádání (o vyplacení) last call → poslední výzva (k nástupu do letadla ap.) (ekon.) call deposit → vklad na požádání (k okamžitému výběru) (ekon.) call rate → úroková sazba na krátkodobé výpůjčky call for expressions of interest → výzva k vyjádření zájmu (potenciálních zájemců, před veřejnou soutěží ap.) (ekon.) calls in arrears → nedoplatky za upsané akcie (krátká) návštěva pay a call on sb → navštívit (ekon.) cold call → neohlášená obchodní návštěva for sth požadavek čeho žádost o co margin call → požadavek doplatku Synonyma claim, demand, send for, invite, ring up, assemble, cry, visit, telephone, summons, convene, shout, invitation, need, announce, outcry, voice, summon Antonyma stifle, restrain, refrain, listen Frázová slovesa call in, call forth, call out, call on, call upon, call by, call upon, call over, call out for, call back, call up, call after, call away, call around, call round, call for, call off Předpony recall Odvozená slova caller, called, calling Slovní spojení judgment call, phone call, call girl, wake-up call, roll call, reverse charge call, call-up, call sign, call-in, clarion call, port of call, call centre, call box, curtain call Vyskytuje se v: beck: be at sb's beck and call → (muset) být k dispozici komu call back: call sb back → zavolat nazpátek komu call in: call sb in → přivolat koho pomoc ap. , poslat pro koho , pozvat si koho call on, call upon: call on → sb AmE vyvolat koho žáka ap. call out: call sb out → přivolat, zavolat, povolat koho na pomoc call out: call sth out → vykřiknout, zakřičet, zavolat co call over: call sb over → zavolat si koho chtít si promluvit ap. call up: call sb up → zavolat komu close: close shave/thing/ call → únik jen o vlásek/tak tak, těsné vyváznutí před nebezpečím ap. collect: call collect → telefonovat na účet volaného day: call it a day → zabalit to, skončit co , nechat toho halt: call a halt to sth → rozhodnout o zastavení čeho , zastavit, zarazit co z úřední moci Mayday: Mayday (message)/ (call) → tísňové volání, nouzový signál z lodi, letadla ap. name: call sb names → nadávat komu own: can call sth one's own → opravdu vlastnit co , skutečně patřit, říkat pane co komu quits: call it quits → skončit s tím činností , nechat toho shot: call the shots → rozkazovat, rozhodovat, diktovat manažer ap. tune: be calling the tune → mít hlavní slovo, udávat tón arm: call to arms → volání do zbraně back: call back → zavolat zpátky zareagovat na telefonát called: ... as it is called → takzvaný... uvedení názvu ap. call-up: call -up papers → povolávací rozkaz collect: collect call → hovor na účet volaného courtesy: courtesy call → zdvořilostní návštěva distress: distress call → tísňové volání duty: beyond the call of duty → nad rámec svých povinností čí evidence: call sb in evidence → povolat koho jako svědka familiarly: familiarly known as/ called → běžně/neformálně nazývaný jak foul: call sb foul names → sprostě komu nadávat hoax: hoax call → falešné telefonické oznámení bomby ap. incoming: incoming calls → příchozí hovory jury: be called for jury service → být vybrán do poroty soudní make: make a phone call → zavolat si meeting: call a meeting → svolat poradu option: ekon. call /put option → kupní/prodejní opce, opční koupě/prodej question: call sth into question → zpochybnit co , vyvolat pochybnosti kolem čeho saving: make a saving on calls → ušetřit za telefon stand: práv. call sb to the stand → předvolat koho ke svědecké výpovědi strike: call for strike action → výzva ke stávce take: take sb's call → vzít čí telefonát telephone: make a (tele)phone call → zavolat si tender: invitation to tender, call for tenders → výzva k předkládání nabídek/projektů ve veřejné soutěži , vypsání veřejné soutěže truce: call /declare a truce → vyhlásit příměří vote: vote by roll- call → hlasovat jmenovitě jeden za druhým wild: the call of the wild → volání divočiny before: Don't call before eight. → Nevolej před osmou. call out: Army was called out. → Byla přivolána armáda. evening: I will call you in the evening. → Zavolám ti večer. for: There is a phone call for you. → Máš telefon. have: I had him call her. → Přesvědčil jsem ho, ať jí zavolá. own: a car I can call my own → mé vlastní auto, auto, které by mi říkalo pane sooner: No sooner had she come than he called. → Sotva přišla domů, už volal. hnát: call sb to account, bring sb to account for sth , činit odpovědným hold sb responsible → hnát koho k zodpovědnosti za co hovor: AmE collect/ BrE reverse charge call → hovor na účet volaného hovor: long distance/ AmE toll/ hl. BrE trunk call → meziměstský hovor meziměstský: hl. BrE trunk call , AmE, CanE long-distance (call) → meziměstský hovor místní: local call → místní hovor nadávat: call sb (foul) names, abuse sb with obscenities → sprostě komu nadávat nouzový: distress call → nouzové volání pohotovost: vojsko ap. be on alert, pracovní, lékař ap. be on standby (duty), na zavolání be on call → mít pohotovost pomoc: cry for help, telefonem call for help → volat o pomoc potřeba: answer the call of nature, relieve osf → vykonat tělesnou potřebu povolat: call sb to arms → povolat koho do zbraně povolávací: call -up papers, BrE draft notice → voj. povolávací rozkaz přesměrování: call forwarding → přesměrování (telefonních) hovorů stavit se: call for sb , vyzvednout pick sb up → stavit se pro koho stávka: call /declare a strike → vyhlásit stávku telefon: wake-up call → buzení po telefonu tísňový: emergency/distress call → tísňové volání účet: BrE reverse charge call , AmE collect call → hovor na účet volaného účet: BrE reverse the charge(s), AmE make a collect call → volat na účet volaného vábnička: duck call → vábnička na kachny volání: emergency/local call → tísňové/místní volání volání: long-distance/ BrE trunk call → meziměstské volání volaný: BrE reverse the charges, AmE make a collect call → telefonovat na účet volaného volat: BrE reverse the charges, AmE make a collect call → volat na účet volaného volat: make a long-distance/ BrE trunk call → volat meziměsto vypsat: call an (early) election → polit. vypsat (předčasné) volby vyřídit: make phone calls → vyřídit (si) telefonáty zatelefonovat: make a phone call → zatelefonovat si zavolat: BrE make a reverse charge call , reverse the charges, AmE call collect, make a collect call → zavolat na účet volaného zpět: call back → zavolat zpět telefonem zvaný: the so called ... → tak zvaný ... ani: He didn't even call. → Ani nezavolal. až: Call me when he gets back. → Až se vrátí, zavolej. doktor: Call /We need a doctor. → Zavolejte/Potřebujeme doktora. jak: How do you say it in English?, o názvech ap. What do you call it in English? → Jak se to řekne anglicky? jak: I'll call you as soon as I get there. → Jak se tam dostanu, zavolám ti. jmenovat se: It is called ... → Jmenuje se to ... -li: In case you find him call me. → Najdeš-li ho, zavolej mi. napřed: Call him first. → Napřed mu zavolej. nazvat: He called him a traitor. → Nazval ho zrádcem. nazývat: What do you call it? → Jak to nazýváte? nazývat se: What is it called ? → Jak se to nazývá? obtěžovat se: He didn't even take the trouble to call. → Ani se neobtěžoval zavolat mi.

take care

(of) Vyskytuje se v: can I can take care of myself. → Dovedu se o sebe postarat. ought You ought to take care of her. → Měl by ses o ni starat. dát take care, watch out for sth , beware of sb / sth → dát si pozor starost take care/charge of sb / sth → vzít si koho/co na starost starost vést ap. be in charge of sth , be responsible for sth , starat se take care of sb , look after sb → mít co na starost(i) nechat Leave it up to me., Let me take care of it. → Nechte to na mně. postarat se take care of osf → postarat se sám o sebe postarat se I will take care of everything. → O všechno se postarám. pozor Take care of yourself. → Dávej na sebe pozor. vyřídit It has been dealt with/taken care of. → Už je to vyřízeno. care take care of sb / sth → (po)starat se o koho/co , dát pozor na koho/co , pečovat o koho/co care Take care. → Dávej na sebe pozor., Opatruj se. při loučení ap. care take care to do sth → dbát na co , ujistit se že kdo udělá co , pečlivě udělat co care take care of one's appearance → pečovat o svůj vzhled

capable

(of) adj. /'keipәb(ә)l/ přídavné jméno: of sth schopný čeho, udělat co způsobilý k čemu He is capable of anything. → Je schopný všeho. (práv.) legally capable → právně způsobilý schopný , zdatný (v oboru ap.) Synonyma efficient, gifted, able, susceptible, accomplished, qualified, competent, intelligent, fitted Antonyma unable, unfit, incompetent, incapable Předpony incapable Odvozená slova capably Vyskytuje se v: schopný: be capable of doing sth /able to do sth /equal to sth → být schopný čeho všechen, všechna, všechno: be capable of anything, stop at nothing → být schopný všeho způsobilý: legally competent to do sth / capable of sth , plně, věkem sui juris → právně způsobilý schopný: be capable of anything, nezastavit se před ničím stop at nothing → být schopný všeho

cable

/'keibl/ podstatné jméno: Mn.č. cables lano (spletené) kabel (elektrický ap.) fibre-optic cable → optický kabel (z optických vláken) cable connection → kabelové připojení, pevná linka (internetová) kabelová televize on cable → na kabelové televizi cable channel → kabelový kanál sloveso: sb (za)telegrafovat komu poslat komu kabelogram be cabled být připojen na kabelovou televizi přídavné jméno: kabelový , lanový (ve spojeních) cable (stay) bridge → lanový most Odvozená slova cabling Slovní spojení cable car, cable television Vyskytuje se v: anchor: anchor cable → kotevní lano arresting: let. arresting cable → záchytné lano channel: cable channel → kabelový kanál fibre optic: fibre optic cables → kabely s optickými vlákny multiple: multiple cable → mnohožilový kabel railway: cable railway → lanová dráha pozemní, kolejová television: cable television → kabelová televize kabel: BrE jump leads, AmE jumper cables → motor. startovací kabely kabina: cable car → kabina lanovky lanko: brake cable → brzdové lanko lano: steel cable , wire rope → ocelové lano lanový: cable (stay) bridge, provazový rope bridge → lanový most prodlužovací: extension cable /cord → prodlužovací šňůra síťový: network cable → výp. síťový kabel lanovka: We will take a cable car. → Pojedeme lanovkou.

bye

/bai/ citoslovce: bye(-bye) nashle , pá , ahoj (při loučení) Bye for now. → Tak zatím (nashle). podstatné jméno: Mn.č. byes vedlejší záležitost volný los , postup volným losem (hráče v turnaji ap.) Slovní spojení goodbye Vyskytuje se v: even: He didn't even say good bye. → Ani se nerozloučil. kutě: turn in, dět. go to beddy- byes , slang. hit the hay/sack → jít na kutě spát shledaná: goodbye, hovor. bye , hovor. so long → na shledanou zatím: See you!, So long!, Bye for now. → hovor. Tak zatím. na shledanou

brief

/bri:f/ přídavné jméno krátký , nedlouhý (netrvající dlouho) stručný (článek, projev) podstatné jméno: Mn.č. briefs briefs kalhotky , (krátké) spodky , slipy , trenýrky swim(ming) briefs → slipové plavky to do sth (BrE,) (form.) odpovědnost , pověření dělat co (práv.) appellate brief → písemné odvolání sloveso sb on sth informovat , instruovat koho o čem dát komu instrukce (aby věděl, jak na to) fráze in brief stručně , ve stručnosti , ve zkratce Synonyma compact, condensed, short, fleeting, outline, concise, laconic, abstract, ephemeral, transitory, summary, transient, abrupt, temporary, summarize, pithy, curt, abbreviate Slovní spojení briefcase Vyskytuje se v: survey: brief survey → zběžný pohled, zběžné zhodnocení, letmé prohlédnutí survey: give sb / sth a brief survey → zběžně prohlédnout koho/co , věnovat zběžný pohled komu/čemu slipový: women's briefs → slipové kalhotky stručnost: in brief , briefly → ve stručnosti zkrátit: to be brief , to cut a long story short(er) → abych to zkrátil zkratka: in short/ brief /a nutshell, briefly → ve zkratce stručně zběžný: cursory/ brief check → zběžná kontrola zestručnit: Make it brief. → Zestručni to. proslov ap. kostka: in short/ brief /a nutshell → v kostce stručně

but

/bʌt/ spojka: ale , avšak (rozpor, omezení) hot, but not boiling → horký, ale ne vařící předložka: kromě koho/čeho až na koho/co s výjimkou koho/čeho I have no friend but you. → Kromě tebe nemám žádného přítele. last but one → předposlední next but one → přespříští příslovce jen(om) , pouze podstatné jméno: buts ale , námitky , argumenty (proti) fráze cannot (help) but, could not but nemoci jinak než co muset (jen) co nemít jinou možnost než She could not but congratulate him. → Nemohla jinak, než mu gratulovat. but for sb / sth nebýt , kdyby nebylo koho/čeho But for you, he would have escaped. → Nebýt tebe, byl by utekl. but then (again) ale zase / na druhou stranu Synonyma still, just, nevertheless, excepting, except, however, only, save, yet Vyskytuje se v: again: but /then/there again → ale taky, ale stejně tak all: all but → všichni/všechno kromě koho/čeho all: all but → skoro, téměř anything: anything but → určitě/vůbec ne, ani zdaleka jaký , všechno jen ne co choice: have no choice but ... → nemít jinou možnost, než ... fair: fair enough, but → dobře, ale last: last but sth → kolikátý od konce, kolik před koncem least: last but not least → v neposlední řadě se stejnou důležitostí may: may ... but → možná že co , ale might: might ... but → možná že co , ale name: in all but name → v podstatě, vlastně, fakticky none: none but → sb form. pouze, jen kdo , nikdo kromě koho nothing: nothing but → nic než, pouze, jen nothing: there is nothing for it but → jediná možnost je, není jiné řešení, než rain: It never rains but it pours. → Neštěstí nechodí nikdy samo. story: But that's another story. → Ale to už sem nepatří., Ale to už je něco jiného. surely: slowly but surely → pomalu, ale jistě then: but then → na druhé straně, ale vlastně including: including, but not limited to → zahrnující mimo jiné, mimo jiné včetně last: last but not least → v neposlední řadě last: last but one → předposlední next: next but one → přespříští, ob jedno/jeden hned za dalším not: not only ... but → nejen ... ale i again: They may, but there again they may not. → Mohou, ale taky nemusí. all: He has been all but forgotten. → Byl téměř zapomenut. do: They say they don't have it but they do. → Říkají, že to nemají, ale mají. love: I would love to come but ... → Strašně rád bych přišel, ale ... may: Exercising may be boring but ... → Možná, že cvičení je nudné, ale ... might: He might be boring, but he's clever. → Možná že je nudný, ale je chytrý. none: None but Julie heard him. → Slyšela ho jenom Julie. nothing: Money brought nothing but trouble. → Peníze nepřinesly nic než potíže. thought: A kind thought but ... → To je od vás hezké, ale ... ale: not only ... but also → nejen ... ale i konec: last but one → druhý od konce neposlední: last (but) not least → v neposlední řadě nýbrž: not only ... but also → nejen ... nýbrž i řada: and last but not least → a v neposlední řadě zase: but then again → ale zase ano: He doesn't know, but I do! → On to neví, ale já ano! až na: everyone but you → všichni až na tebe háček: But there is a catch/snag in it. → Má to ale háček. jinak: I have no choice but ... → Nemohu jinak, než ... kdyby: Were it/If it were not for him, But for him ... → Kdyby nebylo jeho ... kromě: everyone but for you → všichni kromě tebe nelze: You/One/I can't but agree. → Nelze než souhlasit. nezbývat: I have no choice but to leave. → Nezbývá mi než odejít. ono: but nothing happened → a ono nic totéž: But that is the same thing. → Ale to je totéž. trvat: It takes (some) time but ... → Trvá to nějakou dobu, ale ... vždyť: But I did tell him. → Ale vždyť jsem mu to řekl. zbývat: There is no other way but to..., We have no other choice but... → Nezbývá (nám) než... zlobit se: I'm sorry to trouble you but... → Nezlobte se, že vás obtěžuji, ale... kůže: be nothing but skin and bones → být kost a kůže

