Fahmy 3030 === 9-3 EXTRA Spanish 1

Pataasin ang iyong marka sa homework at exams ngayon gamit ang Quizwiz!

LA DUEÑA: ¿Tiene un perro allí? ¡Eso es un perro! ¡Pero bueno!

THE DUEÑA: Do you have a dog there? This is a dog! But good!

LA DUEÑA: Soy la dueña. Contésteme. ¿Hay alguien allí, por favor? Cojan el teléfono. No me hagan esperar. ¿Hay alguien? Conteste, venga.

THE DUEÑA: I'm the owner. Answer me Is there someone there, please? Take the phone. Do not make me wait. Is there someone? Answer, come.

LA DUEÑA: ¿Quién es? ¿Dónde está Lola?

THE DUEÑA: Who is it? Where is Lola?

LA DUEÑA: ¡Oh!

THE OWNER: Oh!

LA DUEÑA: ¡Oh! ¿Tiene un resfriado?

THE OWNER: Oh! It has a cold?

LA DUEÑA: ¡Oh! ¿Qué es esto?

THE OWNER: Oh! What is this?

LA DUEÑA: ¡Hasta luego!

THE OWNER: See you later!

PARA: MANU Perdió su equipaje, así que usa mi ropa.

TO: MANU Lost your luggage, so use my clothes.

PARA: PEPE dio su número ... Desafortunadamente el teléfono de Emilia estaba escrito en el resguardo de la lotería que Sam perdió. ¡Esto es una emergencia!

TO: PEPE gave his number ... Unfortunately Emilia's phone was written in the lottery slip that Sam lost. This is an emergency!

El día de la Primitiva

The Day of the Primitive

La Sargento ha dicho: "¿Por qué hay 400 latas de comida para perro en el portal?" ¿Sam?

The Sergeant has said: "Why are there 400 cans of dog food in the portal?" Sam?

La llegada de Sam

The arrival of Sam

SAM: ¡Olé! ¿OK Luis? Soy Sam. Hablo español. Limones, huevos... comida para el perro. Hey, I know... Huevos... Huevos... ¡Ah! ¡Ana! Buenas tardes.

SAM: Olé! OK Luis? I'm Sam. Speak Spanish. Lemons, eggs ... food for the dog. Hey, I know ... Eggs ... Eggs ... Ah! Ana! Good afternoon.

SAM: ¡Un segundo!

SAM: One second!

SAM: ¿Uno? Tengo... veintidós.

SAM: One? I have twenty two.

SAM: ¿Sólo uno?

SAM: Only one?

La prima de la dueña

The owner's cousin

LOLA para ISA: Isa. Adivina. Ana ha ligado por Internet hoy. ¡Y ha recibido tres mensajes muy extraños!

LOLA for ISA: Isa. Guess Ana has linked online today. And he has received three very strange messages!

LOLA para ISA: ¡La ropa de Sam es un desastre! ¡Pero no importa! ¡Le voy a llevar de compras! ¡Va a estar supermoderno!

LOLA for ISA: Sam's clothes are a disaster! But it does not matter! I'm going to take you shopping! It's going to be super modern!

LOLA: 96, 97, 98 ... Mmmm déjame ver ... Leo: "Hoy se producirá un cambio en su carrera que le traerá más dinero." ¿Más dinero? Mmmm ... 99 ... 100. ¡Ya está! A mi manera ... el rojo ... verde ... morado ... no rosa ... morado. ¡Así es!

LOLA lottery : 96, 97, 98 ... Mmmm let me see ... Leo: "Today there will be a change in your career that will bring you more money." More money? Mmmm ... 99 ... 100. That's it! In my way ... red ... green ... purple ... not pink ... purple. So is!

LOLA: "¿Tienes una cama para mí?" Oh -Quiere quedarse aquí... ¡Ah! [No se permiten visitantes de noche] ¡Oh, no importa!

LOLA: "Do you have a bed for me?" Oh "You want to stay here ... Ah! [Night visitors are not allowed] Oh, it does not matter!

LOLA: "Me gustaría dormir contigo."

LOLA: "I'd like to sleep with you."

LOLA: 'Os lo debo - Pablo'. No hay zumo. ¿Agua con gas?

LOLA: 'I owe you - Pablo'. There's no juice Soda?

LOLA: 'Os lo debo -Pablo'. ¡Uuy Pablo! Os lo debo -Pablo. Os lo debo - Pablo. ¡Uuy! ¿Una Coca-Cola?

LOLA: 'I owe you Pablo.' Uuy Pablo! I owe it to you -Pablo. I owe you - Pablo. Uuy! A Coca Cola?

LOLA: ... ¡Hoy!

LOLA: ... Today!

LOLA: ... Sí, y justo conozco a las personas ideales...

LOLA: ... Yes, and I just know the ideal people ...

LOLA: ... ¡y hueco para la televisión!

LOLA: ... and hollow for television!

LOLA: ... pero el resguardo de la lavandería está aquí. ¡Sam! Sam se ha equivocado ... ¡ya sé! Le voy a llamar. EMAILS Y TELÉFONO

LOLA: ... but the laundry guard is here. Sam! Sam has been wrong ... I know! I am going to call him. EMAILS AND PHONE

LOLA: ... casas lujosas - en Los Ángeles, Londres ...

LOLA: ... luxurious homes - in Los Angeles, London ...

LOLA: ... los mejores restaurantes ...

LOLA: ... the best restaurants ...

LOLA: Un corresponsal... ... hace siete años... "Hablo español bueno ahora..." ¿Hablo español bueno? Hablo bien el español... "y vengo a España".

LOLA: A correspondent ... ... seven years ago ... "I speak Spanish well now ..." Do I speak good Spanish? I speak Spanish well ... "and I come to Spain".

LOLA: ¡Un pañuelo y una chaqueta!

LOLA: A handkerchief and a jacket!

LOLA: ¡AAAH! ¿Qué estás haciendo Ana?

LOLA: AAAH! What are you doing Ana?

LOLA: ¡Aaaah! ¡Pablo! ¡Mis medias!

LOLA: Aaaah! Paul! My stockings!

LOLA: ¡Aaaay! ¡Estoy cansadísima! Entrenamiento con el equipo nacional de fútbol esta mañana. ¡Ay, qué chicos tan descarados! Pero bueno, ellos saben de lo que hablan...

LOLA: Aaaay! I'm tired! Training with the national soccer team this morning. Oh, what cheeky guys! But hey, they know what they're talking about ...

LOLA: ¡Aaaayyy! ¡Ana!

LOLA: Aaaayyy! Ana!

LOLA: Añádela a la lista... y dile a Sam que te compre comida.

LOLA: Add it to the list ... and tell Sam to buy you food.

LOLA: ¡Inés está pasada de moda! ¡Yo puedo enseñar a Sam cómo hacer ejercicio!

LOLA: Agnes is out of fashion! I can teach Sam how to exercise!

LOLA: Ah... Bueno, pues...

LOLA: Ah ... Well, well ...

LOLA: Ah... sí gracias Sam. Perdona, el español de Sam es un poco...

LOLA: Ah ... yes, thank you, Sam. Sorry, Sam's Spanish is a bit ...

LOLA: ¡Ah! Tengo que cambiarme de ropa.

LOLA: Ah! I have to change my clothes.

LOLA: Ah, eh... ¡Buenos días! Ah...

LOLA: Ah, uh ... Good morning! Ah ...

LOLA: ¡Ahh! ¿Un pulpo? ¡AAhhh!

LOLA: Ahh! An octopus? AAhhh!

LOLA: ¡Ahhhh! ¡Mi perfume! ¡Vacío!

LOLA: Ahhhh! My perfume! Empty!

LOLA: ¡Ahhhhh!

LOLA: Ahhhhh!

LOLA: ¡Las compañías aéreas son un desastre! ... Pero cuéntame, Cristina, ¿por qué te fuiste de Argentina?

LOLA: Airlines are a disaster! ... But tell me, Cristina, why did you leave Argentina?

LOLA: ¡Ajj! ¿Qué es ese olor?

LOLA: Ajj! What is that smell?

CRISTINA: ¡Qué bien interpretas! ¡Me encantan los médicos! Ah, disculpad... ¡Hola, mamá! Sí, muy bien, gracias mamá.

CRISTINA: How well you interpret! I love doctors! Oh, excuse me ... Hi, mom! Yes, very good, thanks mom.

CRISTINA: Tengo que llamar al aeropuerto...

CRISTINA: I have to call the airport ...

CRISTINA: Te veo el 16 de junio, mi avión llega a las tres. Cogeré un taxi en el aeropuerto. Te quiero, Cristi. Besos.

CRISTINA: I'll see you on June 16, my plane arrives at three. I'll take a taxi at the airport. I love you, Cristi. Kisses.

CRISTINA: Siempre tengo hambre... ¡Y ahora, el momento de la danza de los delfines!

CRISTINA: I'm always hungry ... And now, the moment of the dolphin dance!

CRISTINA: ¡Qué ganas tengo de verte! ¡Sí, gracias, recibí las fotos! - ¡Tus amigos parecen simpáticos! ¿Les hablaste de mí?

CRISTINA: I'm looking forward to seeing you! Yes, thank you, I received the photos! - Your friends seem nice! Did you tell them about me?

CRISTINA: ¡Invítala al cine!

CRISTINA: Invite her to the movies!

CRISTINA: ¿Eres tú? Eres tú, ¿a que sí?

CRISTINA: Is it you? It's you, is not it?

CRISTINA: ¡No fui yo, señorita, fue Lola!

CRISTINA: It was not me, miss, it was Lola!

CRISTINA: ¡Lola! ¿Puedes dejarme algo de ropa?

CRISTINA: Lola! Can you leave me some clothes?

CRISTINA: ¡Mmmm! ¡Tengo mucha hambre! ¡Mis galletas favoritas! Mmmm. ¡Y ponen unas películas buenísimas ahora!

CRISTINA: Mmmm! I am very hungry! My favorite cookies! MMM. And they put some great movies now!

CRISTINA: ¿Mamá? Oh, creo que está bien.

CRISTINA: Mom? Oh, I think it's fine.

CRISTINA: ¡No, gracias!

CRISTINA: No, thanks!

CRISTINA: ¡Por supuesto que no! ¡Que lo paséis bien!

CRISTINA: Of course not! Have a nice time!

CRISTINA: ¿De qué?

CRISTINA: Of what?

LOLA: ¿Ya?

LOLA: Already?

LOLA: ¿Una idea de Pablo? ¿No?

LOLA: An idea from Pablo? Do not?

LOLA: Ana quiere ligar por Internet... O al menos eso intenta...

LOLA: Ana wants to go online ... Or at least she tries ...

LOLA: ¡Ana! ¡Vamos al gimnasio! ¡Ana!

LOLA: Ana! Let's go to the gym! Ana!

LOLA: ¡Ana! ¡Muy fácil! Lo primero, leer siempre las instrucciones.

LOLA: Ana! Very easy! First, always read the instructions.

LOLA: Ana, ¿Has visto mi camiseta roja en algún sitio? ¡Quiero ponérmela ahora!

LOLA: Ana, have you seen my red shirt somewhere? I want to wear it now!

LOLA: Ana, ¡me ha tocado la Primitiva!

LOLA: Ana, the Primitiva has touched me!

LOLA: Y... ¿cómo está 'La Prima'?

LOLA: And ... how is 'The Prima'?

LOLA: Y... éste es Pablo.

LOLA: And ... this is Pablo.

LOLA: Y yo... nada me hará sentir bien...

LOLA: And I ... nothing will make me feel good ...

LOLA: Y yo me encargo de las piernas.

LOLA: And I'll take care of my legs.

LOLA: ¡Y Sam! ¡Temprano a la cama, que mañana es tu gran día!

LOLA: And Sam! Early to bed, tomorrow is your great day!

CRISTINA: ¡Ay, Lola, cariño! ¡Qué alegría verte!

CRISTINA: Oh, Lola, honey! What a joy to see you!

CRISTINA: Ah, aquí está. Entonces, Sam, ¿sales con Ana?

CRISTINA: Oh, here it is. So, Sam, are you dating Ana?

CRISTINA: ¡Oh, sí! Hablamos a menudo. Es como una amiga. ¡Ella me entiende de verdad!

CRISTINA: Oh, yes! We talk often. It's like a friend. She really understands me!

CRISTINA: ¡Oooh, el doctor Aranda García!

CRISTINA: Oooh, Dr. Aranda Garcia!

CRISTINA: ¡Pablo... el actor! ¡Y hoy eres... médico!

CRISTINA: Pablo ... the actor! And today you are ... doctor!

CRISTINA: Pablo, ¡hola! Pablo, cariño... o doctor Aranda García - ¿puedes ayudarme?

CRISTINA: Pablo, hello! Pablo, honey ... or doctor Aranda García - can you help me?

CRISTINA: Pablo, ¡qué fuerte estás! ¡Muchas gracias! Así está mucho mejor.

CRISTINA: Pablo, how strong you are! Thank you very much! So it is much better.

CRISTINA: De verdad...

CRISTINA: Really ...

CRISTINA: ¡Tranquilo! ¡Guardaré el secreto!

CRISTINA: Relax! I will keep the secret!

CRISTINA: ¡Sam! ¡Qué musculoso que estás!

CRISTINA: Sam! How muscular you are!

CRISTINA: Hasta pronto, mamá. Te quiero mucho. ¡Adiós! Bien, doctor, ¿dónde estábamos? Creo que tengo fiebre.

CRISTINA: See you soon, mom. I love you so much. Goodbye! Well, doctor, where were we? I think I have a fever.

CRISTINA: Así es. ¡Me quiere!

CRISTINA: That's right. Loves me!

CRISTINA: Las cinco familias más ricas de América... No. 4 la familia Scott. Así que, Sam, eres un joven americano muy rico. ¿Es un secreto?

CRISTINA: The five richest families in America ... No. 4 the Scott family. So, Sam, you're a very rich young American. Is it a secret?

CRISTINA: ¡A mí!

CRISTINA: To me!

CRISTINA: Hoy, Sam, en el aeropuerto, compré esta revista...

CRISTINA: Today, Sam, at the airport, I bought this magazine ...

CRISTINA: ¿A que Pablo está genial de médico?

CRISTINA: What is Pablo's genius about?

CRISTINA: ¿Qué pasa Ana?

CRISTINA: What's wrong Ana?

CRISTINA: Sí

CRISTINA: Yes

CRISTINA: Sí, Ana...

CRISTINA: Yes, Ana ...

CRISTINA: Sí, ésta me queda muy bien.

CRISTINA: Yes, this fits me very well.

CRISTINA: Sí. Ah, por cierto Ana, ¡ese color te queda muy bien! Mi CD...

CRISTINA: Yes. Oh, by the way, Ana, that color looks great on you! My CD ...

CRISTINA: ¡Vuestras caras! ¿Así que vosotros dos salís...?

CRISTINA: Your faces! So you two go out ...?

Chocolate Perfección: ¡el chocolate para enamorados! Mmmm - ¡Me encanta el chocolate Perfección! ¡Uuy, este anuncio también está genial!

Chocolate Perfection: the chocolate for lovers! Mmmm - I love chocolate Perfection! Uuy, this ad is great too!

LOLA: Y Sam, - ahora vives con Pablo, llama antes de entrar... Ahora... ¡quiero estar sola!

LOLA: And Sam, - now you live with Pablo, call before going in ... Now ... I want to be alone!

LOLA: Y no volváis sin él - ¿Vale?

LOLA: And do not go back without him - okay?

LOLA: Y es amable.

LOLA: And he's kind.

LOLA: Y aquí tienes una almohada ...

LOLA: And here you have a pillow ...

LOLA: Y pierna...

LOLA: And leg ...

LOLA: Y por supuesto, voy a dar un montón de dinero a obras de caridad ... ¡Y se acabó el trabajo! ¡Se acabaron los jefes! De hecho, voy a llamar ...

LOLA: And of course, I'm going to give a lot of money to charities ... And that's it! The bosses are over! In fact, I'm going to call ...

LOLA: Y éste es Sam de América.

LOLA: And this is Sam from America.

LOLA: Y éste es Sam, de América.

LOLA: And this is Sam, from America.

LOLA: Y arriba... ¡No te pares Sam!

LOLA: And up ... Do not stop Sam!

LOLA: ¿Y adónde vas con esa pinta de John Travolta?

LOLA: And where are you going with that look of John Travolta?

LOLA: Y puedes llamar a mi trabajo y decir que estoy enferma.

LOLA: And you can call my work and say that I'm sick.

LOLA: Y tú nuestro cliente.

LOLA: And you our client.

LOLA: ¿Y?

LOLA: And?

LOLA: ¿Molesto?

LOLA: Annoyed?

LOLA: Antonio Matador - ¡Vaya nombre estúpido!

LOLA: Antonio Matador - What a stupid name!

LOLA: ¿Vamos a tomar algo?

LOLA: Are we going to have a drink?

LOLA: ¿Tienes hambre? Tenemos que ir a comprar algo de comer. ¿Que quieres? ¿Jamón?

LOLA: Are you hungry? We have to go buy something to eat. What do you want? Ham?

LOLA: A partir de ahora, se acabaron los jefes para Lola. ¡Lola es el jefe! Y ahora mi resguardo ... ¡Aaah!

LOLA: As of now, the bosses are over for Lola. Lola is the boss! And now my shelter ... Aaah!

LOLA: Pregúntale si tiene zumo, pan y galletas para nosotros.

LOLA: Ask him if he has juice, bread and cookies for us.

LOLA: ¡Mala suerte!

LOLA: Bad luck!

LOLA: Porque trabajo muy bien.

LOLA: Because I work very well.

LOLA: Porque ese color me trae mala suerte y hoy es .

LOLA: Because that color brings me bad luck and today it is.

LOLA: Pero... ¿Dónde están? ... Ya sabía yo...

LOLA: But ... Where are they? ... I already knew ...

LOLA: Pero... ellos no lo saben, ¿no?

LOLA: But ... they do not know it, right?

LOLA: Pero yo sé cómo calmarme ...

LOLA: But I know how to calm down ...

LOLA: Pero bueno, ¡¿Qué te crees?! ¡Hasta luego, Sam! ¡La nueva editora llegará pronto!

LOLA: But hey, what do you think ?! See you later, Sam! The new editor will be here soon!

LOLA: Pero no queríamos melones...

LOLA: But we did not want melons ...

LOLA: Pero, bueno, ¿quién se cree que es?

LOLA: But, well, who do you think you are?

LOLA: ¿Por cierto, qué estás haciendo con mi ordenador?

LOLA: By the way, what are you doing with my computer?

LOLA: ¡Llámame de nuevo cuando hayas encontrado el resguardo!

LOLA: Call me again when you've found the receipt!

LOLA: Pecho... ciento dos centímetros.

LOLA: Chest ... one hundred and two centimeters.

LOLA: Ven y siéntate. Sam, llámame Lolita ...

LOLA: Come and sit down. Sam, call me Lolita ...

LOLA: ¡Entra!

LOLA: Come in!

LOLA: ¡Pasa... esto! ¡Sam!

LOLA: Come on ... this! Sam!

LOLA: ¡Vamos Sam! Hemos decidido...

LOLA: Come on Sam! We have decided...

LOLA: ¡Vamos! ... ¡Vamos! ¡Pensad! ¡Pensad!

LOLA: Come on! ... Come on! Think! Think!

LOLA: ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga!

LOLA: Come on! Come on! Come on!

LOLA: ¡Venga! ¡Rápido, más rápido!

LOLA: Come on! Fast more fast!

LOLA: ¡Venga! ¡Más rápido! ¡Más rápido!

LOLA: Come on! Faster! Faster!

LOLA: ¡Venga, Lola! ¡Buena suerte!

LOLA: Come on, Lola! Good luck!

LOLA: Venga.

LOLA: Come on.

LOLA: ¡Adiós, Cristina! ¡Ay! -Te voy a echar de menos, Cristina... ¡Uy! Olvidó su revista... ¡No me lo puedo creer! ¡Es Sam!

LOLA: Goodbye, Cristina! Oh! -I'm going to miss you, Cristina ... Oops! He forgot his magazine ... I can not believe it! It's Sam!

LOLA: ¡Ja!

LOLA: Ha!

LOLA: ¡Ja! Los hombres son como niños - les gustan los jueguecitos...

LOLA: Ha! Men are like children - they like games ...

LOLA: ¿Ha visto alguien la revista que compré?

LOLA: Has anyone seen the magazine I bought?

LOLA: ¿Ya has montado estanterías antes?

LOLA: Have you already set up shelves before?

LOLA: ¿Has tenido suerte?

LOLA: Have you been lucky?

LOLA: ¿Lo has perdido, Sam?

LOLA: Have you lost it, Sam?

LOLA: ¡Por supuesto que no le darán el trabajo a Sam! ¡Parecéis estúpidos! ¡Quedé como una tonta!

LOLA: Of course they will not give Sam the job! You look stupid! I was like a fool!

LOLA: ¡Claro que sí que puedes!

LOLA: Of course you can!

LOLA: Por supuesto. Eh... perdona Sebastián.

LOLA: Of course. Hey ... sorry Sebastian.

LOLA: ¡A que no!

LOLA: Oh no!

LOLA: Ah sí, ¡cabeza abajo!

LOLA: Oh yes, head down!

LOLA: ¿Ah sí? ¿Qué escribirías?

LOLA: Oh yes? What would you write?

LOLA: ¡Ay! ¡Es tan rico! ¡Tan inteligente! ¡Y quiere quedar conmigo! ¡No tengo nada que ponerme!

LOLA: Oh! It's so yummy! So clever! And he wants to stay with me! I have nothing to wear!

LOLA: ¡Oh! Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche.

LOLA: Oh! Manu told me that Javier Bardem was there last night.

LOLA: ¡Oh! ¡Qué día tan desafortunado!

LOLA: Oh! What an unfortunate day!

LOLA: ¡Ay, Cristina! ¡Cómo eres! ¡Nunca cambias!

LOLA: Oh, Cristina! What are you like! You never change!

LOLA: ¡Oh, Sam! ¡Me olvidé! ¡Tu audición! Mira, volveré dentro de una hora. ¡Sting quiere verme! Tú no te preocupes, ven aquí. Sólo recuerda lo que te dije. Mira, éste es tu guión. Y ésa es la cámara.

LOLA: Oh, Sam! I forgot! Your hearing! Look, I'll be back in an hour. Sting wants to see me! Do not worry, come here. Just remember what I told you. Look, this is your script. And that is the camera.

LOLA: Oh, Sam, no importa. El dinero no lo es todo.

LOLA: Oh, Sam, it does not matter. Money is not everything.

LOLA: Oh, entra.

LOLA: Oh, come in.

LOLA: ¡Ay qué bien! Una carta... Oh, es de mi madre... ¿Qué es esto?

LOLA: Oh, good! A letter ... Oh, it's from my mother ... What is this?

LOLA: ¡Ay, qué bien! La colada está hecha. ¡Ahhhhh!

LOLA: Oh, good! The laundry is made. Ahhhhh!

LOLA: ¡Ah, hola! ¡El señor Antonio Matador! Entonces señor Antonio Matador, ¿quiere recoger sus mensajes ahora?

LOLA: Oh, hello! Mr. Antonio Matador! So Mr. Antonio Matador, do you want to collect your messages now?

LOLA: ¡Oh, qué bonito!

LOLA: Oh, how beautiful!

LOLA: Oh, eres tú.

LOLA: Oh, it's you.

LOLA: ¡Oh, no!

LOLA: Oh, no!

LOLA: ¡Oh, no! ¡El doctor Scott! ¿Sabes? Quizás podríamos divertirnos un poco...

LOLA: Oh, no! Doctor Scott! You know? Maybe we could have a little fun ...

LOLA: ¡Oh, sí claro, lo ha hecho muy bien!

LOLA: Oh, sure, he did it very well!

LOLA: Oh, tendremos que ir a vuestro piso. Tenéis cable, ¿No? ¡Seguro que tenéis CNN!

LOLA: Oh, we'll have to go to your flat. You have cable, right? Surely you have CNN!

LOLA: ¡Ay, qué día! Primero, Sting ya se había ido a Londres. Y ahora esto. ¡Esto! ¡Me haces esto, Sam!

LOLA: Oh, what a day! First, Sting had already left for London. And now this. This! You do this to me, Sam!

LOLA: Ah, sí ... ¿Podrías recoger mi vestido de la lavandería?

LOLA: Oh, yes ... Could you pick up my dress from the laundry?

PABLO: Ahora voy a tomarle la temperatura. ¡Oh! Dios mío... ¡Dios mío! ... Tiene usted la temperatura muy alta. Voy a tener que ponerle una inyección.

PABLO: Now I'm going to take your temperature. Oh! My God ... My God! ... You have a very high temperature. I'm going to have to give him an injection.

PABLO: Ahora sí.

PABLO: Now, yes.

PABLO: ¡Por supuesto!

PABLO: Of course!

PABLO: Oh ... Eeeh ...sííí ... Una co ... una Coca-Cola.

PABLO: Oh ... Eeeh ... yeah ... A co ... a Coke.

PABLO: Oh... un pequeño accidente...

PABLO: Oh ... a little accident ...

PABLO: Oh no. Espera ... espera ... espera ... Ven ... 9-3-4-1-0-1-0-1-0 - boli. ¡Necesito un boli! 9-3-4-1-0 ¡Papel, papel! 9-3-4-1-0-1-0-1-0 ¡Ah! Gracias, Sam, amigo.

PABLO: Oh no. Wait ... wait ... wait ... Come ... 9-3-4-1-0-1-0-1-0 - pen. I need a pen! 9-3-4-1-0 Paper, paper! 9-3-4-1-0-1-0-1-0 Ah! Thanks, Sam, friend.

PABLO: ¡Ay! ¡Caliente!

PABLO: Oh! Hot!

PABLO: Oh, llámeme doctor Aranda García...

PABLO: Oh, call me Dr. Aranda García ...

PABLO: Oh, perdonen... No se olviden de los bañadores... En el oeste hará viento, y en el este...

PABLO: Oh, excuse me ... Do not forget the swimsuits ... In the west it will be windy, and in the east ...

PABLO: Oh, es muy agradable...

PABLO: Oh, it's very nice ...

PABLO: Ay, gracias, Lola. ¡La estaba buscando!

PABLO: Oh, thank you, Lola. I was looking for it!

PABLO: Oh, los de pollo... Ah, por cierto, Ana...

PABLO: Oh, the chicken ... Ah, by the way, Ana ...

PABLO: Oh, estas medias... ¿Son tuyas, Lola?

PABLO: Oh, these stockings ... Are they yours, Lola?

PABLO: Oh, pues, ¡los dos huelen muy bien!

PABLO: Oh, well, both smell very good!

PABLO: ¿Ah, síí...? Mmmm.

PABLO: Oh, yes ...? MMM.

PABLO: Ah, pues sí y no ...

PABLO: Oh, yes and no ...

PABLO: ¡Ah, sí!

PABLO: Oh, yes!

PABLO: Oh. Es un... eh... Va, no importa ... EMAILS Y TELÉFONO

PABLO: Oh. It's a ... uh ... Go, it does not matter ... EMAILS AND TELEPHONE

PABLO: Oh. Necesitas una ducha.

PABLO: Oh. You need a shower.

PABLO: ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale! ¡Sh! ¡Sh! ¡Sh! Necesitamos un guión. Tienes unos ojos preciosos.

PABLO: Ok! Voucher! Voucher! Sh! Sh! Sh! We need a script. You have beautiful eyes.

PABLO: Vale, Sam, amigo mío. Yo me encargo. Tengo un plan. ¡Oh! ¡Las rosas de Ana!

PABLO: Okay, Sam, my friend. I got this. I have a plan. Oh! Ana's roses!

