Немецкие идиомы и их русские аналоги
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Без кота мышам масленица.
Man lernt nie aus.
Век живи, век учись.
Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
Не руби сук, на котором сидишь.
Der Grund liegt darin, dass ...
Причина (состоит) в том, что ...
Aus dem Weg!
Прочь с дороги!
Er sieht aus, als könnte er kein Wässerchen trüben.
С виду он и воды не замутит.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
С глаз долой, из сердца вон.
Dies stammt aus dem Reich der Phantasie.
Это из области фантазии.
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
Это переходит все границы.
Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
Это я знаю из самого достоверного источника.
Ein weißer Rabe
белая ворона
Einen Bärenhunger haben
быть голодным, как волк
jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein
быть похожим на кого-л. как две капли воды
In den Wolken schweben
витать в облаках
ich drücke dir die Daumen
держу пальцы скрещенными
Er trägt sein Herz in der Hand
душа на распашку
Die Fühler ausstrecken
закинуть удочку
Die Spuren verwischen
заметать следы
Die erste Geige spielen
играть первую скрипку
auf festem Boden fußen
иметь под собой твёрдую почву
Eine Stecknadel im Heuhaufen suchen
искать иголку в стогу сена
Er kann den Mund nicht aufkriegen
как в рот воды набрал
Es ist mir schwer ums Herz
камень на сердце
Ein Tropfen auf den heißen Stein
капля в море
Eine schöne Geste
красивый (благородный) жест
Eine harte Nuß
крепкий орешек
Es gießt wie aus Kannen
льет как из ведра
Donner und Blitz schleudern
метать гром и молнию
Die Welt ist ein Dorf
мир тесен
Er kann kein Wässerchen trüben
мухи не обидит
Er kann ihm nicht das Wasser reichen
не может стакан воды протянуть
niemals die Mut verlieren
не уны́вать
jdm. etw. auf dem Silbertablett servieren
подать кому-л. что-л. на блюдечке с голубой каёмочкой
Die Katze im Sack kaufen
покупать кота в мешке
sich in Grund und Boden schämen
провалиться сквозь землю от / со стыда
die Katze aus dem Sack lassen
разгласить тайну
aus jdm. Hackfleisch machen
сделать (отбивную) котлету из кого-л.
Ein alter Hase
стрелянный воробей
Dünn wie ein Streichholz
худой как спичка