cake

/keik/ podstatné jméno: Mn.č. cakes dort , koláč(ek) , bábovka Easter cake → mazanec cake shop → cukrárna (prodejna zákusků, dortů ap.) bochánek , karbanátek (pečená mletá směs) kostka (mýdla ap.) sloveso: (z)tuhnout , (vy)tvořit škraloup , zaschnout (bláto) fráze want to have one's cake and eat it chtít , aby se vlk nažral a koza zůstala celá sell like hot cakes jít na dračku (zboží) a piece of cake hračka , snadná věc , brnkačka Odvozená slova caked Slovní spojení fruitcake, cake pan, fish cake, sponge cake, beefcake, cupcake, cake mix, pancake, cheesecake, teacake, shortcake, Christmas cake, cake tin Vyskytuje se v: icing: the icing on the cake → třešnička na dortu birthday: birthday cake → narozeninový dort griddle: hl. AmE griddle- cake → lívanec urinal: urinal cakes /blocks → tablety do pisoáru, pisoárové kostky yeast: yeast cake → kynutý koláč help: Help yourself to some cakes. → Nabídněte si sušenky. hot: sell like hot cakes → jít na dračku hodně se prodávat piece: It was a piece of cake. → To byla hračka. dort: wedding/birthday cake → svatební/narozeninový dort dračka: sell like hot cakes → jít na dračku prodávat se odbyt: sell well, hovor. sell like hot cakes , be in high demand, find a ready market → jít dobře na odbyt piškotový: sponge cake → piškotový dort hračka: It's a piece of cake. → To je hračka. je to snadné levý: It was a piece of cake for him. → Zvládl to levou zadní. zaprášit se: The goods sold like hot cakes. → Po zboží se jen zaprášilo. třešnička: icing on the cake → přen. třešnička na dortu

camping

/kæmpiη/ podstatné jméno: Mn.č. camps tábor (vojenský, uprchlický ap.) ležení set up a camp → rozbít tábor, utábořit se, založit tábořiště kemp , tábor (turistický, skautský ap.) labour camp → pracovní tábor base camp → základní tábor (horolezecký) death camp → tábor smrti summer camp → letní tábor afektovanost , přemrštěnost , přehnanost sloveso: tábořit , kempovat , utábořit (se) přídavné jméno: afektovaný , přemrštěný , přehrávaný , přehnaný (vystupování ap.) typický pro homosexuály přihřátý Synonyma bivouac Frázová slovesa camp out Odvozená slova campy, camped, camper Slovní spojení concentration camp, camp fire, aide-de-camp, campsite, camp follower, labour camp, camp bed, campground, training camp, prison camp, boot camp, death camp Vyskytuje se v: camped: camped (out) → utábořený, kempující kde break: break camp → sbalit tábor internment: internment camp → internační tábor mat: camping mat → karimatka pitch: pitch camp → utábořit se, rozbít tábor POW: POW camp → zajatecký tábor set up: set up a camp → rozbít tábor summer: AmE summer camp → letní tábor pro děti tented: tented camp → stanový tábor war: prisoner of war camp POW → vojenský zajatecký tábor work: work camp → (mládežnický) pracovní tábor dobrovolníků , (vězeňský) pracovní tábor koncentrační: concentration camp → koncentrační tábor sběrný: detention camp , uprchlický refugee camp , přijímací reception camp → sběrný tábor skautský: (boy) scout camp → skautský tábor skládací: BrE camp bed, AmE cot, křeslové deck chair → skládací lehátko stan: go camping → jezdit pod stan stanový: tent(ed) camp → stanový tábor tábor: tented camp /field → stanový tábor tábor: hl. v USA summer camp → letní tábor táboření: No camping. → Zákaz táboření. uprchlický: refugee camp → uprchlický tábor utečenecký: refugee camp → utečenecký tábor vrcholový: peak camp → vrcholový tábor horolezecký výškový: high altitude camp → výškový tábor zajatecký: prison camp , POW camp → zajatecký tábor vojenský stanovat: go camping → jet stanovat tábořiště: tented/military camp → stanové/vojenské tábořiště

campaign

/kæmˈpeɪn/ podstatné jméno: Mn.č. campaigns for/against sth kampaň za co, proti čemu (za politickou změnu ap.) election/advertising campaign → volební/reklamní kampaň vojenská akce , válečné tažení sloveso: for/against sth vést kampaň za co, proti čemu (za změnu zákona ap.) vést volební boj , účastnit se válečného tažení Synonyma canvass, crusade, war Odvozená slova campaigner Slovní spojení hate campaign Vyskytuje se v: civil rights: civil rights campaign → kampaň za občanská práva election: election campaign → volební kampaň recall: recall campaign → svolávací akce vadného zboží tour: campaign tour → předvolební turné/cesta součást kampaně kampaň: election campaign , electioneering, campaigning , BrE hustings → předvolební kampaň reklamní: advertising agency/ campaign → reklamní agentura/kampaň

cash

/kæʃ/ podstatné jméno: Mn.č. cash hotovost , hotové peníze Are you going to pay cash? → Budete platit hotově? strapped for cash → bez peněz cash down, (AmE) cash on the barrelhead → peníze na dřevo, jen za hotové (platí se hned při koupi) cash machine → bankomat, bankovní automat sloveso: (nechat si) proplatit , (vy)inkasovat (šek ap.) cash a cheque → nechat si proplatit šek cash up → (s)počítat pokladnu (na konci dne) Synonyma money, redeem, legal tender, currency Frázová slovesa cash in Slovní spojení cash flow, cash card, cash on delivery, cash-strapped, cash crop, cash cow, cash-and-carry, petty cash, cash register, cash dispenser, cash-starved, cash desk Vyskytuje se v: register: (cash) register → pokladna v obchodě ap. clunker: cash for clunkers → šrotovné delivery: cash on delivery → dobírka deposit: cash deposit → vklad v hotovosti dispenser: cash dispenser → bankomat, peněžní automat position: ekon. cash position → hotovostní pozice hotovost: pay (in) cash → platit v hotovosti hotovost: cash payment, na místě hovor. spot cash → platba v hotovosti peněžní: cash book → peněžní deník peníze: ready money, cash → hotové peníze platba: cash payment → platba v hotovosti platit: pay (in) cash → platit hotově pokladní: cash book → ekon. pokladní kniha příjmový: cash receipt → příjmový (pokladní) doklad k hotovosti příruční: (petty) cash box → příruční pokladna registrační: cash register → registrační pokladna vyinkasovat: cash in sth → vyinkasovat peníze za co, z čeho z pojistky ap. karta: Cash or credit (card)? → Platíte hotově nebo kartou? pokladna: pay at the cash desk → platí se u pokladny výběr: cash withdrawal → výběr hotovosti výplata: cash payment → výplata v hotovosti kráva: o člověku ap. milch cow, výnosný zdroj též cash cow → přen. dojná kráva

career

/kə'riə/ podstatné jméno: Mn.č. careers kariéra , profese , životní dráha career structure → kariérní řád (organizace ap.) dráha , pohyb , běh (tělesa po nebi ap.) in full career → v plné rychlosti, v plném proudu přídavné jméno: career(s) kariérní , profesní (servis ap.) careers advisor → poradce pro volbu povolání sloveso: řítit se , hnát se , pádit Synonyma work, vocation, profession, occupation Odvozená slova careerist Slovní spojení career woman Vyskytuje se v: woman: career woman → kariéristka less: It was less a career than a ... → Nebyla to ani tak kariéra, jako spíš ... povolání: choice of career → volba povolání výchovný: školní ap. guidance counsellor, pro volbu povolání careers master/mistress → výchovný poradce/výchovná poradkyně vrchol: height of sb's career → vrchol čí kariéry zvolit: She chose the career of an actress. → Zvolila si kariéru herečky.

cent

/sent/ podstatné jméno: Mn.č. cents cent (setina dolaru) Slovní spojení per cent Vyskytuje se v: hundred: a/one hundred per cent → stoprocentně, naprosto, úplně být si jistý, souhlasit ap. accelerate: Growth accelerated to 4.9 per cent. → Růst se zrychlil na 4,9 procenta. increase: increase of ten per cent → desetiprocentní nárůst metrický: quintal, metric centner → metrický cent stoprocentně: be a hundred per cent sure → být si stoprocentně jistý maximálně: restricted to a maximum of 80 per cent → omezený na maximálně osmdesát procent poklesnout: fall by 5 per cent → poklesnout o 5% grešle: It isn't worth a brass farthing/ hl. AmE red cent. → hovor. Nestojí to ani za zlámanou grešli. zlámaný: It's not worth a tinker's damn., It isn't worth a red cent. → Nestojí to ani za zlámanou grešli.

be called

Vyskytuje se v: called ... as it is called → takzvaný... uvedení názvu ap. jury be called for jury service → být vybrán do poroty soudní call out Army was called out. → Byla přivolána armáda. jmenovat se It is called ... → Jmenuje se to ... takzvaný G8 as it is called → takzvaná G8 tune be calling the tune → mít hlavní slovo, udávat tón

burst

[bɜːst] nepravidelné sloveso : (pt & pp burst) prasknout , puknout , roztrhnout se (vnitřním tlakem) protrhnout (se) (přehrada) burst its banks vystoupit z břehů (řeka) burst open rozletět se (dveře ap.) vystřelit (zátka) into sth vpadnout , vřítit se , vrazit kam přídavné jméno: prasklý (vnitřním tlakem) podstatné jméno: Mn.č. bursts of sth výbuch (smíchu) poryv (větru) záchvat , nával čeho (emoce) dávka (palby, ze samopalu ap.) Frázová slovesa burst out, burst into Odvozená slova bursting Slovní spojení sunburst, cloudburst, outburst Vyskytuje se v: bubble: the bubble has burst → bublina splaskla flame: burst into flame(s) → (náhle) vzplanout song: burst into song → dát se do zpěvu, začít zpívat bursting: be bursting to do sth → nemoci se dočkat, hořet nedočkavostí udělat co burst into: burst into flames → vzplanout, začít hořet laughter: burst of laughter → výbuch smíchu laughter: burst into laughter → rozesmát se, rozchechtat se tear: burst into tears → rozbrečet se, propuknout v pláč blister: burst a blister (with a needle) → propíchnout si puchýř (jehlou) pláč: burst into tears → propuknout v pláč vybuchnout: burst out laughing, erupt into laughter → vybuchnout smíchy vyprsknout: burst out laughing → vyprsknout smíchy propuknout: The war burst out again. → Znovu propukla válka. salva: burst of laughter → salva smíchu vzplanout: The car burst into flames. → Auto prudce vzplanulo. vztek: burst of anger, blow-up → výbuch vzteku praskat: be bursting at the seams, be full to bursting → praskat ve švech místnost ap.

careful

adj. /'keəful/ přídavné jméno: opatrný (dávající pozor) Careful! → Opatrně! Be careful not to break it. → Dávej pozor ať to nerozbiješ. pečlivý , důkladný (výběr zaměstnání ap.) be careful about sth dávat si pozor , být opatrný na co (na slova ap.) with sth šetrný , šetřící , šetřivý (s penězi) fráze You can't be too careful. Opatrnosti nezbývá. Synonyma watchful, cautious, tactful, concerned, discreet, circumspect, vigilant, attentive, prudent, exact Antonyma negligent, thoughtless, careless, unconcerned Odvozená slova caring, carer, carelessness, careless, carefully, carelessly, care Vyskytuje se v: consideration: after much/ careful consideration → po dlouhém zvažování/pečlivém uvážení opatrně: Careful !, zlehka Easy does it. → Opatrně! být: You should be careful. → Měl bys být opatrný. pozor: Be careful ! → Dávej pozor! uvážit: give sth careful consideration → pečlivě co uvážit zacházet: Be careful with it., Treat it carefully. → Zacházej s tím opatrně. zkoumání: after careful examination → po pečlivém zkoumání zvážení: after careful consideration → po pečlivém zvážení

careless

adj. /´kɛəlis/ přídavné jméno: nedbalý , neopatrný , lehkomyslný , lehkovážný , ledabylý (člověk) careless driving → bezohledná jízda be careless about/of sth → nedbat na co , nestarat se o co , nevěnovat dost pozornosti čemu Synonyma inconsiderate, thoughtless, inaccurate, forgetful, negligent, inattentive, reckless Odvozená slova caring, careful, carer, carelessness, carefully, carelessly, care

burnt

adj. [bɜːnt] pt & pp of burn přídavné jméno: spálený , připálený (jídlo) shořelý Odvozená slova burn, burner, burning Slovní spojení burnt-out, sunburnt Vyskytuje se v: bridge: burn one's bridges → spálit za sebou (všechny) mosty burn: burn sb (to death) → upálit koho burn out: burn (itself) out → dohořet, vyhasnout oheň , vyhořet palivo burn out: burn osf out → zcela se vyčerpat i mentálně ap. , vyhořet burn up: burn sb up → žrát koho co candle: burn the candle at both ends → pracovat od (ne)vidím do nevidím nemít dost odpočinku midnight: burn the midnight oil → ponocovat nad prací, učením ap. , pracovat dlouho do noci money: have money to burn → nevědět, co s penězi, mít peněz na rozdávání být velice bohatý pocket: burn a hole in sb's pocket → pálit koho v kapse peníze - chtít rychle utrácet burn: be burning → hořet, pálit se burn: burn to a cinder → shořet na troud burn: burn one's sth → spálit/popálit si co burn: burn to death → uhořet burn: be burnt to death → být upálen burn: cold burn → omrzlina burn: first/second-degree burn → popálenina prvního/druhého stupně burn down: burn sth down → vypálit, spálit co budovu ap. burning: burning thirst → palčivá žízeň degree: med. third-degree burn → popálenina třetího stupně effigy: burn /hang sb in effigy → upálit/pověsit figurínu koho na protest ap. powder: powder burn → ožeh (střelným prachem) při výstřelu second: second-degree burn → popálenina druhého stupně umber: burnt /raw umber → pálená/přírodní umbra popálenina: severe burns → těžké popáleniny shořet: burn at the stake → shořet na hranici vápno: burnt /unslaked lime, quicklime, calcium oxide → pálené/nehašené vápno spálit: I have burnt my hand. → Spálil jsem si ruku. bořit: burn one's bridges/boats → bořit za sebou všechny mosty lehnout: be reduced to ashes, burn down, go up in smoke → lehnout popelem prst: burn one's fingers, get one's fingers burned → spálit si prsty spálit: get one's fingers burnt → spálit si prsty železo: be rolling in it/money, have money to burn → mít peněz jako želez

brilliant

adj., n. /'briljənt/ přídavné jméno geniální , vynikající , brilantní (člověk ap.) super , parádní , skvělý zářivý , jasný (barva) podstatné jméno: Mn.č. brilliants briliant Synonyma ingenious, splendid, dazzling, sparkling, eminent, bright, excellent, intelligent, glorious Odvozená slova brilliance, brilliantly Vyskytuje se v: diamant: cut diamond, brilliant → broušený diamant

bright

adj., n. /brait/ přídavné jméno jasný , světlý , zářivý (barva) zářící , zářivý , prozářený (plný světla) bystrý , chytrý , pohotový chytrý , originální , brilantní (nápad) rozzářený , veselý , radostný světlý , slibný , nadějný (budoucnost) podstatné jméno the brights dálková světla Synonyma genial, encouraging, lively, pellucid, inspiring, vivid, flaming, illustrious, cloudless, coruscating, intelligent, discerning, happy, lucid, transparent, translucent, brilliant, clear, limpid, blazing, promising, animated, glorious Antonyma dark, gloomy, dull, cloudy Odvozená slova brightly, brighten, brightness Slovní spojení bright lights Vyskytuje se v: interval: bright intervals → přechodná vyjasnění, místy jasno počasí stránka: the darker/ bright side of sth → stinná/světlá stránka čeho světlý: bright /light room → světlý pokoj světlý: bright prospects → světlé vyhlídky vyhlídka: bright prospects → slibné vyhlídky zářivý: shiny/shining/ bright / slunečný sunny day → zářivý den

broad

adj., n. [brɔːd] přídavné jméno: široký (prostorově) with broad strokes → velice obecně (popsat, vylíčit ap.) broad range → široký záběr obecný , široký (pojem) rozšířený (názor ap.) zjevný , zřejmý , jasný (narážka ap.) zřetelný , výrazný , silný (přízvuk ap.) podstatné jméno: Mn.č. broads broads ženské , baby , rajdy Synonyma gross, rough, full, bold, ample, big, clear, free, tolerant, large, indelicate, important, spacious, plain, extensive, general, open, diffuse Antonyma narrow, narrow-minded, illiberal, conservative Odvozená slova broadly Slovní spojení broad bean, broadside, broadminded, broadcasting, broadcast, broadcaster, broadsheet, broad-brush Vyskytuje se v: daylight: in broad daylight → za bílého dne něco provést ap. broad bean: broad beans → boby, semena bobu nastejno: come to the same thing, be as broad as it is long → vyjít nastejno široký: wide/ broad river → široká řeka široký: broad term → široký pojem úsměv: broad /ironical grin → široký/ironický úsměv