PABLO: Vale, Sam. ¡Buena suerte con el resguardo! ¡Hasta luego!

PABLO: Okay, Sam. Good luck with the shelter! Bye!

PABLO: Vale, Sam. ¡Pregunta número uno! ¿Cómo consiguen los hombres novias?

PABLO: Okay, Sam. Question number one! How do men get brides?

PABLO: Vale, pero eso está bien, doce es una caja.

PABLO: Okay, but that's fine, twelve is a box.

PABLO: Vale, vale, ya voy.

PABLO: Okay, okay, I'm coming.

PABLO: Vale, vale.

PABLO: Okay, okay.

PABLO: Vale, vale. Vengo rápido.

PABLO: Okay, okay. I'm coming fast

PABLO: Vale.

PABLO: Okay.

PABLO: Vale. Esto es una tienda. Yo vendo y tú compras.

PABLO: Okay. This is a store. I sell and you buy.

PABLO: Vale. Tienes un pelo precioso...

PABLO: Okay. You have beautiful hair ...

PABLO: ¿Vale?

PABLO: Okay?

PABLO: ¡Olé! Pero Sam, te tienes que cambiar de aftershave, ¿eh?

PABLO: Olé! But Sam, you have to change aftershave, huh?

PABLO: ¡En la izquierda!

PABLO: On the left!

PABLO: Oooh... me voy a limpiar la moto.

PABLO: Oooh ... I'm going to clean the bike.

PABLO: ¡Oooh! ¡Perdona, Lola!

PABLO: Oooh! Excuse me, Lola!

PABLO: Al semáforo, a ver si Emilia vuelve. No puedo llamarla porque su número está en el resguardo.

PABLO: At the traffic light, to see if Emilia returns. I can not call her because her number is in the receipt.

PABLO: ¡Ayyyy!

PABLO: Ayyyy!

PABLO: ¡Porque van a querer el dinero!

PABLO: Because they're going to want the money!

PABLO: Pero...sí que tienes una sonrisa preciosa...

PABLO: But ... you do have a beautiful smile ...

PABLO: ¡Pero yo puedo ayudarte!

PABLO: But I can help you!

PABLO: ¡Pero Sam! No entiendo. ¡Tienes dinero, no necesitas trabajar!

PABLO: But Sam! I do not understand. You have money, you do not need to work!

PABLO: Pero Sam, tú eres rico. ¿Por qué te quieres quedar aquí?

PABLO: But Sam, you're rich. Why do you want to stay here?

PABLO: Pero su energía es demasiado. ¡Mira! ¡Mira! ¡Mira! ¡Mira! ¡Mira!

PABLO: But his energy is too much. Look! Look! Look! Look! Look!

PABLO: ¡Pero, nos necesitas!

PABLO: But, you need us!

PABLO: ¡Cosa de niños!

PABLO: Children's thing!

PABLO: Chispa y Fifi vienen aquí cuando terminen el espectáculo, a las diez. Mira, son...siete, ocho, nueve... ¡Sólo tres horas! ¡Ahh! ¿Qué me voy a poner? ¿Qué te vas a poner?

PABLO: Chispa and Fifi come here when they finish the show, at ten. Look, they are ... seven, eight, nine ... Only three hours! Ahh! What am I going to wear? What are you going to wear?

PABLO: ¡Venga! ¡Díselo!

PABLO: Come on! Tell her!

PABLO: Venga, Sam, tienes que vestirte de basurero. Ven conmigo. EMAILS Y TELÉFONO

PABLO: Come on, Sam, you have to dress as a garbage man. Come with me. EMAILS AND TELEPHONE

PABLO: Venga, sube que te llevo. Y qué, Sam, ¿todavía quieres seguir siendo un camarero?

PABLO: Come on, come on, I'll take you. And what, Sam, do you still want to remain a waiter?

PABLO: ¡Guay!

PABLO: Cool!

PABLO: ¡Guay! ¡Pobre ordenador! ¡Seguro que tenemos montones de mensajes!

PABLO: Cool! Poor computer! Surely we have lots of messages!

PABLO: ¡Guay! ¡Vaya par de melones!

PABLO: Cool! What a pair of melons!

PABLO: Queridos Donjuanes, Somos bailarinas en el Teatro Nacional.

PABLO: Dear Donjuanes, We are dancers in the National Theater.

PABLO: ¿Decidido qué?

PABLO: Decided what?

PABLO: ¿Has dicho guapo? Aquí me tienes.

PABLO: Did you say handsome? Here I am.

PABLO: ¡No te preocupes, Lola! Nosotros nos encargamos. Todo está bajo control. 3. Preparados para la cena

PABLO: Do not worry, Lola! We take care It's all under control. 3. Prepared for dinner

PABLO: ¿La gente te quiere por tu dinero? ¡Pero eso es terrible! Sam, no se lo digas a nadie, ¿eh? ¡shss! Secreto. No se lo digas a las chicas.

PABLO: Do people love you for your money? But that is terrible! Sam, do not tell anyone, huh? Shss! Secret. Do not tell the girls.

PABLO: ¿Se... tienen que ver a solas?

PABLO: Do you ... have to see alone?

PABLO: ¿Tiene usted una mesa?

PABLO: Do you have a table?

PABLO: ¿Tienes este coche? ¡Seguro que las chicas te adoran!

PABLO: Do you have this car? Surely the girls adore you!

PABLO: ¿Quiere café caliente? Pues que tome café caliente.

PABLO: Do you want hot coffee? Well, have hot coffee.

PABLO: Comer o no comer. ¡Ésa es la cuestión! Hamburguesas Hamlet.

PABLO: Eat or not eat. That is the question! Hamlet hamburgers.

PABLO: Eee... no...no...

PABLO: Eee ... no ... no ...

PABLO: ¡Eeeeh! ¡Ya lo hago yo!

PABLO: Eeeeh! Y do!

PABLO: Eeh... Oh, ahí llega. ¡Ése, ése!

PABLO: Eeh ... Oh, there it comes. That that!

PABLO: Eh... ¡La sopa! Caliente.

PABLO: Eh ... The soup! Hot.

PABLO: ¡El teléfono de Emilia! 9-3-4-1-0-1-0-1-0. ¡Ah, está sonando! ¡Está sonando! Hola, ¿puedo hablar con Emilia por favor? Eeeh, no, no - ¿Taxis Manolo? ¿Qué? ¡No, no!, No quiero un taxi. ¡Oh, Emilia!

PABLO: Emilia's phone! 9-3-4-1-0-1-0-1-0. Oh, it's ringing! Its ringing! Hi, can I speak with Emilia please? Eeeh, no, no - Taxis Manolo? What? No, no! I do not want a taxi. Oh, Emilia!

PABLO: Emilia, la chica del semáforo.

PABLO: Emilia, the girl at the traffic light.

PABLO: ¡Fantástico! ¡Eureka! ¡Me dieron el papel! ¡Me dieron el papel!

PABLO: Fantastic! Eureka! They gave me the role! They gave me the role!

PABLO: Olvídate del menú. ¿Qué tiene hoy?

PABLO: Forget about the menu. What do you have today?

PABLO: ¿De América? ¡Mm! ¿Y qué tipo de chica es?

PABLO: From America? Mm! And what kind of girl is it?

PABLO: ¡Chicas! Sam se queda conmigo. Tengo dos camas.

PABLO: Girls! Sam stays with me. I have two beds.

PABLO: ¡Dámelo!

PABLO: Give it to me!

PABLO: ¡Buenas tardes!

PABLO: Good afternoon!

PABLO: Buenos días. ¿Estás disfrazado?

PABLO: Good morning. Are you disguised?

PABLO: Buenos días. ¿Puedo ayudarle?

PABLO: Good morning. Can I help you?

PABLO: ¡Bien!

PABLO: Good!

PABLO: ¡Bien! ¡Ah! Ah... Tienes una sonrisa tan bonita...

PABLO: Good! Oh! Ah ... You have such a beautiful smile ...

PABLO: ¡Estupendo!

PABLO: Great!

PABLO: ¡Fenomenal! Lola -Estás en buena forma. Os he traído vuestra leche de vuelta.

PABLO: Great! Lola - You're in good shape. I have brought your milk back.

PABLO: ¡Estupendo! Así que dices: Ana, el perro está en el horno.

PABLO: Great! So you say: Ana, the dog is in the oven.

PABLO: ¡Adivina, Pepe! He descubierto a Shakespeare. ¡Me encanta! Y estoy enseñando a Sam cómo ser reportero. ¡Con mi ayuda, le darán el trabajo! 3. El día de la audición

PABLO: Guess, Pepe! I have discovered Shakespeare. I love! And I'm teaching Sam how to be a reporter. With my help, they will give you the job! 3. The day of the audition

PABLO: Adivinad. ¡Me dieron el trabajo!

PABLO: Guess. They gave me the job!

PABLO: ¡Jajajaja! Qué broma tan buena, ¿eh? ¡Jaja!

PABLO: Hahaha! What a good joke, huh? LOL!

PABLO: ¡Jajajaja! ¿Eres millonario? ¿Eres millonario? ¡Nosotros somos millonarios!

PABLO: Hahaha! You're a millionaire? You're a millionaire? We are millionaires!

PABLO: Hamlet. ¡Una tragedia!

PABLO: Hamlet. A tragedy!

PABLO: ¿Lo has perdido? ¡No puede ser! ¡El teléfono de Emilia!

PABLO: Have you lost it? Can not be! Emilia's phone!

PABLO: ¿Calor?

PABLO: Heat?

PABLO: ¡Hola! - Soy Antonio Matador.

PABLO: Hello! - I'm Antonio Matador.

PABLO: ¡Hola, Pablo! Estoy demasiado enfadada para hablar. Lola. ¡Hola!

PABLO: Hello, Pablo! I'm too angry to talk. Lola Hello!

PABLO: ¡Hola, chico! ¡El americano, Sam, pensó que yo era el portero! ¡Y Lola le regaló un cojín! Voy a parar esto.

PABLO: Hello, boy! The American, Sam, thought I was the doorman! And Lola gave him a cushion! I'm going to stop this.

PABLO: ¡Hola nenas!

PABLO: Hello, girls!

PABLO: Hola.

PABLO: Hello.

PABLO: Hola. ¿Quién eres?

PABLO: Hello. Who you are?

PABLO: ¿Hola?

PABLO: Hello?

PABLO: ¡Ayuda! ¡Socorro!

PABLO: Help! Help!

PABLO: Aquí tengo el número de Emilia.

PABLO: Here I have Emilia's number.

PABLO: ¡Eh! ¡Es Sam!

PABLO: Hey! It's Sam!

PABLO: Eh, ah... ¡No no no no! Lo siento, señoritas.

PABLO: Hey, ah ... No no no no! I'm sorry, ladies.

PABLO: Hola Ana. ¿Puedes cocinar como mi madre? ¿Podemos quedar hoy?

PABLO: Hi Ana. Can you cook like my mother? We can stay today?

PABLO: Hola Ana. Soy Rocky, la estrella del tenis. Yo soy la raqueta. ¿Quieres ser mi bola? ¡Errr...!

PABLO: Hi Ana. I'm Rocky, the tennis star. I am the racket. Do you want to be my ball? Errr ...!

PABLO: Hola, Lola, nena - ¿Algún mensaje para mí?

PABLO: Hi, Lola, baby - Any message for me?

PABLO: Su apodo es el Pulpo. ¡Brrr! Bueno, Sam y yo vamos a servirles una buena cena a Lola y su Pulpo. ¡Jejejeje!

PABLO: His nickname is the Octopus. Brrr! Well, Sam and I are going to serve a good dinner to Lola and her octopus. Hehehehe!

PABLO: Hm... ¿Quizás un poco de queso?

PABLO: Hm ... Maybe a little cheese?

PABLO: ¿Hmmm?

PABLO: Hmmm?

PABLO: ¿Caballos?

PABLO: Horses?

PABLO: ¿Cómo me atrevo a qué?

PABLO: How dare I what?

PABLO: ¿Cómo lo has adivinado?

PABLO: How did you guess?

PABLO: ¿Eh?

PABLO: Huh?

PABLO: ¿Eh? ¡Ah! Y en el este, lloverá... Así que no se olvide de su pa... ... raguas" y habrá... ¡Oh, relámpagos no! ... ¡Ah! Y eso era el tiempo con Antonio Matador. 5. Chocolate Perfección

PABLO: Huh? Oh! And in the east, it will rain ... So do not forget your pa ... ... raguas "and there will be ... Oh, lightning not! ... Ah! And that was the time with Antonio Matador. 5. Chocolate Perfection

PABLO: Yo... podría cocinar para vosotros...

PABLO: I ... I could cook for you ...

PABLO: Ya sé cómo era Sam... 'One day my son, all this will be yours.'

PABLO: I already know what Sam was like ... 'One day my son, all this will be yours.'

PABLO: Yo soy el vendedor y tú eres el cliente.

PABLO: I am the seller and you are the customer.

PABLO: Apuesto a que Sebastián no sabe conducir una moto.

PABLO: I bet Sebastian does not know how to drive a motorcycle.

PABLO: No puedo.

PABLO: I can not.

PABLO: ¡Yo podría hacer eso! ...

PABLO: I could do that! ...

PABLO: No olvido nada.

PABLO: I do not forget anything.

PABLO: No sé ... alguien que pueda rebuscar en las papeleras.

PABLO: I do not know ... someone who can rummage through the bins.

PABLO: ¡Me entran unas ganas!

PABLO: I feel like it!

PABLO: Tengo un plan. ¿Lola, por qué... no cenáis... en casa?

PABLO: I have a plan. Lola, why ... do not you have dinner ... at home?

PABLO: Tengo el pelo negro...

PABLO: I have black hair ...

PABLO: No tengo ni idea...

PABLO: I have no idea ...

PABLO: ¡Ya, eso ya lo sé! ¿Pero dónde está Lola?

PABLO: I know that already! But where is Lola?

PABLO: Me gustan los animales...

PABLO: I like animals ...

PABLO: Me gustan las botas.

PABLO: I like boots.

PABLO: Necesito una Coca-Cola. ¿Quieres una?

PABLO: I need a Coca-Cola. Want a?

PABLO: Te entiendo, Sam. Cuando se ponen así, es el momento de irse.

PABLO: I understand you, Sam. When they get this way, it's time to leave.

PABLO: Entiendo. EMAILS Y TELÉFONO

PABLO: I understand. EMAILS AND TELEPHONE

PABLO: Me pregunto cómo era Lola de niña...

PABLO: I wonder what Lola was like as a child ...

PABLO: Quisiera...

PABLO: I would like ...

PABLO: ¡Quisiera unos pantalones!

PABLO: I'd like some pants!

PABLO: Yo voy a ser tan dulce cuando sea famoso...

PABLO: I'm going to be so sweet when I'm famous ...

PABLO: ¡Me voy! ¡Le debo renta!

PABLO: I'm leaving! I owe you rent!

PABLO: ¡Imposible! ¡Venga!

PABLO: Impossible! Come on!

PABLO: En ésta figuré como protagonista con Russell Crowe...

PABLO: In this one I played a leading role with Russell Crowe ...

PABLO: No importa. ¡Ala! Hasta luego.

PABLO: It does not matter. To! Bye.

PABLO: Quiere decir que si quieres a la chica - ¡tienes que cocinar para ella!

PABLO: It means that if you want the girl - you have to cook for her!

PABLO: Ooooh, muy caliente...

PABLO: Ooooh, very hot ...

PABLO: Pablo has entered the building!

PABLO: Pablo has entered the building!

PABLO: ¡Paca! Fui a comprar cosas para vosotras.

PABLO: Paca! I went to buy things for you.

PABLO: Paca.

PABLO: Paca.

PABLO: ¡Perfecto!

PABLO: Perfect!

PABLO: ¡Pfff! ¡Montones!

PABLO: Pfff! Heaps!

PABLO: ¡Pst! Sigue el guión... Tienes un pelo precioso...

PABLO: Pst! Follow the script ... You have beautiful hair ...

PABLO: ¡De verdad!

PABLO: Really!

PABLO: ¿De verdad? ¡Genial! ... ¡Hola!

PABLO: Really? Great! ... Hello!

PABLO: Sam - La regla de oro - ¡Nunca leas las instrucciones!

PABLO: Sam - The golden rule - never read the instructions!

PABLO: Sam - ¡dile que se vaya!

PABLO: Sam - tell him to go!

PABLO: Sam me preguntaba qué se tiene que poner...

PABLO: Sam was asking me what to put ...

PABLO: ¡Sam! Tengo esta ropa para ti. ¡Vas a estar guay!

PABLO: Sam! I have this clothes for you. You will be cool!

PABLO: ¡Sam! ¡Te quiero! ¡Te quiero!

PABLO: Sam! I love you! I love you!

PABLO: ¡Sam! Quiero ser médico en la serie de la tele: "Fiebre en el hospital" - ¡Necesito practicar! Además, ¡a las chicas les encanta la bata blanca!

PABLO: Sam! I want to be a doctor in the TV series: "Fever in the hospital" - I need to practice! Also, the girls love the white coat!

PABLO: ¡Sam! ¡Continúa!

PABLO: Sam! Keep going!

PABLO: ¡Sam! ¡Por supuesto que puedes hacerlo! Lo que necesitas es...

PABLO: Sam! Of course you can do it! What you need is ...

PABLO: ¡Sam! Estás soberbio...

PABLO: Sam! You are superb ...

PABLO: Los huevos de Sam, Lola. ¿Estás loco?

PABLO: Sam's eggs, Lola. Are you crazy?

PABLO: ¡¿El nuevo trabajo de Sam?! ¡Y qué pasa con mi trabajo! Yo también tengo que prepararme.

PABLO: Sam's new job ?! And what about my work! I have to prepare myself too.

PABLO: ¡Sam, este ordenador nos va a traer chicas! ¡Chicas! ¡Chicas! ¡Chicas!

PABLO: Sam, this computer is going to bring us girls! Girls! Girls! Girls!

PABLO: ¿Sam, éste eres tú?

PABLO: Sam, this is you?

PABLO: Sam, eres un amigo de verdad.

PABLO: Sam, you're a real friend.

PABLO: ¡Está loca por mí!

PABLO: She's crazy about me!

PABLO: ¡Chico listo, Sam!

PABLO: Smart boy, Sam!

PABLO: Así que yo sé que a las chicas les gusta...

PABLO: So I know that girls like ...

PABLO: Así que tienes que ser otra persona.

PABLO: So you have to be someone else.

PABLO: ¡Así! ¡Esto está mejor!

PABLO: So! This is better!

PABLO: Entonces, ¿Le darán el trabajo a Sam?

PABLO: So, will they give Sam the job?

PABLO: Perdona.

PABLO: Sorry.

PABLO: Es una obra maestra. Yo sería excepcional como Hamlet.

PABLO: It's a masterpiece. I would be exceptional like Hamlet.

PABLO: ¡Está clarísimo! ¡A las mujeres les encantan los médicos! ¡Lola no puede resistirme!

PABLO: It's crystal clear! Women love doctors! Lola can not resist!

PABLO: ¡Está bien! ¡Lola dijo que estaba bien!

PABLO: It's good! Lola said it was fine!

PABLO: Es que me han cortado el teléfono.

PABLO: It's just that my phone has been cut off.

PABLO: No es eso. Es que he venido corriendo desde el estudio.

PABLO: It's not that. It's just that I came running from the studio.

PABLO: ¡Está bien! ¡Ya estoy aquí! ¿Dónde está la emergencia?

PABLO: It's okay! I'm already here! Where is the emergency?

PABLO: ¡Está bien! ¡Tu amigo Pablo te va a ayudar! ¡No te preocupes!

PABLO: It's okay! Your friend Pablo is going to help you! Do not worry!

PABLO: ¡Está bien, está bien! ¡Está bien!... Ahora, nosotros - tú, tú y yo - vamos a comprarle ropa a Sam. Un poco cada uno. ¿Vale? Yo me encargo de los pies.

PABLO: It's okay, it's okay! It's okay! ... Now, we - you, you and I - are going to buy Sam's clothes. A little each one. Voucher? I take care of my feet.

PABLO: ¿Chaqueta? Querrás decir chuleta.

PABLO: Jacket? You mean, chop.

PABLO: Déjame.

PABLO: Leave me.

PABLO: ¡Vámonos rápido!

PABLO: Let's go fast!

PABLO: ¡¿Lola?! ¡Lola! ¿Dónde están todos? 2. Preparando la audición

PABLO: Lola ?! Lola! Where are everybody? 2. Preparing the audition

PABLO: Lola y Ana.

PABLO: Lola and Ana.

PABLO: A Lola le gustan los hombres fuertes. Y sobre todo las piernas fuertes.

PABLO: Lola likes strong men. And especially strong legs.

PABLO: ¡Lola! ¡Socorro!

PABLO: Lola! Help!

PABLO: ¡Lola! ¡Lola, perdona, perdona! Es que esperaba unos mensajes... ¡Tengo que comprobar mis emails! Disculpa Ana...

PABLO: Lola! Lola, forgive, forgive! I expected some messages ... I have to check my emails! Sorry Ana ...

PABLO: Lola, nena, ¿me amarás cuando sea una estrella?

PABLO: Lola, baby, will you love me when I'm a star?

PABLO: ¿Lola? ¿Te ha dado esto?

PABLO: Lola? Did he give you this?

PABLO: ¿Lola? Pensé que estabas demasiado enfadada para hablar.

PABLO: Lola? I thought you were too angry to talk.

PABLO: Mírame.

PABLO: Look at me.

PABLO: Mira, Sam, qué coche tan bonito, ¿eh?

PABLO: Look, Sam, what a beautiful car, huh?

PABLO: Mira. Te apuesto a que yo puedo ligar por Internet. ¡Muy fácil!

PABLO: Look. I bet you that I can link online. Very easy!

PABLO: ¿Luis? ¿Luis? ¡Jajaja!

PABLO: Luis? Luis? Hahaha!

PABLO: Señorita, creo que puedo ayudarla. ¿Dónde le duele?

PABLO: Miss, I think I can help you. Where does it hurt?

PABLO: Mm... Más o menos...

PABLO: Mm ... More or less ...

PABLO: ¿Mm?

PABLO: Mm?

PABLO: ¡Mmmm!

PABLO: Mmmm!

PABLO: Me llamo Pablo. Mido... un metro ochenta.

PABLO: My name is Pablo. I am ... one meter eighty.

PABLO: No...

PABLO: No ...

PABLO: No ... no ... Primero fuimos al bar Azul. ¿No te acuerdas de la camarera?

PABLO: No ... no ... First we went to the Azul bar. Do not you remember the waitress?

PABLO: ¡No no no no! ¡Sam! No! ¡Bailar! ¡Bailar!

PABLO: No no no no! Sam! Do not! Dance! Dance!

PABLO: ¡Ningún problema!

PABLO: No problem!

PABLO: ¡No! ¡No! ¡No! ¡Una chaqueta de cuero!

PABLO: No! Do not! Do not! A leather jacket!

PABLO: ¡No! ¡No! ¡Oreja! ¡Ojo! ¡Oreja! ¡Ojo! ¡Ojo!

PABLO: No! Do not! Ear! eye! Ear! eye! eye!

PABLO: ¡No! ¡No! ¡Pelo! ¡No pecho! ¡Pelo! No...

PABLO: No! Do not! Hair! No chest! Hair! No ...

PABLO: ¡No! ¡Yo tendría que hacerlo! A ver. Cuarenta y nueve centímetros. Noventa y cuatro centímetros...

PABLO: No! I would have to do it! Let's see. Forty-nine centimeters. Ninety-four centimeters ...

PABLO: ¡No! ¡A las niñitas les gustan los caballos! ¡A las niñas grandes les gustan los coches deportivos! ¡Les gusta el dinero! ¡Les gusta bailar!

PABLO: No! Little girls like horses! Big girls like sports cars! They like money! They like to dance!

PABLO: ¡No! ¡Sam! ¡No! Es un secreto.

PABLO: No! Sam! Do not! It's a secret

PABLO: ¡No! ¡Su sonrisa! ¡Vale! ¿Listo?

PABLO: No! Your smile! Voucher! Ready?

PABLO: No, no voy a olvidar a mis amigos - pero de vez en cuando necesitaré estar solo... y mis criados contestarán el teléfono...

PABLO: No, I will not forget my friends - but from time to time I will need to be alone ... and my servants will answer the phone ...

PABLO: No, Sam tiene razón, no sabe hablar español. Pero yo podría interpretar a un americano...

PABLO: No, Sam is right, he can not speak Spanish. But I could play an American ...

PABLO: ¡No, no! ¡Uuy! ¡Lola, perdona chica!

PABLO: No, no! Uuy! Lola, forgive girl!

PABLO: ¡No, no, no! ¡Atrás! Observa al artista en acción. ¡Dadamm!

PABLO: No, no, no! Behind! Watch the artist in action. Dadamm!

PABLO: No, no, para nada.

PABLO: No, no, not at all.

PABLO: No, no, tiene usted los reflejos muy bien. Ahora diga "Ah".

PABLO: No, no, you have the reflexes very well. Now say "Ah."

PABLO: No, no.

PABLO: No, no.

PABLO: No, zapatos. Quisiera unos zapatos...

PABLO: No, shoes. I would like some shoes ...

PABLO: No, perdona pero no, no estás guay.

PABLO: No, sorry but no, you're not cool.

PABLO: No, no necesitas talento. Lo que necesitas es... la escuela de Pablo para reporteros.

PABLO: No, you do not need talent. What you need is ... Pablo's school for reporters.

PABLO: No.

PABLO: No.

PABLO: No. ¡Unos pantalones!

PABLO: No. A pair of pants!

PABLO: No para Sam.

PABLO: Not for Sam.

PABLO: Ni hablar - ¡No es problema mío!

PABLO: Not to mention - it's not my problem!

PABLO: Nada...

PABLO: Nothing ...

PABLO: Nada. Pero, vamos a ver, nenas. Algún día vais a decir... ¡Brad Pitt! ¡Bah!

PABLO: Nothing. But let's see, girls. Someday you're going to say ... Brad Pitt! Bah!

PABLO: Nada. No importa. ¡Vámonos, vamos a celebrar nuestra buena suerte!

PABLO: Nothing. Does not matter. Let's go, let's celebrate our good luck!

PABLO: ¿Chispa? ¿Fifi? ... ¿No sois bailarinas? ¿Perras bailarinas en el espectáculo Guau? ¡Entrad!

PABLO: Spark? Fifi? ... Are not you dancers? Dancing bitches in the show Guau? Come in!

PABLO: ¿Spielberg?

PABLO: Spielberg?

PABLO: Quedaos ahí. Voy a arreglarlo todo. ¿Sam, puedo hablar contigo?

PABLO: Stay there. I'm going to fix everything. Sam, can I talk to you?

PABLO: Subid.

PABLO: Subid.

PABLO: Claro...

PABLO: Sure ...

PABLO: ¡Dulce Ana! ¡A mí también me gustan los animales! Señor García. Taxidermista. ¡Hm!

PABLO: Sweet Ana! I also like animals! Mr. Garcia. Taxidermist Hm!

PABLO: Dile... que no estoy bien... que he comido un erizo... que me fui al quinto pino...

PABLO: Tell him ... I'm not fine ... I've eaten a hedgehog ... I went to the fifth pine ...

PABLO: ¡Dile algo!

PABLO: Tell him something!

PABLO: ¿Diez? Cientos.

PABLO: Ten? Hundreds.

PABLO: Gracias, gracias. Y me gustaría darle las gracias a mis padres... mis hermanos... mis hermanas... mi perro... su veterinario... Y a mi adorable novia Lola. Gracias...

PABLO: Thank you, thank you. And I would like to thank my parents ... my brothers ... my sisters ... my dog ​​... their vet ... And my lovely girlfriend Lola. Thanks ...