brown

adj., v. /braun/ přídavné jméno: hnědý (barva) brown paper → balicí papír brown ale → tmavé pivo (lahvové) brown goods → černá technika (televizory, rádia ap.) tmavý , celozrnný (mouka, chléb) brown bread → tmavý chléb brown sugar/rice → přírodní cukr/rýže (nehlazená) sloveso: opálit / opalovat se dohněda , zhnědnout (na slunci) osmažit / osmahnout dohněda , nechat zhnědnout Odvozená slova brownish Slovní spojení brown-nosing, nut-brown, brown bear, brown-nose Vyskytuje se v: algae: brown algae → chaluhy algae: golden- brown algae → zlativky bolete: brown birch bolete → kozák březový bread: white/ brown /graham bread → bílý/tmavý/grahamový chléb brown bear: European brown bear → medvěd brtník browned off: be browned off with sth → mít už plné zuby čeho rat: brown /sewer/Norway rat → potkan rice: brown rice → přírodní rýže, rýže natural rust: rust- brown → rezavě hnědý yellowish: yellowish brown → žlutohnědý deep: deep brown → tmavě hnědá dost: be weary/sick (to death) of sth , be browned off with (doing) sth → mít už dost čeho chléb: white/ brown bread → bílý/tmavý chléb papír: wrapping paper, hrubý brown paper → balicí papír tmavý: brown bread → tmavý chléb uhlí: lignite, brown coal → hnědé uhlí nějaký: There's a certain Mr Brown to see you. → Přišel za vámi nějaký pan Brown. plný: be sick of sth , be fed up with sth , BrE slang. be browned /brassed off sth → mít plné zuby čeho

busy

adj., v. /´bizi/ přídavné jméno: (-sier, -siest) zaneprázdněný , zaměstnaný , v jednom kole I am very busy. → Mám spoustu práce. get busy → pustit se do práce, začít se činit, dát se do toho hektický , rušný (pracovní doba ap.) busy schedule → nabitý rozvrh doing sth mající spoustu práce s čím zcela pohlcený čím obsazený (telefon, místnost ap.) Hang up, the line is busy. → Zavěste, je obsazeno. nepravidelné sloveso: (-ie-) osf with sth věnovat se čemu zabývat se , zaobírat se čím Synonyma working, diligent, brisk, hardworking, engaged, meddlesome, assiduous, officious, active, occupied Antonyma lazy, unoccupied, indolent, slothful Odvozená slova busily, business, businesslike Slovní spojení busybody Vyskytuje se v: tone: BrE engaged/ AmE busy tone → obsazovací tón bee: busy bee → pilný pracovník, pracant, včelička nabitý: tight/ busy schedule → nabitý program tón: engaged tone, AmE busy signal → obsazovací tón honička: I was quite busy. , I was rushed off my feet. → Měl jsem dost honičku. obsadit: Hang up, the line is busy /engaged. → Zavěste, je obsazeno. práce: I am very busy. → Mám spoustu práce. rušný: busy street → rušná ulice živo: The place is really busy. → Je tam (opravdu) živo.

calm

adj., v., n. /kɑ:m/ přídavné jméno: klidný , tichý , rozvážný (člověk) keep calm → zachovat klid, zůstat v klidu (po)klidný , pokojný (bez nepokojů) bezvětrný (počasí, den) podstatné jméno: Mn.č. calms klid , tichost , rozvážnost (po)klid , pokoj(nost) , ticho (místa) dead/flat calm → úplné bezvětří sloveso: sb uklidnit , utišit koho calm osf → uklidnit se, zklidnit se fráze the calm before the storm klid před bouří Synonyma composed, serene, composure, assuage, quiet, repose, stillness, mild, unruffled, serenity, peaceful, calmness, tranquil, still, allay Antonyma angry, excited, inflamed, agitated Frázová slovesa calm down Odvozená slova calming, calmly, calmness Vyskytuje se v: dead: dead calm → úplné bezvětří klidný: He stayed calm. → Zůstal klidný. poklidný: calm atmosphere → poklidná atmosféra uklidnit se: rozrušení ap. Calm down!, ticho! Be quiet! → Uklidněte se! vyrovnaně: He looked calm. → Působil vyrovnaně. zachovat: keep/stay calm , hold/keep one's nerve → zachovat klid

brightly

adv. /'braitli/ příslovce jasně , zářivě , světle (vybarvený) oslnivě , zářivě , rozzářeně Odvozená slova bright, brighten, brightness Vyskytuje se v: interval: bright intervals → přechodná vyjasnění, místy jasno počasí stránka: the darker/ bright side of sth → stinná/světlá stránka čeho světlý: bright /light room → světlý pokoj světlý: bright prospects → světlé vyhlídky vyhlídka: bright prospects → slibné vyhlídky zářivý: shiny/shining/ bright / slunečný sunny day → zářivý den

briefly

adv. /'bri:fli/ příslovce krátce (po krátkou dobu) stručně (mluvit, psát ap.) Synonyma concisely Odvozená slova briefing, briefer, brief Vyskytuje se v: brief: briefs → kalhotky, (krátké) spodky, slipy, trenýrky brief: in brief → stručně, ve stručnosti, ve zkratce brief: swim(ming) briefs → slipové plavky brief: práv. appellate brief → písemné odvolání survey: brief survey → zběžný pohled, zběžné zhodnocení, letmé prohlédnutí survey: give sb / sth a brief survey → zběžně prohlédnout koho/co , věnovat zběžný pohled komu/čemu slipový: women's briefs → slipové kalhotky stručnost: in brief , briefly → ve stručnosti zkrátit: to be brief , to cut a long story short(er) → abych to zkrátil zkratka: in short/ brief /a nutshell, briefly → ve zkratce stručně zběžný: cursory/ brief check → zběžná kontrola zestručnit: Make it brief. → Zestručni to. proslov ap. kostka: in short/ brief /a nutshell → v kostce stručně

broadly

adv. /'brɔ:dli/ příslovce: široce široce , zeširoka , obecně (definovaný ap.) všeobecně (přijímaný ap.) víceméně broadly speaking → celkem vzato, obecně řečeno, v podstatě Synonyma abroad, widely Odvozená slova broad Slovní spojení broadly based Vyskytuje se v: broad: broads → ženské, baby, rajdy daylight: in broad daylight → za bílého dne něco provést ap. broad: with broad strokes → velice obecně popsat, vylíčit ap. broad: broad range → široký záběr broad bean: broad beans → boby, semena bobu nastejno: come to the same thing, be as broad as it is long → vyjít nastejno vycenit: bare one's teeth, zazubit se grin, smile broadly → vycenit zuby vzít: altogether, on the whole, all in all, broadly speaking → celkem vzato široký: wide/ broad river → široká řeka široký: broad term → široký pojem úsměv: broad /ironical grin → široký/ironický úsměv

calmly

adv. /kɑ:mli/ příslovce: klidně , rozvážně , s klidem Odvozená slova calming, calmness, calm Vyskytuje se v: calm: the calm before the storm → klid před bouří calm: keep calm → zachovat klid, zůstat v klidu calm: dead/flat calm → úplné bezvětří calm: calm osf → uklidnit se, zklidnit se dead: dead calm → úplné bezvětří klidný: He stayed calm. → Zůstal klidný. poklidný: calm atmosphere → poklidná atmosféra uklidnit se: rozrušení ap. Calm down!, ticho! Be quiet! → Uklidněte se! vyrovnaně: He looked calm. → Působil vyrovnaně. zachovat: keep/stay calm , hold/keep one's nerve → zachovat klid

carefully

adv. /´kɛəfuli/ příslovce: opatrně pečlivě , důkladně , pozorně Synonyma thoughtfully, frugally, cautiously, gingerly Odvozená slova caring, careful, carer, carelessness, careless, carelessly, care Vyskytuje se v: careful: be careful about sth → dávat si pozor, být opatrný na co na slova ap. careful: You can't be too careful. → Opatrnosti nezbývá. consideration: after much/ careful consideration → po dlouhém zvažování/pečlivém uvážení careful: Careful ! → Opatrně! careful: Be careful not to break it. → Dávej pozor ať to nerozbiješ. more: more carefully → pečlivěji opatrně: Careful !, zlehka Easy does it. → Opatrně! být: You should be careful. → Měl bys být opatrný. pozor: Be careful ! → Dávej pozor! uvážit: give sth careful consideration → pečlivě co uvážit zadání: Read the instructions carefully. → Přečtěte si pečlivě zadání. zacházet: Be careful with it., Treat it carefully. → Zacházej s tím opatrně. zkoumání: after careful examination → po pečlivém zkoumání zvážení: after careful consideration → po pečlivém zvážení

carelessly

adv. [ˈkeəlɪslɪ] příslovce: nedbale , ledabyle , neopatrně (řídit ap.) Synonyma clumsily Odvozená slova caring, careful, carer, carelessness, careless, carefully, care Vyskytuje se v: careless: careless driving → bezohledná jízda careless: be careless about/of sth → nedbat na co , nestarat se o co , nevěnovat dost pozornosti čemu

cannot

contr of can not nemoci , neumět , nebýt schopen Vyskytuje se v: but: cannot (help) but, could not but → nemoci jinak než co , muset (jen) co , nemít jinou možnost než can: cannot → nemoci, nebýt schopen kvůli okolnostem can: cannot → určitě ne, nemůže být can: cannot → (za žádnou cenu) nesmět zdůraznění záporu seem: cannot seem to do sth → nebýt schopen, nemoci, nedokázat udělat co přes veškeré úsilí wait: cannot wait to do sth → nemoci se dočkat čeho stick: hovor. cannot stick it → nemoci to snést help: It cannot be helped. → S tím se nedá nic dělat., Nedá se tomu zabránit. overestimate: sth cannot be overestimated → co je nesmírně důležité/zcela nedocenitelné dočkat se: cannot /can hardly wait to do sth → nemoci se dočkat čeho natož: I cannot make a tea, let alone cook the dinner. → Neumím uvařit ani čaj, natož večeři. hlava: It makes no sense., It doesn't add up., nerozumím tomu I cannot make head or tail of it. → To nemá ani hlavu, ani patu. přenést: cannot come to terms with sth , cannot bear sth → nemoci co přenést přes srdce

butter

n. , v. /'bʌtə/ podstatné jméno: Mn.č. butters máslo sloveso: sth namazat máslem co (chléb ap.) fráze know what side one's bread is buttered on vyznat se , umět v tom chodit , vědět , jak na to (jak si udržet pozici ap.) Frázová slovesa butter up Odvozená slova butt Slovní spojení buttercup, buttermilk, bread and butter, butter bean, butterscotch, peanut butter Vyskytuje se v: bread and butter: bread-and- butter → (zcela) základní/zásadní bread and butter: bread-and- butter → živobytí zajišťující butter bean: butter beans → fazole semena fazolu měsíčního butter up: butter sb up → (za)lichotit, podkuřovat, podlézat komu garlic: garlic butter → česnekové máslo knife: butter knife → nůž na máslo, mazací nůž pudding: bread (and butter ) pudding → žemlový nákyp, žemlovka tub: butter tub → máselnička chléb: bread and butter → chléb s máslem máslo: spread butter on sth , butter sth → namazat co máslem máslo: bread and butter → chleba s máslem pomazánka: peanut butter → arašídová pomazánka živobytí: make/earn a living, earn one's livelihood/ hovor. bread and butter /daily bread, live by sth → vydělávat si na živobytí čím mazat: spread sth with butter , spread butter on sth , butter sth → mazat co máslem mazat: butter sb up, soft-soap, sweet-talk sb → mazat komu med kolem huby tlačenice: know one's way about, know which side one's bread is buttered on, umět v tom chodit know the ropes → vyznat se v tlačenici

cap

n. , v. /kæp/ podstatné jméno: Mn.č. caps čepice (hl. s kšiltem) baseball cap → kšiltovka právo reprezentace (v národním týmu) new cap nováček v reprezentačním týmu uzávěr , víčko , vršek (láhve) screw cap → šroubovací uzávěr (láhve ap.) pesar (antikoncepce) nepravidelné sloveso : (-pp-) be capped být vybrán do reprezentace (národního týmu) sth přiškrtit , omezit co (ve výdajích) sth with sth překrýt , pokrýt co čím sth (med.) opatřit korunkami co (zuby) fráze go cap in hand to sb (při)jít s prosíkem ke komu poníženě prosit koho (o pomoc ap.) Synonyma lid, plug, stopper, pillbox, top, crown, beret, culminate, bonnet, consummate, perfect, hat, climax Předpony recap Odvozená slova capping Slovní spojení kneecap, flat cap, nightcap, cloth cap, skull cap Vyskytuje se v: lamp: lamp cap → patice žárovky lens: lens cap /cover → kryt(ka) objektivu protective: protective cap → ochranný kryt, ochranná čepička, med. kondom radiator: radiator cap → uzávěr chladiče jam: He jammed his cap on his head. → Narazil si čepici na hlavu. čepice: baseball cap → baseballová čepice, čepice s kšiltem koupací: bathing/swimming cap → koupací čepice hrst: be reasonable, use one's wits/head, zamyslet se put on one's thinking cap → vzít rozum do hrsti

card

n. , v. /kɑ:d/ podstatné jméno: Mn.č. cards karta , kartička , štítek průkaz , karta (totožnosti ap.) (kreditní) karta (blaho)přání (písemné) get-well card → přání brzkého uzdravení (písemné) = postcard pohled(nice) vizitka , navštívenka cards karty (hra) play cards → hrát karty trumf (výhoda) kartón (papír) tvrdý papír sloveso: sb (AmE) legitimovat koho (ověřit plnoletost ap.) sth (text.) mykat co (vlnu) fráze be on the cards být na spadnutí (událost ap.) play one's cards right počínat si dobře , dobře to navléknout Předpony discard Slovní spojení identity card, key card, storecard, card-carrying, red card, report card, Christmas card, scorecard, debit card, greetings card, index card, cash card, railcard, smart card, postal card, card game, green card, charge card, cardholder, scratch card, place card, card index, swipe card, bank card, soundcard, cardboard, payment card, flash card, calling card, postcard, cheque card, card table, credit card, business card, wild card, phonecard Vyskytuje se v: identification: identification (card) → průkaz totožnosti, osobní průkaz, legitimace sequence: sequence (of cards ) → postupka po sobě jdoucích karet valentine: valentine (card) → valentýnka birthday: birthday card → blahopřání k narozeninám písemné business card: business card holder → vizitkář pouzdro ap. draft: draft card → povolávací rozkaz embossed: embossed card → embosovaná karta holder: credit card holder → pouzdro na kreditní kartu invitation: invitation card → pozvánka ration: ration card → přídělový lístek receipt: ekon. receipt card → příjemka red card: sport. be red carded → dostat červenou kartu hráč residency: residency card → doklad o povolení k trvalému pobytu student: student card → studentský průkaz, studentská karta thankyou: thank-you note/ card → písemné poděkování zaslané ap. time: time card → píchací karta, píchačka pracovní, k označení příchodu a odchodu top-up: top-up card → dobíjecí karta na kredit mobilního telefonu warranty: warranty card → záruční list balíček: pack/ AmE deck of cards → balíček karet 52 karet čtečka: (memory) card reader → čtečka (paměťových) karet děrný: punch(ed) card → výp. děrný štítek hra: card /board game → karetní/stolní hra karetní: card game → karetní hra karta: credit card , AmE charge/bank card → kreditní karta korespondenční: postcard, postal card , mailing- card → korespondenční lístek kreditní: (credit) card → kreditní karta mastit: play cards → mastit karty narozeniny: birthday card → přání k narozeninám pohled ap. občanský: identity card , zkr. ID → občanský průkaz v USA ani GB neexistuje očkovací: vaccination card → očkovací průkaz oznámení: wedding announcement (card) → svatební oznámení palubní: boarding pass/ card → palubní lístek platební: payment card , debetní debit card → platební karta průkaz: identity card , ID → občanský/osobní průkaz přání: send sb a greeting (card) → poslat komu přání přání: Christmas Card → vánoční přání rozdat: deal (out) the cards → rozdat karty stírací: scratch card /ticket, lottery scratcher, AmE též scratch-off, instant (lottery) ticket → stírací los štítek: punch card → tech. děrný štítek totožnost: identity card , ID → průkaz totožnosti vyložit: read the cards for sb → vyložit komu karty vysvědčení: BrE (school) report, AmE report card → školní vysvědčení zvukový: sound card → výp. zvuková karta karta: pay by (credit) card → (za)platit kartou karta: Cash or credit (card) ? → Platíte hotově nebo kartou? míchat: shuffle cards → míchat karty pohled: send sb a card → poslat komu pohled vsunout: Insert the card into the slot. → Vsuňte kartu do otvoru. vyfasovat: He was yellow carded. → sport. Vyfasoval žlutou kartu. zahrát si: play cards with sb → zahrát si s kým karty

capacity

n. ,adj. /kə'pæsiti/ podstatné jméno: (-ie-) Mn.č. capacities for sth schopnost čeho způsobilost k čemu creative capacities → tvůrčí schopnosti (práv.) legal capacity → právní způsobilost, způsobilost k právním úkonům kapacita , výkonnost (průmyslu ap.) (ekon.) production capacity → výrobní kapacita capacity load maximální (povolený) náklad, plné zatížení (nosné, nákladové kapacity) objem (nádrže) obsah (kontejneru) kapacita (sálu ap.) počet míst přídavné jméno: zaplňující do posledního místa počet diváků ap. capacity crowd → plná návštěvnost, maximální počet diváků (při vyprodaném stavu) Synonyma province, capability, ability, office, function, volume, aptitude, position, competence Antonyma restriction, incompetence, incapacity, smallness Předpony incapacity Vyskytuje se v: bed: bed capacity → lůžková kapacita diminished: práv. diminished capacity → zmenšená/snížená příčetnost, snížená trestní odpovědnost omezená schopnost posoudit závažnost svého činu užitá při obhajobě fiduciary: práv. fiduciary capacity → funkce zmocněnce fiduciary: práv. act in a fiduciary capacity → jednat jako zmocněnec germination: germination capacity → klíčivost heat: tech. heat capacity → tepelná kapacita, měrné teplo legal: legal capacity → právní způsobilost, způsobilost k právům a úkonům load: tech. load-carrying capacity → nosnost, ložná kapacita auta ap. official: in an official capacity → z úřední moci, oficiálně ze své oficiální pozice overload: overload capacity → přetížitelnost radiant: radiant capacity → zářivost, sálavost stadium: stadium- capacity audience → vyprodaný stadion static: tech. static load capacity → statická únosnost transmission: transmission capacity → přenosová kapacita potenciál: military potential/ capacity → vojenský potenciál provozní: working capacity → tech. provozní kapacita sezení: number of seats, seating capacity → (počet) míst k sezení způsobilost: legal capacity → právní způsobilost, způsobilost k právním úkonům naplno: operate at full capacity → jet naplno výroba ap.

captain

n. ,v. /'kæptin/ podstatné jméno: Mn.č. captains kapitán (šarže v armádě ap.) sloveso časování sth být kapitánem čeho (mužstva ap.) Synonyma major, commanding officer, skipper, commander, director, lieutenant, officer, pilot, staff officer Odvozená slova captaincy Slovní spojení sea captain, captain of industry Vyskytuje se v: osvědčit se: He did well as a captain. → Jako kapitán se osvědčil.

bullet

n. /'bulit/ podstatné jméno: Mn.č. bullets kulka , střela , náboj stray bullet → zbloudilá střela bullet wound → střelná rána kulatá odrážka , puntík (v textu) fráze bite the bullet kousnout do kyselého jablka (muset učinit nepříjemné) Slovní spojení bullet-proof, rubber bullet, magic bullet, plastic bullet Vyskytuje se v: riddle: riddle sb / sth (with bullets ) → rozstřílet koho/co (na cimprcampr), udělat řešeto z koho/čeho riddled: riddled with bullets → prostřílený, provrtaný kulkami bullet-proof: bullet -proof glass → neprůstřelné sklo put: put a bullet through sb's head → prohnat komu kulku hlavou stray: stray bullet → zbloudilá střela put through: put a bullet through sb's head → prohnat kulku hlavou komu neprůstřelný: bullet -proof vest → neprůstřelná vesta zasáhnout: He was hit by a bullet. → Byl zasažen kulkou. provrtat: put a bullet through sb / sth , slang. plug sb → provrtat koho/co kulkou řešeto: riddled with bullets → prostřílený jako řešeto

bubble

n. /'bΔbl/ podstatné jméno: Mn.č. bubbles bublin(k)a (v tekutině ap.) sloveso: bublat , perlit , šumět with sth překypovat , hemžit se čím být plný čeho bubble away → pokračovat, přetrvávat fráze the bubble has burst bublina splaskla Synonyma gurgle, boil, froth, babble, balloon, foam, burble, globule, fizzle, simmer, ferment, lather, gush Frázová slovesa bubble over, bubble up Odvozená slova bubbly Slovní spojení bubble gum, bubble bath Vyskytuje se v: blow: blow bubbles → foukat bubliny pěna: bath foam, bubble bath → pěna do koupele

cabinet

n. /'kæbinit/ podstatné jméno: Mn.č. cabinets skříň(ka) , vitrínka (přihrádková) kredenc display cabinet → vitrína, výstavní skříňka kitchen cabinets → kuchyňská linka (celá sestava) filing cabinet → kartotéka (skříň na spisy) drinks cabinet → bar (skříňka s nápoji) (tech.) tool cabinet → kastlík na nářadí (tech.) cabinet wood → stolařské dřevo (fot.) cabinet photograph → kabinetka (fotografie 10x15 cm) vláda , kabinet shadow cabinet → stínová vláda cabinet minister → ministr, člen vlády skříň , kryt (televizoru ap.) kastlík Slovní spojení kitchen cabinet, cabinet maker, filing cabinet Vyskytuje se v: kabinet: shadow cabinet → stínový kabinet stínový: shadow cabinet → stínová vláda svěrka: cabinet clamp → stolařská svěrka vláda: shadow cabinet /government → stínová vláda

candidate

n. /'kændidit/ podstatné jméno: Mn.č. candidates for sth kandidát , adept na co uchazeč o co (na post) stand as a candidate → kandidovat (ve volbách) zkoušený , zkoušená osoba (u prověrek, testů ap.) student (vysoké školy) , vysokoškolák (aspirující na titul) Synonyma competitor, nominee, applicant, hopeful, contestant, aspirant Odvozená slova candidacy, candidature Vyskytuje se v: write-in: write-in (candidate) → (ručně) dopsaný kandidát, hlasovací lístek s ručně dopsaným kandidátem který původně nebyl na volebním lístku gubernatorial: gubernatorial candidate → kandidát na guvernéra prezident: presidential candidate → kandidát na prezidenta nominovat: nominate candidates for sth → nominovat kandidáty na co

cancer

n. /'kænsə/ podstatné jméno: Mn.č. cancers rakovina skin/lung cancer → rakovina kůže/plic Rak (znamení) Synonyma sarcoma, growth Odvozená slova cancerous Vyskytuje se v: breast: med. breast cancer → rakovina prsu cervical: cervical cancer → rakovina děložního hrdla lung: lung cancer → rakovina plic ovarian: ovarian cancer → rakovina vaječníků rectal: rectal cancer → rakovina konečníku skin: skin cancer → rakovina kůže tropic: Tropic of Cancer /Capricorn → obratník Raka/Kozoroha uterine: uterine cancer → rakovina dělohy diagnose: He was diagnosed with cancer. → Zjistili mu rakovinu. nádorový: cancer , neoplastic disease → nádorové onemocnění obratník: tropic of Cancer /Capricorn → obratník Raka/Kozoroha plíce: lung cancer → med. rakovina plic rak: tropic of Cancer → geogr. obratník Raka rakovina: skin/breast/lung/intestinal cancer → rakovina kůže/prsu/plic/střev umřít: He died of/from cancer. → Umřel na rakovinu. hřebík: a nail in the coffin of sb , cigareta slang. coffin nail, cancer stick → hřebík do čí rakve

category

n. /'kætigəri/ podstatné jméno: (-ie-) Mn.č. categories kategorie , skupina , třída Synonyma division, section, kind, classification, class Odvozená slova categoric, categorization, categorical, categorically, categorize Vyskytuje se v: váhový: weight category → sport. váhová kategorie

carpet

n. /'kɑ:pit/ podstatné jméno: Mn.č. carpets koberec beat the carpet → klepat koberec sloveso: sth položit koberec kde vybavit kobercem co Synonyma rug Odvozená slova carpeting Slovní spojení red carpet, carpet slipper, carpet bombing Vyskytuje se v: beat: beat the carpets → klepat koberce beater: carpet beater → klepačka na koberce, hovor. prakl magic: magic carpet → létající koberec Persian: Persian carpet → peršan koberec pile: pile- carpet → plyšák, koberec s dlouhým vlasem red carpet: roll out the red carpet → připravit uctivé/slavnostní přivítání/přijetí komu natáhnout: lay a carpet → natáhnout koberec položit: lay a carpet → položit koberec prášit: beat the carpets → prášit koberce vyklepat: beat the carpet → vyklepat koberec aut: sweep sth under the carpet → zahrát co do autu zamluvit něco nepříjemného zahrát: sweep sth under the carpet → přen. zahrát co do autu zamést: sweep sth under the carpet → přen. zamést co pod koberec

calculation

n. /,kælkju'lei∫n/ podstatné jméno: Mn.č. calculations výpočet , kalkulace (příjmů, výdajů ap.) vypočítavost , vypočítavé jednání Předpony miscalculation Odvozená slova calculate, calculating, calculated, calculable, calculator Vyskytuje se v: výpočet: make a calculation → provést výpočet výpočet: tax calculation → ekon. výpočet daně propočet: according to calculations → podle propočtů výpočet: mental calculation → výpočet z hlavy výpočet: calculation error → chyba ve výpočtu

bush

n. /bu∫/ podstatné jméno: Mn.č. bushes keř , křoví , křovina buš AmE= bushing průchodka , vývodka , pouzdro fráze beat about the bush chodit okolo horké kaše Synonyma shrubbery, hinterland, shrub, back country, backwoods, forest, bramble Odvozená slova bushing, bushy, bushed Vyskytuje se v: thorn: thorn (bush) → trní keř , trnitý keř cricket: bush -cricket → kobylka beat: beat about the bush → chodit kolem horké kaše bird: A bird in the hand is worth two in the bush. → Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše. schovat se: He hid behind a bush. → Schoval se za keř. vyrazit: A hare darted out of the bush. → Z křoví vyrazil zajíc. chodit: beat about the bush → přen. chodit kolem horké kaše okolek: beat about the bush → dělat okolky s přímou odpovědí

camera

n. /kæmərə/ podstatné jméno: Mn.č. cameras fotoaparát , kamera camera phone → mobil(ní telefon) s fotoaparátem fráze on camera v záběru , před objektivem , na kameře (při filmování) go on camera → jít do záběru catch sth on camera → zachytit co na film Synonyma lens, magnifying glass Slovní spojení cameraman, camerawork, camera-shy, reflex camera, speed camera, security camera Vyskytuje se v: imaging: thermal imaging camera → termokamera Polaroid: Polaroid (Land) camera → polaroid fotoaparát reflex camera: single-lens/twin-lens reflex camera → jednooká/dvouoká zrcadlovka kamera: candid camera → skrytá kamera pořad podvodní: underwater camera → podvodní kamera ruční: hand-held camera /vacuum cleaner → ruční kamera/vysavač skrytý: candid/hidden camera → skrytá kamera stativ: camera tripod → stativ kamery založit: load the film into the camera → založit film do fotoaparátu přenosný: hand-held camera → přenosná kamera ruční

cat

n. /kæt/ podstatné jméno: Mn.č. cats kočka kočkovitá šelma fráze let the cat out of the bag pustit si pusu na špacír , vykecat to (nechtěně vyzradit) Curiosity killed the cat. Kdo je zvědavý , bude brzo starý. , Kdo se moc ptá , moc se dozví. look like something the cat dragged in vypadat jako čuně Synonyma feline Slovní spojení catwalk, pussycat, copycat, Cheshire cat, big cat, Siamese cat, catfish, catsuit, fat cat, wildcat, cat burglar, alley cat, polecat Vyskytuje se v: Cheshire cat: smile/grin like a/the Cheshire Cat → křenit se od ucha k uchu tabby: tabby (cat) → mourek, mourovatá kočka game: cat -and-mouse game → hra kočky s myší litter: cat litter → stelivo pro kočky záchod shark: cat shark → máčka snow: snow cat → (sněžná) rolba dog: rain cats and dogs → lít jak z konve divoký: wild cat → divoká kočka granule: dry dog/ cat food → psí/kočičí granule siamský: Siamese (cat) → zool. siamská kočka toulavý: alley cat → toulavá kočka konev: It is raining cats and dogs., It's pouring down. → Lije jako z konve. liják: It's pouring (down) with rain., It's raining cats and dogs. → Je tam řádný liják. žrádlo: cat food → žrádlo pro kočky mluvit: Has the cat got your tongue? → Neumíš mluvit? stání: be restless, be like a cat on a hot tin roof, be on tenterhooks, have itchy feet → nemít stání být neklidný trní: be on tenterhooks, be like a cat on a hot tin roof → být jako na trní venku: The cat is out (of the bag). → A je to venku. tajemství ap. vytahovat: be sb's cat's -paw → vytahovat za koho kaštany z ohně