PABLO: Gracias por la ayuda.

PABLO: Thanks for the help.

PABLO: ¡Que he ganado 97 euros limpiando parabrisas!

PABLO: That I won 97 euros cleaning windshields!

PABLO: Eso quiere decir que ahora puedo llamar a Emilia.

PABLO: That means I can now call Emilia.

PABLO: Eso, cuando Lola termine, claro.

PABLO: That, when Lola is finished, of course.

PABLO: ¿El Pulpo?

PABLO: The Octopus?

PABLO: Las malas noticias son que ... no la he encontrado ...

PABLO: The bad news is that ... I have not found it ...

PABLO: El café está cerrado ahora.

PABLO: The coffee is closed now.

PABLO: ¿El portero? Yo soy Pablo. Vivo enfrente.

PABLO: The doorman? I'm pablo. I live opposite.

PABLO: Las buenas noticias son ...

PABLO: The good news is ...

PABLO: La pierna.

PABLO: The leg.

PABLO: ¡La renta! ¡O ataco! ¿Quién es? Soy Pablo, del piso B... No. ¿Que quiere, el piso A? Pues éste es... ¿Sí? Sí, sí, éste es el piso A. Yo soy Pablo del piso B. Sí, sí, ya sé que éste no es mi piso. Disculpe. Vale, vale. Ahora mismo.

PABLO: The rent! O attack! Who? I'm Pablo, from floor B ... No. What do you want, floor A? Well this is ... Yes? Yes, yes, this is floor A. I am Pablo from floor B. Yes, yes, I know that this is not my apartment. Sorry. OK OK. Right now.

PABLO: La rinoceronte. ¡Quiere verme abajo ahora mismo!

PABLO: The rhinoceros. He wants to see me down right now!

PABLO: ¡La Sargento! ¡Me voy!

PABLO: The sergeant! I'm going!

PABLO: Esto tengo que verlo.

PABLO: This I have to see.

PABLO: Esto es una chaqueta.

PABLO: This is a jacket.

PABLO: Ésta. Está bien. ¿Y...?

PABLO: This one. It's okay. Y...?

PABLO: Esto, lo tengo que ver.

PABLO: This, I have to see it.

PABLO: A Emilia.

PABLO: To Emilia.

PABLO: Ser o no ser... ésa es la cuestión... Qué...

PABLO: To be or not to be ... that's the question ... What ...

PABLO: Morir, dormir, ¡Nada más!

PABLO: To die, to sleep, nothing more!

PABLO: Para comer.

PABLO: To eat.

PABLO: Hoy he conocido a una monada, se llama Emilia ... Está buenísima - Un pelo rubio, largo, unos ojos azules ... inmensos ...

PABLO: Today I've met a cute girl, her name is Emilia ... She's really good - A long blond hair, blue eyes ... immense ...

PABLO: ¡Hoy toca karaoke!

PABLO: Today he plays karaoke!

PABLO: Esta noche. Mi traje ya está listo.

PABLO: Tonight. My suit is ready.

PABLO: ¡Dos chicas en el mismo día! ¡Soy "don Irresistible"! ¡Ah! ¡Hola, chicas!

PABLO: Two girls on the same day! I am "Irresistible gift"! Oh! Hello, girls!

PABLO: Uuy. ¿Qué le pasa?

PABLO: Uuy. What happens?

PABLO: Vale Lola, vale...

PABLO: Vale Lola, okay ...

PABLO: Vale. Esto es el horno.

PABLO: Vale. This is the oven.

PABLO: ¡Muy bien! ¡Estupendo! Y Lola... ¡Oh! Ah...

PABLO: Very good! Great! And Lola ... Oh! Ah ...

PABLO: Muy bien. Cruce las piernas. Ahora - esto no le va a doler... mucho.

PABLO: Very good. Cross your legs. Now - this is not going to hurt ... a lot.

PABLO: Espera. Sebastián dijo que no os había enviado los vestidos. ¿Entonces, quién?

PABLO: Wait. Sebastian said he did not send you the dresses. Then who?

PABLO: ¡Agua para las rosas! El pulverizador... ¡pss pss! ¡En el cuarto de baño!

PABLO: Water for roses! The sprayer ... pss pss! In the bathroom!

PABLO: Tenemos sólo un mensaje...

PABLO: We have only one message ...

PABLO: ¡Tenemos que pararle!

PABLO: We have to stop him!

PABLO: ¡Estamos listos!

PABLO: We're ready!

PABLO: Ya empezamos otra vez... ¡Sam! Tú no puedes ir de compras sólo. ¿Has comprado por Internet?

PABLO: We've already started again ... Sam! You can not go shopping alone. Have you bought online?

PABLO: Miércoles...

PABLO: Wednesday ...

PABLO: Bueno... Hará calor... y de vez en cuando habrá tormentas.

PABLO: Well ... It will be hot ... and from time to time there will be storms.

PABLO: Pues... porque...

PABLO: Well ... because ...

PABLO: Bueno... cuando dije cien novias, es un poquito menos...

PABLO: Well ... when I said a hundred girlfriends, it's a little less ...

PABLO: Pues bien.

PABLO: Well then.

PABLO: En fin, tengo que seguir ensayando de doctor Aranda García, sobre todo porque a Lola le gustan tanto los médicos.

PABLO: Well, I have to keep on rehearsing Dr. Aranda García, especially because Lola likes doctors so much.

PABLO: Well, it's something all of Spain watches ... Sí, sí, sí, sí vosotros reíros... reíros - pero hoy, esta noche, a las seis en punto vais a ver que Pablo es una estrella... Y entonces... ¡sí que me llamará Spielberg! ¡Y ahora disculpadme! Tengo que aprenderme mi texto.

PABLO: Well, it's something all of Spain watches ... Yes, yes, yes, yes you laugh ... laugh - but today, tonight, at six o'clock you're going to see that Pablo is a star ... And then ... yes I will call Spielberg! And now excuse me! I have to learn my text.

PABLO: Bueno, vamos a ver...

PABLO: Well, let's see ...

PABLO: ¡Pues buscar el resguardo, por supuesto!

PABLO: Well, look for the shelter, of course!

PABLO: ¡Bien, muy bien!

PABLO: Well, very good!

PABLO: ¿Y bien, qué?

PABLO: Well, what?

PABLO: Pues dices... dices... Vale, yo soy el vendedor y tú eres tú...

PABLO: Well, you say ... you say ... Okay, I'm the seller and you are you ...

PABLO: Bueno. Es mi espectáculo... Y cuando sea una estrella, Sam, amigo mío, no voy a olvidarte.

PABLO: Well. It's my show ... And when I'm a star, Sam, my friend, I'm not going to forget you.

PABLO: Bueno. A la tercera, va la vencida...

PABLO: Well. To the third, the vanquished ...

PABLO: ¿Y bien?

PABLO: Well?

PABLO: Lo que me suponía... ha desayunado galletas.

PABLO: What I supposed ... has eaten cookies.

PABLO: ¡Qué chico tan malo!

PABLO: What a bad boy!

PABLO: ¡Qué imbécil!

PABLO: What an imbecile!

PABLO: ¿Qué son Triscas?

PABLO: What are Triscas?

PABLO: ¿Qué dices? ¿Elefantes? ¡Esto es un elefante! ¡Jajaja!

PABLO: What do you say? Elephants? This is an elephant! Hahaha!

PABLO: ¿Qué os parece 'El rinoceronte'? ¡La renta! ¡La renta!

PABLO: What do you think of 'The rhinoceros'? The rent! The rent!

PABLO: ¿Qué es?

PABLO: What is it?

PABLO: ¿Qué es eso? Creo que viene otra vez.

PABLO: What is that? I think it's coming again.

PABLO: ¿Qué resguardo?

PABLO: What shelter?

PABLO: ¿Qué pasa aquí?

PABLO: What's happening here?

PABLO: ¿Qué pasa?

PABLO: What's wrong?

PABLO: ¿Qué pasa? Digamos - que mi cara... va a estar en vuestra televisión cada noche... a las... seis en punto - enfrente de una inmensa audiencia.

PABLO: What's wrong? Let's say - that my face ... will be on your television every night ... at ... six o'clock - in front of an immense audience.

PABLO: ¿Qué, chicas? ¿Qué os contáis?

PABLO: What, girls? What's up?

PABLO: ¿Qué?

PABLO: What?

PABLO: ¿Qué? ¿Nunca? ¿Ninguna novia? ¿Ninguna? ¡Anda, hombre!

PABLO: What? Never? No girlfriend? Any? Come on, man!

PABLO: ¿Cuándo acabemos el espectáculo, podríamos pasarnos por vuestro piso? ¿A las 10 entonces? Chispa y Fifi.

PABLO: When we finish the show, could we go through your apartment? At 10 then? Spark and Fifi.

PABLO: ¿Dónde están las chicas?

PABLO: Where are the girls?

PABLO: ¿Dónde le duele?

PABLO: Where does it hurt?

PABLO: ¿Por qué no?

PABLO: Why not?

PABLO: ¿Por qué? Es tan agradable...

PABLO: Why? It's so nice ...

PABLO: Trabajo: doble. Stuntman. Eh... Calificaciones... hmm, hmmm... Me gustan las motocicletas. Edad. Mm... Veinte... bah, treinta. ¡Y maduro! ¡Uuuuuuy!

PABLO: Work: double. Stuntman Eh ... Qualifications ... hmm, hmmm ... I like motorcycles. Age. Mm ... Twenty ... bah, thirty. And mature! Uuuuuuy!

PABLO: ¿Lo harías?

PABLO: Would you do it?

PABLO: ¡Guau!

PABLO: Wow!

PABLO: ¡Guau! ¡Hamlet! ¡Mi sueño! Llamo ahora mismo. ¡No! Primero tengo que aprenderme el texto. Ser o no ser. ¡Ésa es la cuestión! Qué es más elevado para el espíritu... 4. Viejas amigas

PABLO: Wow! Hamlet! My dream! I'm calling right now Do not! First I have to learn the text. To be or not to be. That is the question! What is higher for the spirit ... 4. Old friends

PABLO: Número equivocado.

PABLO: Wrong number.

PABLO: Ya, ya, ya me doy cuenta.

PABLO: Ya, ya, I already realize.

PABLO: Yeah, great. EMAILS Y TELÉFONO

PABLO: Yeah, great. EMAILS AND TELEPHONE

PABLO: Sííí ... ¡Ya lo tengo! ¡Un basurero!

PABLO: Yes ... I already have it! A dump!

PABLO: Sí lo estoy, sí.

PABLO: Yes I am, yes.

PABLO: ¡Sí!

PABLO: Yes!

PABLO: ¡Síí! ¡'La Prima de la Sargento'! ¡Da miedo!

PABLO: Yes! 'The Sergeant's Bonus'! It's scary!

PABLO: ¡Sííí! ... Venga - Vámonos - ¡Siento que estoy de suerte! 2. ¡Me ha tocado! ¡Me ha tocado!

PABLO: Yes! ... Come - Let's go - I feel like I'm in luck! 2. It has touched me! It has touched me!

PABLO: ¡Sííí! ¡Un basurero puede rebuscar en las papeleras! ¡Bien pensado, Pablo!

PABLO: Yes! A trash can scavenge in the bins! Well thought, Pablo!

PABLO: ¡Sí! ¡Una inyección!

PABLO: Yes! An injection!

PABLO: ¡Sí! ¡Y me ha reconocido!

PABLO: Yes! And he has recognized me!

PABLO: ¡Sí! No te preocupes. Yo te enseñaré. EMAILS Y TELÉFONO

PABLO: Yes! Do not worry. I will show you. EMAILS AND PHONE

PABLO: ¡Sí! Chicas.

PABLO: Yes! Girls

PABLO: ¡Síí! Le voy a enseñar un poco de español a Sam ... EMAILS Y TELÉFONO

PABLO: Yes! I'm going to teach Sam some Spanish ... EMAILS AND TELEPHONE

PABLO: ¡Sí! Camarero.

PABLO: Yes! Waiter.

PABLO: ¡Sí! ¡Sí! Me interesa hacer la película... ¿Pero cuántas películas cree usted que yo puedo hacer al año? No, no, ¡no es por el dinero! No necesito un millón de euros. Háblelo con mi agente, Lola. ¡Discútalo con ella!

PABLO: Yes! Yes! I'm interested in making the movie ... But how many movies do you think I can make per year? No, no, it's not for the money! I do not need a million euros. Talk to my agent, Lola. Discuss with her!

PABLO: Sí, y luego a la tienda "Chicos" en la calle Mayor ...

PABLO: Yes, and then to the store "Chicos" in Calle Mayor ...

PABLO: Sí, y luego fuimos al café Internet a comprobar los emails, y he recibido un mensaje de una monada ...

PABLO: Yes, and then we went to the Internet cafe to check the emails, and I received a message from a cute ...

PABLO: Sí, como el presentador del tiempo.

PABLO: Yes, as the presenter of time.

PABLO: Sí, pero Paca me vio, y me ha perseguido por la calle.

PABLO: Yes, but Paca saw me, and chased me down the street.

PABLO: Sí, ¿pero cómo?

PABLO: Yes, but how?

PABLO: Si ya ... si ... Fantásti ...

PABLO: Yes, yes ... yes ... Fantastic ...

PABLO: Pues sí. Conseguí el trabajo por Internet. Bueno, casi... Sólo estoy esperando la confirmación.

PABLO: Yes, yes. I got the job online. Well, almost ... I'm just waiting for the confirmation.

PABLO: Pues sí. ¡Está clarísimo!

PABLO: Yes, yes. It's crystal clear!

PABLO: Sí, es usted mi paciente - ¡Tiene que dolerle algo!

PABLO: Yes, you are my patient - something must hurt!

PARA: CRISTINA darme suerte ... ... Me cepillé el pelo 100 veces ... ... coloqué los cojines a mi manera. Pero para calmarme practico yoga.

PARA: CRISTINA to give me luck ... ... I brushed my hair 100 times ... ... I put the cushions my way. But to calm down, I practice yoga.

PARA: MANU familia Scott, es la cuarta más rica de América! ¿Te lo puedes creer? Creo que Pablo siempre lo ha sabido. Hmmm, ¡Pablo! ¡Ha estado aquí de nuevo! Ha tomado prestados nuestra leche, agua, pan y galletas.

PARA: MANU family Scott, is the fourth richest in America! Can you believe it? I think Paul has always known. Hmmm, Pablo! He has been here again! He has borrowed our milk, water, bread and cookies.

SAM: Or maybe Lola's cross because I lost her winning lottery ticket ... They take it very seriously here, Mom, you know? 5. Sam en la basura

SAM: Or maybe Lola's cross because I lost her winning lottery ticket ... They take it very seriously here, Mom, you know? 5. Sam in the trash

Norma número uno: soy la editora. Siempre tengo razón.

Rule number one: I'm the editor. I'm always right

Norma número uno: tienes que hablar a la cámara como a una mujer guapa. Hola. Aquí Pablo Aranda, desde la catedral Sagrada Familia en Barcelona.

Rule number one: you have to talk to the camera like a beautiful woman. Hi. Here Pablo Aranda, from the Sagrada Familia cathedral in Barcelona.

SAM: Pablo ha pisado el erizo - sin zapatos - ¡muy doloroso!

SAM: Pablo has stepped on the hedgehog - without shoes - very painful!

Norma número dos: Tienes que ser... misterioso. La Sagrada Familia parece normal, pero no todo es lo que parece.

Rule number two: You have to be ... mysterious. The Holy Family seems normal, but not everything is what it seems.

Norma número dos: eres la documentalista. Siempre estás equivocada, ¿Vale?

Rule number two: you're the documentalist. You're always wrong, okay?

SAM/ PABLO: Y...

SAM / PABLO: AND ...

SAM / PABLO: No lo sé, Lola ...

SAM / PABLO: I do not know, Lola ...

SAM / PABLO: ¡Señorita! ¡Sí, señorita!

SAM / PABLO: Miss! Yes, Miss!

SAM / PABLO: ¡Oh no...!

SAM / PABLO: Oh no ...!

SAM / PABLO: ¡Vale!

SAM / PABLO: Ok!

SAM: How did the audition go? Mom - it was a total disaster ...

SAM TELEPHONE : How did the audition go? Mom - it was a total disaster ...

SAM: ¡Hi! ¡Hola!

SAM floor : Hi! Hello!

SAM: ¿""?

SAM: ""?

SAM: 'Loco Sueño de Amor' - ¿Qué es eso?

SAM: 'Crazy Dream of Love' - What is that?

SAM: 'Medir la distancia entre los estantes.' ¡Perfecto! Ana, coge esto. Así es... ¡Y ya está!

SAM: 'Measure the distance between the shelves.' Perfect! Ana, take this. That's right ... And that's it!

SAM: ... y añadir las claras al chocolate y ponerlo en la nevera.

SAM: ... and add the whites to the chocolate and put it in the fridge.

SAM: ... ir a bailar.

SAM: ... go dancing.

SAM: ¿Una cama? Wow! Fantastic!

SAM: A bed? Wow! Fantastic!

SAM: ¿Un centurión muerto?

SAM: A dead centurion?

SAM: ¿Un basurero?

SAM: A garbage man?

SAM: ¿Un reportero para Canal 9?

SAM: A reporter for Channel 9?

SAM: Aaah - ¡Ya lo tengo! ¡Estante número 1!

SAM: Aaah - I've got it! Shelf number 1!

SAM: ¡Aaah! Ana's popcorn!

SAM: Aaah! Ana's popcorn!

SAM: Ah... Los brazos, por favor...

SAM: Ah ... The arms, please ...

SAM: ¡Ah... perdona! Huevos a la flamenca.

SAM: Ah ... sorry! Flamenco style eggs.

SAM: ¡Ah Lola! Mira - 50 kilómetros.

SAM: Ah Lola! Mira - 50 kilometers.

SAM: ¡Ah!

SAM: Ah!

SAM: ¡Ah! ... Ojos. Tienes unos ojos preciosos.

SAM: Ah! ... Eyes. You have beautiful eyes.

SAM: ¡Ah! ¡Claro!

SAM: Ah! Clear!

SAM: ¡Ah! Eh... Quisiera alguna...

SAM: Ah! Eh ... I'd like some ...

SAM: ¡Ah! ¡Hola, Ana!

SAM: Ah! Hello Ana!

SAM: ¡Ah! ¡Hola, Lola! ...

SAM: Ah! Hello Lola! ...

SAM: ¡Ah! ¡Hola Lola, hola Ana!

SAM: Ah! Hello Lola, hello Ana!

SAM: ¡Ah! No sé.

SAM: Ah! I dont know.

SAM: ¡Ah! Lola! ... ¡Lola me ha dado esto!

SAM: Ah! Lola! ... Lola has given me this!

SAM: ¡Ah! OK. Quisiera unos zapatos... elefantes.

SAM: Ah! OKAY. I would like some shoes ... elephants.

SAM: ¡Ah! ¡Pss pss! OK. Agua... rosas... ¡Ah! Agua de rosas.

SAM: Ah! Psss pss! OKAY. Water ... roses ... Ah! Water of roses.

SAM: ¡Ah! El perro está en el horno.

SAM: Ah! The dog is in the oven.

SAM: Ah, me llamo Ana.

SAM: Ah, my name is Ana.

SAM: ¡Ah, gracias! ¡Wow! ¡Ah! ¡Bien! Gracias. ¿Dónde está vuestro dormitorio?

SAM: Ah, thank you! Wow! Oh! All right! Thank you. Where is your bedroom?

SAM: Ah.

SAM: Ah.

SAM: Ah. ¡Gracias! ¿Qué es?

SAM: Ah. Thank you! What is it?

SAM: All right.

SAM: All right.

SAM: All right. Thank you.

SAM: All right. Thank you.

SAM: Ya.

SAM: Already.

SAM: ¿Soy un millonario?

SAM: Am I a millionaire?

SAM: ¿Estoy guay? ¡Eh!

SAM: Am I cool? Hey!

SAM: ¿Una inyección?

SAM: An injection?

SAM: A Ana le encanta el chocolate Perfección...

SAM: Ana loves chocolate Perfection ...

SAM: ¡Ana! El perro está en el horno.

SAM: Ana! The dog is in the oven.

SAM: El perro de Ana duerme en el horno.

SAM: Ana's dog sleeps in the oven.

SAM: Ana, te voy a comprar una nueva estantería a medida.

SAM: Ana, I'm going to buy you a new custom bookshelf.

SAM: Ana, no te preocupes. Pase lo que pase. Tú y yo siempre estaremos juntos.

SAM: Ana, do not worry. Whatever happens. You and I will always be together.

SAM: Ana, ¿te gusta el chocolate Perfección?

SAM: Ana, do you like chocolate Perfection?

SAM: Ana, ¡ella baila como un rinoceronte!

SAM: Ana, she dances like a rhino!

SAM: Ana, el perro está en el horno.

SAM: Ana, the dog is in the oven.

SAM: Ana, ¿te gustaría venir al cine conmigo mañana por la noche?

SAM: Ana, would you like to come to the cinema with me tomorrow night?

SAM: ¿Ana? ¿Qué es un taxidermista?

SAM: Ana? What is a taxidermist?

SAM: Y... entonces, ¿El trabajo es mío?

SAM: And ... then, is the work mine?

SAM: Y yo podría ser tu camarero. I want to be your waiter.

SAM: And I could be your waiter. I want to be your waiter.

SAM: And I made popcorn for Annie ... American style ... Er ... yeah, I know I've never made popcorn before ... A success? Kind of... 3. Pablo, estrella de cine

SAM: And I made popcorn for Annie ... American style ... Er ... yeah, I know I've never made popcorn before ... A success? Kind of ... 3. Pablo, movie star

SAM: Y un par de zapatos por favor... ¡Yo he ido de compras!

SAM: And a pair of shoes please ... I've been shopping!

SAM: Y una camiseta, por favor...

SAM: And a shirt, please ...

SAM: Y no puede bailar.

SAM: And he can not dance.

SAM: ¿Y ahora separar los huevos? ¡Ah!

SAM: And now separate the eggs? Oh!

SAM: Y el estante encima. ¿Lola?

SAM: And the shelf above. Lola?

SAM: Y luego fuimos a la feria de motocicletas.

SAM: And then we went to the motorcycle fair.

SAM: ¿Y qué hago yo?

SAM: And what do I do?

SAM: ¿Y qué digo?

SAM: And what do I say?

SAM: Y tú tienes ojos preciosos.

SAM: And you have beautiful eyes.

SAM: Anyway, Lola and Ana, her flatmate, were very impressed 3. Las fotos de Sam

SAM: Anyway, Lola and Ana, her flatmate, were very impressed 3. The photos of Sam

SAM: ¿Tú eres Americana?

SAM: Are you American?

SAM: ¿En el aeropuerto?

SAM: At the airport?

SAM: ¿Bailarinas? Oh, you mean ... like this?

SAM: Ballerinas? Oh, you mean ... like this?

SAM: Atracos de bancos, asesinatos, gatitos en árboles... Nunca, nunca me olvidaré de ti, luz de mi vida. Éste es Sam Scott para Canal 9, Barcelona.

SAM: Bank robberies, murders, kittens in trees ... Never, I will never forget you, light of my life. This is Sam Scott for Channel 9, Barcelona.

SAM: ¿Batir?

SAM: Beat?

SAM: Porque, Lola, porque... porque...

SAM: Because, Lola, because ... because ...

SAM: Pero... Inés is great!

SAM: But ... Inés is great!

SAM: Pero Ana, Lola está enfadada conmigo.

SAM: But Ana, Lola is mad at me.

SAM: Pero pensé que...

SAM: But I thought ...

SAM: ¡Pero quiero trabajar!

SAM: But I want to work!

SAM: Pero hace una hora dijo que su madre la trataba como a una niña.

SAM: But an hour ago he said that his mother treated her like a child.

SAM: Pero eso es mi coch... ¡Ay!

SAM: But that's my coch ... Oh!

SAM: Pero no tienes moto.

SAM: But you do not have a motorcycle.

SAM: Pero, Lola... Hola, baby...

SAM: But, Lola ... Hi, baby ...

SAM: ¿Pero?

SAM: But?

SAM: Me llama América. Soy de Sam.

SAM: Call me America. I'm from Sam.

SAM: ¿Puedo pedirte algo?

SAM: Can I ask you something?

SAM: ¿Celebrar? L/A/P ¡Fiesta!

SAM: Celebrate? L / A / P Party!

SAM: Chocolate Perfección... chocolate... huevos... y mantequilla. EMAILS Y TELÉFONO

SAM: Chocolate Perfection ... chocolate ... eggs ... and butter. EMAILS AND PHONE

SAM: Ropa. Me gustaría alguna ropa por favor.

SAM: Clothes. I would like some clothes please.

SAM: Venga, déjame ayudarte.

SAM: Come on, let me help you.

SAM: Acércate a mí, cierra los ojos... Ahora... déjate llevar... al paraíso...

SAM: Come to me, close your eyes ... Now ... let yourself go ... to paradise ...

SAM: ¿Guay?

SAM: Cool?

SAM: Cremoso chocolate para derretir el corazón de una bella señora... ¿Lista?

SAM: Creamy chocolate to melt the heart of a beautiful lady ... Ready?

SAM: ¿Bailar? ¡Dancing! ¡Me gusta bailar!

SAM: Dance? Dancing! I like to dance!

SAM: ¿Te ha reconocido?

SAM: Did he recognize you?

SAM: ¡La cena está servida! ¡Por favor señorita, siéntese!

SAM: Dinner is served! Please miss, sit down!

SAM: ¿Sabéis dónde está Pablo?

SAM: Do you know where Pablo is?

SAM: ¿Doctor Aranda García?

SAM: Doctor Aranda García?

SAM: Doctor Scott a su servicio. Ana...

SAM: Doctor Scott at your service. Ana ...

SAM: ¿El camino del corazón pasa por el estómago? ¿Qué quiere decir?

SAM: Does the path of the heart pass through the stomach? What does it mean?

SAM: ¿Perro? ¡No, no es un perro... eh... es Ana! ¡Sí! También tiene un resfriado.

SAM: Dog? No, it's not a dog ... uh ... it's Ana! Yes! He also has a cold.

SAM: Eeee... sí... y mis... mis padres...

SAM: Eeee ... yes ... and my ... my parents ...

SAM: Eeeeh... no puede bailar.

SAM: Eeeeh ... can not dance.

SAM: Eeeeh... perdona. El erizo de Pablo está muy mal. Pablo está muy triste.

SAM: Eeeeh ... sorry. Pablo's hedgehog is very bad. Pablo is very sad.

SAM: Eeeeh, sí, sí...

SAM: Eeeeh, yes, yes ...

SAM: Eeeh...

SAM: Eeeh ...

SAM: Eeeh ... me voy ... de compras ...

SAM: Eeeh ... I'm going ... shopping ...

SAM: Eeeh... Vale, el as de espadas.

SAM: Eeeh ... Okay, the ace of spades.

SAM: Eeeh no. El erizo de Pablo se fue al quinto pino.

SAM: Eeeh no. Pablo's hedgehog went to the fifth pine.

SAM: Eeeh, pero yo ...

SAM: Eeeh, but I ...

SAM: Eeemm ¿Ana?

SAM: Eeemm Ana?

SAM: Eeh... ¿cuál centurión?

SAM: Eeh ... which centurion?

SAM: Eh... Ana... Lola. En América... Yo... yo tengo dinero.

SAM: Eh ... Ana ... Lola. In America ... I ... I have money.

SAM: Eh... ¿Disfrazado? ¡Sí!

SAM: Eh ... Disguised? Yes!

SAM: Eh... tengo ese coche en casa...

SAM: Eh ... I have that car at home ...

SAM: Eh, se cambió de caja.

SAM: Eh, he changed the box.