car

n. /kɑ:/ podstatné jméno: Mn.č. cars auto(mobil) , vůz (osobní) car industry → automobilový průmysl vagón , vůz (železniční) dining/sleeping car → jídelní/spací vůz Synonyma auto, automobile Slovní spojení estate car, sleeping car, car bomb, dining car, baggage car, restaurant car, sidecar, cable car, motor car, streetcar, car pool, car boot sale, car port, boxcar, patrol car, squad car, car alarm, bumper car, car phone, carload, car-jacker, panda car, car park, company car, freight car, stock car Vyskytuje se v: buffet: buffet (car) → jídelní vůz ve vlaku saloon: saloon (car) → sedan typ karosérie vozu s kufrem trolley: trolley (car) → tramvaj alarm: car alarm → autoalarm attendant: car -park attendant → hlídač na parkovišti bomb: car bomb → bomba umístěná v automobilu bomber: car bomber → (sebevražedný) útočník v autě s výbušninou bombing: car bombing → automobilový bombový útok cattle: žel. cattle car → dobytčák vagón chase: car chase → automobilová honička chauffeur: chauffeured car → auto s řidičem classic: classic car → (kultovní) veterán auto cover: car seat covers → autopotahy, potahy do auta crash: car crash → autonehoda demonstration: demonstration car → předváděcí vůz economy: economy car → (menší) úsporné/hospodárné auto s nízkou spotřebou electric: electric car → elektromobil, auto(mobil) na elektřinu executive: executive car → manažerský vůz, auto vyšší (střední) třídy fleet: car fleet → autopark hire: car hire company → půjčovna aut horn: sound the (car) horn → zatroubit v autě illegally: illegally parked cars → špatně zaparkovaná vozidla insurance: car insurance → pojištění vozidla maker: auto/ car maker → automobilka matchbox: matchbox car → angličák minimodel auta old-fashioned: old-fashioned car → veterán auto starší výroby park: car park → parkoviště part: car parts → autodíly pedal: pedal car → šlapací autíčko police: police car /patrol → policejní vozidlo/hlídka pool: car pool → sdílení vozidel při cestě do práce ap. production: motor. production car → sériový vůz racing: racing car → závodní auto railway: railway car → vagón, železniční vůz refuse: The car refused to start. → Auto nechtělo nastartovat. rental: car rental → půjčování aut rental: car rental company → půjčovna aut rental: rental car → auto z půjčovny, půjčené auto scout: voj. scout car → průzkumné vozidlo sickness: car sickness → nevolnost z cestování autem stock car: stock car racing → závody sériových automobilů upravených subway: subway car → vůz metra thief: car thieves → zloději aut town: AmE town car → limuzína hl. s odděleným místem pro řidiče toy: toy car → autíčko na hraní underground: underground car park → podzemní parkoviště used: used car → ojeté auto, ojetina vintage: hl. BrE vintage car → veterán, historický automobil hl. z let 1919 - 1930 wreck: a wrecked car → havarované auto a, an: We've got a new car. → Máme nové auto. accident: He was involved in a car accident. → Stal se účastníkem dopravní nehody. afford: I can't afford a new car. → Nemohu si dovolit nové auto. apparently: Apparently the car was undamaged. → Auto se zdálo být nepoškozené. back: I backed my car out of the garage. → Vycouval jsem autem z garáže. be: There are no cars in the streets. → Na ulicích nejsou žádná auta. behind: He left the car behind the house. → Nechal auto za domem. booby-trap: His car has been booby-trapped. → Do jeho auta někdo nastražil bombu. box in: We were boxed in by other cars. → Byli jsme uvězněni ostatními auty. brake: The car braked. → Auto zabrzdilo. buy: $5,000 buys a new car. → Za 5 000 dolarů lze koupit nové auto. by: travel by car → cestovat autem colour: What colour is the car ? → Jakou barvu má to auto? extend: The car park will be extended. → Parkoviště bude zvětšeno. go by: Police cars went by. → Kolem projížděla policejní auta. have: I had my car washed. → Dal jsem si umýt auto. mileage: The car has a low mileage. → Auto má málo najeto. mileage: cars with better mileage → hospodárnější auta, auta s nižší spotřebou order: He ordered him out of the car. → Nařídil mu, aby vystoupil z auta. own: a car I can call my own → mé vlastní auto, auto, které by mi říkalo pane service: The car should be serviced regularly. → Auto by mělo mít pravidelný servis. strike: He was struck by a car. → Srazilo ho auto. tend: Old cars tend to be noisy. → Stará auta jsou často hlučná. tow: tow away sb's car → odtáhnout komu auto would: The car wouldn't start. → Auto nechtělo nastartovat. zoom: A car zoomed by. → Kolem prosvištělo auto. automobilový: car / AmE auto(motive) industry → automobilový průmysl havarijní: car /automobile insurance, hl. u půjčovaných aut collision damage waiver → havarijní pojištění chladírenský: žel. reefer, refrigerator car , silniční refrigerated truck → chladírenský vůz jet: jako spolujezdec go by car , řídit drive, hl. AmE ride one's car → jet autem jídelní: BrE buffet (car) , AmE dining car , dining compartment → jídelní vůz kabina: cable car → kabina lanovky kabina: lift cage, AmE elevator car → kabina výtahu klíček: car keys → klíčky od auta lehátkový: couchette car → lehátkový vůz lůžkový: BrE sleeper, AmE sleeping car , Pullman (car) → lůžkový vůz neutrál: shift/change into neutral, put the car in(to) neutral → zařadit neutrál od, ode: car keys → klíče od auta osobní: passenger train/ car /ship → osobní vlak/vůz/loď osobní: car , AmE též auto(mobile), form. motorcar → osobní auto pérování: softly sprung car → auto s měkkým pérováním potah: car seat covers → potahy do auta průmysl: car industry → automobilový průmysl půjčovna: car hire/ AmE rental company, AmE též rent-a- car (company) → půjčovna aut restaurační: BrE restaurant car , AmE dining car , salonní club/lounge car → restaurační vůz rychlost: put the car in gear, jedničku engage first gear → zařadit rychlost sanitní: ambulance (car) → sanitní vůz sedačka: do auta ap. child seat, baby (car) seat, přenosná infant carrier, i ke stolu ap. booster seat → dětská sedačka služební: company car → služební auto spací: sleeping car , hovor. sleeper → spací vůz vůz: (passenger) car , AmE též auto(mobile) → osobní vůz vůz: dining/ BrE restaurant/ BrE buffet car → jídelní vůz vůz: sleeping car , sleeper, wagon-lit → spací vůz vůz: BrE (luggage) van, AmE baggage car → zavazadlový vůz vůz: uzavřený BrE van, AmE boxcar, freight car , otevřený BrE wagon → nákladní vůz zavazadlový: BrE luggage van, AmE baggage car , fourgon → zavazadlový vůz vlaku závodní: race/racing car → závodní automobil ale: What a car ! → To je ale auto! chtít: The car won't start. → Auto nechce nastartovat. jeho: Is it his car ? → Je to jeho auto? kolem: A car drove past the house. → Kolem domu projelo auto. lanovka: We will take a cable car. → Pojedeme lanovkou. nabourat: He crashed his car. , měl nehodu He had a car crash. → Naboural auto. náhle: The car stopped suddenly. → Auto náhle zastavilo. nastartovat: The car won't start. → Auto nejde nastartovat. nastoupit: He got in the car and drove away. → Nastoupil do auta a odjel. nechat: have one's car repaired → nechat si opravit auto ovládat: The car handles well. → Auto se dobře ovládá. plánovat: I was planning to buy a car. → Plánoval jsem koupi auta. podnikový: company car → podnikové auto porazit: She was knocked down by a car. → Porazilo ji auto. porouchat se: Our car broke down. → Porouchalo se nám auto. pronajmout si: We rented a car. → Pronajali jsme si auto. provoz: car operation → provoz automobilu půjčit: He lent me his car. → Půjčil mi svoje auto. půjčit si: Can I borrow your car ? → Mohu si půjčit tvé auto? půjčit si: We can rent a car for 50 dollars a day. → Můžeme si půjčit auto za 50 dolarů na den. skočit: They hopped in the car. → Skočili do auta. slíbit: He promised to check the car. → Slíbil, že to auto zkontroluje. spokojit se: I would be happy even with an older car. → Spokojil bych se i se starším autem. startovat: The car won't start. → Auto nechce startovat. šetřit: He is saving for a car. → Šetří na auto. uvězněný: He was trapped in the car. → Byl v autě uvězněný. vjet: I drove my car into the garage. → Vjel jsem s autem do garáže. vlastní: my own car → moje vlastní auto vůz: drive a car → řídit vůz vůz: company car → služební vůz vybavit: The car is equipped with air bags. → Auto je vybaveno airbagy. výroba: car manufacture → výroba automobilů výrobce: car / hl. AmE auto manufacturer/maker → výrobce aut(omobilů) vyřadit: put the car in/shift into neutral, take the car out of gear → vyřadit (rychlost) v autě vzmoct se: They were finally able to buy a car. → Konečně se vzmohli na auto. vzplanout: The car burst into flames. → Auto prudce vzplanulo. z, ze: get out of the car → vystoupit z auta záběh: The car is still being run in. → Vůz je ještě v záběhu. zabít se: He was killed in a car accident. → Zabil se v autě. zaprášit se: A cloud of dust rose behind the car. → Za autem se zaprášilo. závodník: race car driver → automobilový závodník zpátečka: put the car in reverse → zařadit zpátečku zpomalit (se): The car slowed down. → Auto zpomalilo. žrát: The car is a (real) gas guzzler. → To auto hrozně žere.

buyer

n. /´baiə/ podstatné jméno: Mn.č. buyers kupující , kupec nákupčí (v obchodním domě ap.) materials buyer → zásobovač (skladu ap.) Odvozená slova buy Vyskytuje se v: market: ekon. buyer's market → trh kupujících převis nabídky , přesycený trh potenciální: potential buyer → potenciální kupec

cardboard

n. /´ka:d¸bɔ:d/ podstatné jméno: Mn.č. cardboards kartón , lepenka přídavné jméno: lepenkový (na)kašírovaný Části slova board, card Vyskytuje se v: corrugated: corrugated cardboard /paperboard → vlnitá lepenka

carrot

n. /´kærət/ podstatné jméno: Mn.č. carrots mrkev , karotka (rostlina i zelenina) stimul , motivace , podnět (k přesvědčení lidí) Vyskytuje se v: džus: orange/peach/pineapple/tomato/ carrot juice → pomerančový/broskvový/ananasový/rajčatový/mrkvový džus šťáva: carrot juice → mrkvová šťáva

ceiling

n. /ˈsilɪŋ/ podstatné jméno: Mn.č. ceilings strop (místnosti ap.) (stav.) podhled (výškový) dostup (letadla) Vyskytuje se v: strop: on the ceiling → na stropě strop: price ceiling → ekon. cenový strop vysoký: high ceiling → vysoký strop

brother

n. [ˈbrʌðə] podstatné jméno: Mn.č. brothers bratr , brácha (sourozenec) younger/elder brother → mladší/starší bratr Brothers bratři (v názvu firmy ap.) Synonyma kinsman, sibling, associate Odvozená slova brotherly Slovní spojení half-brother, brother-in-law, blood brother Vyskytuje se v: charity: círk. Brother of Charity → milosrdný bratr kid: kid brother /sister → mladší bratr/sestra bratr: younger/elder brother → mladší/starší bratr bratr: stepbrother, jeden společný rodič half- brother → nevlastní bratr nevlastní: stepbrother, jeden z rodičů společný half- brother , osvojený foster brother → nevlastní bratr pokrevní: blood brothers → pokrevní bratři vlastní: full/blood brothers → vlastní bratři mladší: my younger brother → můj mladší bratr sourozenec: Do you have any brothers or sisters? → Máš sourozence? starší: my older/elder/big brother → můj starší bratr

building

n., adj. /'bildiŋ/ podstatné jméno: Mn.č. buildings stavba , budova , stavení (objekt) (stav.) building construction(s) → pozemní stavitelství (BrE) building society, (AmE) building and loan association → stavební spořitelna of sth (vý)stavba , stavění čeho (činnost) building code → stavební předpisy/řád vybudování přídavné jméno: stavební building permit/material → stavební povolení/materiál building operations → stavební práce building site → stavební pozemek/parcela, staveniště Synonyma construction, erection, structure Odvozená slova builder, build, built Slovní spojení boatbuilding, outbuilding, apartment building, shipbuilding, bodybuilding, building block Vyskytuje se v: build: build (up) → sth posílit, upevnit, vybudovat co sebevědomí, důvěru build: build (up) → narůstat, (vy)stupňovat se, zvyšovat se tlak ap. build up: build sb up → povzbudit, podpořit koho , upevnit důvěru čí tenement: tenement (building) → činžovní/nájemní/obytný dům hl. starý, s více bytovými jednotkami cupboard: built -in cupboard → vestavěná skříň s policemi heavily: heavily built → dobře rostlý, podsaditý maintenance: building maintenance → údržba budov medium: medium build → střední postava new: new building → novostavba obsolescence: planned/ built -in obsolescence → záměrné/plánované zastarávání pro podporu prodeje nových výrobků operation: building operation(s) → stavební práce site: building site → staveniště store: building supply store → stavebniny prodejna uncared for: uncared-for buildings → budovy ponechané napospas o které se nikdo nestará yard: building yard → staveniště enter: before entering the building → před vstupem do budovy everything: Everything in the building went silent. → Všechno v budově ztichlo. look: The building looks over the park. → Budova má výhled směrem do parku. ourselves: We built it ourselves. → To jsme postavili my sami. Rome: Rome was not built in a day → všechno chce svůj čas činžovní: BrE block of flats, AmE apartment building , starý tenement (house) → činžovní dům kancelářský: office building /block → kancelářská budova materiál: building materials → stavební materiál povolení: building permit → stav. stavební povolení rostlý: well built → dobře rostlý postavou rozdělat: make/light a fire, kniž. kindle/ build a fire → rozdělat oheň spoření: building society account → ekon. stavební spoření spořitelna: BrE building society, savings and loan association → stavební spořitelna stavba: body structure, konstituce build , physique, anatomie anatomy → stavba těla stavební: building society, AmE building and loan association → ekon. stavební spořitelna stavební: Building Authority → stavební úřad stavební: building permit, BrE planning permission → stavební povolení výškový: high-rise building → výšková budova postava: be of medium build → být střední postavy postavit: The house was built of ... → Dům byl postaven z ... prvek: building block of sth → (základní) stavební prvek čeho rovnoběžně: built parallel to ... → postavený rovnoběžně s ... se, si: Houses are being built. → Domy se staví. stavět: build /make a snowman → stavět sněhuláka vybudovat: They built up a huge fleet. → Vybudovali ohromnou flotilu. zástavba: building density → hustota zástavby

business

n., adj. /'bizinis/ podstatné jméno: Mn.č. businesses podnikání (obecně) obchod , obchodní činnost run a business → podnikat, vést podnik obchody , prodej Business is good. → Obchody jdou dobře. podnik , firma , společnost family business → rodinný podnik business address → firemní adresa práce , služební / obchodní záležitost(i) I'm here on business. → Jsem tady služebně. business trip → služební cesta odvětví , obor (podnikání) , branže hotel business → hoteliérství fashion business → módní průmysl starost , práce , povinnost go about one's business → jít si po své práci záležitost , věc (důležitá) přídavné jméno: obchodní , prodejní , úřední (hodiny ap.) fráze do business with sb obchodovat , dělat obchody s kým have no business to do sth nemít co / právo dělat co be in business pracovat , fungovat (firma ap.) mean business myslet to doopravdy it is none of sb's business do toho komu nic není , to se koho netýká Synonyma firm, affair, commerce, function, corporation, company, calling, profession, duty, trade, matter, enterprise, vocation, employment, occupation Antonyma inactivity, hobby, leisure, unemployment Odvozená slova busy, busily, businesslike Slovní spojení show business, business school, businesswoman, business person, business hours, business class, business end, businessman, business card Vyskytuje se v: funny: funny business → nekalost(i), podvod(y) address: business address → adresa (sídla) firmy, obchodní adresa administration: Master of Business Administration MBA → magistr ekonomie a řízení mezinárodně uznávaný titul z ekonomie a manažeringu associate: business associate → obchodní společník business card: business card holder → vizitkář pouzdro ap. business person: business people → podnikatelé, byznysmeni, obchodníci clandestine: clandestine business → tajné/černé obchody conduct: conduct business → podnikat, provozovat podnikání, dělat obchody conduct: conduct of business → provozování podnikatelské činnosti, podnikání core: ekon. core business → hlavní činnost/obor podnikání firmy correspondence: ekon. business correspondence → obchodní korespondence cycle: ekon. business cycle → hospodářský cyklus district: business /shopping district → obchodní/nákupní čtvrť get down to: get down to business → jít (přímo) k věci/na věc letter: business letter → obchodní dopis line: line of business → obor podnikání lunch: working/ business lunch → pracovní oběd paper: business papers → obchodní listiny place: place of business → místo podnikání, provozovna plan: ekon. business plan → podnikatelský/obchodní záměr premise: business premises → provozovna, firemní prostory pro obchodní účely real estate: real estate agency/ business /office → realitní kancelář register: ekon. business register → obchodní rejstřík risky: risky business /undertaking → riskantní podnik rival: business rivals → obchodní konkurenti study: business studies → obchodní podnikání obor studia suit: business suit → (pánský) oblek do zaměstnání ap. talk: talk business → mluvit obchodně transact: transact business → provést/provádět obchodní transakci/činnost, uskutečnit/uzavřít obchod transaction: transaction of business → výkon/provozování podnikání trip: business trip → služební cesta unfair: unfair business practices → nekalé obchodní praktiky unfinished: unfinished business → resty, nevyřízené záležitosti akademie: business college/school → obchodní akademie dělat: do business with sb → dělat obchody s kým duch: entrepreneurial spirit, osoby též business mind → podnikatelský duch jednání: vyjednávání business negotiation(s), obchody business dealings → obchodní jednání konina: vylomeniny horseplay, tomfoolery, neplecha monkey business → koniny korespondence: business correspondence → obchodní korespondence lumpárna: podvody ap. monkey business , vylomeniny ap. mischief → lumpárny obchodně: business -oriented → obchodně zaměřený otevírací: opening/ business hours, opening times → otevírací doba/hodiny podnikání: small business → ekon. drobné podnikání provozní: provozovny ap. business hours, stroje ap. operation time → provozní doba průmysl: entertainment industry, show business → zábavní průmysl rejstřík: business /commercial register, BrE register of companies, úřad Companies House/Registration Office, přen. Registrar of Companies → ekon. obchodní rejstřík rest: backlog, nedodělky též arrears (of work), nevyřízené unfinished business → resty schůzka: business appointment → obchodní/pracovní schůzka spojit: mix business with pleasure → spojit povinnost se zábavou společník: business partner/associate → obchodní společník věc: go to the point, get down to business , hovor. cut to the chase → jít přímo k věci/na věc být: It's none of your business ! → Co je ti po tom? co: It is not your business !, That's none of your business ! → Co je ti do toho? do: That's none of your business. → Do toho ti nic není. hledět: mind one's own business → hledět si svého jeho: That's his business. → To je jeho věc. nikdo: That's nobody's business. → Do toho nikomu nic není. obchodní: He is on a business trip. → Je na obchodní cestě. partner: trading partner, společník business associate → obchodní partner po: That's none of your business. → Po tom ti nic není., Co je ti po tom? pracovně: I'm here on business. → Jsem zde pracovně. starat se: Mind your own business. → Starej se o sebe. nepleť se do toho starat se: That is none of your business. → O to se nestarej. do toho ti nic není starost: That's not/none of your business. → To není tvoje starost! svůj, svá, své, svoje: Mind your own business. → Hleď si svého. ujmout se: I will make it my business. → Já se toho ujmu. úmluva: international/ business convention → mezinárodní/obchodní úmluva věc: It's not their concern/none of their business. → To není jejich věc. začít: start a business → začít podnikat blázen: like crazy, utrácet, cpát se ap. like there's no tomorrow, velice rychle či dobře like nobody's business → hovor. jako blázen hasit: Mind your own business. , Let sleeping dogs lie. → Nehas, co tě nepálí. jít: go about one's business → jít si po svém péče: Mind your own business ! → Neměj péči! nestarej se záležitost: poke one's nose into other people's business → plést se do cizích záležitostí

capital

n., adj. /ˈkæpɪtl/ podstatné jméno: Mn.č. capitals kapitál (investiční) raise capital → získat kapitál capital construction → investiční výstavba the capital of sth hlavní město čeho (státu) capitals velká písmena , kapitálky , verzálka přídavné jméno: hrdelní , těžký (zločin ap.) capital sin → smrtelný hřích velký , kapitálkový (písmeno) hlavní , zásadní of capital importance → zásadní důležitosti Synonyma metropolis, principal, primary, important, excellent, fatal, investment, first Antonyma unimportant, trivial, inferior, minor Odvozená slova capitalization, capitalism, capitalist, capitalistic, capitalize Slovní spojení capital-intensive, capital letter, working capital, capital punishment, capital goods, capital gains Vyskytuje se v: capital letter: capital letters → velká písmena contribution: ekon. contribution of capital → kapitálový vklad equity: equity capital → základní/kmenový kapitál akcie držené akcionáři formation: ekon. capital formation → tvorba kapitálu increase: increase in capital → navýšení kapitálu letter: capital letter → velké písmeno offence: práv. capital offence → těžký zločin registered: registered capital → základní kapitál zapsaný share: ekon. share capital → akciový kapitál structure: ekon. capital structure → kapitálová struktura inflow: inflow of foreign capital → přiliv zahraničního kapitálu hlavní: (the) capital → hlavní město hrdelní: capital crime → hrdelní zločin investiční: fixed assets, capital assets → investiční majetek kmenový: owner's capital , stock (capital) → ekon. kmenové jmění město: the capital of sth → hlavní město čeho písmeno: capital (letter), upper-case letter → velké písmeno pojistný: capital sum, insured amount → ekon. pojistná částka přírůstek: increase in capital → ekon. přírůstek kapitálu smrt: death penalty, capital punishment → trest smrti tiskací: block letter/ capital → tiskací písmeno trest: capital punishment, death penalty → práv. trest smrti velký: capital letters, capitals → velká písmena zastánce: advocate of capital punishment → zastánce trestu smrti

brush

n., v. /brΔ∫/ podstatné jméno: Mn.č. brushes kartáč(ek) , štětka , štětec paint-brush → štětec (malířský ap.) hair brush → kartáč na vlasy flat brush → plochý štětec okartáčování roztržka , spor , hádka have a brush with sb → pohádat se, rafnout se, vjet si do vlasů s kým setkání (s nepříjemnou situací) sloveso: sth vyčistit (kartáčkem) , vykartáčovat , okartáčovat co brush one's teeth → vyčistit si zuby brushing machine → kartáčovací stroj sth with sth potřít co čím (rozpuštěným tukem ap.) sth setřít , otřít co (slzy) sčísnout co (against) sth otřít se , otírat se o co Synonyma scrub, contest, collision, battle, thicket, conflict Frázová slovesa brush out, brush by, brush past, brush down, brush up, brush up on, brush aside, brush away, brush off Předpony underbrush Odvozená slova brushed Slovní spojení airbrush, brush-off, nail brush, brushwood, brushstroke, toothbrush, brushwork, broad-brush, hairbrush, paintbrush Vyskytuje se v: brush off: brush sb off → odbýt koho při hovoru brush up, brush up on: brush up → upravit (se), očistit (se) brush-off: hovor. give sb the brush -off → odpálkovat, odbýt koho clothes: clothes brush → kartáč na šaty scrub: scrub(bing) brush → rýžák drátěný: wire brush → drátěný kartáč kartáč: clothes brush → kartáč na oděv(y) konflikt: brush with the law → konflikt se zákonem malířský: paintbrush, brush pencil → malířský štětec štětka: shaving brush → štětka na holení čistit: brush one's teeth → čistit si zuby očistit: brush sth → očistit co kartáčem oprášit: brush up one's German → oprášit si němčinu vyčistit: brush one's teeth → vyčistit si zuby stůl: brush /sweep sth aside → smést se stolu co

bunch

n., v. /bΛnt∫/ podstatné jméno: Mn.č. bunches banda , parta , skupina (lidí) bunch of flowers kytice (hovor.) pugét (růží ap.) trs (banánů ap.) hrozen (vína ap.) chomáč svazek (klíčů ap.) of sth (AmE) (hovor.) pěkných pár , hodně , spousta čeho sloveso: (na)řasit (se) (část oděvu ap.) fráze the best/pick of the bunch nejlepší ze všech , ti / to nejlepší (ze skupiny) Synonyma cluster, protuberance, group, bundle, lot Frázová slovesa bunch up, bunch together Vyskytuje se v: flower: bunch of flowers → kytice, hovor. pugét grape: bunch of grapes → hrozen vína culík: ponytails, BrE též bunches → culíky trs: bunch of bananas → trs banánů

cause

n., v. /kɔ:z/ nguyên nhân, nguyên do; gây ra, gây nên

care

n., v. /kɛər/ sloveso: about sth záležet komu na čem starat se , mít zájem o co He doesn't care about it. → Je mu to jedno., Nezáleží mu na tom. for/about sb stát , mít zájem , zajímat se o koho for sb / sth pečovat , starat se o koho/co to do sth být ochotný , mít zájem (u)dělat co for sth, to do sth mít zájem o co, dělat co chtít co, dělat co Would you care for some juice? → Nemáte chuť na džus?, Dáte si džus? podstatné jméno: Mn.č. cares péče , starost (o chrup ap.) be in care → být v péči státu (dítě) with care → opatrně, pečlivě fráze for all I care pro mě za mě (je mi to jedno) I couldn't care less je mi (to) úplně jedno care of sb / sth na adresu koho/čeho (poslat zprostředkovaně dopis ap.) take care of sb / sth (po)starat se o koho/co dát pozor na koho/co pečovat o koho/co take care of one's appearance → pečovat o svůj vzhled Take care. Dávej na sebe pozor. , Opatruj se. (při loučení ap.) take care to do sth dbát na co ujistit se že kdo udělá co pečlivě udělat co Who cares? Koho to zajímá? , Co na tom? , Komu na tom záleží? Synonyma circumspection, heed, attention, like, charge, caution, burden, responsibility, trouble, worry, concern Antonyma disregard, carelessness, neglect, negligence Frázová slovesa care for Odvozená slova caring, careful, carer, carelessness, careless, carefully, carelessly Slovní spojení skin care, care home, health care worker, carefree, day care, childcare, devil-may-care, caretaker, care worker, residential care, caregiver, careworn, after-care Vyskytuje se v: coronary: coronary- care unit → koronární jednotka v nemocnici custodial: custodial care → = péče o dítě svěřené soudem do výchovy jednomu z rodičů customer: customer service/ care → služby zákazníkům/péče o zákazníka day care: day care centre for elderly people → denní stacionář pro seniory delivery: health care delivery → poskytování zdravotní péče dental: dental care → péče o chrup zubařská easy: easy- care → nenáročný na údržbu textil ap. elderly: elderly care → péče o seniory foster: foster care → pěstounská péče health: health care → zdravotní péče, zdravotnictví neonatal: neonatal care unit → oddělení péče o novorozence pastoral: BrE pastoral care → psychologické poradenství, snaha o řešení osobních problémů žáků nejen studijní záležitosti - ve škole can: I can take care of myself. → Dovedu se o sebe postarat. much: Do you care for it? - Too much. → Stojíš o to? - Strašně moc. ought: You ought to take care of her. → Měl by ses o ni starat. all: for all he cares → co se jeho týče, pokud se týká jeho dát: take care , watch out for sth , beware of sb / sth → dát si pozor nemocniční: hospital care /nurse → nemocniční péče/sestra ošetřující: (skin) care cosmetics → ošetřující kosmetika péče: parental/foster care → rodičovská/pěstounská péče péče: social care → sociální péče péče: medical/health care → zdravotnická/lékařská péče prenatální: prenatal/antenatal care → prenatální péče pro: for all I care → pro mě za mě starost: take care /charge of sb / sth → vzít si koho/co na starost starost: vést ap. be in charge of sth , be responsible for sth , starat se take care of sb , look after sb → mít co na starost(i) být: I don't care /give a damn about it. → Je mi to jedno/fuk. fuk: I don't give a (tinker's) damn., I don't care a fig., I couldn't care less. → Je mi to fuk. jedno: I don't care (about it)/ hovor. give a damn., I don't mind., při výběru ap. I'm indifferent. → Je mi to jedno. jí: She doesn't care. → Jí je to jedno. lhostejný: He didn't care about it at all. → Bylo mu to úplně lhostejné. mně: I don't mind/ care. → Mně je to jedno. moc: I care about her a lot. → Moc mi na ní záleží. na: Does it matter?, Who cares ? → Co na tom? nechat: Leave it up to me., Let me take care of it. → Nechte to na mně. postarat se: take care of osf → postarat se sám o sebe postarat se: I will take care of everything. → O všechno se postarám. pozor: Take care of yourself. → Dávej na sebe pozor. stát: Do you still care for me? → Stojíš ještě o mě? vůbec: Why do I care anyway? → hovor. Co je mi vůbec po tom? vykašlat se: I don't give a damn about it., I couldn't care less. → Na to se můžu vykašlat. vyřídit: It has been dealt with/taken care of. → Už je to vyřízeno. zajímat: Who cares ?, Who gives a toss? → hovor. Koho to (vůbec) zajímá? zajímat: I don't care what they say. → Nezajímá mě, co říkají. záležet: I care about you a lot. → Velice mi na tobě záleží. zdraví: health care → péče o zdraví a: So what?, And?, Who cares ? → No a?

camp

n., v., adj. /kæmp/ podstatné jméno: Mn.č. camps tábor (vojenský, uprchlický ap.) ležení set up a camp → rozbít tábor, utábořit se, založit tábořiště kemp , tábor (turistický, skautský ap.) labour camp → pracovní tábor base camp → základní tábor (horolezecký) death camp → tábor smrti summer camp → letní tábor afektovanost , přemrštěnost , přehnanost sloveso: tábořit , kempovat , utábořit (se) přídavné jméno: afektovaný , přemrštěný , přehrávaný , přehnaný (vystupování ap.) typický pro homosexuály přihřátý Synonyma bivouac Frázová slovesa camp out Odvozená slova campy, camped, camper Slovní spojení concentration camp, camp fire, aide-de-camp, campsite, camp follower, labour camp, camp bed, campground, training camp, prison camp, boot camp, death camp Vyskytuje se v: camped: camped (out) → utábořený, kempující kde break: break camp → sbalit tábor internment: internment camp → internační tábor mat: camping mat → karimatka pitch: pitch camp → utábořit se, rozbít tábor POW: POW camp → zajatecký tábor set up: set up a camp → rozbít tábor summer: AmE summer camp → letní tábor pro děti tented: tented camp → stanový tábor war: prisoner of war camp POW → vojenský zajatecký tábor work: work camp → (mládežnický) pracovní tábor dobrovolníků , (vězeňský) pracovní tábor koncentrační: concentration camp → koncentrační tábor sběrný: detention camp , uprchlický refugee camp , přijímací reception camp → sběrný tábor skautský: (boy) scout camp → skautský tábor skládací: BrE camp bed, AmE cot, křeslové deck chair → skládací lehátko stan: go camping → jezdit pod stan stanový: tent(ed) camp → stanový tábor tábor: tented camp /field → stanový tábor tábor: hl. v USA summer camp → letní tábor táboření: No camping. → Zákaz táboření. uprchlický: refugee camp → uprchlický tábor utečenecký: refugee camp → utečenecký tábor vrcholový: peak camp → vrcholový tábor horolezecký výškový: high altitude camp → výškový tábor zajatecký: prison camp , POW camp → zajatecký tábor vojenský stanovat: go camping → jet stanovat tábořiště: tented/military camp → stanové/vojenské tábořiště

budget

n., v., adj. /ˈbʌdʒɪt/ podstatné jméno: Mn.č. budgets suma, již lze utratit rozpočet sloveso: sth vyhradit (v rozpočtu) (peníze) zahrnout do rozpočtu co rozpočtovat přídavné jméno: (finančně) výhodný , levný , úsporný (nákup ap.) budget-wise → finančně úsporný/výhodný budget shopper → šetrný zákazník Frázová slovesa budget for Odvozená slova budgeting, budgetary Vyskytuje se v: surplus: budget surplus → rozpočtový přebytek balanced: ekon. balanced budget → vyrovnaný rozpočet constrained: ekon. constrained budget → omezený rozpočet cut: budget cuts → škrty v rozpočtu draft: draft budget → návrh rozpočtu exceed: exceed the budget → překročit rozpočet film: B/low- budget film → béčkový/nízkorozpočtový film unbalanced: ekon. unbalanced budget → nevyrovnaný rozpočet variance: budget variance → rozpočtová odchylka mezi předpokládanými a skutečnými výdaji rozpočet: balanced/deficit/surplus/state budget → ekon. vyrovnaný/schodkový/přebytkový/státní rozpočet rozpočet: draw up a budget → sestavit rozpočet rozpočtový: budget deficit → ekon. rozpočtový schodek schodek: state budget deficit → schodek státního rozpočtu vyrovnaný: balanced budget → ekon. vyrovnaný rozpočet

button

n.,v. /'bʌtn/ podstatné jméno: Mn.č. buttons knoflík (na oděvu) button cell/battery → knoflíková/hodinková baterie tlačítko , knoflík (na přístroji ap.) BrE= badge odznak (volební ap.) (hovor.) placka sloveso: button (up) sth zapnout co (na knoflíky) fráze press/push the right button uhodit na správnou strunu , použít ty správné páky (chytře dosáhnout svého) Předpony unbutton Slovní spojení button-down, buttonhole, push-button, belly button, button-up, button mushroom Vyskytuje se v: button mushroom: button mushrooms → (mladé) žampiony/houby k vaření button-down: button -down shirt → košile s límečky na knoflíčky cuff: cuff button → manžetový knoflíček panic: panic button → nouzové tlačítko k přivolání pomoci reset: reset button → nulovací tlačítko, výp. restartovací tlačítko shutter: shutter release button → spoušť (závěrky) fotoaparátu start: start button → spouštěcí tlačítko, spoušť stroje tummy: tummy- button → pupek, pupík incise: button incised with a rose → knoflík s vyřezanou růží knoflík: button -up → (zapínací) na knoflíky svetr ap. manžetový: cufflinks, cuff buttons → manžetové knoflíky propadnout: start to panic, hovor. press the panic button → propadnout panice knoflík: button sth up → zapnout co na knoflíky knoflík: undo the buttons → rozepnout si knoflíky mačkat: press/push a button → mačkat tlačítko stisknout: Press the button. → Stiskněte tlačítko. tlačítko: Push/Press the button. → Stiskněte tlačítko. utrhnout se: My button came off. → Utrhl se mi knoflík. zapínání: button fastening, buttoning → zapínání na knoflíky zapnout: Button up, it's getting cold. → Zapni se, ochlazuje se. zmáčknout: Press the button. → Zmáčkněte tlačítko.