SAM: Eh, gracias... ¿Cómo está tu madre?

SAM: Eh, thank you ... How is your mother?

SAM: Ehh... Lola, Ana...

SAM: Ehh ... Lola, Ana ...

SAM: ¿Ehh?

SAM: Ehh?

SAM: ¡Ehhh!

SAM: Ehhh!

SAM: Ehhh! I know!

SAM: Ehhh! Yo lo se!

SAM: ¡Pablo va a salir sobre la tele!

SAM: Pablo is going to be on TV!

SAM: ¡Ya está Pablo! ¡Hoy Barcelona... mañana Hollywood!

SAM: Pablo is there! Today Barcelona ... tomorrow Hollywood!

SAM: ¡Pablo! ¿Está bien lo que hacemos?

SAM: Pablo! Is what we do well?

SAM: ¿La escuela de Pablo para reporteros?

SAM: Pablo's school for reporters?

SAM: ¿Pablo?

SAM: Pablo?

SAM: Paca y yo... ayer por la noche...

SAM: Paca and I ... last night ...

SAM: ¿Paca?

SAM: Paca?

SAM: ¡Perfecto! Fría, muy caliente... ¿Pablo?

SAM: Perfect! Cold, very hot ... Pablo?

SAM: Please Lola... no!

SAM: Please Lola ... no!

SAM: Por favor, no se lo digas a Ana.

SAM: Please, do not tell Ana.

SAM: Please, sit down. ¡Sentaos! Sit!

SAM: Please, sit down. Sit down! Sit!

SAM: ¡Rápido!

SAM: Quick!

SAM: ¿De verdad, Ana? ¿Por qué?

SAM: Really, Ana? Why?

SAM: ¿De verdad?

SAM: Really?

SAM: Really? Gee!

SAM: Really? Gee!

SAM: ¿Rebuscar en las papeleras?

SAM: Rebuscar in the bins?

SAM: Room service.

SAM: Room service.

SAM: ¿Corriendo? ¿Por qué?

SAM: Running? Why?

SAM: Say hi to dad for me, mom. Oh by the way, do you need any dog food?

SAM: Say hi to dad for me, mom. Oh by the way, do you need any dog ​​food?

SAM: ¡Segundo plato! ¡Sopa de ojo!

SAM: Second course! Eye soup!

SAM: ¡Hasta luego!

SAM: See you later!

SAM: ¿Ves? Está muy rara. ¿Está celosa?

SAM: See? It is very strange. She is jealous?

SAM: Criados.

SAM: Servants.

SAM: ¿Shakespeare? Congratulations, man!

SAM: Shakespeare? Congratulations, man!

SAM: ¡Ella cree que yo tengo 10 años!

SAM: She thinks I'm 10 years old!

SAM: ¡Las seis!

SAM: Six o'clock!

SAM: Así que... quiero daros dinero...

SAM: So ... I want to give you money ...

SAM: ¡Así que... quiero, quiero buscar un... trabajo!

SAM: So ... I want, I want to look for a ... job!

SAM: ¿Y qué? ¡Ah! ¡La cuenta!

SAM: So what? Oh! Account!

SAM: Entonces, Pablo, ¿qué digo?

SAM: So, Pablo, what do I say?

SAM: Entonces, ¿me queda guay?

SAM: So, is it cool for me?

SAM: So? How do I look?

SAM: So? How do I look?

SAM: Unos zapatos elefantes por favor. Buenos días, señor. ¡Quisiera unos zapatos elefantes por favor! ¡Room service! Room servicio...

SAM: Some shoes elephants please. Good morning sir. I would like some elephant shoes please! Room service! Room service ...

SAM: ¡Stop! OK! OK! I get the message! I will go shopping!

SAM: Stop! OKAY! OKAY! I get the message! I will go shopping!

SAM: Strong?

SAM: Strong?

SAM: Success? Kind of. Apart from getting melons instead if lemons and a few too many eggs. Anyway, Pablo said it was an easy mistake to make. 4. La lección de las compras

SAM: Success? Kind of. Apart from getting melons instead of lemons and a few too many eggs. Anyway, Pablo said it was an easy mistake to make. 4. The lesson of shopping

SAM: ¡Claro! ¡Quería hacer palomitas a la americana para ti!

SAM: Sure! I wanted to make American popcorn for you!

SAM: Sure, lo tengo aquí ...

SAM: Sure, I have it here ...

SAM: Sure, great ...

SAM: Sure, great ...

SAM: Sure.

SAM: Sure.

SAM: ¿Talento?

SAM: Talent?

SAM: ¡Cuéntame, Pablo! ¿Qué pasa?

SAM: Tell me, Pablo! What happens?

SAM: ¿Diez?

SAM: Ten?

SAM: Gracias.

SAM: Thank you.

SAM: Gracias...

SAM: Thanks ...

SAM: Gracias, Lola.

SAM: Thanks, Lola.

SAM: Gracias, Lola. Buenas noches, Lola. Buenas noches, cariñito.

SAM: Thanks, Lola. Good evening, Lola. Good evening, sweetie.

SAM: Gracias, Pablo.

SAM: Thanks, Pablo.

SAM: That's right! Quisiera unos pantalones por favor.

SAM: That's right! I would like some pants please.

SAM: ¡La Rinoceronte!

SAM: The Rhinoceros!

SAM: El brazo, no, el pierna.

SAM: The arm, no, the leg.

SAM: ¡Exactamente! ¡Éstos son tus números! ¡Pero al revés!

SAM: Exactly! These are your numbers! But the other way around!

SAM: ¡Disculpa! No puedo hacer ejercicio. ¡Me duele la espalda!

SAM: Excuse me! I can not exercise. My back hurts!

SAM: Perdona, Lola...

SAM: Excuse me, Lola ...

SAM: ¿Perdona, Pablo?

SAM: Excuse me, Pablo?

SAM: ¿Cincuenta?

SAM: Fifty?

SAM: Primero - coger el chocolate...

SAM: First - take the chocolate ...

SAM: ¿Cinco?

SAM: Five?

SAM: ¿Cuatro? ¿Tres? ¿Dos? ¿Uno? ¿None?

SAM: Four? Three? Two? One? None?

SAM: ¡De América!

SAM: From America!

SAM: ¡Gee! Gracias. ¡Lola está encantadora hoy!

SAM: Gee! Thank you. Lola is lovely today!

SAM: ¿Novias?

SAM: Girlfriends?

SAM: ¿Chicas? Oh, girls! Ninguna novia... nunca.

SAM: Girls? Oh, girls! No girlfriend ... ever.

SAM: ¡Anda, Pablo! ¿Tú en Gladiator? ¿Quién eras?

SAM: Go on, Pablo! You in Gladiator? Who were you?

SAM: ¡Anda! ¡Muy bien, Ana! ¡Casi has terminado la estantería!

SAM: Go! Very good, Ana! You almost finished the bookshelf!

SAM: Buenas noches, Pablo. Mom ... I'm in love. No, not the landlady's cousin ... No, mom, it's not wedding bells with her ... no, don't tell dad mom, come back mom!

SAM: Good evening, Pablo. Mom ... I'm in love. No, not the landlady's cousin ... No, mom, it's not wedding bells with her ... no, do not tell dad mom, come back mom!

SAM: ¡Buenos días!

SAM: Good morning!

SAM: Bien.

SAM: Good.

SAM: Great!

SAM: Great!

SAM: ¡Estupendo!

SAM: Great!

SAM: ¡Estupendo! EMAILS Y TELÉFONO

SAM: Great! EMAILS AND TELEPHONE

SAM: ¡Genial! ¡Buenas tardes!

SAM: Great! Good afternoon!

SAM: Great! ¡Estupendo!

SAM: Great! Great!

SAM: ¡Estupendo! ¡Phew! Tengo... Cómo dices...

SAM: Great! Phew! I have ... How do you say ...

SAM: ¡Estupendo! Bueno, me voy de compras, ¿necesitas algo?

SAM: Great! Well, I'm going shopping, do you need anything?

SAM: ¡Ja! ¡OK! Eh...Tienes un pelo precioso.

SAM: Ha! OKAY! Hey ... You have beautiful hair.

SAM: ¡Jaja! Elefante, elegante elefante. ¡Jaja!

SAM: Haha! Elephant, elegant elephant. LOL!

SAM: ¡Jaja! ¿Eh?

SAM: Haha! Hey?

SAM: Jamón. ¡Bien!

SAM: Ham. All right!

SAM: ¿Has hablado con ella?

SAM: Have you talked to her?

SAM: Me hizo...

SAM: He made me ...

SAM: ¡Hola!

SAM: Hello!

SAM: ¡Hola! ¡Aquí Sam Scott! Hi Mom! I'm going for a job as a TV reporter on Channel 9 ... No, it's OK. All my friends are helping me out ... EMAILS Y TELÉFONO

SAM: Hello! Here Sam Scott! Hola Mama! I'm going for a job as a TV reporter on Channel 9 ... No, it's OK. All my friends are helping me out ... EMAILS AND TELEPHONE

SAM: ¡Hola, Ana!

SAM: Hello, Ana!

SAM: Hola Lola. ¡Ay, ay, ay, ay, ay! cariñito mío.

SAM: Hello, Lola. Ay, ay, ay, ay, ay! my darling.

SAM: Hola.

SAM: Hello.

SAM: Hello?

SAM: Hello?

SAM: Aquí Sam Scott para Canal 9, Barcelona.

SAM: Here Sam Scott for Channel 9, Barcelona.

SAM: ¡Hey baby! Aquí Sam Scott para Canal 9. ¡Woa! Estás muy guapa hoy... Hoy ha habido un robo de diamantes en Barcelona. Oooh, me gustaría poner diamantes en esas orejitas lindas. Vamos a coger a los ladrones. Así que usted, sí, usted, puede dormir tranquilamente esta noche. Aquí Sam Scott para Canal 9, Barcelona.

SAM: Hey baby! Here Sam Scott for Channel 9. Woa! You are very beautiful today ... Today there has been a diamond robbery in Barcelona. Oooh, I'd like to put diamonds in those cute little ears. We're going to catch the thieves. So you, yes, you, can sleep peacefully tonight. Here Sam Scott for Channel 9, Barcelona.

SAM: Hey tío - ¡Qué divertido!

SAM: Hey uncle - What fun!

SAM: Hey! I know what happened! Lola, ¿qué hacías cuando mirabas la Lotería?

SAM: Hey! I know what happened! Lola, what were you doing when you looked at the Lottery?

SAM: ¡Eh! ¡Lola! ¡Ana! ¿Buena compra?

SAM: Hey! Lola! Ana! Good purchase?

SAM: ¡Hey, hey, hey! ¿Pablo, adónde vas?

SAM: Hey, hey, hey! Pablo, where are you going?

SAM: Hey, no es nada ...

SAM: Hey, it's nothing ...

SAM: ¿Ey? No, no, no. No podría... no sé hablar español bien.

SAM: Hey? No no no. I could not ... I do not know how to speak Spanish well.

SAM: Hi Mom! Guess what! I'm sharing an apartment with Pablo! Yeah! I know! I am so grown up!

SAM: Hi Mom! Guess what! I'm sharing an apartment with Pablo! Yeah! Yo lo se! I am so grown up!

SAM: Hi Mom! I'm exhausted ... no, it was not the shelf building; it was the dancing.

SAM: Hi Mom! I'm exhausted ... no, it was not the shelf building; it was the dancing.

SAM: Hi Pablo! It's Stephen Spielberg here. I hear that you are very big in Spain right now. So what are you working on now?

SAM: Hi Pablo! It's Stephen Spielberg here. I hear that you are very big in Spain right now. So what are you working on now?

SAM: Hi, Ana.

SAM: Hi, Ana.

SAM: Hola, Lola ...

SAM: Hi, Lola ...

SAM: Hola, Pablo - Vengo a buscar mis pesas...

SAM: Hi, Pablo - I'm here to find my weights ...

SAM: Hola, Pablo - He visto a Lola.

SAM: Hi, Pablo - I've seen Lola.

SAM: Hm... ¿Pablo? ¿Qué es un taxidermista?

SAM: Hm ... Pablo? What is a taxidermist?

SAM: Hm... Gracias Lola.

SAM: Hm ... Thank you, Lola.

SAM: Hm ... Muy bien, gracias. Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca.

SAM: Hm ... Very good, thanks. My parents often eat at the White House.

SAM: Hm, eh... ladies first!

SAM: Hm, uh ... ladies first!

SAM: Hmmm... Pero Pablo, ¿qué pasa con Lola y Ana?

SAM: Hmmm ... But Pablo, what about Lola and Ana?

SAM: Café Caliente. OK. Hot coffee. Quiere café caliente...

SAM: Hot coffee. OKAY. Hot coffee. He wants hot coffee ...

SAM: ¿Cómo está Paca? ¿Problemas?

SAM: How is Paca? Problems?

SAM: ¿Eh?

SAM: Huh?

SAM: He ... he ... he perdido mi resguardo.

SAM: I ... I ... I've lost my guard.

SAM: Yo soy fuerte.

SAM: I am strong.

SAM: Yo llamo, usted viene. ¿Es el portero, right?

SAM: I call, you come. Is it the goalie, right?

SAM: I can't wait!

SAM: I can not wait!

SAM: ¡No puedo esperar!

SAM: I can not wait!

SAM: ¿No tengo el buen resguardo?

SAM: I do not have the good shelter?

SAM: I don't know, creo que está rota.

SAM: I do not know, I think it's broken.

SAM: Yo tengo la caja C.

SAM: I have the box C.

SAM: Tengo que preguntarte algo...

SAM: I have to ask you something ...

SAM: Tengo que deciros algo...

SAM: I have to tell you something ...

SAM: Os ayudo a montarlas. ¿Dónde están las instrucciones?

SAM: I help you assemble them. Where are the instructions?

SAM: I helped out round the house today. I watered the plants and I did the washing. No, they haven't got any staff here.

SAM: I helped out round the house today. I watered the plants and I did the washing. No, they have not got any staff here.

SAM: Acabo de tener un sueño muy extraño.

SAM: I just had a very strange dream.

SAM: I know! Seis y media ...

SAM: I know! Six and a half ...

SAM: Vivo aquí.

SAM: I live here.

SAM: Lo he perdido, Lola.

SAM: I lost it, Lola.

SAM: I think they really trust me now, Mom - they trust me to do anything!

SAM: I think they really trust me now, Mom - they trust me to do anything!

SAM: Ya entiendo ...

SAM: I understand ...

SAM: Quiero... Hmmmm... Me gustaría...

SAM: I want ... Hmmmm ... I would like ...

SAM: Quiero amigos... buenos amigos...

SAM: I want friends ... good friends ...

SAM: Quiero cocinar...

SAM: I want to cook ...

SAM: Me pregunto cómo era Ana...

SAM: I wonder what Ana was like ...

SAM: Quisiera una chaqueta, por favor...

SAM: I would like a jacket, please ...

SAM: Quisiera una camiseta por favor...

SAM: I'd like a shirt please ...

SAM: Estoy contento que te guste...

SAM: I'm glad you like it ...

SAM: Voy a llamar room service.

SAM: I'm going to call room service.

SAM: Voy a buscar mis pesas.

SAM: I'm going to look for my weights.

SAM: I'm going to love it here, Mom! The Spanish are just so friendly!

SAM: I'm going to love it here, Mom! The Spanish are just so friendly!

SAM: I'm gonna be a waiter! Mom? Mom, are you OK? 2. Sebastián llama a Lola

SAM: I'm gonna be a waiter! Mom? Mom, are you OK? 2. Sebastian calls Lola

SAM: Estoy enamorado de Ana.

SAM: I'm in love with Ana.

SAM: No estoy seguro... Tenemos Hombres y Coches... y Chicas en Bici...

SAM: I'm not sure ... We have Men and Cars ... and Girls on a Bike ...

SAM: I'm sorry Lola.

SAM: I'm sorry Lola.

SAM: En América no tenemos Palomitas Cucas... Pero tenemos superpalomitas...

SAM: In America we do not have Popcorn Cucas ... But we have superpalomitas ...

SAM: ¿Está guay?

SAM: Is it cool?

SAM: ¡Me parece muy bien!

SAM: It seems very good!

SAM: It's OK, it's OK. Don't mention it.

SAM: It's OK, it's OK. Do not mention it.

SAM: It's called the biker trendy cowboy look, I think. I'm gonna look so cool! ¡Qué guay! 3. Las reglas de la casa

SAM: It's called the trendy biker cowboy look, I think. I'm gonna look so cool! How cool! 3. The rules of the house

SAM: It's ok! I can fix it!

SAM: It's ok! I can fix it!

SAM: ¡Está bien, Ana!

SAM: It's okay, Ana!

SAM: ¡Chaqueta! ¡Ja! He dicho 'chaqueta para comer'. ¡Chuleta! ¡Chaqueta! ¡Chuleta! ¡Ja! ¡He dicho una chaqueta para comer!

SAM: Jacket! Ha! I said 'jacket to eat'. Chop! Jacket! Chop! Ha! I said a jacket to eat!

SAM: Ladies and gentleman - A star is born ...

SAM: Ladies and gentleman - A star is born ...

SAM: ¿Lavandería? Oh, the ... dry-cleaner's! OK.

SAM: Laundry? Oh, the ... dry-cleaner's! OKAY.

SAM: ¿Limones, huevos y comida para el perro?

SAM: Lemons, eggs and food for the dog?

SAM: ¿Que se vaya? ¿Cómo?

SAM: Let him go? How?

SAM: Lola... Lo siento.

SAM: Lola ... I'm sorry.

SAM: ¿Lola... fría o caliente?

SAM: Lola ... cold or hot?

SAM: Lola y Ana viven aquí.

SAM: Lola and Ana live here.

SAM: Lola está muy rara.

SAM: Lola is very strange.

SAM: Lola's mad at me ... Why? ... Oh, I think it's because I forgot her dry-cleaning ...

SAM: Lola's mad at me ... Why? ... Oh, I think it's because I forgot her dry-cleaning ...

SAM: Lola, ¿estás bien?

SAM: Lola, are you okay?

SAM: ¿Lola?

SAM: Lola?

SAM: ¿Lola? ... eh... ¡Yo, yo mismo! ¡Soy Lola!

SAM: Lola? ... eh ... Me, myself! I'm Lola!

SAM: ¡Ojo! ¡OK!

SAM: Look! OKAY!

SAM: ¡Mira! Ahí está el contestador.

SAM: Look! There is the answering machine.

SAM: ¿Derretirlo...? Ah, melt it! Derretirlo al bain marie...

SAM: Melt it ...? Oh, melt it! Melt it to bain marie ...

SAM: ¡Menú! Mm.

SAM: Menu! Mm.

SAM: Mm. Sí...

SAM: Mm. Yes ...

SAM: Mom! Do you know what the Lottery is? ... No! Neither did I!!

SAM: Mom! Do you know what the Lottery is? ... Do not! Neither did I !!

SAM: ¿La audición?

SAM: The audition?

SAM: ¿El cliente? ¡Ah! ¡Cliente! ¡OK! ¡Estupendo! Buenos días.

SAM: The client? Oh! Client! OKAY! Great! Good Morning.

SAM: ¿Las chicas?

SAM: The girls?

SAM: ¿Las chicas? Eh... no... no... no...

SAM: The girls? Eh ... no ... no ... no ...

SAM: ¿La colada? Oh! The washing! Sure, no problem.

SAM: The laundry? Oh! The washing! Sure, no problem.

SAM: La pierna.

SAM: The leg.

SAM: ¿La lotería? ¿Qué es eso?

SAM: The lottery? What is that?

SAM: ¡El pulpo!

SAM: The octopus!

SAM: ¡La Sargento!

SAM: The sergeant!

SAM: ¡Le gustas a la camarera, Pablo!

SAM: The waitress likes you, Pablo!

SAM: ¡Entonces, yo voy de compras!

SAM: Then, I go shopping!

SAM: Esto es el horno.

SAM: This is the oven.

SAM: ¿Esta camiseta? ¿Qué? ¿Qué pasa con el color? Es ... naran ...

SAM: This shirt? What? What's up with the color? It's ... naran ...

SAM: Para... daros las gracias.

SAM: To ... thank you.

SAM: ¿Para comer?

SAM: To eat?

SAM: ¡Hoy tengo huesos a la flamenca!

SAM: Today I have bones to the flamenco!

SAM: Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta.

SAM: Today the dish of the day is a delicious jacket.

SAM: Tonight Lola's boss is coming round to talk to her about her very important new job. And to make things go smoothly Pablo and I are serving dinner.

SAM: Tonight Lola's boss is coming round to talk about her very important new job. And to make things go smoothly Pablo and I are serving dinner.

SAM: ¿Pruébalo?

SAM: Try it?

SAM: ¡Uuuuy! ¡Perdona, Lola! ¡Tu vestido! ... ¡Me he olvidado! Wait a minute! How did you get the cleaning ... when I had the ticket?

SAM: Uuuuy! Excuse me, Lola! Your dress! ... I have forgotten! Wait a minute! How did you get the cleaning ... when I had the ticket?

SAM: ¿Camarero?

SAM: Waiter?

SAM: Pues...

SAM: Well ...

SAM: Pues... Pues, ¿tegustaríaveniralcineconmigomañanaporlanoche?

SAM: Well ... Well, would you like to go to the kitchen and eat it tomorrow?

SAM: Pues ... primero fuimos a la tienda de música.

SAM: Well ... first we went to the music store.

SAM: Well... pues sí... si creéis...

SAM: Well ... well yes ... if you believe ...

SAM: Bueno, acaba de decir que su madre es su mejor amiga...

SAM: Well, he just said that his mother is his best friend ...

SAM: Bien, vale. Me gusta mucho Ana...

SAM: Well, okay. I really like Ana ...

SAM: What dating on the internet? Oh mother! I haven't even thought about it. 5. La cita

SAM: What dating on the internet? Oh mother! I have not even thought about it. 5. The quote

SAM: ¿Qué decías?

SAM: What did you say?

SAM: What do I say? ¿Qué digo?

SAM: What do I say? What do I say?

SAM: ¿Qué le digo?

SAM: What do I tell him?

SAM: ¿Qué crees?

SAM: What do you think?

SAM: ¿Qué es un taxidermista?

SAM: What is a taxidermist?

SAM: ¿Qué posición?

SAM: What position?

SAM: What's the commercial for?

SAM: What's the commercial for?

SAM: What's up?

SAM: What's up?

SAM: ¿Qué pasa?

SAM: What's wrong?

SAM: ¿Qué?

SAM: What?

SAM: ¿Dónde me duele?

SAM: Where does it hurt?

SAM: ¿Dónde la has conocido?

SAM: Where have you met her?

SAM: Who did I go dancing with? Paca. Just the landlady's cousin. 4. Ana es un genio

SAM: Who did I go dancing with? Bale. Just the landlady's cousin. 4. Ana is a genius

SAM: ¿Quién es Sebastián?

SAM: Who is Sebastian?

SAM: Why do I want to learn to cook? Oh no reason ... 'El camino del amor pasa por el estómago' It's just a Spanish saying Mom, that's all ... 4. Sam aprende a cocinar

SAM: Why do I want to learn to cook? Oh no reason ... 'The way of love goes through the stomach' It's just to be said Mom, that's all ... 4. Sam learns to cook

SAM: Mom! I am going to learn to cook! It isn't that funny Mom ...

SAM: Mom! I am going to learn to cook! It is not that funny Mom ...

SAM: Mom! I'm building some new shelves! Why are you laughing!

SAM: Mom! I'm building some new shelves! Why are you laughing!

SAM: Mom, do we have dating on the Internet back home? Why do I wanna know? Oh... just curious.

SAM: Mom, do we have dating on the Internet back home? Why do I wanna know? Oh ... just curious.

SAM: ¿Por qué no?

SAM: Why not?

SAM: ¿Por qué?

SAM: Why?

SAM: ¿Te gustaría venir al cine conmigo mañana por la noche?

SAM: Would you like to come to the cinema with me tomorrow night?

SAM: Wow!

SAM: Wow!

SAM: ¡Guau!

SAM: Wow!

SAM: ¡Wow!

SAM: Wow!

SAM: ¡Guau! ¿Qué son todas esas cajas, Ana?

SAM: Wow! What are all those boxes, Ana?

SAM: ¡Wow! You got the part, huh? ¡Tío! ¡Eso es fantástico!

SAM: Wow! You got the part, huh? Uncle! That is fantastic!

SAM: Wow, nice panty hose, man!

SAM: Wow, nice panty hose, man!

SAM: Yeah!

SAM: Yeah!

SAM: Sííí...

SAM: Yes ...

SAM: Yes...

SAM: Yes ...

SAM: Sí... ¡Ah! ¡Pablo!

SAM: Yes ... Ah! Paul!

SAM: Sííí... Miércoles

SAM: Yes ... Wednesday

SAM: Síí ... ¡Bien pensado, Pablo ... !

SAM: Yes ... Well thought, Pablo ...!

SAM: Sí... wait a minute... ¿o era un sueño...?

SAM: Yes ... wait a minute ... or was it a dream ...?

SAM: Yes I know I've never picked up a tray in my life but Pablo is training me well. 4. El invitado llega

SAM: Yes I know I've never picked up a tray in my life but Pablo is training me well. 4. The guest arrives

SAM: Yes Mom - I have changed my socks this morning ... 3. La confusión de Sam

SAM: Yes Mom - I have changed my socks this morning ... 3. Sam's confusion

SAM: Yes Mom - I have washed behind my ears.

SAM: Yes Mom - I have washed behind my ears.

SAM: Yes mother, I'll be careful 2. Los chicos ligan por Internet

SAM: Yes mother, I'll be careful 2. The guys link on the Internet

SAM: ¡Sí!

SAM: Yes!

SAM: ¡Síí!

SAM: Yes!

SAM: Mom, do you know what the Spanish for "house" is? It's "museo"! Yeah, isn't that great?

SAM: Mom, do you know what the Spanish for "house" is? It's "museum"! Yeah, is not that great?

SAM: Mom, please stop giving our photographs to magazines!

SAM: Mom, please stop giving our photographs to magazines!

SAM: Mom, would I make a good doctor? 4. Ana, la maga

SAM: Mom, would I make a good doctor? 4. Ana, the magician

SAM: Mom. Guess what? I've got a job!

SAM: Mom. Guess what? I've got a job!

SAM: Mom. Guess what? They're going to dress me like a Spaniard!

SAM: Mom. Guess what? They're going to dress me like Spaniard!

SAM: Mom? Has Dad ever put a shelf up? Never? I thought so ... 2. La nueva dueña

SAM: Mom? Has Dad ever put a shelf up? Never? I thought so ... 2. The new owner

SAM: Mom? Have we got medical insurance? Fin...

SAM: Mom? Have we got medical insurance? End ...

SAM: ¿Museo? ¿Vivo en un museo? Vivo en un museo.

SAM: Museum? Do I live in a museum? I live in a museum.

SAM: Mis... eeeh...

SAM: My ... eeeh ...

SAM: ¡Mis maletas están abajo!

SAM: My bags are down!

SAM: Mis pequeñas coches ...

SAM: My little cars ...

SAM: No...

SAM: No ...

SAM: No... es la casa del Presidente.

SAM: No ... it's the president's house.

SAM: ¡No...! ¡No! ¡A la derecha!

SAM: No ...! Do not! On the right!

SAM: No Mom ... I'm not in a bar ... I'm exercising! What did I have for breakfast? Erm... galletas con leche. It's what the Spanish eat, Mom! OK, I promise, yes ... Mom, love you too! Bye!

SAM: No Mom ... I'm not in a bar ... I'm exercising! What did I have for breakfast? Erm ... cookies with milk. It's what the Spanish eat, Mom! OK, I promise, yes ... Mom, love you too! Bye!