castle

n.,v. /'kɑ:sl/ podstatné jméno: Mn.č. castles hrad , zámek (tech.) castle nut → korunová matice věž (v šachu) sloveso: dělat rošádu , rošovat (v šachu) Synonyma stronghold, palace, fortress, citadel Předpony forecastle Slovní spojení forecastle, bouncy castle Vyskytuje se v: tour: a guided tour of a castle → prohlídka hradu s průvodcem warden: castle warden → kastelán hradu visitor: Visitors to the Prague Castle ... → Návštěvníci Pražského hradu ... písek: sand castles → hrady z písku na pláži ap. věž: rook, castle → (šachová) věž zámecký: castle park → zámecký park rozvalina: castle ruins → rozvaliny hradu věž: castle /church tower → hradní/kostelní věž

bus

n.,v. /bʌs/ podstatné jméno : (pl.: -ses/-sses) Mn.č. buses/busses autobus go by/take a bus → jet autobusem catch/miss the bus → stihnout/zmeškat autobus bus driver → řidič autobusu, (hovor.) autobusák school bus → školní autobus airport bus → letištní autobus bus (bar) sběrnice sloveso: swh (do)jet autobusem sb zavézt autobusem koho kam sklízet nádobí (ze stolů v restauraci) přídavné jméno: autobusový (stanice ap.) bus station/terminal → autobusové nádraží Synonyma ship Slovní spojení bus-shelter, bus boy, school bus, busload, bus stop Vyskytuje se v: double-decker: double-decker (bus) → (dvou)patrový autobus single-decker: single-decker (bus) → jednoposchoďový autobus articulated: motor. articulated bus → kloubový autobus go: go by bus → jet autobusem on: on the bus → v autobuse shelter: bus shelter → krytá zastávka autobusu apart: The bus was empty apart from the driver. → Až na řidiče byl autobus prázdný. courtesy: courtesy bus → autobus zdarma, bezplatná autobusová doprava service: There is no bus service between these towns. → Mezi těmito městy nejezdí žádná autobusová linka. take: You best take a bus. → Nejlepší máte jet autobusem. autobus: on a bus → v autobuse autobusový: bus stop → autobusová zastávka autobusový: bus terminal, central bus station → autobusové nádraží dálkový: BrE coach, long-distance bus → dálkový autobus nádraží: bus terminal/station → autobusové nádraží poschoďový: BrE double-decker (bus) → poschoďový autobus řád: (bus) BrE timetable/ AmE schedule → (autobusový) jízdní řád stanice: bus station → autobusová stanice vyhlídkový: sightseeing bus → vyhlídkový autobus autobus: get on/off the bus → nastoupit do/vystoupit z autobusu běžet: I ran for the bus. → Běžel jsem na autobus. jednička: We will take the number one tram/ bus. → Pojedeme jedničkou. jet: Does this bus go to ... ? → Jede tenhle autobus do ...? nasednout: She got on the bus. → Nasedla do autobusu. odjet: The bus has just left. → Autobus právě odjel. přestoupit: We will change to bus no. 2. → Přestoupíme na autobus č. 2. stavět: The bus stop is round the corner. → Autobus staví za rohem. stihnout: I caught the bus to ... → Stihl jsem autobus do ... ujet: I missed my bus. → Ujel mi autobus. vysednout: He got off the bus and ... → Vysedl z autobusu a ... funus: miss the bus , lock the stable door after the horse has bolted → přijít s křížkem po funuse

by

prep., adv. /bai/ předložka: kým/čím pomocí čeho s použitím čeho často se přeloží jen pomocí 7. pádu written by pen → napsaný perem travel by car → cestovat autem by the way → mimochodem od koho (autora) jak, jakým způsobem by chance/mistake → náhodou/omylem by coincidence → shodou okolností by design → záměrně, úmyslně podle čeho (zákona, měřítek ap.) (pod) čím (chápat, mínit co) What do you mean by that? → Co tím myslíš? za co (držet, vést ap.) u , vedle čeho (cesty ap.) by the river → u řeky kolem , vedle , okolo koho (projet, projít ap.) u čeho v čem (se zastavit při návštěvě) stop by sb → zastavit se u koho , zaskočit za kým v určitou dobu nebo dřív do , v , před (ne později než) You should get it by Monday. → Do pondělka bys to měl dostat. by now → touto dobou během , v průběhu , za čeho by night → v noci, za noci krát , na (o rozměrech plochy) o (kolik - menší ap.) He is a head taller. → Je o hlavu větší. příslovce: poblíž , nablízku , vedle stand by → zůstat nablízku fráze by osf sám , samotný , o samotě Slovní spojení blow-by-blow, by-election, drive-by, standby, fly-by-night, whereby, thereby, passer-by, lay-by, sell-by date, use-by date, by-product Vyskytuje se v: account: by all accounts → podle všeho, podle toho, co se povídá account: by sb's own account → podle čích vlastních slov analogy: by analogy → analogicky, obdobně, na základě podobnosti něco vysvětlovat ap. birth: by birth → rodem, původem bit: bit by bit → kousek po kousku, postupně board: go by the board → být zcela ignorován, být smeten ze stolu chance: by chance → náhodou comparison: in comparison with/to sth , by comparison with sth → ve srovnání, v porovnání s čím , oproti čemu consent: by common consent → po vzájemné dohodě courtesy: (by) courtesy of sb / sth → s laskavou pomocí, s laskavým svolením, za laskavého přispění koho/čeho courtesy: (by) courtesy of sth → zásluhou čeho , díky čemu crook: by hook or by crook → všemi prostředky, za každou cenu, po dobrém, nebo po zlém default: by default → automaticky podle obvyklého postupu ap. , sport. kontumačně definition: by definition → ze své podstaty, z povahy věci degree: by degrees → postupně, pomalu, poznenáhlu dint: by dint of sth → pomocí, prostřednictvím čeho , díky čemu door: do sth by the back door → dělat co tajně, pokoutně far: by far → zdaleka, jasně, nesporně nejlepší ap. , mnohem lepší ap. flash: flash past/ by → mihnout se, (pro)řítit se, profičet auto ap. follow: followed by → následován, hned před čím v žebříčku ap. force: by force of sth → prostřednictvím, za použití, pomocí čeho zbraní, argumentů ap. foul: by fair means or foul → za každou cenu, všemi prostředky, po dobrém či po zlém dosáhnout něčeho ap. hand: by hand → ručně hard: hard by → těsně u, hned vedle hard: feel hard done by → mít pocit křivdy, být ukřivděný have: have sb by sth → držet koho za co aby ho přinutil k něčemu heart: by heart → zpaměti, nazpaměť, slovo od slova naučit se implication: by implication → v důsledku toho, tím pádem, nepřímo judge: judging by sth → soudě podle čeho large: by and large → v podstatě, celkově (vzato) law: by law → podle zákona, ze zákona means: by means of → sth pomocí, prostřednictvím čeho means: by all means → rozhodně, každopádně, zajisté souhlas,příkaz means: by no means, not by any means → v žádném případě, rozhodně ne naked: by /with the naked eye → pouhým okem viditelný name: by name → jménem, jmenovitě zmínit, oslovit ap. nature: by its (very) nature → svojí podstatou, ve své podstatě one: one by one → jeden po druhém, jeden za druhým, postupně ne najednou petard: be hoist with/ by one's own petard → chytit se do vlastní pasti, naběhnout si, kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá proxy: by proxy → v zastoupení, prostřednictvím zástupce jednat, volit ap. reason: by reason of sth → z důvodu čeho , kvůli čemu reputation: by reputation → podle toho, co se říká, z doslechu repute: by repute → z doslechu znát ap. return: by return (of post) → obratem pošty right: by rights → správně jak by to mělo být run by: run sth by → sb AmE, publ. zkonzultovat, prohovořit co s kým , přednést komu co score: by the score → ve velkém počtu scruff: take sb by the scruff of the neck → popadnout koho za krk shot: by a long shot → zdaleka, daleko zdůraznění side: side by side → vedle sebe, jeden vedle druhého o dvou lidech či věcech sight: know sb by sight → znát koho jen od vidění squeak: squeak through/ by → jen tak tak/s odřenýma ušima projít/prolézt/zvítězit návrh, u zkoušky ap. step: step by step → postupně, krok za krokem storm: take sth by storm → dobýt, převálcovat co být velmi úspěšný surprise: take sb by surprise → zaskočit, překvapit koho token: by the same token → stejným způsobem, obdobně trial: by trial and error → metodou pokusů a omylů, zkusmo, experimentální metodou turn: by turns → střídavě o dvou jevech ap. twist: by a twist of fate → zvláštní shodou náhod, řízením osudu virtue: by virtue of sth → na základě čeho , z titulu čeho , kvůli, díky čemu way: by way of → jako, pro co way: by way of → prostřednictvím, užitím, za pomoci čeho jakou metodou way: by way of → čím , přes co kudy way: by the way → mimochodem way: by a long way → jednoznačně, zdaleka nejlepší, nejhorší ap. whisker: by /within a whisker (of) → jen tak tak, (jen) o chlup/ chloupek/ fous/ kousíček word: by word of mouth → ústně šířit se ap. accident: by accident → (jen) náhodou acclamation: by acclamation → velkou většinou, aklamací zvolený ap. addition: by addition of sth → přidáním čeho air: by air → letecky, vzdušnou cestou, vzduchem arrangement: by prior arrangement → po předchozí dohodě bus: go by /take a bus → jet autobusem candlelight: by candlelight → při svíčkách choice: do sth by one's own choice → dělat co z vlastní vůle/na základě vlastního rozhodnutí/sám od sebe circumstance: by force of circumstance(s) → pod vlivem okolností circumstance: by circumstance → shodou okolností, náhodou, ne vlastní vinou coincidence: by (happy) coincidence → (šťastnou) shodou okolností consensus: by consensus → na základě dohody, po vzájemné shodě date: sell- by date → datum spotřeby na prodávaném zboží day: by day → ve dne day: by the day → denně, za den divide: 8 divided by 4 → osm děleno čtyřmi elimination: by a process of elimination → vylučovací metodou example: explain sth by way of (an) example → vysvětlit co na příkladu extension: by extension → v širším pojetí/záběru/významu/slova smyslu fiat: by fiat → na základě nařízení fireside: by the fireside → u krbu u ohně go: go by bus → jet autobusem go: go by plane → letět letadlem grace: king by the grace of God → z boží vůle král guarantee: be covered by /under the guarantee → spadat pod záruku hair's breadth: by a hair's breadth → o vlásek, o chlup, jen tak tak happenstance: by happenstance → náhodou hearsay: know sth by hearsay → znát co z doslechu hold: hold by sth → lpět na čem , držet se čeho , stát si za čím home: get home by inches → zvítězit o prsa hour: by the hour → od hodiny, na hodinu během: during the day, in the daytime, za dne by day → během dne běžný: by regular mail → běžnou poštou celkem: on the whole, all in all, by and large, in sum, all things considered → celkem vzato co: every day, day in day out, day by day → den co den část: in parts, mat. integrace by parts → po částech čirý: by pure accident, by sheer chance, purely by accident → čirou náhodou den: in the daytime, by day, za světla by daylight → ve dne doba: by now → touto dobou doba: by then/that time → tou dobou dodržet: abide by the conditions → dodržet podmínky dodržovat: abide by the law, respect the law → dodržovat zákon dodržovat: abide by /observe the rules → dodržovat pravidla doplňovací: by -election → doplňovací volby dopustit: obhajuje ap. sb won't hear a (bad) word (said) against sb / sth , důvěřuje kvalitě ap. sb swears by sth → kdo nedá dopustit na koho/co důvod: owing to, due to sth , by reason, vzhledem k on account of sth , na základě on the grounds of sth , kvůli because of sth → z důvodu čeho elektrika: go by tram → jet elektrikou fax: send sth by fax → poslat co faxem hmat: by touch → po hmatu, hmatem chráněný: copyrighted, protected by copyright → chráněný autorským zákonem/autorskými právy jet: jako spolujezdec go by car, řídit drive, hl. AmE ride one's car → jet autem každý: in any case, rozhodně by all means → v každém případě kontumační: win/loss by default → sport. kontumační vítězství/prohra kousek: bit by bit, little by little → kousek po kousku náhodou: by lucky chance → šťastnou náhodou náhodou: by mischance → nešťastnou náhodou násilí: take sth by force → zmocnit se čeho násilím naučit se: learn sth by heart, memorize sth → naučit se nazpaměť názornost: by way of/just for illustration → (jen) pro názornost nedopatření: omylem by mistake, nešťastnou náhodou by accident, z nepozornosti by oversight, kvůli chybě in error, bezděčně inadvertently → nedopatřením oproti: by contrast, právě naopak on the contrary → oproti tomu kontrast ap. ověřený: notarially certified, certified by a notary → notářsky ověřený platit: pay by cheque → platit šekem podle: to all appearances, presumably, patrně apparently, podle toho, co se říká by all accounts → podle všeho jak se zdá porota: trial by jury → řízení před porotou pošta: send sth by post/mail, BrE post/ AmE mail sth → poslat co poštou pošta: by airmail → leteckou poštou blesk: He was struck by lightning. → Udeřil do něj blesk., Byl zasažen bleskem. bodnout: I was stung by a bee. → Bodla mě včela. dělit: nine divided by three → devět děleno třemi do: I will send it by Monday. → Pošlu to do pondělka. hledat: He is wanted (by the police)., The police are after him. → Hledá ho policie. hodinky: by my watch → podle mých hodinek hradit: This treatment is not covered by health insurance. → Toto léčení pojišťovna nehradí. chytit: I took him by the hand. → Chytil jsem ho za ruku. jeden, jedna, jedno: one at a time, one by one → jeden po druhém, po jednom jím: a deputy designated by him → jím určený zástupce karta: pay by (credit) card → (za)platit kartou kolem: He passed me by. → Prošel kolem mě. konec: by the end of the century → ke konci století krát: 3 metres by 2 metres → 2 krát 3 metry krytý: uncovered by insurance → nekrytý pojištěním mýlit se: Don't be mistaken by it! → Nenechte se tím mýlit. myslet: What do you mean by it? → Co tím myslíte? nadchnout: They were really enthused/impressed by it. → Opravdu je to nadchlo. nahradit: He was replaced by his deputy. → Byl nahrazen svým zástupcem. nazpaměť: memorize sth , learn sth by heart → (na)učit se nazpaměť co nejlépe: Send it, preferably by e-mail. → Pošlete to, nejlépe e-mailem. nejraději: Send it, preferably by e-mail. → Pošlete to, nejraději e-mailem. objevit: America was discovered by ... → Amerika byla objevena ... od, ode: a novel by Heller → román od Hellera od, ode: paid by the hour → placený od hodiny oddělený: separated by a comma → oddělený čárkou ve větě oddělit: separate sth by a comma → oddělit co čárkou ve větě odradit: Don't be/get discouraged by it. → Nenechte se tím odradit. okolo: He passed by me. → Prošel okolo mě. oslovit: He called her by her first name. → Oslovil ji křestním jménem. otřást: He was shaken by her death. → Její smrt jím otřásla. ověřit: have sth certified by a notary (public) → nechat si co notářsky ověřit parlament: The bill has been passed by the parliament. → Návrh prošel/byl schválen parlamentem. pobodat: He was stung by wasps. → Pobodaly ho vosy. podle: judging by his age → soudě podle jeho věku podvod: obtain sth by fraud → získat co podvodem podvodně: obtain sth by fraud → podvodně získat co poklesnout: fall by 5 per cent → poklesnout o 5% pokousat: A dog bit him., He was bitten by a dog. → Pokousal ho pes. popadnout: seize sb by the collar → popadnout koho za límec popadnout: He was seized by anger., He got furious. → Popadl ho vztek. porazit: She was knocked down by a car. → Porazilo ji auto. poštípat: He was stung by wasps. → Poštípaly ho vosy. potkat (se): meet sb by chance, run into sb , come across sb → náhodou potkat koho potkat (se): We were struck by misfortune. → Potkalo nás neštěstí. bok: pracovat ap. side by side, shoulder to shoulder, vedle sebe abreast, alongside → bok po boku bok: stand by sb's side → stát po boku komu podporovat ap. drát: by wire → po drátě telefonicky, telegraficky chlup: by a hair, by a whisker, těsně within an ace → o chlup odřený: scrape through, squeak through/ by sth → prolézt/projít co s odřenýma ušima zkoušku ap.

care for

sloveso sb / sth starat se o koho/co opatrovat koho/co Vyskytuje se v: care: Would you care for some juice? → Nemáte chuť na džus?, Dáte si džus? much: Do you care for it? - Too much. → Stojíš o to? - Strašně moc. stát: Do you still care for me? → Stojíš ještě o mě?

broadcast

v., n., adj. /'brɔ:dkɑ:st/ podstatné jméno: Mn.č. broadcasts vysílání , pořad , relace (rozhlasu,televize) in live broadcast → v živém vysílání nepravidelné sloveso : (pt & pp -cast/-casted) vysílat (rozhlasem,televizí) šířit (informace) přídavné jméno: televizní , rozhlasový , vysílaný televizí (elektr.) broadcast area → oblast dosahu vysílání Odvozená slova broadcaster, broadcasting Části slova broad, cast Slovní spojení party political broadcast, outside broadcast Vyskytuje se v: broadcasting: broadcasting licence → vysílací licence live: broadcast live → živě vysílat remote: AmE remote broadcast → vysílání z terénu mimostudiové přenášet: broadcast sth (on radio) → přenášet co rozhlasem přenos: radio broadcast → rozhlasový přenos přenos: live broadcast /transmission → přímý přenos přímý: live broadcast(ing) → přímý přenos v TV ap. rozhlasový: radio broadcast(ing) → rozhlasové vysílání vysílání: television/radio broadcast(ing) /transmission → televizní/rozhlasové vysílání živě: broadcast live → vysílat živě živý: live broadcasting → živé vysílání přenos: sound (broadcast) transmission → přenos zvuku vysílat: broadcast news → vysílat zprávy vysílat: The match will be broadcast live. → Zápas bude vysílán živě.