SAM: No Mom, I was not in trouble with the police. It was much worse than that. I was in trouble with Lola!

SAM: No Mom, I was not in trouble with the police. It was much worse than that. I was in trouble with Lola!

SAM: Nada de microondas... just corn in a pan.

SAM: No microwave ... just corn in a pan.

SAM: ¡No! ¡No!

SAM: No! Do not!

SAM: No! Nobody knows I'm from the fourth richest family in America. Well, apart from Pablo and Cristina.

SAM: No! Nobody knows I'm from the fourth richest family in America. Well, apart from Pablo and Cristina.

SAM: No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo. ¡Un doble!

SAM: No, I want to be the same as you, Pablo. A double!

SAM: No, Pablito. La sopa está caliente.

SAM: No, Pablito. The soup is hot.

SAM: ¡No, no es Ana! Es el trabajo de reportero. No creo que pueda hacerlo.

SAM: No, it's not Ana! It's the job of a reporter. I do not think I can do it.

SAM: No, mis...

SAM: No, my ...

SAM: No, todavía no.

SAM: No, not yet.

SAM: No, gracias Pablo. ¡Me voy! ¡Uuy! ¡Mi espalda!

SAM: No, thanks Pablo. I'm going! Uuy! My back!

SAM: ¡No, tú primero!

SAM: No, you first!

SAM: ¡No, tú!

SAM: No, you!

SAM: No. No me queda guay.

SAM: No. I'm not cool.

SAM: No. Está bien. Ya se lo dije. Le parece bien.

SAM: No. It's fine. I already told you. It looks good.

SAM: OK ...

SAM: OK ...

SAM: OK Lola, vale, vale...

SAM: OK Lola, okay, okay ...

SAM: OK! I'm ready!

SAM: OK! I'm ready!

SAM: OK, OK, Vale... vale...OK. ¡Hola!

SAM: OK, OK, OK ... OK ... OK. Hello!

SAM: OK, psht! Don't tell the girls!

SAM: OK, psht! Do not tell the girls!

SAM: OK.

SAM: OK.

SAM: OK. 3. Los errores de Sam

SAM: OK. 3. The mistakes of Sam

SAM: OK. Hasta luego. EMAILS Y TELÉFONO

SAM: OK. Bye. EMAILS AND PHONE

SAM: OK. Chuleta. ¿Pero qué es una chaqueta?

SAM: OK. Chop. But what is a jacket?

SAM: OK. Coming. Sorry, you wanted me?

SAM: OK. Coming. Sorry, you wanted me?

SAM: OK. Buenas tardes.

SAM: OK. Good afternoon.

SAM: OK. ¡Estoy listo para ir de compras! Hasta luego.

SAM: OK. I'm ready to go shopping! Bye.

SAM: OK. Nine thousand dollars. Do you accept credit cards?

SAM: OK. Nine thousand dollars. Do you accept credit cards?

SAM: OK. ¡Ooooooh, mi brazo!

SAM: OK. Ooooooh, my arm!

SAM: OK. ¡Muy bien!

SAM: OK. Very good!

SAM: ¿Pulpo? ¡Ah! The Octopus.

SAM: Octopus? Oh! The Octopus.

SAM: Oh ...

SAM: Oh ...

SAM: Oh...

SAM: Oh ...

SAM: ¡Oh... bien! ¡Entra!

SAM: Oh ... good! Enters!

SAM: Oh ... great ...

SAM: Oh ... great ...

SAM: Oh I went shopping today. Me! Yeah I know!

SAM: Oh I went shopping today. Me! Yeah I know!

SAM: Oh I'm sorry man! I couldn't help it!

SAM: Oh I'm sorry man! I could not help it!

SAM: Oh Pablo, bad luck man!

SAM: Oh Pablo, bad luck man!

SAM: Oh great ...

SAM: Oh great ...

SAM: ¡Oh hi! Are my eggs ready? ¿Mis huevos?

SAM: Oh hi! Are my eggs ready? My eggs?

SAM: Oh please, Lola!

SAM: Oh please, Lola!

SAM: ¡Oh sí! ¡Muchas veces!

SAM: Oh yes! Many times!

SAM: ¡Ah sí! Pablito y sus cien novias.

SAM: Oh yes! Pablito and his hundred girlfriends.

SAM: ¡Ay!

SAM: Oh!

SAM: ¡Oh!

SAM: Oh!

SAM: ¡Oh! ... ¡Qué lindo! ... 2. Palomitas de maíz

SAM: Oh! ... Cute! ... 2. Popcorn

SAM: Oh! A waiter. Me?

SAM: Oh! A waiter. Me?

SAM: Oh! Dating on the Internet! Wow!

SAM: Oh! Dating on the Internet! Wow!

SAM: ¡Oh! ¡Buenos días!

SAM: Oh! Good Morning!

SAM: ¡Oh! ¡Estupendo! Pablo es un buen maestro.

SAM: Oh! Great! Pablo is a good teacher.

SAM: ¡Oh! ¡Hola Lola!

SAM: Oh! Hello Lola!

SAM: Oh! Hi! I'm Sam.

SAM: Oh! Hi! I'm Sam.

SAM: ¡Oh! Hola. Bien. ¡Tu eres rápido! Mis maletas están abajo.

SAM: Oh! Hi. All right. You are fast! My bags are down.

SAM: ¡Oh! Quisiera unos pantalones, por favor.

SAM: Oh! I'd like some pants, please.

SAM: Oh! Is that's what a taxidermist does!

SAM: Oh! Is that's what a taxidermist does!

SAM: ¡Oh! Prué-ba-lo. All right. Thanks.

SAM: Oh! Test it. Esta bien. Thanks

SAM: ¡Oh, Ana!

SAM: Oh, Ana!

SAM: Oh, un resguardo de la Primitiva. Un resguardo ganador.

SAM: Oh, a shelter from the Primitive. A winning receipt.

SAM: Oh, eh. ¡Buenos días!

SAM: Oh, eh. Good Morning!

SAM: Oh, hi ... ¿Qué estás haciendo Lola?

SAM: Oh, hi ... What are you doing, Lola?

SAM: ¡Oh, fiesta!

SAM: Oh, party!

SAM: ¡Ay, perdón! ¡Sopa de ajo!

SAM: Oh, sorry! Garlic soup!

SAM: Ay, perdona.

SAM: Oh, sorry.

SAM: ¡Ay, qué nervios!

SAM: Oh, what nerves!

SAM: Oh, yeah! ¿Te gustan las palomitas Ana?

SAM: Oh, yeah! Do you like popcorn Ana?

SAM: ¡Ay, sí!

SAM: Oh, yes!

SAM: ¿Ah, tú crees? Vale.

SAM: Oh, you think? Voucher.

SAM: Oh.

SAM: Oh.

SAM: Oh. I've never heard of it ...

SAM: Oh. I've never heard of it ...

SAM: ¿Ohhhhhhh?

SAM: Ohhhhhhh?

SAM: Vale ... ¡Ya lo tengo! ¡Te veo más tarde Lola!

SAM: Ok ... I've got it! See you later Lola!

SAM: ¡Vale!

SAM: Ok!

SAM: Vale, Ana... pienso que ya sé. 3. Una visita inoportuna

SAM: Okay, Ana ... I think I know. 3. An inopportune visit

SAM: Vale, Ana. Lee las instrucciones.

SAM: Okay, Ana. Read the instructions.

SAM: Vale.

SAM: Okay.

SAM: ¡Olé!

SAM: Olé!

SAM: ¡Sí! ¡Tengo un resfriado! ¡Aaatchus!

SAM: Yes! I have a cold! Aaatchus!

SAM: Sí, lo tengo Lola ... Lo he perdido, Lola ...

SAM: Yes, I have Lola ... I've lost it, Lola ...

SAM: Sí, tengo una mesa... Hmmm... ¿Prefiere ésta...o ésa?

SAM: Yes, I have a table ... Hmmm ... Do you prefer this ... or that one?

SAM: Sí, creo que sí.

SAM: Yes, I think so.

SAM: Sí, Pablo me enseña un buen español.

SAM: Yes, Pablo teaches me a good Spanish.

SAM: Sí, mis pequeños coches.

SAM: Yes, my little cars.

SAM: Sí, por favor, no se lo digas a Ana.

SAM: Yes, please, do not tell Ana.

SAM: Sí.

SAM: Yes.

SAM: Sííí.

SAM: Yes.

SAM: Sí. Calor.

SAM: Yes. Heat.

SAM: Sí. Yo...

SAM: Yes. I ...

SAM: Sí. ¡Mira!

SAM: Yes. Look!

SAM: Sí. ¡Hasta luego!

SAM: Yes. See you later!

SAM: Sí. ¿Ducha? Disculpen.

SAM: Yes. Shower? Excuse me.

SAM: Sí. ¿Quién?

SAM: Yes. Who?

SAM: Si. Juegas ... ¡no, no, juego con coches!

SAM: Yes. You play ... no, no, I play with cars!

SAM: You have a cold - ¡Un resfriado!

SAM: You have a cold - A cold!

SAM: Tienes un pecho precioso.

SAM: You have a lovely chest.

SAM: Tienes unas orejas preciosas.

SAM: You have beautiful ears.

SAM: Habéis sido muy buenas.

SAM: You have been very good.

SAM: Tienes hambre...

SAM: You're hungry ...

SAM: ¿Tú? ¿Has tenido novias?

SAM: You? Have you had girlfriends?

SAM: ¿Te llamas Sam?

SAM: Your name is Sam?

SEBASTIAN: ... así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí...

SEBASTIAN: ... so at twenty, I had fifty people working for me ...

SEBASTIAN: Y hasta que punto desearías un trabajo mejor... ¡Puaajj! ¡Dios! ¿Qué haces inútil?

SEBASTIAN: And to what extent would you want a better job ... Puaajj! God! What are you doing useless?

SEBASTIAN: No me des las gracias, es un privilegio.

SEBASTIAN: Do not thank me, it's a privilege.

SEBASTIAN: Eh... ¡Qué bien! ¿Y es un buen restaurante?

SEBASTIAN: Eh ... Good! And is it a good restaurant?

SEBASTIAN: ¿Sopa de ojo?

SEBASTIAN: Eye soup?

SEBASTIAN: ¡JaJaJaJa! ¡Seguro que sabe a ojos! ¡JaJaJaja! No te ofendas Pablo. ¡Jajaja!

SEBASTIAN: HaJaJaJa! Surely it tastes like eyes! LOL! Do not be offended Pablo. Hahaha!

SEBASTIAN: Hi Sam! How is Mister President?

SEBASTIAN: Hi Sam! How is Mister President?

SEBASTIAN: ¡Hmmm! Mi comida favorita. ¡Huesos... a la flamenca! ¡Jaja!

SEBASTIAN: Hmmm! My favorite food. Bones ... the flamenco! LOL!

SEBASTIAN: ¡JaJaJa! Este chico es increíble. ¿De dónde lo habéis sacado? ¿De La Casa Blanca? ¡JaJaJa! Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos... ¡JaJaJa! No te ofendas Pablo. ¡Jajaja!

SEBASTIAN: JaJaJa! This boy is amazing. Where did you get it? Of the White House? Hahaha! Although if you allow me, they do look like bones ... JaJaJa! Do not be offended Pablo. Hahaha!

SEBASTIAN: Mi padre decía: "Si quieres más dinero, tienes que trabajar duro"... ¡Aaaajjj! ¡Me has envenenado! ¡Loco estúpido!

SEBASTIAN: My father said: "If you want more money, you have to work hard" ... Aaaajjj! You have poisoned me! Crazy stupid!

SEBASTIAN: ¡Ay, Lola, mi princesa! ¡Estás guapísima! Y ésta tiene que ser Ana. ¿Sois hermanas? ¡Qué guapas! ¡Los vestidos son exquisitos!

SEBASTIAN: Oh, Lola, my princess! You are beautiful! And this has to be Ana. Are you sisters? How pretty! The dresses are exquisite!

SEBASTIAN: Ay, Lola, tu mirada... tu mirada podría encender un volcán.

SEBASTIAN: Oh, Lola, your look ... your gaze could light a volcano.

SEBASTIAN: ¡Ooh! ¿Qué es? ¿Tu novio?

SEBASTIAN: Ooh! What is it? Your boyfriend?

SEBASTIAN: ¡Puaajjj! ¡Está frío! ¡Quiero café caliente!

SEBASTIAN: Puaajjj! It is cold! I want hot coffee!

SEBASTIAN: Entonces... ¿desearías un trabajo mejor?

SEBASTIAN: So ... would you like a better job?

SEBASTIAN: ¿Extraño? ¡JaJaJa! No te ofendas Sam. Entonces, Lola... ¡Qué hermoso piso para una hermosa chica!

SEBASTIAN: Strange? Hahaha! Do not get offended, Sam. So, Lola ... What a beautiful apartment for a beautiful girl!

SEBASTIAN: ¿Qué vestidos?

SEBASTIAN: What dresses?

SEBASTIAN: ¿Dónde estaba? Ah, sí. Hablemos de ti y de mí, Lola. Tus ojos son como dos lagos...

SEBASTIAN: Where was he? Oh yeah. Let's talk about you and me, Lola. Your eyes are like two lakes ...

SEBASTIAN: Sí sí sí...

SEBASTIAN: Yes yes yes ...

SEBASTIAN: ¡Te crees que me gastaría dinero en ti! ¡Ja! ¡Olvídate!

SEBASTIAN: You think I would spend money on you! Ha! Forget!

SEBASTIAN: ¡Estás despedida!

SEBASTIAN: You're fired!

Sam va de compras

Sam goes shopping

Sam busca un trabajo

Sam is looking for a job

Sam aprende a ligar

Sam learns to flirt

Sam: ¡Sch! ¡Luis!

Sam: Sch! Luis!

PABLO: Y sí que tienes un pelo precioso.

PABLO: And you do have beautiful hair.

PABLO: Anda Lola, di que sí, por favor.

PABLO: Anda Lola, say yes, please.

ANA: No es ningún problema. Yo voy de compras con él...

ANA: It's not a problem. I go shopping with him ...

ANA: Está bien, Luis. No te preocupes.

ANA: It's okay, Luis. Do not worry.

ANA: Está bien, Luis. ¡Felices sueños!

ANA: It's okay, Luis. Sweet dreams!

ANA: ¡Es el detector de humo!

ANA: It's the smoke detector!

ANA: Te toca.

ANA: It's your turn.

ANA: ¡Justo a tiempo para mi nuevo truco!

ANA: Just in time for my new trick!

ANA: Sólo medir un poco...

ANA: Just measure a little ...

ANA: Leo - le espera una gran sorpresa. Su vida cambiará totalmente.

ANA: Leo - a big surprise awaits you. Your life will change completely.

ANA: ¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos?

ANA: Why Sebastian has bought us these dresses?

ANA: Trabajar en la tele tiene que ser muy duro.

ANA: Working on TV has to be very hard.

ANA: Síí - Entendido.

ANA: Yes - Understood.

ANA: Síí...

ANA: Yes ...

ANA: Sííí... y el mío...

ANA: Yes ... and mine ...

ANA: ¡Sí! Pobrecito americano...

ANA: Yes! Poor American ...

PABLO: En un semáforo en un coche deportivo.

PABLO: At a traffic light in a sports car.

PACA: No eres Pablo.

PACA: You're not Pablo.

PABLO: Muy Bien. El perro de Ana duerme en el horno.

PAUL: Very good. Ana's dog sleeps in the oven.

PABLO: ¿Qué era eso?

PAUL: What was that?

PABLO: ¡A que sí!

PAUL: Yes!

PABLO: ¿Síi? ¿Pero puedes pedalear... 50 kilómetros?

PAUL: Yes? But can you pedal ... 50 kilometers?

LOLA: Me parece que ya sé quién es. ¡Chocolate Perfección!

LOLA: I think I already know who he is. Chocolate Perfection!

LOLA: Me parece que estás viendo demasiados anuncios.

LOLA: I think you're seeing too many ads.

LOLA: Pensé que ibas a limpiar tu moto, ¡Pablo!

LOLA: I thought you were going to clean your bike, Pablo!

LOLA: ¡Te dije mil veces que nadie usa mi bicicleta! ¿Está claro? ¡Nadie!

LOLA: I told you a thousand times that nobody uses my bicycle! Is it clear? No one!

LOLA: ¡Yo me encargo de las piernas!

LOLA: I'll take care of my legs!

LOLA: ¡Hablaré contigo más tarde! ¿Y dónde está Sam? Tengo una buena noticia para él.

LOLA: I'll talk to you later! And where is Sam? I have good news for him.

LOLA: Soy una multimillonaria ¡Pero sin resguardo! ¡Y tú deja de sonreír! ¡Que también es culpa tuya!

LOLA: I'm a multimillionaire But no guard! And you stop smiling! That is also your fault!

LOLA: Estoy impresionada.

LOLA: I'm impressed.

LOLA: ¡Me voy!

LOLA: I'm leaving!

LOLA: ¡Soy la reina del Karaoke! ¡Seguro que canta como una rana!

LOLA: I'm the queen of Karaoke! Surely he sings like a frog!

LOLA: Si Candela puede ponérselo, yo puedo ponérmelo. ¿Cuánto vale?

LOLA: If Candela can put it on, I can wear it. How much does it cost?

LOLA: Si tocas mi bici... ¡Si tocas mi bici, te echo! ¡Te echo! ¿Me entiendes?

LOLA: If you touch my bike ... If you touch my bike, I miss you! I miss you! You understand me?

LOLA: ¿En la cama de Pablo? ¡Dámelo!

LOLA: In Pablo's bed? Give it to me!

LOLA: ¿Está Sam todavía durmiendo?

LOLA: Is Sam still sleeping?

LOLA: Isa, Mi corresponsal Sam Scott ha llegado esta mañana. ¡Es raro! Es americano y no habla bien el español ... ¡Hombres!

LOLA: Isa, My correspondent Sam Scott has arrived this morning. Is rare! He is American and does not speak Spanish well ... Men!

LOLA: ¡Isa, Sebastián, mi jefe, viene a cenar! Quiere hablarme de un nuevo trabajo. ¡Estoy tan nerviosa! ¡Hasta me ha mandado un vestido!

LOLA: Isa, Sebastian, my boss, is coming to dinner! He wants to talk to me about a new job. I'm so nervous! He even sent me a dress!

LOLA: Suena como mi familia...

LOLA: It sounds like my family ...

LOLA: ¡No fui yo, señorita, fue Cristina! Y lo compartíamos todo.

LOLA: It was not me, miss, it was Cristina! And we shared everything.

LOLA: ¡Será posible!

LOLA: It will be possible!

LOLA: ¡Es un asesinato!

LOLA: It's a murder!

LOLA: ¡Ya viene! Hola Sebastián.

LOLA: It's coming! Hi Sebastian.

LOLA: Está bien. Nadie me quita a mis amigos.

LOLA: It's fine. No one takes away my friends.

LOLA: Es mío.

LOLA: It's mine.

LOLA: Es mi resguardo de la Primitiva.

LOLA: It's my shelter from Primitiva.

LOLA: Son nueve mil Euros.

LOLA: It's nine thousand Euros.

LOLA: No es el de Candela. Ahora es el de Lola. ¡Muchas gracias, Sebastián!

LOLA: It's not Candela's. Now it's Lola's. Thank you very much, Sebastián!

LOLA: No es problema mío - ¡No pagas las facturas!

LOLA: It's not my problem - you do not pay the bills!

LOLA: ¡Está abierto! ¡Cristina! ¡Pasa! ¡Pasa! ... ¡Llegas temprano!

LOLA: It's open! Cristina! Pass! Pass! ... You're early!

LOLA: ¡Es demasiado caro! ¡Es muy caro!

LOLA: It's too expensive! It is very expensive!

LOLA: Jaime.

LOLA: Jaime.

LOLA: Jesús - soy Lola. Me despido, me voy - quédate con tu trabajo. ¡Adiós! ¡Muy bien!

LOLA: Jesus - I'm Lola. I say goodbye, I'm leaving - stay with your work. Goodbye! Very good!

LOLA: Juan,

LOLA: Juan,

LOLA: ¡Que se vaya!

LOLA: Let him go!

LOLA: Déjame ver.

LOLA: Let me see.

LOLA: A ver...

LOLA: Let's see ... It

LOLA: ¿Lucrecia? ¿Qué estás haciendo aquí?

LOLA: Lucrecia? What are you doing here?

LOLA: ¿Melones? ¿De donde vienen?

LOLA: Melons? Where do they come from?

LOLA: ¡Mm! ¿Qué es esto? Querido mío, ¿dónde estás?

LOLA: Mm! What is this? My dear, where are you?

LOLA: ¡Madre mía! ¡Viene de América!

LOLA: My mother! It comes from America!

LOLA: Mis números... tocado...

LOLA: My numbers ... touched ...

LOLA: Mi resguardo de la Primi no está ...

LOLA: My shelter from Primi is not ...

LOLA: Mi yoga.

LOLA: My yoga.

LOLA: No no no no - Éste es el estante número 1.

LOLA: No no no no - This is shelf number 1.

LOLA: ¡No no no no! ¡Sam, no escuches a Pablo! ¡Escúchame a mí! ¿Mm?

LOLA: No no no no! Sam, do not listen to Pablo! Listen to me! Mm?

LOLA: ¡No! No puede - ¡Mira qué guapo es!

LOLA: No! He can not - look how handsome he is!

LOLA: ¡No! ¡Me quiere a mí!

LOLA: No! He loves me!

LOLA: ¡No! Pienso que no...

LOLA: No! I think not ...

LOLA: ¡No! ¡De peinados y de moda, por supuesto! En fin, después, almuerzo en La Bodega con el agente de Enrique Iglesias... ¡Qué hombre encantador! ¡Es tan gracioso! Esta tarde desfile de moda. Ay, ¡Kate Moss es tan dulce!

LOLA: No! Of hairstyles and fashion, of course! Finally, later, lunch at La Bodega with the agent of Enrique Iglesias ... What a charming man! It's so funny! This afternoon fashion show. Oh, Kate Moss is so sweet!

LOLA: No, Sam, cariño, no tienes el resguardo de la lavandería ...

LOLA: No, Sam, darling, you do not have the safe of the laundry ...

LOLA: No, no hace falta.

LOLA: No, it's not necessary.

LOLA: No, no hace falta. ¿Sam?

LOLA: No, it's not necessary. Sam?

LOLA: No, no, no, tú primero...

LOLA: No, no, no, you first ...

LOLA: No, no, no. No un reportero español, ¡un americano! ¡Un americano que hable español!

LOLA: No, no, no. Not a Spanish reporter, an American! An American who speaks Spanish!

LOLA: No, no.

LOLA: No, no.

LOLA: ¡No, tú primero!

LOLA: No, you first!

LOLA: No. Quiere decir "Me llamo Sam", soy Americano.

LOLA: No. You want to say "My name is Sam", I'm American.

LOLA: Nada, estoy ...

LOLA: Nothing, I'm ...

LOLA: ¡Ya! ¡No tendrás esa suerte! Pero bueno, ¿qué pasa?

LOLA: Now! You will not have that luck! But hey, what's wrong?

LOLA: ¡Por supuesto que no!

LOLA: Of course not!

LOLA: Por supuesto que no. ¡No!

LOLA: Of course not. Do not!

PABLO: ¡No lo estás haciendo muy bien, eh, Sam!

PAUL: You're not doing very well, eh, Sam!

POLICIA 1: ¿Cómo? Nos habéis reconocido.

POLICE 1: How? You have recognized us

POLICIA 1: No, no las piernas, las manos. ¡Levanten las manos!

POLICE 1: No, not the legs, the hands. Up the hands!

POLICIA 1: ¡Quietos!

POLICE 1: Stand still!

POLICIA 1: ¡Esto es una redada!

POLICE 1: This is a raid!

POLICIA 2: ¡GEOS! ¡GEOS! ¡No se muevan! ¡Levanten las piernas!

POLICE 2: GEOS! GEOS! Do not move! Raise your legs!

POLICIA 2: ¡Ay sí, claro! ¡Levanten las manos!

POLICE 2: Oh yes, of course! Up the hands!

POLICIA 2: ¡Quietos!

POLICE 2: Stay!

POLICIA 2: ¿Sí?

POLICE 2: Yes?

Posdata: ¿Cuál es vuestra dirección? Hmm ¡Funciona! ¡Seguro que son unas bollazos!

Postscript: What is your address? Hmm It works! Surely they are bollazos!

Posdata: mi madre quiere que vuelva a casa antes de las cinco. Oh oh...

Postscript: my mother wants me to go home before five. Oh oh ...

VOZ SEXI: ¿Hola? ¿Sam? ¿Pablo? ¡Somos nosotras!

VOICE SEXI: Hello? Sam? Paul? It's us!

VOZ: 'Ha llamado usted a Jesús Pedrera ... deje su mensaje y le contactaremos.'

VOICE: 'You've called Jesus Pedrera ... leave your message and we'll contact you.'

VOZ: Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita Lola.

VOICE: A package for Miss Ana and Miss Lola.

VOZ: Y aquí dejamos a nuestros amigos por ahora. Pero ¿será Pablo famoso? ¿Conocerá Lola al hombre de sus sueños? ¿Y regresará Sam a América con o sin Ana? ¡Extra! ¡Adiós! fAHMY

VOICE: And here we leave our friends for now. But will Pablo be famous? Will Lola know the man of her dreams? And will Sam return to America with or without Ana? Extra! Goodbye! fAHMY

VOZ: ¡Y ahora la Primitiva!

VOICE: And now the Primitive!

VOZ: Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos. En la segunda serie de Extra... ¿Ligará Ana con Pablo? ¿Ligará Sam con Lola? ¿O ligará Pablo con la dueña? ¿Quién sabe? No te lo pierdas. ¡Hasta la vista! fAHMY

VOICE: And now, we say goodbye to our friends. In the second series of Extra ... Will Ana link with Pablo? Will Sam link with Lola? Or will Pablo connect with the owner? Who knows? Do not miss it. Bye! fAHMY

VOZ: Y los números son ...

VOICE: And the numbers are ...

VOZ: ¡Y ésos eran los números de la suerte de esta semana!

VOICE: And those were the lucky numbers this week!

VOZ: En el próximo episodio de Extra... Ana liga por Internet. Y también Pablo y Sam, pero... ¿Les gustan las chicas? No te lo pierdas. fAHMY

VOICE: In the next episode of Extra ... Ana links on the Internet. And also Pablo and Sam, but ... Do you like girls? Do not miss it. fAHMY

VOZ: En el próximo episodio de Extra... Lola, Ana y Pablo van de compras para Sam. para Ana y Lola. Pero, ¿qué pasa cuando para él? ¡No te lo pierdas! fAHMY

VOICE: In the next episode of Extra ... Lola, Ana and Pablo go shopping for Sam. for Ana and Lola. But what happens when for him? Do not miss it! fAHMY

VOZ: En el próximo episodio de Extra... Sam quiere encontrar un trabajo. Lola y Ana reciben una bonita sorpresa. ¿Y adivina quién viene a cenar? No te lo pierdas. fAHMY

VOICE: In the next episode of Extra ... Sam wants to find a job. Lola and Ana receive a nice surprise. And guess who comes to dinner? Do not miss it. fAHMY

VOZ: La próxima semana en Extra: Sam ayuda a montar una nueva estantería. Pablo ayuda a montar una nueva estantería. ¿Y qué pasa cuando la prima de la dueña viene a quedarse? ¡No te lo pierdas! fAHMY

VOICE: Next week at Extra: Sam helps set up a new bookshelf. Pablo helps to assemble a new bookcase. And what happens when the owner's cousin comes to stay? Do not miss it! FAHMY

VOZ: La semana que viene en Extra... Ana se va a una manifestación. Lola tiene una cita con... Leonardo DiCaprio... Y, ¿qué tiene Pablo en la caja? ¡No te lo pierdas! fAHMY

VOICE: Next week in Extra ... Ana is going to a demonstration. Lola has a date with ... Leonardo DiCaprio ... And what does Pablo have in the box? Do not miss it! FAHMY

VOZ: La próxima semana en Extra: Llega de Lola... Sam invita a Ana al cine... ¿Y por qué es Lola tan simpática? ¿O no lo es? ¡No te lo pierdas! fAHMY

VOICE: Next week on Extra: Lola arrives ... Sam invites Ana to the movies ... And why is Lola so nice? Or is not it? Do not miss it! FAHMY

VOZ: Sam Scott para ti, Lola.

VOICE: Sam Scott for you, Lola.

VOZ: ¡Seguridad! ¿Quién es?

VOICE: Security! Who?

VOZ: ¡Sol!

VOICE: Sun!

VOZ: ¡Cámara equivocada!

VOICE: Wrong camera!

ANA: ¡Síí! El museo en las fotos. Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros.

ANA: Yes! The museum in the photos. Well, we have to return these expensive dresses.

ANA: ¡Síí! ¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo!

ANA: Yes! We could both talk to Sebastian about your new job!

ANA: Sííí, estoy cansada...

ANA: Yes, I'm tired ...

ANA: Sí, Pablo, tú podrías...

ANA: Yes, Pablo, you could ...

LOLA: ¡Hasta luego Sam! ¡Ah y no contestes la puerta, podría ser la Sargento!

LOLA: See you later Sam! Oh, and do not answer the door, it could be the Sergeant!

LOLA: ¡Hasta luego chicos! ¿Sam? Haz la colada... ¿Hm?

LOLA: See you later guys! Sam? Do the laundry ... Hm?

LOLA: Cállate, Pablo...

LOLA: Shut up, Pablo ...

LOLA: Cállate, Pablo. ¿¡Cómo te atreves!?

LOLA: Shut up, Pablo. How dare you!?

LOLA: ¡Tonta!

LOLA: Silly!

LOLA: ¿Así que sois millonarios?

LOLA: So you are millionaires?

LOLA: ¿Así, Sam?

LOLA: So, Sam?

LOLA: ¡Así, así, así!

LOLA: So, like that, like that!

LOLA: Se me ocurre algo.

LOLA: Something happens to me.

LOLA: Se me ocurre algo. ¡Ana! ¡Haz pasar a la señorita Montalbán!

LOLA: Something happens to me. Ana! Let Miss Montalbán pass by!

LOLA: ¡Pronto! ¡Esconde a Sam!

LOLA: Soon! Hide Sam!

LOLA: ¡Sssch! Estamos viendo CNN, estamos investigando para el nuevo trabajo de Sam.

LOLA: Sssch! We are watching CNN, we are investigating for Sam's new work.

LOLA: Seguro que tenéis CNN. Venga, tenemos trabajo.

LOLA: Surely you have CNN. Come on, we have work.

LOLA: ¡Quítatela!

LOLA: Take it off!

LOLA: ¡Enseñarle a Sam a ser un reportero!

LOLA: Teach Sam to be a reporter!

LOLA: ¡Gracias! Y ahora ... ¡el dinero es mío!

LOLA: Thanks! And now ... the money is mine!

LOLA: ¡A que es maravilloso, Sam! A Lucrecia le encantó tu vídeo.

LOLA: That's wonderful, Sam! Lucrecia loved your video.

LOLA: La Primitiva. Es como la lotería.

LOLA: The Primitive. It's like the lottery.

LOLA: El resguardo azul está en el tablón ...

LOLA: The blue guard is on the board ...

LOLA: ¿El azul o el verde?

LOLA: The blue or the green?

LOLA: ¡El cine es una porquería! ¡Aaay! ¡Qué hambre! ¡Aarj! ¡Qué asco de galletas!

LOLA: The cinema is crap! Aaay! How hungry! Aarj! What a disgust of cookies!

LOLA: ¡La medusa!

LOLA: The jellyfish!

LOLA: ¿Entonces qué hay?

LOLA: Then what is it?

LOLA: Entonces podéis pagar esto, esto...

LOLA: Then you can pay for this, this ...

LOLA: Ya van tres esta semana...

LOLA: There are already three this week ...

LOLA: ¡Éstos! Los que compraste para Ana y para mí.

LOLA: These! The ones you bought for Ana and me.

LOLA: Saben que tengo una hermana... ¡pero no saben que tengo una gemela!

LOLA: They know I have a sister ... but they do not know that I have a twin!

LOLA: ¡Pegaron sus fotos al lado de ese coche!

LOLA: They stuck their photos next to that car!

LOLA: Son de Versace. Dame el mando.

LOLA: They're from Versace. Give me control.

LOLA: Esto es un museo. ¿Vives en un museo?

LOLA: This is a museum. Do you live in a museum?

LOLA: Esto es sobre la tele. Quieres decir que Pablo va a salir en la tele.

LOLA: This is about TV. You mean that Pablo is going to be on TV.

LOLA: Esto es el dormitorio ...

LOLA: This is the bedroom ...

LOLA: ¡El tiempo!

LOLA: Time!

LOLA: ¡A mí!

LOLA: To me!

LOLA: ¿A quién?

LOLA: To whom?

LOLA: ¡Demasiado tarde! ¡Yo me despido! ¡No te ofendas Sebastián!

LOLA: Too late! I say goodbye! Do not be offended Sebastian!

LOLA: ¡Uuy! ¿Dónde está mi resguardo? ¿Dónde está Sam? ¡Mira qué tarde! ¡Son las diez menos diez!

LOLA: Uuy! Where is my shelter? Where is Sam? Look how late! It's ten minutes to ten!

LOLA: ¡Muy bien! ¿Y esto dónde va...?

LOLA: Very good! And this where is it going ...?

LOLA: Cintura...

LOLA: Waist ...

LOLA: ¿Agua, Sam?

LOLA: Water, Sam?

LOLA: Nosotras...

LOLA: We ...

LOLA: ¡Somos Sam y Pablo, los hermanos Scott!

LOLA: We are Sam and Pablo, the brothers Scott!

LOLA: ¡Tenemos que encontrar a Sam! ¡Tiene mi resguardo de la Primi!

LOLA: We have to find Sam! You have my receipt from Primi!

LOLA: Tenemos. ¡Pero no antes de irnos de marcha una noche!

LOLA: We have. But not before we go out one night!

LOLA: Tendremos que tomarle las medidas... Por favor, suba los brazos.

LOLA: We'll have to take the measurements ... Please raise your arms.

LOLA: Ya hablaremos.

LOLA: We'll talk.

LOLA: Ya estamos... Hmm...

LOLA: We're already ... Hmm ...

LOLA: Vamos a enseñarte cómo ir de compras de verdad.

LOLA: We're going to show you how to really go shopping.

LOLA: Bueno - Puedes dormir aquí.

LOLA: Well - You can sleep here.

LOLA: Pues ponla donde estaba... ¡si puedes!

LOLA: Well put it where it was ... if you can!

LOLA: Pues, Sting quería venir para una entrevista pero...

LOLA: Well, Sting wanted to come for an interview but ...

LOLA: ¡Pues levántate!

LOLA: Well, get up!

LOLA: ¿Y bien?

LOLA: Well?

LOLA: ¿Qué Emilia?

LOLA: What Emilia?

LOLA: ¡Qué traje tan bonito! ¡Mira esto Ana!

LOLA: What a beautiful suit! Look at this, Ana!

LOLA: ¡Qué día! La audición de Sam ha sido un desastre... "Hola baby, aquí Sam Scott". ¿Adivina quién se metió? ¡Pablo! Y todavía peor, ¿Adivina quién es mi nueva jefa? ¡Lucrecia!

LOLA: What a day! Sam's audition has been a disaster ... "Hi baby, here's Sam Scott." Guess who got in? Paul! And even worse, guess who my new boss is? Lucrecia!

LOLA: ¡Qué sospechoso...!

LOLA: What a suspect ...!

LOLA: ¿Qué le voy a decir? ¡No tengo nada que decirle!

LOLA: What am I going to tell him? I have nothing to tell you!

LOLA: ¿Qué haces Ana?

LOLA: What are you doing Ana?

LOLA: ¿Qué llevas?

LOLA: What are you wearing?

LOLA: ¿Qué es un secreto?

LOLA: What is a secret?

LOLA: ¿Cuál es la caja A?

LOLA: What is box A?

LOLA: ¿Qué es la lotería? Sam, ¿dónde has vivido? Elijo 5 números - mis números son el 66, el 11, el 89, el 18 y el 69. Y si mis números son los mismos que los de la Primi en la tele - ¡gano millones!

LOLA: What is the lottery? Sam, where have you lived? I choose 5 numbers - my numbers are 66, 11, 89, 18 and 69. And if my numbers are the same as those of Primi on TV - I earn millions!

LOLA: ¿Qué es esto?

LOLA: What is this?

LOLA: Lo que es... ...es ¡majo!, ¡listo!, ¡inteligente! ¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser! ¡Y te puedes quedar con tu trabajo, Pulpo! ¡Y los vestidos, ya te los devolveremos!

LOLA: What it is ... ... it's nice, smart! Smart! What you never, never can be! And you can stay with your work, Octopus! And the dresses, we'll give them back!

LOLA: ¿Qué talla?

LOLA: What size?

LOLA: ¿Qué desearía comprar?

LOLA: What would you like to buy?

LOLA: ¿Qué pasa?

LOLA: What's wrong?

LOLA: ¿Qué?

LOLA: What?

LOLA: ¿Qué? ¿Que vas al cine con Sam? ¡No me lo puedo creer!

LOLA: What? What are you going to the movies with Sam? I can not believe it!

LOLA: ¿Cuándo?

LOLA: When?

LOLA: ¿Dónde vamos?

LOLA: Where are we going?

LOLA: ¿Dónde está Sam?

LOLA: Where is Sam?

LOLA: ¿Quién es la chica? Me parece que ya sé quién es. ¡Chocolate Perfección!

LOLA: Who is the girl? I think I already know who he is. Chocolate Perfection!

LOLA: ¿Por qué está esto tan oscuro? ¿Qué pasa? ¡Pablo! ¿Qué haces? ¡Hace sol fuera! ¿Qué haces?

LOLA: Why is this so dark? What happens? Paul! What do you do? It's sunny outside! What do you do?

LOLA: ¿Por qué no, Sam?

LOLA: Why not, Sam?

LOLA: ¿Por qué no?

LOLA: Why not?

LOLA: ¿Por qué?

LOLA: Why?

LOLA: ¡Con coches deportivos!

LOLA: With sports cars!

LOLA: Síí - ¡Me gustaba la falda!

LOLA: Yeah - I liked the skirt!

LOLA: Sííí... Primera lección: ¡Así es como se despiden las estrellas! ¡Adiós, Pablo! ¡Nos veremos en los Óscares! Ana...

LOLA: Yeah ... First lesson: That's how the stars say goodbye! Goodbye, Pablo! We'll see each other at the Oscars! Ana ...

LOLA: Sí - ¡Y yo!

LOLA: Yes - and me!

LOLA: Sííí... en la escuela...

LOLA: Yes ... at school ...

LOLA: ¿Sí Sam?

LOLA: Yes Sam?

LOLA: ¿Sí y no?

LOLA: Yes and no?

LOLA: ¡Sí que las llevas!

LOLA: Yes you are!

LOLA: ¡Sí! ... Ay, hola, mamá ... Sí estoy ocupada ... No me he olvidado que llega hoy. ¡Aaaah! ¡He ganado! Hasta luego.

LOLA: Yes! ... Oh, hello, mom ... Yes, I'm busy ... I have not forgotten that it's here today. Aaaah! I won! Bye.

LOLA: ¡Síí! Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet.

LOLA: Yes! Yes, there will be job offers online.

LOLA: Sí, tengo un resfriado.

LOLA: Yes, I have a cold.

LOLA: ¡Sí, me encantan los camareros guapos!

LOLA: Yes, I love handsome waiters!

LOLA: Sí, Lucrecia.

LOLA: Yes, Lucrecia.

LOLA: Sí, Pablo... e incluso te ayudaré a ser una superestrella.

LOLA: Yes, Pablo ... and I'll even help you be a superstar.

LOLA: Sí, Pablo. ¡Enséñale un poco de español a Sam!

LOLA: Yes, Pablo. Teach Sam some Spanish!

LOLA: ¿Sí, Pablo?

LOLA: Yes, Pablo?

LOLA: ¿Sí, Sam?

LOLA: Yes, Sam?

LOLA: Sí, ¡Y las chicas también!

LOLA: Yes, and the girls too!

LOLA: Sí, buena suerte...

LOLA: Yes, good luck ...

LOLA: ¡Sí que puede! ¡La llamada! ¡Mi trabajo!

LOLA: Yes, he can! The call! My job!

LOLA: ¡Sí, mamá! No me he olvidado que llega hoy...

LOLA: Yes, mom! I have not forgotten that it arrives today ...

LOLA: Sí, mi madre también me trata como a una niña... Disculpa... ¡Hola! ¡Hola mamá!

LOLA: Yes, my mother also treats me like a child ... Excuse me ... Hello! Hi Mom!

LOLA: Sí, alguien que presente las noticias en la tele.

LOLA: Yes, someone who presents the news on TV.

LOLA: Sí, seguro.

LOLA: Yes, sure.

LOLA: ¡Sí, lo mismo digo, Cristina! ¿Qué tal el vuelo?

LOLA: Yes, the same, Cristina! How was the flight?

LOLA: Sí, ¿esto, por ejemplo? ¡He comprado dos por el precio de uno!

LOLA: Yes, this, for example? I have bought two for the price of one!

LOLA: Sí, muy rápido.

LOLA: Yes, very fast.

LOLA: Sí, lo has dicho.

LOLA: Yes, you said it.

LOLA: Sííí. Tú también, ¿No?

LOLA: Yes. You also not?

LOLA: ¿Sí?

LOLA: Yes?

LOLA: ¿Sííí?

LOLA: Yes?

LOLA: ¿No sabías que Sam era rico?

LOLA: You did not know Sam was rich?

LOLA: No tienes el buen resguardo ...

LOLA: You do not have the good protection ...

LOLA: ¡No tienes el buen resguardo! ¡Dámelo!

LOLA: You do not have the good shelter! Give it to me!

LOLA: Hay que reclamar el premio antes de las 10 de la noche.

LOLA: You have to claim the prize before 10 o'clock at night.

LOLA: ¿Sabes... quizás se podría quedar?

LOLA: You know ... maybe he could stay?

LOLA: Quieres decir nuestra leche de la semana pasada...

LOLA: You mean our milk from last week ...

LOLA: Necesitas ropas de diseño como...

LOLA: You need design clothes like ...

LOLA: ¡Tú también!

LOLA: You too!

LOLA: ¡Vais a volver al bar Azul, a la tienda de música, a la tienda Chicos, a la feria de motos y al café Internet a buscarlo! ¿Vale?

LOLA: You're going back to the Azul bar, the music store, the Chicos store, the motorcycle fair and the Internet cafe to look for it! Voucher?

LOLA: ¿Tú? ¿Pero por qué?

LOLA: You? But why?

LOLA: Vuestras caras. Somos las bailarinas...

LOLA: Your faces. We are the dancers ...

LOLA: Tu camiseta ... es de color... ¡quítatela!

LOLA: Your shirt ... it's colored ... take it off!

LUCRECIA: Ah sí, Jaime... ¿Lo volviste a ver después de que corté con él?

LUCRECIA: Ah yes, Jaime ... Did you see him again after I cut with him?

LUCRECIA: Ah sí, ¡Los días del insti! ¿Cómo se llamaba el chico? Umm...

LUCRECIA: Ah yes, the days of the institution! What was the boy's name? Umm ...

LUCRECIA: Por cierto Lola... Soy tu nueva editora. ¿Sorprendida?

LUCRECIA: By the way, Lola ... I'm your new editor. Surprised?

LUCRECIA: Bien. Vale. Dos normas.

LUCRECIA: Good. Voucher. Two standards

LUCRECIA: Bien. ¿Qué tienes para mí hoy?

LUCRECIA: Good. What do you have for me today?

LUCRECIA: ¡Hola, Lola!

LUCRECIA: Hello, Lola!

LUCRECIA: Ha pasado tiempo, ¿eh, Lola?

LUCRECIA: It's been a while, huh, Lola?

LUCRECIA: No viene.

LUCRECIA: It's not coming.

LUCRECIA: ¡Es perfecto! EMAILS Y TELÉFONO

LUCRECIA: It's perfect! EMAILS AND

LUCRECIA: Sam... Encantada.

LUCRECIA: Sam ... Enchanted.

LUCRECIA: ¡Sam! Sólo vine a darte la enhorabuena. ¡El trabajo es tuyo!

LUCRECIA: Sam! I just came to congratulate you. The job is yours!

LUCRECIA: Sí, pero la diferencia es que el mío me favorece.

LUCRECIA: Yes, but the difference is that mine favors me.

LUCRECIA: Has cambiado de peinado.

LUCRECIA: You have changed your hairstyle.

LUCRECIA: ¡Eres perfecto! Me voy. Te veo mañana por la mañana a las 8 en punto, Sam.

LUCRECIA: You're perfect! I'm going. See you tomorrow morning at 8 o'clock, Sam.

LUIS: ¡Guau!

LUIS: Wow!

La Gemela

La Gemela

MALE VOICE: Pero... no puedo vivir sin ti - ¡Te quiero!

MALE VOICE: But ... I can not live without you - I love you!

MALE VOICE: ¡Ay, amor mío! ¡Me rompes el corazón!

MALE VOICE: Oh, my love! You break my heart!

PABLO: Ah ...

PABLO: Ah ...

PABLO: ¡Ahah!

PABLO: Ahah!

PABLO: Y yo soy Pablo...

PABLO: And I'm Pablo ...

PABLO: ¡Y una moto rápida!

PABLO: And a fast motorcycle!

PABLO: Y ahora el tiempo gran sonrisa. Oh - Y ahora el tiempo. ¡En el sur hará calor!

PABLO: And now the great smile time. Oh - And now the time. It will be hot in the south!

PABLO: ¿Y los huevos?

PABLO: And the eggs?

PABLO: Y los coches deportivos... Y las mujeres guapas...

PABLO: And the sports cars ... And the beautiful women ...

PARA: PEPE ensayado un papel de médico y Lola no pudo resistirme.

FOR: PEPE rehearsed a doctor role and Lola could not resist.

DE: PABLO; ¡Hola, Pepe! ¡Adivina! ¡Me dieron el papel! ¡Voy a ser una estrella! Mi

FROM PABLO; Hello Pepe! Guess! They gave me the role! I am going to be a star! My

DE: ANA ¡Estoy harta! ¡A Pablo sólo le gusta Lola! ¡Lola! ¡Lola!

FROM: ANA I'm sick! Pablo just likes Lola! Lola! Lola!

DE: LOLA ... Hoy era e hice exactamente lo de siempre para

FROM: LOLA ... Today was and I did exactly what I always did for

DE: LOLA De todos modos... ¡Adivina qué he descubierto! ¡La familia de Sam, la

FROM: LOLA Anyway ... Guess what I discovered! Sam's family, the

DE: LOLA ¡Adivina! Mi hermana gemela, Cristina, llegó de Argentina.

FROM: LOLA Guess! My twin sister, Cristina, came from Argentina.

DE: LOLA ¡Así que les dije de no volver antes de encontrarlo!

FROM: LOLA So I told them not to go back before I found it!

DE: LOLA; ¡Este apartamento está muy concurrido!

FROM: LOLA; This apartment is very busy!

DE: PABLO ¡Ya está! ¡Ya lo tengo! ¡A las mujeres les encantan los médicos! Hoy he

FROM: PABLO You're done! I already have it! Women love doctors! Today I have

DE: PABLO Primero me llamó "cielo" y me pidió que moviera su bicicleta.

FROM: PAUL First he called me "heaven" and asked me to move his bicycle.

Primero me dijo: "ese color no te va". Y luego, dos minutos después, dijo: "el azul te sienta muy bien". Como dos personas diferentes.

First he told me: "that color does not suit you". And then, two minutes later, he said: "The blue feels good to you". As two different people.

Primero: coja el chocolate...

First: take the chocolate ...

Hi Mom, I'm here in Spain, yeah, and I introduced myself in Spanish: "Me llamo Sam. Soy americano." Yeah, at least I think that's what I said.

Hi Mom, I'm here in Spain, yeah, and I introduced myself in Spanish: "My name is Sam. I'm American. "Yeah, at least I think that's what I said.

ANA: Nuria, Sabes que Sam juega con cochecitos, y piensa que vive en un museo. ¡De verdad! 4. Pablo, profesor de español

ANA: Nuria, you know that Sam plays with strollers, and thinks he lives in a museum. For real! 4. Pablo, Spanish teacher

ANA: Oh - de casualidad...

ANA: Oh - by chance ...

ANA: Oh -19 de febrero ... pero eso es...

ANA: Oh -19 February ... but that's ...

ANA: Oh... Buenas tardes, Sam. Aquí tienes. He comprado esto para ti

ANA: Oh ... Good afternoon, Sam. Here you have. I bought this for you

ANA: ¡Pablo! Te hemos visto en la tele. ¡Has estado... fabuloso!

ANA: Pablo! We've seen you on TV. You've been ... fabulous!

ANA: ¡Pablo! ¿Qué hora es?

ANA: Pablo! What time is it?

ANA: Pablo, - ¿qué día es hoy?

ANA: Pablo, - what day is today?

ANA: Pablo, Sam. ¡Habla un poco con Sam!

ANA: Pablo, Sam. Talk a little with Sam!

ANA: ¿Pablo, se puede quedar contigo?

ANA: Pablo, can you stay with you?

ANA: ¿Pablo? ¿Puedes ponerle agua a mi rosal?

ANA: Pablo? Can you put water on my rosebush?

ANA: Colocar el estante número 1 en la pared. Eeh, Sam, pienso que los libros se van a caer...

ANA: Place shelf number 1 on the wall. Eeh, Sam, I think the books are going to fall ...

ANA: Por favor Pablo, tienes una habitación libre.

ANA: Please Pablo, you have a spare room.

ANA: ¡Pobre Lola!

ANA: Poor Lola!

ANA: Pobre Pablo - ¿estás cansado?

ANA: Poor Pablo - are you tired?

ANA: ¡Pobre Pablo! Pero, si es feliz...

ANA: Poor Pablo! But, if he's happy ...

ANA: Prué-ba-lo.

ANA: Prué-ba-lo.

ANA: iRápido! ¡Cambia de cadena! VOZ Son las seis en punto y ahora el tiempo... con Antonio Matador.

ANA: Quick! Change the chain! VOICE It's six o'clock and now time ... with Antonio Matador.

ANA: Suba los brazos.

ANA: Raise your arms.

ANA: ¡Sam - de América!

ANA: Sam - from America!

ANA: Sam... ¿Crees que está bien?

ANA: Sam ... Do you think it's okay?

ANA: ¡Sam compró 6 melones en vez de 6 limones! Es fácil equivocarse. ¡Lo ha intentado!

ANA: Sam bought 6 melons instead of 6 lemons! It is easy to be wrong. He has tried!

ANA: Sam ha estado bailando con .

ANA: Sam has been dancing with.

ANA: Sam se queda con nosotras. ¿A que sí, Sam?

ANA: Sam stays with us. Yes, Sam?

AMBOS: ¡Ay! ¡Perdona!

BOTH: Oh! Forgives!

ANA: ¡Sam! ¡Pablo! ¡Sí! ¡Somos guapísimas! ¡Sí! ¡Nos gusta bailar! ¡Y sí! ¡Nos gustan los millonarios! Luisa y Sara. Besos...

ANA: Sam! Paul! Yes! We are beautiful! Yes! We like dancing! What if! We like millionaires! Luisa and Sara. Kisses...

AMBAS: ¡Pablo!

BOTH: Pablo!

AMBOS: ¡Perfecto!

BOTH: Perfect!

ANA: ¡Sam! ¡Eso no te va! Necesitas un estilo vaquero como...

ANA: Sam! That's not going! You need a cowboy style like ...

TODOS: Eh...

ALL: Eh ...

TODOS: Eh... No.

ALL: Eh ... No.

ALL: ¡Saaaaam!

ALL: Saaaaam!

ANA / LOLA: ¡Aah!

ANA / LOLA: Aah!

ANA ¡Adivina! La buena noticia es que: ¡A Lola le ha tocado la Primitiva!

ANA Guess! The good news is that: Lola has played Primitiva!

ANA: Síí, me gustaría...

ANA:

ANA: "¿Le quiere la gente?"

ANA: "Do the people love you?"

ANA: "¿Le gusta viajar?"

ANA: "Do you like to travel?"

ANA: Sam, ven de compras conmigo.

ANA: Sam, come shopping with me.

ANA: "Lola, mi bebecito -esto llegó para ti. ¿Comes bastante verdura? Tu madre que te quiere"

ANA: "Lola, my baby - this came for you. You eat a lot of vegetables? Your mother who loves you "

ANA: "¡Entonces le necesitamos! Llame a este número para una experiencia shakespeariana."

ANA: "Then we need you! Call this number for a Shakespearian experience. "

ANA: Porque es una simple historia de amor entre un chico americano y una chica española.

ANA: Because it's a simple love story between an American boy and a Spanish girl.

ANA: ¡Bravo, Sam!

ANA: Bravo, Sam!

ANA: Pero... tú... tú...

ANA: But ... you ... you ...

ANA: Pero pensé que...

ANA: But I thought ...

AMBAS: ¡Tanto!

BOTH: So much!

ANA: Pero Lola, estás tan ocupada... Yo voy a ir de compras con él.

ANA: But Lola, you're so busy ... I'm going shopping with him.

ANA: Sam, eres listo. ¡Hablas muy bien el español!

ANA: Sam, you're smart. You speak Spanish very well!

ANA: ¿Sam?, ¡Sam!

ANA: Sam? Sam!

ANA: Ella es un él.

ANA: She is a he.

ANA: Pero no te preguntó a ti, Lola... Porque pensó que tú eras tú. Y Sam y Pablo no saben que sois gemelas.

ANA: But he did not ask you, Lola ... Because he thought you were you. And Sam and Pablo do not know that you are twins.

ANA: ¡Pero está en la ducha!

ANA: But he's in the shower!

ANA: Pero es simpático.

ANA: But he's nice.

ANA: ¡Pero son tan caros! ¿De dónde sacaste el dinero?

ANA: But they are so expensive! Where did you get the money?

ANA: ¡Pero no sabemos dónde está!

ANA: But we do not know where it is!

ANA: ¿Qué quieres decir 'demasiados anuncios'?

ANA: What do you mean 'too many ads'?

ANA: ¿Pero, por qué? Pablo nunca me hace caso... Y está guapísimo de médico.

ANA: But why? Pablo never listens to me ... And he's very handsome as a doctor.

ANA: Pero te olvidarás de mí cuando seas un reportero famoso.

ANA: But you'll forget me when you're a famous reporter.

ANA: ¿Le puedo ayudar en algo Señor?

ANA: Can I help you in something Lord?

ANA: ¿Puedo hablar contigo un momento?

ANA: Can I talk to you for a moment?

ANA: ¿Puedes abrir, por favor, Pablo?

ANA: Can you open, please, Pablo?

ANA: Cáncer - Hoy habrá problemas en casa. No me digas ... 4. La búsqueda empieza

ANA: Cancer - Today there will be problems at home. Do not tell me ... 4. The search starts

ANA: ¡Porras! ¡No funciona!

ANA: Cheers! It does not work!

ANA: ¿De qué trata?

ANA: What is it about?

ANA: Pecho... ciento dos centímetros...

ANA: Chest ... one hundred and two centimeters ...