buy

v.,n. /bai/ nepravidelné sloveso: (pt & pp bought) (na)koupit (si) , zakoupit (si) , kupovat It can be bought anywhere. → Lze to koupit kdekoliv. + sth buys + sth → co lze pořídit/koupit za kolik $5,000 buys a new car. → Za 5 000 dolarů lze koupit nové auto. (ekon.) buying power → kupní síla (vy)koupit , získat buy sb (over) koupit (si) , podplatit , uplatit (úředníka ap.) sth (hovor.) uvěřit čemu skočit , naletět na co (nápad ap.) podstatné jméno: Mn.č. buys koupě (dobrá ap.) nákup (výhodný) good/bad buy → výhodná/nevýhodná koupě Frázová slovesa buy off, buy out, buy in, buy into, buy up Odvozená slova buyer Vyskytuje se v: buy out: buy sb out → vyplatit koho podílníka, spolumajitele ap. buy out: buy sb out → vykoupit koho z armády ap. buy up: buy sth up → skoupit, vykoupit co vše či většinu shelf: buy sth off the shelf → kupovat co v běžném prodeji ne na zakázku song: to buy sth for a song → koupit za babku co auction: buy sth at auction → koupit co na aukci bulk: ekon. bulk buying → nákup(y) ve velkém buy out: buy osf out → vykoupit (se), vyplatit (se) z armády ap. hire purchase: buy sth on hire purchase → koupit co na splátky impulse: impulse buy → neplánovaná koupě institutional: institutional buying → nakupování přes finanční instituce na burze ap. panic: panic buying → nákupní horečka ve strachu z nedostatku zboží ap. anyway: I will buy it anyway. → Koupím to tak či tak. discount: buy sth at a discount → koupit se co slevou if: If I wanted it I would buy it. → Kdybych to chtěl, koupil bych to. pig: buy a pig in a poke → koupit zajíce v pytli dluh: buy on credit → brát na dluh koupě: bargain, hovor. good buy , BrE snip → výhodná koupě koupit: buy cheap(ly) → koupit levně nákup: bargain, hovor. good buy → výhodný nákup splátka: AmE installment buying /plan, BrE hire purchase, zkr. HP → nákup na splátky úvěr: buy sth on credit → koupit co na úvěr zakoupit: buy into sth → zakoupit podíl v čem firmě ap. aby: He has enough money to buy it. → Má dost peněz, aby to mohl koupit. koupit: I bought you something. → Něco jsem ti koupil. levně: I bought it really cheap. → Koupil jsem to opravdu levně. plánovat: I was planning to buy a car. → Plánoval jsem koupi auta. platit: I'm buying !, It's my treat! → Platím já! v hospodě ap. radit: I advised him not to buy it. → Radil jsem mu, aby to nekupoval. se, si: I bought myself a bike. → Koupil jsem si kolo. sežrat: I won't buy this., Tell it to the marines., BrE Pull the other one. → To ti nesežeru. výhodně: buy /get sth at a bargain (price) → výhodně koupit co vzmoct se: They were finally able to buy a car. → Konečně se vzmohli na auto. za: He bought it for a hundred. → Koupil to za stovku. zapomenout: I forgot to buy milk. → Zapomněl jsem koupit mléko. zbaštit: I won't buy this!, BrE Tell it to the marines! → To ti nezbaštím neuvěřím ! získat: It will buy us some time. → Získáme tím čas. zvát: I'll buy you lunch. → Zvu vás na oběd. zvát: I'm buying ! → Zvu tě!

catch

v.,n. /kætʃ/ nepravidelné sloveso: ( pt & pp caught) chytit , chytnout , dopadnout (zloděje ap.) sb / sth trefit , zasáhnout , udeřit koho/co (rána ap.) on/in sth (za)chytit se , uváznout kde, v čem (noha ap.) stihnout , chytit (autobus ap.) sb doing sth přistihnout koho při čem catch osf doing sth přistihnout (se) při čem (při bezděčné činnosti ap.) (za)chytit , postřehnout catch a sight of sb / sth → zahlédnout koho/co sb (za)stihnout koho (na odchodu ap.) be caught být zaskočen (bouří ap.) podstatné jméno: Mn.č. catches (za)chycení zástrčka , západka (na okně, dveřích ap.) zapínání háček , zádrhel , potíž úlovek (rybářský) partie , objev , terno (nový partner ap.) fráze You wouldn't catch me doing that. To bych v životě neudělal. Frázová slovesa catch on, catch up, catch out, catch up with Odvozená slova catchment, catcher, catching Slovní spojení safety catch, catch-phrase, catch-all Vyskytuje se v: act: catch sb in the act of doing sth → chytit koho při činu attention: attract/ catch sb's attention → přitahovat/upoutat čí pozornost breath: catch one's breath → chytit dech, popadnout dech při namáhavé činnosti breath: catch one's breath → (za)lapat po dechu z šoku ap. catch out: catch sb out → nachytat, dostat koho na co/čem na neznalost ap. cold: catch (a) cold → nachladit se, dostat rýmu eye: catch sb's eye → upoutat čí pozornost nápadné ap. fire: catch fire → chytnout začít hořet , vzplanout, vznítit se fire: catch fire → dostat spád, nabrat obrátky, stát se zajímavým situace ap. guard: catch sb off guard → zaskočit, překvapit koho nepřipraveného red-handed: be caught / catch sb red-handed → být přistižen/přistihnout koho (přímo) při činu short: be caught short → být zastižen potřebou, chtít se komu močit , nutně muset sight: catch sight of sb → zahlédnout, uvidět, spatřit koho unawares: catch /take sb unawares → zaskočit/překvapit/zastihnout koho nepřipraveného bus: catch /miss the bus → stihnout/zmeškat autobus camera: catch sth on camera → zachytit co na film catch out: be caught out by sth → být zaskočen čím chill: catch a chill → nastudit se driver: catch driver → unášeč glimpse: catch /get a glimpse of sb / sth → (letmo) zahlédnout koho/co glove: sport. catch glove → lapačka v hokeji hold: catch hold of sth → chytnout, chňapnout, uchopit, popadnout co infection: catch an infection → nakazit se off-guard: catch sb off-guard → zaskočit koho off-guard: be caught off-guard → být zaskočen safety catch: with the safety catch on → zajištěný zbraň catch on: She doesn't seem to catch on. → Nezdá se, že by to chápala. catch up: We must catch up with them. → Musíme je dohonit. much: I didn't so much as catch sight of him. → Ani jsem ho nezahlédla. pants: hovor. catch sb with his pants down → nachytat koho v trapné situaci trousers: catch sb with his/her trousers down → nachytat koho na hruškách/švestkách nepřipraveného, v prekérní situaci čin: catch sb in the act → přistihnout koho při činu dopadnout: catch sb in the act/red-handed, hovor. nail sb → dopadnout koho při činu lapat: gasp for breath, struggle for breath/air, be catching one's breath → lapat po dechu/dech nachytat: catch sb red-handed → nachytat koho při činu pohled: catch sb's eyes → upoutat čí pohled popadnout: catch one's breath, znovu get one's breath back → popadnout dech pozornost: catch sb's attention → upoutat čí pozornost přiskřípnout: close sth on one's sth , catch one's sth in sth → přiskřípnout si co v čem rýma: have/ catch a cold → mít/dostat rýmu schytat: catch it, dostat vynadáno též get a scolding → schytat to spoj: miss/ catch a connection → chytit/zmeškat spoj ujmout se: plán ap. fail to take root, fall by the wayside, u publika ap. fail to catch on → neujmout se upoutat: capture/ catch /grab/attract sb's attention → upoutat čí pozornost zalapat: gasp for breath, catch one's breath → zalapat po dechu dostat: catch a cold → dostat rýmu dostat: You'll catch it! → Ty dostaneš! dostihnout: I caught up with her soon. → Brzy jsem ji dostihl. háček: But there is a catch /snag in it. → Má to ale háček. chytat: Catch ! → Chytej! chytit: catch sb red-handed, catch sb in the act → chytit koho při činu chytit: I must catch the seven o'clock train. → Musím chytnout vlak v sedm. chytit: catch a cold from sb → chytit rýmu od koho nabrat: catch fire, hot up → přen. nabrat obrátky situace ap. napřed: Go ahead I'll catch up. → Jdi napřed, doženu tě. přeslechnout: I didn't catch your name. → Přeslechl jsem vaše jméno. přiskřípnout: I caught my finger in the door., I closed the door on my finger. → Přiskřípl jsme si prst do dveří. přistihnout: He was caught in the act. → Byl přistižen při činu. skřípnout: close sth on one's hand, get one's hand trapped/ caught in sth → skřípnout si ruku v čem stihnout: I caught the bus to ... → Stihl jsem autobus do ... váznout: What is the catch /hitch? → Kde to vázne? zahlédnout: Then I caught a sight of her. → Pak jsem ji zahlédl. pohybovat se: be caught in a vicious circle → pohybovat se v začarovaném kruhu ptáče: The early bird gets/ catches the worm. → Ranní ptáče dál doskáče. škodit: Early bird catches the worm. → Kdo pozdě chodí, sám sobě škodí. švestka: při činu catch sb red-handed, nepřipraveného catch sb with his/her pants/ BrE též trousers down → nachytat koho na švestkách vězet: What's the catch ? → Kde to vězí? proces ap.

cancel

v.,n. /´kænsəl/ nepravidelné sloveso: (-ll-; AmE -l-) sth zrušit , odvolat co (naplánovanou akci ap.) cancel the order → zrušit objednávku good till cancelled → platný do odvolání/zrušení sth znehodnotit , procvaknout , orazítkovat co (známky, lístek ap.) podstatné jméno: Mn.č. cancels opravný list (knihy ap.) Synonyma efface, revoke, expunge, void, obliterate, blot out, erase, rescind, cross out, delete Antonyma perpetuate, maintain, sustain, continue Frázová slovesa cancel out Odvozená slova cancellation Vyskytuje se v: account: cancel /close an account → zrušit účet trademark: cancel a registered trademark → zrušit registrovanou ochrannou známku odstoupit: withdraw from/back out of/ cancel the contract → odstoupit od smlouvy vykrátit: cancel each other out → vykrátit se dvě čísla ap. vypovědět: terminate/ cancel a contract → práv. vypovědět smlouvu vyučování: The school is cancelled today., There are no classes today. → Dnes odpadá vyučování. zrušit: I'd like to cancel a reservation. → Chtěl bych zrušit rezervaci.

carry

v.,n. /ˈkæri/ nepravidelné sloveso: (-ie-) sb / sth (za)nést , donést , přinést koho/co kam sth nosit (u sebe) , nosit s sebou co (zbraň, mobil ap.) sb / sth swh (za)vézt , (pře)vézt (pasažéry ap.) (pře)nést (pyl na květ ap.) vést , přepravovat (potrubím ap.) koho/co kam sth přenášet co být přenašečem čeho (o nemoci ap.) sth nést s sebou co (určitý následek ap.) sb swh dostat , vynést koho kam pomoci komu kam (vlastnost, výhoda ap.) carry sb through sth přenést koho přes co , pomoci komu přes co (potíže ap.) sth přivést , dovést , rozvést co (myšlenku do extrému ap.) sth otisknout , uveřejnit , přinést co (v novinách ap.) be carried být schválen (návrh ap.) nést se , (do)letět , doléhat (zvuk ap.) (AmE) carry a state → získat většinu hlasů ve státě (ve volbách) osf nést se , nosit se (jako páv ap.) podstatné jméno: (-ie-) Mn.č. carries délka doletu (golfového míčku - mezi odpalem a dopadem) dostřel , donosnost (střelné zbraně) Synonyma accomplish, lead, transfer, support, drive, bear, bring, gain, convey, conduct, transport Frázová slovesa carry through, carry off, carry over, carry forward, carry on, carry out Předpony miscarry Slovní spojení carry away, cash-and-carry, carryall Vyskytuje se v: can: (have to) carry the can → schytat to, odnést (si) to, nést následky čeho carry off: carry sth off → zvládnout co , uspět v čem , poradit si s čím carry on: be carrying on → about sth hovor. vyvádět, dělat povyk kvůli čemu coal: take/ carry /sell coals to Newcastle → nosit dříví do lesa conviction: carry conviction → znít přesvědčivě, být přesvědčivý day: carry the day → zvítězit, být vítězem fetch: fetch and carry → dělat poskoka, posluhovat jednoduchou činností , for sb obskakovat koho torch: carry a torch for sb → tajně milovat koho , hořet pro koho tajně carry away: přen. get/be carried away → nechat se unést/strhnout carry-on: carry -on (baggage)/luggage → příruční zavazadlo na palubu letadla case: carry case → (kufříkové) pouzdro duty: carry out one's duties → plnit své povinnosti forward: ekon. carry forward → převést (na další stranu) v účetnictví ap. function: carry out functions → vykonávat funkce load: tech. load- carrying capacity → nosnost, ložná kapacita auta ap. shoulder: carry sth on one's shoulders → nést co na svých bedrech zodpovědnost ap. stick: carry a big stick → mít velkou moc term: carry a baby to term → donosit dítě task: carry out a task → provést úkol následek: bear/face the consequences of sth , BrE, hovor. vinu carry the can → nést následky nést: co carry sth on one's back, hump sth , koho carry sb piggyback → nést na zádech odnést: get the worst of it, hovor. smoke it, hovor. carry the can → odnést (si) to podpaží: carry sth under one's arm → nést v podpaží co přehnat: go overboard, overstep the mark, go/ carry it too far → přehnat to zajít příliš daleko příkaz: carry out an order → provést příkaz rozkaz: carry out the order → splnit rozkaz unést: be carried away by sth , be fascinated by sth → být unesen čím unést: get carried away, let one's emotions run away with one → nechat se unést emocemi vyvíjet: be active, carry out activities → vyvíjet činnost nést: He was carrying a large bag. → Nesl velkou tašku. nést: It carries no risk. → To s sebou nenese žádné riziko. nosit: I carry it on me/with me. → Nosím to u sebe/s sebou. odhlasovat: The motion was carried. → Návrh byl odhlasován. paže: carry sth under one's arm → nést co pod paží pobrat: I can't carry it all. → Všechno to nepoberu. reforma: carry out/make a reform → provést reformu tradice: carry on the family tradition → pokračovat v rodinné tradici unést: Can you carry it? → Uneseš to? unést: It's too heavy for me to carry. → Neunesu to. vozit: carry sth with one → vozit s sebou co vynést: He carried it out of the house. → Vynesl to z domu. dříví: carry coals to Newcastle → nosit dříví do lesa vyžrat: take the rap, carry the can for sb → vyžrat to za koho

burn

v.,n. [bɜːn] nepravidelné sloveso : (pt & pp burnt/burned) hořet , plápolat (oheň) (s)hořet be burning → hořet, pálit se burn to a cinder → shořet na troud sth (s)pálit , vypálit , ožehnout co sth spalovat co (palivo, tuky, kalorie) (s)pálit se sth spálit , připálit co (jídlo) osf spálit se , popálit se (osoba) burn one's sth → spálit/popálit si co burn sb (to death) upálit koho burn to death → uhořet be burnt to death → být upálen podstatné jméno: Mn.č. burns popálenina cold burn → omrzlina first/second-degree burn → popálenina prvního/druhého stupně Frázová slovesa burn down, burn up, burn out, burn off Odvozená slova burnt, burner, burning Slovní spojení sunburn, heartburn, burn-out, slash and burn Vyskytuje se v: bridge: burn one's bridges → spálit za sebou (všechny) mosty burn out: burn (itself) out → dohořet, vyhasnout oheň , vyhořet palivo burn out: burn osf out → zcela se vyčerpat i mentálně ap. , vyhořet burn up: burn sb up → žrát koho co candle: burn the candle at both ends → pracovat od (ne)vidím do nevidím nemít dost odpočinku midnight: burn the midnight oil → ponocovat nad prací, učením ap. , pracovat dlouho do noci money: have money to burn → nevědět, co s penězi, mít peněz na rozdávání být velice bohatý pocket: burn a hole in sb's pocket → pálit koho v kapse peníze - chtít rychle utrácet burn down: burn sth down → vypálit, spálit co budovu ap. burning: burning thirst → palčivá žízeň degree: med. third-degree burn → popálenina třetího stupně effigy: burn /hang sb in effigy → upálit/pověsit figurínu koho na protest ap. powder: powder burn → ožeh (střelným prachem) při výstřelu second: second-degree burn → popálenina druhého stupně umber: burnt /raw umber → pálená/přírodní umbra popálenina: severe burns → těžké popáleniny shořet: burn at the stake → shořet na hranici vápno: burnt /unslaked lime, quicklime, calcium oxide → pálené/nehašené vápno spálit: I have burnt my hand. → Spálil jsem si ruku. bořit: burn one's bridges/boats → bořit za sebou všechny mosty lehnout: be reduced to ashes, burn down, go up in smoke → lehnout popelem prst: burn one's fingers, get one's fingers burned → spálit si prsty spálit: get one's fingers burnt → spálit si prsty troud: burn to a cinder → shořet na troud železo: be rolling in it/money, have money to burn → mít peněz jako želez

businessman

ž.: businesswoman podstatné jméno: ( pl. -men) Mn.č. businessmen obchodník , podnikatel , byznysmen (ekon.) small businessman → drobný podnikatel Synonyma merchant, entrepreneur, industrialist


Conjuntos de estudio relacionados

Finance 405 Das Everything Chap 9

View Set

AMBOSS, UWORLD, COMBANK Incorrects

View Set

Module Quizzes - Midterm (Ch 1-7)

View Set

PHIL 1020 Midterm Auburn University

View Set

5.6.7 - File Systems - Practice Questions

View Set

Tin Pan Alley, Swing, and Post-Swing Innovations (Lec 1/17/18 - 1/19/18)

View Set

Florida Statutes 2 Practice Quiz

View Set