ANA: ¡Escoge una carta! ¡Mírala! Entonces, ¿es el as de copas?

ANA: Choose a letter! Look at her! So, is it the ace of cups?

ANA: ¿Qué es esto? No entiendo nada.

ANA: What is this? I do not understand anything.

ANA: Venga, Luis. Luis y yo traemos el correo. ¿A que sí, Luis?

ANA: Come on, Luis. Luis and I bring the mail. What, Luis?

ANA: ¡Venga, Sam!

ANA: Come on, Sam!

ANA: ¡Anda, di que sí Lola!

ANA: Come on, say yes, Lola!

ANA: ¡Enhorabuena! ¿Cuándo empiezas?

ANA: Congratulations! When you begin?

ANA: ¡Estilo vaquero!

ANA: Cowboy style!

ANA: ¿Loco estúpido?

ANA: Crazy stupid?

ANA: ¡Ropa vaquera!

ANA: Denim clothes!

ANA: ¿Le gusta Shakespeare? ¿Podría ser nuestro Hamlet?

ANA: Do you like Shakespeare? Could it be our Hamlet?

ANA: ¿Te gusta esta camiseta?

ANA: Do you like this shirt?

ANA: ¿Crees que dirá: 'No se permiten estanterías'?

ANA: Do you think it will say: 'Shelves are not allowed'?

ANA: ¿Quieres tomar algo, Pablo? ¿Quieres tomar algo, Pablo?

ANA: Do you want something to drink, Pablo? Do you want to drink something, Pablo?

ANA: ¿Tu padre tiene su propio avión para reunirse con el presidente?

ANA: Does your father have his own plane to meet with the president?

ANA: ¡Comida para perro, por supuesto!

ANA: Dog food, of course!

ANA: Pienso que sí. ¿Qué es ese ruido?

ANA: I think so. What's that noise?

ANA: Pienso que el problema era... esto. ¿Alguien quiere huevos carbonizados?

ANA: I think the problem was ... this. Does anyone want carbonized eggs?

ANA: Me pregunto cómo era Pablo...

ANA: I wonder what Pablo was like ...

ANA: Yo te contestaría...

ANA: I would answer ...

ANA: Yo voy. ¿Hola? Oh... ¡Muy bien, suba! Es la dueña.

ANA: I'm going. Hello? Oh ... Very good, go up! She is the owner.

ANA: Si estás aquí...

ANA: If you're here ...

ANA: En la cama de Pablo.

ANA: In Pablo's bed.

ANA: En el cuarto de baño.

ANA: In the bathroom.

ANA: ¿En el horno?

ANA: In the oven?

ANA: iLo que necesita es la batidora mágica de Ana!

ANA: What you need is Ana's magic mixer!

ANA: ¿A que son buenas noticias?

ANA: What's the good news?

ANA: ¿Qué le pasa?

ANA: What's wrong?

ANA: No importa Sam, pichoncito. Seguro que hubieras sido un reportero excelente.

ANA: It does not matter Sam, little pigeon. Surely you would have been an excellent reporter.

ANA: Huele igual que una perfumería. ¡Ahhhh! ¡Mi planta! ¡Mi pobre planta!

ANA: It smells just like a perfume shop. Ahhhh! My plant! My poor plant!

ANA: Tardaremos una semana.

ANA: It will take a week.

ANA: Es... es... Oh no importa.

ANA: It's ... it's ... Oh, it does not matter.

ANA: ¡Es un asesinato!

ANA: It's a murder!

ANA: ¡Está bien! ¡Está bien! Lo voy a pegar.

ANA: It's fine! It's okay! I'm going to hit it.

ANA: Está bien. ¡No lo viste!

ANA: It's fine. You did not see it!

ANA: ¿Qué pasa?

ANA: What's wrong?

ANA: ¿Qué?

ANA: What?

ANA: Cuando vaya con Sam por supuesto.

ANA: When I go with Sam of course.

ANA: ¿Quién llamó?

ANA: Who called?

ANA: Es para chocolate Perfección... sssh. Cremoso chocolate para derretir el corazón de una bella señorita.

ANA: It's for chocolate Perfection ... sssh. Creamy chocolate to melt the heart of a beautiful young lady.

ANA: ¿Quién es Sam Scott?

ANA: Who is Sam Scott?

1. Introducción / Un actor shakesperiano

1. Introduction / A Shakespearean actor

1. Introducción / Noticias alarmantes

1. Introduction / Alarming News

1. Introducción / Ana y los emails extraños

1. Introduction / Ana and the strange emails

1. Introducción / Ana necesita canguro

1. Introduction / Ana needs babysitter

1. Introducción / Loco sueño de amor

1. Introduction / Crazy dream of love

1. Introducción / ¡Qué ganas tengo de verte!

1. Introduction / How I look forward to seeing you!

1. Introducción / La carta de un corresponsal

1. Introduction / Letter from a correspondent

1. Introducción / Lola y la lotería

1. Introduction / Lola and the

1. Introducción / Pablo, el doble

1. Introduction / Pablo, the double

1. Introducción / Sam duerme como un tronco

1. Introduction / Sam sleeps like a trunk

ANA: ¿Quién era?

ANA: Who was it?

A/P/S: No...

A / P / S: No ...

Ha nacido una estrella

A star

ANA: ¿Quién está en el cuarto de baño?

ANA: Who's in the bathroom?

ANA: 'Queridos inquilinos, mi prima, su dueña, está de vacaciones esta semana, ¡y ahora mando yo! ¡Las mismas consignas! No se permiten animales. No se permiten fiestas. Paca Montalbán.' ¡Suena horrible! ¡Peor que la sargento!

ANA: 'Dear tenants, my cousin, her owner, is on vacation this week, and now I'm in charge! The same slogans! Animals are not allowed. No parties are allowed. Paca Montalbán. ' It sounds horrible! Worse than the sergeant!

ANA: ... Ah... ¿Triscas...? Bienvenidos al concurso Triscas. Pablo, delante de ti tienes dos platos. Sólo te pido que me digas cuál de ellos es

ANA: ... Ah ... Triscas ...? Welcome to the Triscas contest. Pablo, in front of you you have two dishes. I only ask you to tell me which of them is

ANA: ... ¡Y esto!

ANA: ... And this!

ANA: ... alternando con las estrellas ...

ANA: ... alternating with the stars ...

ANA: ... ropa...

ANA: ... clothes ...

ANA: ... vacaciones exóticas ...

ANA: ... exotic holidays ...

ANA: ¡... desde el café Internet!

ANA: ... from the Internet cafe!

ANA: ... coches deportivos ...

ANA: ... sports cars ...

ANA: ... con 6 ruedas...

ANA: ... with 6 wheels ...

ANA: ¿?

ANA: ?

ANA: ¡Una camiseta vaquera!

ANA: A denim shirt!

ANA: Un golpecito de mi varita mágica... ¡Abracadabra! ¡Por lo tanto, la primera caja está vacía! ¡Lola! ¡Lo has hecho muy rápido hoy!

ANA: A flick of my magic wand ... Abracadabra! Therefore, the first box is empty! Lola! You have done it very fast today!

ANA: Una simple historia de amor entre un chico americano y una chica española.

ANA: A simple love story between an American boy and a Spanish girl.

ANA: ¡Un taxidermista! ¡Qué horrible!

ANA: A taxidermist! Horrible!

ANA: Y...

ANA: AND ...

ANA: Aaaa... Nosotras... pensamos... que...

ANA: Aaaa ... We ... we think ... that ...

ANA: ¡Ah!

ANA: Ah!

ANA: ¡Ah! Americanos...

ANA: Ah! Americans ...

ANA: Ah, ¡Pablo, Sam!

ANA: Ah, Pablo, Sam!

ANA: ¡Todos los trucos! Lola y yo somos vendedoras.

ANA: All the tricks! Lola and I are sellers.

ANA: ¿Solo?

ANA: Alone?

ANA: Además, ¿por qué dices que veo demasiados anuncios?

ANA: Also, why do you say I see too many ads?

ANA: Americano... alto... guapo... (NURIA) ¡Vaya! ¡Estupendo! ¿Quizás otro novio para ti?

ANA: American ... tall ... handsome ... (NURIA) Wow! Great! Maybe another boyfriend for you?

ANA: ¡Un americano! ¡Aquí! ¡Ooh! ¡Igual que Brad Pitt! Alto, guapo... y rico... ¿Cuándo llega?

ANA: An American! Here! Ooh! Like Brad Pitt! Tall, handsome ... and rich ... When does it arrive?

ANA: ¿Un accidente o un asesinato?

ANA: An accident or a murder?

ANA: Y yo no lo creo, Paca. ¡Fuera!

ANA: And I do not think so, Paca. Outside!

ANA: Y creo que ya sé por qué. ¡Mira esto! ¿Eres un bollazo? ¿Tienes alguna amiga bollazo? ¿Te gustan los coches deportivos y bailar toda la noche? ¿Te gustan los millonarios?

ANA: And I think I already know why. Watch this! Are you a bollazo? Do you have any friend bollazo? Do you like sports cars and dance all night? Do you like millionaires?

ANA: Y fijar los tornillos ¡Casi terminado! ¡Ana, eres un genio! Hola, Sam...

ANA: And fix the screws Almost finished! Ana, you are a genius! Hi, Sam ...

ANA: Y dijo "El perro está en el horno"... ¡Qué broma tan horrible! ¿Dónde está Luis? ¿Luis?

ANA: And he said "The dog is in the oven" ... What a horrible joke! Where is Luis? Luis?

ANA: Y su marido es un cerdo...

ANA: And her husband is a pig ...

ANA: Y ahora, ¿qué pasa con la comida para el perro?

ANA: And now, what about the food for the dog?

ANA: Y por supuesto esto es la tele ...

ANA: And of course this is TV ...

ANA: Y los días de la Primi, Lola siempre hace exactamente lo mismo, por eso de

ANA: And the days of the Primi, Lola always does exactly the same thing, that's why she's

ANA: Y ésta es Teté. ¿Está Sam ahí?

ANA: And this is Tete. Is Sam there?

ANA: ¡Y ésta es la caja D!

ANA: And this is box D!

ANA: ¿Y qué pasa con Lola?

ANA: And what about Lola?

ANA: ¿Y qué hora es?

ANA: And what time is it?

ANA: ¿Y por dónde empezamos?

ANA: And where do we start?

ANA: ¿Y?

ANA: And?

ANA: ¡Antonio Matador!

ANA: Antonio Matador!

ANA: ¿Estás bien? ¿Qué pasó?

ANA: Are you okay? What happened?

ANA: Por lo menos no puede empeorar...

ANA: At least it can not get worse ...

ANA: ¡Atchuus! ¡Pablo! ¿Queda algún Kleenex? No voy a ir a clase mañana, me siento fatal...

ANA: Atchuus! Paul! Is there any Kleenex left? I'm not going to class tomorrow, I feel terrible ...

ANA: ¡Baah! ¡No te preocupes por Lola!

ANA: Baah! Do not worry about Lola!

ANA: Eeeeh... ¡Oh! ¡Hola! Soy una madre y cada día tengo que enfrentarme a manchas rebeldes... tomate Catsup, mayonesa, salsa, hasta huevos... Pero - ¡Amarín le ayudará! Lavaré una camisa con detergente normal y una camisa con el nuevo Amarín. Veamos cuál sale más limpia. Veamos cuál sale más limpia. La camisa lavada con el detergente normal... sigue sucia... ¡Pero! La camisa lavada con el nuevo Amarín está... ... ¡Oh!

ANA: Eeeeh ... Oh! Hello! I am a mother and every day I have to face rebellious spots ... Tomato Catsup, mayonnaise, salsa, even eggs ... But - Amarín will help you! I will wash a shirt with normal detergent and a shirt with the new Amarín. Let's see which one comes out the cleanest. Let's see which one comes out the cleanest. The shirt washed with the normal detergent ... is still dirty ... But! The shirt washed with the new Amarin is ... ... Oh!

ANA: Eeeh... sííí...

ANA: Eeeh ... yes ...

ANA: ¡Eeeh! Sí, gracias Sam...

ANA: Eeeh! Yes, thanks Sam ...

ANA: Eeeh, sí, genial...

ANA: Eeeh, yes, great ...

ANA: Ochenta y ocho centímetros...

ANA: Eighty-eight centimeters ...

ANA: ¡Exacto! 5. ¡Un café muy caliente!

ANA: Exactly! 5. A very hot coffee!

ANA: Perdona. Vamos a retocar. ¿Vale?

ANA: Excuse me. Let's touch up Voucher?

ANA: ¿Perdona?

ANA: Excuse me?

ANA: Primero abrir la caja A y sacar el estante número uno.

ANA: First open box A and take shelf number one.

ANA: ¿De fútbol?

ANA: Football?

ANA: Para la guapa Lola. ¿De S. con mucho cariño? ¿Quién es S.?

ANA: For the beautiful Lola. Of S. with a lot of love? Who is it.?

ANA: ¿De América? ¿De quién? ¿Qué dice?

ANA: From America? Whose? What does it say?

ANA: ¡Anda! ¡Tenemos 633 mensajes!

ANA: Go! We have 633 messages!

ANA: Buenas noches, pichoncito.

ANA: Good evening, pichoncito.

ANA: ¡Buena idea! ¡Y de paso podemos recoger tu vestido! 3. La lavandería

ANA: Good idea! And in the process we can pick up your dress! 3. The laundry

ANA: ¡Buena suerte!

ANA: Good luck!

ANA: ¡Bien! ¡Vámonos! ¡Ay, me olvidé! ¡Limones, huevos y comida para el perro! ¡No importa! Lo haré más tarde por Internet.

ANA: Good! Let's move on! Oh, I forgot! Lemons, eggs and food for the dog! Does not matter! I'll do it later on the Internet.

ANA: ¡Bueno! Pues, vamos a medir un poco entonces...

ANA: Good! Well, let's measure a little then ...

ANA: Bien.

ANA: Good.

ANA: El verde, el verde te queda mejor.

ANA: Green, green suits you better.

ANA: ¿Hamlet?

ANA: Hamlet?

ANA: ¿Has tenido un buen día, Lola?

ANA: Have you had a good day, Lola?

ANA: ¿Que te devuelva tus medias?

ANA: Have your socks back?

ANA: Es el jefe de Lola...

ANA: He's Lola's boss ...

ANA: No es un americano ... sexi.

ANA: He's not an American ... sexi.

ANA: ¡Cielos! Tres mensajes, ¡Ay madre!

ANA: Heavens! Three messages, oh mother!

ANA: Hola Pablo...

ANA: Hello Pablo ...

ANA: Hola Pablo... Estamos entrenando.

ANA: Hello Pablo ... We are training.

ANA: Hola Pablo. ¿Cómo estás?

ANA: Hello Pablo. How are you?

ANA: Hola Pablo. Éste es Sam Scott de América ...

ANA: Hello Pablo. This is Sam Scott from America ...

ANA: ¡Hello!

ANA: Hello!

ANA: ¡Hola!

ANA: Hello!

ANA: Hola, Pablo.

ANA: Hello, Pablo.

ANA: ¡Su ropa está fuera de moda!

ANA: Her clothes are out of fashion!

ANA: ¡Hola, Sam!

ANA: Hi, Sam!

ANA: ¿Qué tal 'Sueño'?

ANA: How about 'Dream'?

ANA: ¡Qué tierno!

ANA: How cute!

ANA: ¡Qué anticuado!

ANA: How old-fashioned!

ANA: ¿Cómo va?

ANA: How's it going?

ANA: ¿Cómo? ¿Qué vas a decir?

ANA: How? You'll say?

ANA: ¿Eh?

ANA: Huh?

ANA: ¡Yo soy una estudiante! ¡Esto es demasiado caro para mí!

ANA: I am a student! This is too expensive for me!

ANA: No sé qué película vamos a ver.

ANA: I do not know what movie we're going to see.

ANA: Siento un poco de magia... 5. Un truco de magia

ANA: I feel a little magic ... 5. A magic trick

ANA: Espero que le dé una promoción, pero... Oí que... Sebastián tiene un apodo.

ANA: I hope you give her a promotion, but ... I heard that ... Sebastian has a nickname.

ANA: He dicho -¿Quieres tomar algo, Pablo?

ANA: I said, - Do you want to drink something, Pablo?

ANA: Creo que ya sé donde está...

ANA: I think I know where it is ...

ANA: Creo que Sam ha estado comprando por Internet.

ANA: I think Sam has been buying online.

ANA: ¡Suelta, Luis! ¡Ah! ¡Buen chico! A ver. La factura del teléfono, la factura de la electricidad, la factura del gas... ¡Oh! ¿Qué es esto? ¡Una carta para ti, Lola!

ANA: Let go, Luis! Oh! Good Guy! Let's see. The telephone bill, the electricity bill, the gas bill ... Oh! What is this? A letter for you, Lola!

ANA: ¡Vamos a la discoteca! ¡Vamos! ¡Pablo! ¡Sam!

ANA: Let's go to the disco! Come on! Paul! Sam!

ANA: ¡Vamos a ver lo que le mandaron!

ANA: Let's see what they sent him!

ANA: ¡A ver!

ANA: Let's see!

ANA: ¡Veamos! ¡Música por favor! ¡Aplausos para Lola y Cristina! ¿Qué pasa con la audiencia? Hello, is there a doctor in the house?

ANA: Let's see! Music please! Applause for Lola and Cristina! What happens with the audience? Hello, is there a doctor in the house?

ANA: A ver.

ANA: Let's see.

ANA: Vamos a empezar de nuevo. ¡Buenos días!

ANA: Let's start again. Good Morning!

ANA: Escucha: "¿Le gusta interpretar?"

ANA: Listen: "Do you like to interpret?"

ANA: Lola no puede ver a nadie en ese color antes de la Primi.

ANA: Lola can not see anyone in that color before the Primi.

ANA: Lola va a tener una visita ...

ANA: Lola is going to have a visit ...

ANA: A Lola también le gustaría.

ANA: Lola would like it too.

ANA: Lola, no lo sabía. ¡Sois gemelas! Ahora entiendo... ¿Sam te preguntó lo del cine, Cristina?

ANA: Lola, I did not know. You are twins! Now I understand ... Sam asked you about the cinema, Cristina?

ANA: Quizás podríamos llamarla 'El escorpión'.

ANA: Maybe we could call it 'The scorpion'.

ANA: ¡Quizás, pero no se lo digas a Lola! "Aaay Sam, llámame Lolita." ¡Tengo que irme! ¡Hasta luego! A. Con Cariño.

ANA: Maybe, but do not tell Lola! "Aaay Sam, call me Lolita." I have to go! Bye! A. With Affection.

ANA: Mmm... El chocolate Perfección. El chocolate para enamorados. Oh, Sam - ¡Qué divertido! Me encanta hacer anuncios - ¡especialmente con tu delicioso chocolate Perfección!

ANA: Mmm ... Chocolate Perfection. The chocolate for lovers. Oh, Sam - What fun! I love making announcements - especially with your delicious chocolate Perfection!

ANA: ¡Películas! ¡Todas esas estrellas! ¡Todo ese dinero! Mira Candela... Me gustaría tener un vestido como ése...

ANA: Movies! All those stars! All that money! Mira Candela ... I would like to have a dress like that ...

ANA: ¡Me duelen las piernas!

ANA: My legs hurt!

ANA: Me llamo Ana. Tengo diecinueve años y adoro todos los animales. Comparto el piso con mi amiga Lola. ¡Oh! Ya sé. Me gusta el chocolate. Hmmm...

ANA: My name is Ana. I am nineteen years old and I adore all animals. I share the apartment with my friend Lola. Oh! Already. I like chocolate. Hmmm ...

ANA: ¿Mis palomitas?

ANA: My popcorn?

ANA: No... no...

ANA: No ... no ...

ANA: ¡No no no no! ¡Yo se lo voy a dar!

ANA: No no no no! I'm going to give it to him!

ANA: ¡No!

ANA: No!

ANA: ¡No! ¡No me lo digas!

ANA: No! Do not tell me!

ANA: ¡No! ¡Sam ha comprado doce cajas!

ANA: No! Sam has bought twelve boxes!

ANA: ¡No! Ése es el estante número 2. Yo tengo el estante número 1.

ANA: No! That's shelf number 2. I have shelf number 1.

ANA: ¡No! ¡Tenemos que ayudar a Lola!

ANA: No! We have to help Lola!

ANA: ¡No! ¡Conmigo!

ANA: No! With me!

ANA: ¡No, Lola!

ANA: No, Lola!

ANA: No, Pablo. ¿Qué te parece Sam de camarero?

ANA: No, Pablo. What do you think of Sam as a waiter?

ANA: ¡No, Sam! Nueve mil Euros son... Son más o menos nueve mil dólares.

ANA: No, Sam! Nine thousand Euros are ... They are more or less nine thousand dollars.

ANA: No, Sam, es una cama.

ANA: No, Sam, it's a bed.

ANA: No, Sam. Tengo un resfriado.

ANA: No, Sam. I have a cold.

ANA: No, me llamo Ana.

ANA: No, my name is Ana.

ANA: No. Porque es un...

ANA: No. Because it's a ...

ANA: No. ¡No! ¡No lo saben!

ANA: No. No! They do not know!

ANA: No todas las chicas, espero.

ANA: Not all the girls, I hope.

ANA: Nada.

ANA: Nothing.

ANA: Ahora entiendo muchas cosas. Y dime, ¿qué doctor prefieres?

ANA: Now I understand many things. And tell me, what doctor do you prefer?

ANA: Ahora voy a comprobar que la otra caja está vacía.

ANA: Now I'm going to check that the other box is empty.

ANA: Nuria, Una noticia terrible. ¡Sam ha asesinado mi planta con perfume! Y ha hecho la colada. ¡Una colada muy caliente! A Lola no le gustó.

ANA: Nuria, terrible news. Sam has killed my plant with perfume! And he has done the laundry. A very hot wash! Lola did not like it.

ANA: Nuria, el encantador Sam quiere buscar un trabajo pero, es difícil. Trabajar en una lavandería, no es para él. Trabajar de jardinero, no es para él.

ANA: Nuria, the charming Sam wants to look for a job but, it's difficult. Working in a laundry is not for him. Working as a gardener is not for him.

ANA: Oh... creo que tengo algo en el ojo... Bueno. Ha sido maravilloso mientras duró. Pero ahora Ana, ha llegado la hora de decirle adiós a Sam. Ahora que va a ser un reportero famoso, ya no tendrá tiempo para la pobrecita Ana...

ANA: Oh ... I think I have something in my eye ... Well. It has been wonderful while it lasted. But now Ana, it's time to say goodbye to Sam. Now that he's going to be a famous reporter, he will not have time for poor Ana ...

ANA: Oh... está bien...

ANA: Oh ... it's okay ...

ANA: Ay Lola. ¡Qué encantador es tu jefe! ¿Pero por qué me ha comprado uno a mí?

ANA: Oh Lola. How charming is your boss! But why has he bought me one?

ANA: Ay Sam, ¡eres tan dulce! ¡Ay! ¡Estoy horrible! ¡Ahhh! ¿Me vio Pablo así?

ANA: Oh Sam, you're so sweet! Oh! I'm horrible! Ahhh! Did Pablo see me like that?

ANA: ¡Ay madre!

ANA: Oh mother!

ANA: ¡Oh sí! chocolate Perfección... mmmm... ¿Qué hora es? Tengo que sacar a Luis... ¡Luis! ¡Luis! ¡Te veo más tarde Sam!

ANA: Oh yes! chocolate Perfection ... mmmm ... what time is it? I have to get Luis out ... Luis! Luis! See you later Sam!

ANA: ¡Oh!

ANA: Oh!

ANA: ¡Oh! Y por favor, no des un portazo...

ANA: Oh! And please, do not slam the door ...

ANA: ¡Oh! ¡Más ejercicio! ¡Estupendo!

ANA: Oh! More exercise! Great!

ANA: ¡Ay! ¡Pobre Lola...!

ANA: Oh! Poor Lola ...!

ANA: ¡Ay! ¡Esto es una pesadilla!

ANA: Oh! This is a nightmare!

ANA: Ay, tengo que mirar mis emails...

ANA: Oh, I have to look at my emails ...

ANA: Oh, veo que tienes un mensaje de nuestra nueva dueña.

ANA: Oh, I see you have a message from our new owner.

ANA: Oh, nunca voy a tener un novio... Lola siempre se queda con los chicos...

ANA: Oh, I'm never going to have a boyfriend ... Lola always stays with the boys ...

ANA: ¡Ay, Pablo! ¡Qué guay!

ANA: Oh, Pablo! How cool!

ANA: ¡Oh, Pablo! ¡Mira esto! ¡Podría ser perfecto para ti!

ANA: Oh, Pablo! Watch this! It could be perfect for you!

ANA: ¡Oh, Sam!

ANA: Oh, Sam!

ANA: ¡Ay, Sam! Me encanta este anuncio...

ANA: Oh, Sam! I love this announcement ...

ANA: ¡Oh, Sam! ¡Pobre Sam! ¡El resguardo estaba en la cama de Pablo!

ANA: Oh, Sam! Poor Sam! The guard was in Paul's bed!

ANA: Vaya, Sam. ¡Es una idea... estupenda!

ANA: Oh, Sam. It's an idea ... great!

ANA: ¡Ay, ay, Lola! ¡Cálmate!

ANA: Oh, ay, Lola! Take it easy!

ANA: ¡Ay, hola Pablo, hola Sam!

ANA: Oh, hello Pablo, hello Sam!

ANA: Oh, hola, pichoncito ...

ANA: Oh, hello, pichoncito ...

ANA: Oh, está bien. Estas cosas pasan cuando... se trabaja juntos. Ahora fijar el soporte metálico en la parte... de atrás. ¡Ay, Sam! 5. Pablo pide ayuda

ANA: Oh, it's okay. These things happen when ... you work together. Now fix the metal support on the back ... part. Oh, Sam! 5. Pablo asks for help

ANA: ¡Ay, Gracias! ¡Lola! ¡Mira!

ANA: Oh, thank you! Lola! Look!

ANA: Ay, gracias, Sam.

ANA: Oh, thanks, Sam.

ANA: Ah, gracias.

ANA: Oh, thanks.

ANA: Oh. ¿De verdad? Vale, mañana por la noche.

ANA: Oh. For real? Okay, tomorrow night.

ANA: Oh. ¡Hola, Sam! ... Sam... piensa en una carta...

ANA: Oh. Hello Sam! ... Sam ... think of a letter ...

ANA: Vale, un segundo. ¿Laura... Mar... Isabel...Carmen? ¡Todos estos mensajes son para Pablo y Sam y todos están escritos por chicas!

ANA: Okay, a second. Laura ... Mar ... Isabel ... Carmen? All these messages are for Pablo and Sam and all are written by girls!

ANA: Vale, número dos...

ANA: Okay, number two ...

ANA: Vale.

ANA: Okay.

ANA: Vale. Aquí está: ofertas de trabajo.

ANA: Okay. Here it is: job offers.

ANA: Vale. Yo me encargo de las piernas.

ANA: Okay. I take care of my legs.

ANA: Vale. Yo me encargo de la parte superior.

ANA: Okay. I'll take care of the top part.

ANA: ¡Ooh! ¿De dónde vino eso?

ANA: Ooh! Where did that come from?

ANA: ¡Ooh! ¿Tú? ¿Un doble?

ANA: Ooh! Your? A double?

ANA: Oooh... calor y tormentas... ¡un drama! ¡Qué excitante!

ANA: Oooh ... heat and storms ... a drama! How exciting!

ANA: ¡Oooh! ¿Qué es? ¡Mira! ¡Lola! ¡Es el vestido de Candela!

ANA: Oooh! What is it? Look! Lola! It's Candela's dress!

ANA: Ooohhh...

ANA: Ooohhh ...

ANA: Nuestras nuevas estanterías. Oh, gracias, Sam.

ANA: Our new shelves. Oh, thanks, Sam.

ANA: Pablo ... Sam ... ¿dónde habéis estado?

ANA: Pablo ... Sam ... where have you been?

ANA: Ya está Pablo.

ANA: Pablo is here.

ANA: A Pablo sólo le gusta Lola, Lola, Lola...

ANA: Pablo just likes Lola, Lola, Lola ...

ANA: ¡Pablo! ¡Soy yo, Ana!

ANA: Pablo! It's me, Ana!

ANA: ¡Sentaos! Hoy señores y señoras... o, señores... voy a hacer desaparecer a mi bella asistenta. ¡Entra, Lola! Ahora Lola, métete ahí. Voy a hacer desaparecer a Lola de esta caja... y hacerla aparecer en ésta.

ANA: Sit down! Today, ladies and gentlemen ... or, gentlemen ... I am going to make my beautiful assistant disappear. Come in, Lola! Now Lola, get in there. I'm going to make Lola disappear from this box ... and make her appear in this one.

ANA: Así espero...

ANA: So I hope ...

ANA: Así que Sam encontró el video de Inés.

ANA: So Sam found the video of Ines.

ANA: Entonces Sebastián, por qué no hablamos del trabajo de Lola.

ANA: So Sebastian, why do not we talk about Lola's work.

ANA: Así que ya está.

ANA: So that's it.

ANA: ¿Entonces, como ha hecho Sam la compra? ¡Ajá!

ANA: So, how has Sam made the purchase? AHA!

ANA: Algo increíble Lola...

ANA: Something incredible Lola ...

ANA: Cuéntanos Pablo - ¿Qué pasa?

ANA: Tell us Pablo - What's wrong?

ANA: ¡Las diez menos diez! ¡Tengo que darle de comer a Luis! ¿Dónde está Luis?

ANA: Ten minutes to ten! I have to feed Luis! Where is Luis?

ANA: ¡Gracias, Pablo! ¿Qué es eso? ¡Lola! ¡Lola! ¡Lo he encontrado!

ANA: Thanks, Pablo! What is that? Lola! Lola! I've found it!

ANA: Gracias, Pablo.

ANA: Thanks, Pablo.

ANA: ¡Que no es una chica, sino un chico!

ANA: That she is not a girl, but a boy!

ANA: ¡El Pulpo!

ANA: The Octopus!

ANA: ¿La danza de los delfines?

ANA: The dance of the dolphins?

ANA: ¡El correo, Lola!

ANA: The mail, Lola!

ANA: El pulverizador... está en el baño.

ANA: The sprayer ... is in the bathroom.

ANA: Hay un trabajo de cocinero...

ANA: There's a cook job ...

ANA: Hay un trabajo de jardinero.

ANA: There's a gardener's job.

ANA: Hay un trabajo en una lavandería...

ANA: There's a job in a laundry ...

ANA: ¡Estos estantes están demasiado juntos!

ANA: These shelves are too close together!

ANA: ¡Ya están secas! ¡Ahora las quito! ¡Mira ya está!

ANA: They're already dry! Now I take them off! Look, that's it!

ANA: ¿Para ir al cine? ¡Sí! ¿Quieres venir?

ANA: To go to the movies? Yes! Do you want to come?

ANA: ¡Al dormitorio! ¡Rápido!

ANA: To the bedroom! Quick!

ANA: ¿A la tienda "Chicos"?

ANA: To the store "Boys"?

ANA: ¡Pruébalo!

ANA: Try it!

ANA: ¿Veintidós? Quiere decir dos.

ANA: Twenty-two? It means two.

ANA: ¡Uf! Ahora que Lola es documentalista en Canal 9, sólo habla de las estrellas que conoce y que son "tan dulces"...

ANA: Ugh! Now that Lola is a documentary filmmaker on Channel 9, she only talks about the stars she knows and that are "so sweet" ...

ANA: Eh... Me gusta la camisa.

ANA: Uh ... I like the shirt.

ANA: ¿Inútil? ¿Lola?

ANA: Useless? Lola?

ANA: ¡Uuuy!

ANA: Uuuy!

ANA: ¡Uuuy! - Lola, ¿olvidaste tus números?

ANA: Uuuy! - Lola, did you forget your numbers?

ANA: ¡Muy bien Pablo!

ANA: Very good Pablo!

ANA: ¡Muy bien Sam! ¡Adiós Luis!

ANA: Very good Sam! Goodbye Luis!

ANA: ¡Muy bien! ¡Correcto! ¡Ambos eran Triscas! La diferencia está en que 'A' son Triscas de conejo... y 'B' ¡son Triscas de pollo! Pablo, ¿cuáles prefieres?

ANA: Very good! Right! Both were Triscas! The difference is that 'A' is Triscas de conejo ... and 'B' are Triscas de pollo! Pablo, which ones do you prefer?

ANA: Cintura...

ANA: Waist ...

ANA: Espera un momento. ¡Ésta puede ser la solución! ¡Un camarero! ¡Qué tal Sam de camarero!

ANA: Wait a minute. This may be the solution! A waiter! How about waiter Sam!

ANA: ¡Encontramos un papel perfecto para Pablo! ¡"Hamlet" de William Shakespeare! ¡Está muy contento! 5. ¡Por fin, el éxito!

ANA: We found a perfect role for Pablo! "Hamlet" by William Shakespeare! He is very happy! 5. Finally, success!

ANA: ¡Hay que recuperar la cinta!

ANA: We have to recover the tape!

ANA: Bien, Sam ha puesto doce aquí.

ANA: Well, Sam has put twelve here.

ANA: Bueno lo ha intentado... Aaah... Y también compró unos huevos...

ANA: Well, he tried ... Aaah ... And he also bought some eggs ...

ANA: Bueno, ¿dónde estábamos?

ANA: Well, where were we?

ANA: ¿Y bien?

ANA: Well?

ANA: ¡Qué broma! Por eso recibieron tantos mensajes...

ANA: What a joke! That's why they received so many messages ...

ANA: ¡Qué truco para ligar a chicas! ¡Muy divertido! ¡Millonarios!

ANA: What a trick to link girls! Very funny! Millionaires!

ANA: ¿Qué ponen en la tele...?

ANA: What do they put on TV ...?

ANA: ¿Quién se llama así?

ANA: Who's the name?

ANA: Sí, Sam todavía está montando la estantería. No sé por qué quiere ayudar. Pero bueno, ¡eso me gusta! ¡Y el pobre Pablo! ¡Está muerto! ¡Ha tenido un montón de citas con Paca! ¡Y esta noche karaoke! Creo que a Lola no le cae bien.

ANA: Yes, Sam is still assembling the bookshelf. I do not know why he wants to help. But hey, I like that! And poor Pablo! Is dead! He has had a lot of dates with Paca! And tonight karaoke! I think Lola does not like him.

ANA: ¡Sí, Sam! ¡Venga!

ANA: Yes, Sam! Come on!

ANA: ¡Sí, Sam! ¡La cámara te va a adorar!

ANA: Yes, Sam! The camera will love you!

ANA: Sí, Sam.

ANA: Yes, Sam.

ANA: Sííí, Sam.

ANA: Yes, Sam.

ANA: Sííí, ¡unos... cuantos!

ANA: Yes, a few ... how many!

ANA: Sííí, ¡sobre todo las Palomitas Cucas!

ANA: Yes, especially the Cucas Popcorn!

ANA: ¡Sí, es de... Sam!

ANA: Yes, it's ... Sam!

ANA: Sí, ¡veamos! Ahora señores, ¡apuestas por favor! ¿En qué caja está Lola?

ANA: Yes, let's see! Now gentlemen, bets please! In what box is Lola?

ANA: Sí, por favor.

ANA: Yes, please.

ANA: Sííí, muy buen español...

ANA: Yes, very good Spanish ...

ANA: ¿Sí, dónde está?

ANA: Yes, where is it?

ANA: ¡Sí, guau!

ANA: Yes, wow!

ANA: ¿Sí?

ANA: Yes?

ANA: ¿Sííí?

ANA: Yes?

ANA: Yoga. Ahí tienes - ¡Todo por la Primitiva!

ANA: Yoga. There you are - Everything for the Primitive!

ANA: No puede...

ANA: You can not ...

ANA: Quiere decir que trabaja en un museo ... Eeeh ... Gracias Sam. Ahora vamos a enseñarte el piso.

ANA: You mean you work in a museum ... Eeeh ... Thanks Sam. Now let's show you the floor.

ANA: Quires decir "Me llamo Sam..."

ANA: You want to say "My name is Sam ..."

ANA: ¡Estás ahí, Luis! ¡Hola Luis!

ANA: You're there, Luis! Hello Luis!

ANUNCIO: ¡Palomitas al microondas! ¡Palomitas a la barriguita! ¡Palomitas al segundo! ¡Palomitas Cucas!

ANNOUNCEMENT: Popcorn in the microwave! Popcorn to the belly! Popcorn the second! Popcorn Cucas!

Ana protesta

Ana protests

Y norma número tres: Tienen que confiar en ti. Puedo decirle que se trata de una estación espacial extraterrestre. Confíe en mí. Confíe en Pablo Aranda. Y siempre le diré la verdad. Buenas noches. ¡Que duerma bien! ¿Ves? ¡Así de fácil! Sam, amigo mío, haz lo mismo y el trabajo será tuyo.

And rule number three: They have to trust you. I can tell you that it is an extraterrestrial space station. Trust me. Trust Pablo Aranda. And I will always tell you the truth. Goodnight. Sleep well! You see? That easy! Sam, my friend, do the same and the work will be yours.

AMBOS: ¡Aaaaah!

BOTH: Aaaaah!

AMBAS: ¡Aaah!

BOTH: Aaah!

BOTH: ¡Atchuus!

BOTH: Atchuus!

AMBAS: ¡Brad Pitt! 5. La revelación de Sam

BOTH: Brad Pitt! 5. The revelation of Sam

AMBAS: ¡Pero esa ropa!

BOTH: But those clothes!

AMBOS: ¡Buena suerte!

BOTH: Good luck!

AMBAS: ¡Qué bien!

BOTH: Good!

AMBAS: ¡Guaaaaaaaaaa!

BOTH: Guaaaaaaaaaa!

AMBOS: ¡Madres!

BOTH: Mothers!

AMBAS: No.

BOTH: No.

CARLOTA: ... Y hoy, Chocolate Perfección. Un plato hecho para enamorados...

CARLOTA: ... And today, Chocolate Perfection. A dish made for lovers ...

CARLOTA: Añada la mantequilla. Mezcle las yemas con el chocolate.

CARLOTA: Add the butter. Mix the yolks with the chocolate.

CARLOTA: Y derrítalo en agua caliente...

CARLOTA: And melt it in hot water ...

CARLOTA: ¡Y ahora separe los huevos!

CARLOTA: And now separate the eggs!

CARLOTA: ¡Venga! ¡A batir los huevos!

CARLOTA: Come on! Beat the eggs!

CARLOTA: Holaaa, soy Carlota... Reúnase conmigo hoy a las cinco y media y le enseñaré cómo hacer un chocolate Perfección - ¡para enamorados! Todo lo que necesita es huevos, chocolate, y mantequilla... ¡Y no se olvide que el camino del corazón pasa por el estómago!

CARLOTA: Hello, I'm Carlota ... Meet me today at five thirty and I'll show you how to make a chocolate Perfection - for lovers! All you need is eggs, chocolate, and butter ... And do not forget that the path of the heart goes through the stomach!

CARLOTA: Casi hemos terminado cariñitos. Por fin añada las claras al chocolate y póngalo en la nevera.

CARLOTA: We're almost done with love. Finally add the egg whites to the chocolate and put it in the fridge.

CRISTINA: ¡Ah! Se os ve bien juntos. ¿Puedo?

CRISTINA: Ah! You look good together. May l?

CRISTINA: ¡Ana, cariño! ¿Cómo estás? ¿Cómo está Luis? ¡Estás guapísima hoy!

CRISTINA: Ana, darling! How are you? How is Luis? You are beautiful today!

CRISTINA: Y lo que nos divertíamos...

CRISTINA: And what we had fun ...

CRISTINA: Porque se me acabó el dinero. Y ya sabes... lo que quiero ahora es viajar... ¡especialmente a América!

CRISTINA: Because I ran out of money. And you know ... what I want now is to travel ... especially to America!

CRISTINA: Venga, cuéntamelo Sam. ¡No pasa nada!

CRISTINA: Come on, tell me, Sam. Nothing happens!

CRISTINA: ¿Podrías mover la bici? ¡No tengo espacio!

CRISTINA: Could you move the bike? I have no space!

CRISTINA: ¿Habló Sam contigo?

CRISTINA: Did Sam talk to you?

CRISTINA: Disculpadme - voy a ducharme. EMAILS Y TELÉFONO

CRISTINA: Excuse me - I'm going to take a shower. EMAILS AND TELEPHONE

CRISTINA: Bien. ¡Pero han perdido mi equipaje! ¡Increíble!

CRISTINA: Good. But they have lost my luggage! Amazing!

CRISTINA: ¡Qué dulce!

CRISTINA: How sweet!

DE: ANA; Querida Nuria:

DE: ANA; Dear Nuria:

DE: PABLO Conocí a Emilia en el semáforo - ¡buenísima! ¡Está loca por mí! Y me

DE: PABLO I met Emilia at the traffic lights - great! She's crazy about me! And I

DE: PABLO Nuestra dueña, 'La sargento', está de vacaciones.

DE: PABLO Our owner, 'La sergeant', is on vacation.

LOLA/ ANA: Gracias, gracias...

LOLA / ANA: Thank you, thank you ...

LOLA / CRISTINA: ¡Somos gemelas!

LOLA / CRISTINA: We are twins!

No se olvide: hay que reclamar el premio antes de las 10 de la noche.

Do not forget: you have to claim the prize before 10 o'clock at night.

FEMALE VOICE: Yo también te quiero - pero es lo mejor - ¡Se acabó!

FEMALE VOICE: I love you too - but it's for the best - it's over!

FEMALE VOICE: Lo siento... lo siento de veras.

FEMALE VOICE: I'm sorry ... I'm really sorry.

FEMALE VOICE: Déjate llevar... al paraíso...

FEMALE VOICE: Let yourself go ... to paradise ...

FEMALE VOICE: ¡Ay! Acércate a mí... cierra los ojos.

FEMALE VOICE: Oh! Come to me ... close your eyes.

FIFI: ¿Eres un millonario?

FIFI: Are you a millionaire?

PARA: CRISTINA

FOR: CRISTINA

PARA: CRISTINA Llamadas extrañas para un desconocido llamado Antonio Matador. ¡Sam y Pablo entran sin llamar! ¡Y Ana ha flipado con los anuncios!

FOR: CRISTINA Strange calls for a stranger named Antonio Matador. Sam and Pablo enter without calling! And Ana has blown up with the ads!

PARA: NURIA Pero Sam me consuela... ¡es tan simpático! ¡Y Lola! Pues está muy rara.

FOR: NURIA But Sam comforts me ... he's so nice! And Lola! Well, it's very strange.

PARA: NURIA La mala noticia es que: ¡Su resguardo ganador ha desaparecido! Lola pidió a Sam que le recoja la ropa de la lavandería - pero Sam cogió el resguardo de la Primitiva. ¡Ay, ay, ay! ¡Pobre Lola!

FOR: NURIA The bad news is that: Your winning record has disappeared! Lola asked Sam to pick up the clothes from the laundry - but Sam took the receipt from Primitiva. Ay ay ay! Poor Lola!

PARA: PEPE Así que su prima vino a quedarse. ¡Superestricta! ¡Nada de animales! ¡Nada de fiestas! De todos modos, me fui abajo para verla y... Pepe, ¡vaya, vaya!

FOR: PEPE So your cousin came to stay. Superstrict! No animals! No parties! Anyway, I went downstairs to see her and ... Pepe, go, go!

PARA: PEPE Luego, un minuto más tarde, me dijo de ponerla donde estaba. ¡Mujeres!

FOR: PEPE Then, a minute later, he told me to put it where it was. Women!

LOLA / PABLO: ¿Qué? ¿Dónde?

LOLA / PABLO: What? Where?

He dicho: ¡Quisiera unos zapatos elefantes! ¡JaJaJaJa!

I said: I would like some elephant shoes! LOL!

te lo dije anoche: se acabó. ¡Y no me llames Lolita! Sí, Juan. Sí - también recibí el cojín. ¡Pero se acabó! Lo siento. No llores. ¡Adiós! ¡Ay! ¡Hombres!

I told you last night: it's over. And do not call me Lolita! Yes Juan. Yes - I also received the cushion. But it ended! I am sorry. Do not Cry. Goodbye! Oh! Mens!

INES: Y arriba... y abajo. Arriba...

INES: And up ... and down. Up ...

INES: ¡Venga más, y más!

INES: Come more, and more!

INES: Venga. Respiremos.

INES: Come. We will breathe

INES: ¡Manos en la cintura! ¡Y sigamos!

INES: Hands on the waist! And let's continue!

INES: ¡Hola! Aquí estamos, aquí Inés, y vamos a divertirnos todos. ¡Sí, venga! ¡Derecha la cabeza! ¡Izquierda! ¡Derecha! ¡Izquierda, y derecha! ¡Izquierda!

INES: Hello! Here we are, here Agnes, and let's all have fun. Yes, come! Right head! Left! Right! Left and right! Left!

INES: Arriba, abajo. Vamos. Doble sus rodillas. Arriba, abajo. Uno, dos, y tres, y cuatro...

INES: Up, down. Come on. Bend your knees. Up and down. One, two, and three, and four ...

L/A: ¿Sí?

L / A: Yes?

L/A: ¿Sííí?

L / A: Yes?

LA DUEÑA: Sí. Hola. Soy yo. Sí. Coja el teléfono. ¿Sí? Soy la dueña.

LA DUEÑA: Yes. Hello. It's me. Yes. Pick up the phone. Yes? I am the owner.

LOLA/ ANA/SAM: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...

LOLA / ANA / SAM: One, two, three, four, five, six, seven, eight ...

LOLA/ANA: ¡Eh, Pablo! ¿Qué haces?

LOLA / ANA: Hey, Pablo! What do you do?

LOLA: Cristina, necesitamos un nuevo reportero para Canal 9 y creo que Sam sería perfecto - por supuesto yo le enseñaría. Mi nueva jefa estará muy impresionada. Y esta mañana encontré a Pablo llevando mis medias de Versace. ¡Es un chico muy raro!

LOLA: Cristina, we need a new reporter for Channel 9 and I think Sam would be perfect - of course I would teach him. My new boss will be very impressed. And this morning I found Pablo wearing my Versace stockings. He is a very strange boy!

LOLA: ¡Castaño oscuro!

LOLA: Dark brown!

LOLA: ¡De diseño!

LOLA: Design!

LOLA: ¿Necesito una razón?

LOLA: Do I need a reason?

LOLA: ¿Le digo que se vaya, Pablo?

LOLA: Do I tell him to leave, Pablo?

LOLA: ¡Ni lo sueñes! ¿Por qué se ha movido mi bici?

LOLA: Do not dream it! Why has my bike moved?

LOLA: ¡No lo digas! ¡Sólo quítatela y tírala!

LOLA: Do not say it! Just take it off and throw it away!

LOLA: No empieces. ¿Mensajes? ¿Qué te crees, que soy tu secretaria?

LOLA: Do not start. Messages? What do you think, that I'm your secretary?

LOLA: ¿Lo tienes, Sam?

LOLA: Do you have it, Sam?

LOLA: ¿Te gustan estos pantalones?

LOLA: Do you like these pants?

LOLA: ¿Juegas con coches?

LOLA: Do you play with cars?

LOLA: ¿Reconoces a alguien?

LOLA: Do you recognize someone?

LOLA: ¿Me entiendes?

LOLA: Do you understand me?

LOLA: ¡Doctor Scott! ¡Sam, estás impresionante! ¡Me encantan los médicos! EMAILS Y TELÉFONO

LOLA: Doctor Scott! Sam, you're awesome! I love doctors! EMAILS AND TELEPHONE

LOLA: Eeeh - dice: "¡Hola! ¿Te acuerdas de mí?..." No... "Hace siete años somos..." Éramos... "corresponsales"... ¡Oh, ahora me acuerdo! ¡Es Sam! ¡Sam Scott!

LOLA: Eeeh - says: "Hello! Do you remember me? ... "No ..." Seven years ago we are ... "We were ..." correspondents "... Oh, now I remember! It's Sam! Sam Scott!

LOLA: Eeeh... no. Pero... he encontrado al reportero perfecto para ti. Es americano, habla español, y es muy, muy, muy sexy. Mira esto, te va a gustar.

LOLA: Eeeh ... no. But ... I've found the perfect reporter for you. She is American, speaks Spanish, and is very, very, very sexy. Look at this, you will like it.

LOLA: Eeeh... el caso... es que...

LOLA: Eeeh ... the case ... is that ...

LOLA: Eeeh, Sam, no entiendes - sólo hay un dormitorio.

LOLA: Eeeh, Sam, you do not understand - there's only one bedroom.

LOLA: ¡Huevos! ¡Huevos!

LOLA: Eggs! Eggs!

LOLA: Ochenta y ocho centímetros...

LOLA: Eighty-eight centimeters ...

LOLA: ¡Basta! ¡Y no le hables así a mi amigo Sam!

LOLA: Enough! And do not talk to my friend Sam like that!

LOLA: ¡Basta! ¿Y qué pensáis hacer?

LOLA: Enough! And what do you plan to do?

LOLA: Sobre todo Pablo... ¡es mío! Te lo debo, Lola. Me vuelves loca. ¡Oh, Pablo!

LOLA: Especially Pablo ... it's mine! I owe you, Lola. You make me crazy Oh, Pablo!

LOLA: ¡Disculpad! Ana, por cierto, ese color no te va.

LOLA: Excuse me! Ana, by the way, that color does not suit you.

LOLA: ¿Ejercicio con Inés? ¡No! ¿Ejercicio con Lola? ¡Sí!

LOLA: Exercise with Ines? Do not! Exercise with Lola? Yes!

LOLA: ¡Fantástico! ¡Qué movida! Este piso está muy concurrido... Llamadas extrañas... nombres extraños, ¡y hasta los GEOS!

LOLA: Fantastic! That moved! This floor is very busy ... Weird calls ... weird names, and even GEOS!

LOLA: ¡Fantástico! ¡La ropa está genial!

LOLA: Fantastic! The clothes are great!

LOLA: Fascinante...

LOLA: Fascinating ...

LOLA: ¿Fuego? ¿Dónde?

LOLA: Fire? Where?

LOLA: Para la guapa Lola. De S. con mucho cariño. Esta S. no es de Sebastián.

LOLA: For the beautiful Lola. Of S. with a lot of affection. This S. is not Sebastian's.

LOLA: Para la encantadora Ana. De S. con mucho cariño.

LOLA: For the lovely Ana. De S. with a lot of love.

LOLA: A partir de ahora va a ser una vida de lujo ... ropa de diseño ...

LOLA: From now on it's going to be a life of luxury ... designer clothes ...

LOLA: ¡Ajo! ¡Sopa de ajo!

LOLA: Garlic! Garlic soup!

LOLA: Ponte cómodo, necesito ir al baño. ¡Psst Ana! ¡Al cuarto de baño! ¡Rápido! ¡Ay, Dios Mío! ¿Qué vamos a hacer? ¡Juega con cochecitos!

LOLA: Get comfortable, I need to go to the bathroom. Psst Ana! To the bathroom! Quick! Oh Lord! What are we going to do? Play with strollers!

LOLA: Dame el correo, Luis... ¡Dame el correo, Luis!

LOLA: Give me the mail, Luis ... Give me the mail, Luis!

LOLA: Vete a la audición por lo menos, ¿Sí?

LOLA: Go to the audition at least, yes?

LOLA: Buenas tardes.

LOLA: Good afternoon.

LOLA: ¡Qué bien, Cristina!

LOLA: Good, Cristina!

LOLA: Bueno. Recuerda Triscas.

LOLA: Good. Remember Triscas.

LOLA: Adiós Sebastián.

LOLA: Goodbye Sebastian.

LOLA: Lo suponía. ¡Podías haber incendiado la casa! ¿Estás loco o qué?

LOLA: I supposed it. You could have set the house on fire! Are you crazy or what?

LOLA: ¿Ha recibido mi fax? ¿Ha recibido mi email, entonces? ¿Qué dijo Sting? ¿Va a hacer la entrevista? ¿¡Nunca ha oído hablar de Canal 9!? ¡Ay, por favor! Bien, ¿Puedo conocerlo por lo menos? ¡¿Puedo?! ¿Dónde está? ¡¿En el aeropuerto?! ¡Allí estaré! ¡Sííí!

LOLA: Have you received my fax? Have you received my email, then? What did Sting say? Are you going to do the interview? Have you never heard of Channel 9 !? Oh please! Well, can I meet him at least? May l?! Where is? In the airport?! I will be there! Yes!

LOLA: ¡No puede! ¡Van a quedar guay! Las estanterías... de madera natural de pino

LOLA: He can not! They will be cool! The shelves ... made of natural pine wood

LOLA: Me invita a cenar porque quiere hablarme de un nuevo trabajo.

LOLA: He invites me to dinner because he wants to tell me about a new job.

LOLA: ¡Ha usado mi bicicleta!

LOLA: He used my bicycle!

LOLA: ¡Lo será si le gustan las ranas!

LOLA: He will be if he likes frogs!

LOLA: ¡Se va... ahora!

LOLA: He's leaving ... now!

LOLA: Es mi corresponsal.

LOLA: He's my correspondent.

LOLA: ¡Hola Ana!

LOLA: Hello Ana!

LOLA: ¡Hola a todos!

LOLA: Hello everyone!

LOLA: ¡Hola! ¡Quisiera reclamar mi premio por favor! ¿Mis números? ¡Por supuesto! Son el 66, 11, 89, 18, 69 ... ¡Seguro!

LOLA: Hello! I would like to claim my prize please! My numbers? Of course! They are 66, 11, 89, 18, 69 ... Sure!

LOLA: ¡Hola! Soy Lola... Y ésta es Ana...

LOLA: Hello! I'm Lola ... And this is Ana ...

LOLA: ¿Hola? ¡Oh! ... ¡Sebastián! ¿Qué tal? JaJa. ¡Oh! ¿Conmigo? ¿Cena? ¿Esta noche? ¡Oh, me encantaría! ¡Maravilloso, Sebastián! ¡Chao, Sebastián! Chao, chao. Era Sebastián.

LOLA: Hello? Oh! ... Sebastian! How are you? LOL. Oh! With me? Dinner? Tonight? Oh, I would love it! Wonderful, Sebastian! Chao, Sebastian! Chao, bye. It was Sebastian.

LOLA: ¿Aquí? ¡De ninguna manera! ¡No!

LOLA: Here? No way! Do not!

LOLA: ¡Hola, Sam! ...

LOLA: Hi, Sam! ...

LOLA: ¡Hola, Sam! ¿Y bien? ¿Has encontrado el resguardo?

LOLA: Hi, Sam! And good? Have you found the receipt?

LOLA: Hola, Sam.

LOLA: Hi, Sam.

LOLA: Hmm... ¿Trabajar de cocinero? No es para él. Pero por fín hemos encontrado un trabajo para él.

LOLA: Hmm ... Work as a cook? It is not for him. But finally we have found a job for him.

LOLA: Hmmm...

LOLA: Hmmm ...

LOLA: ¡Qué ridículo! "Hola baby. Aquí Sam Scott". La nueva editora llegará muy pronto. ¡Quería impresionarla!

LOLA: How ridiculous! "Hello Baby. Here Sam Scott. " The new editor will arrive very soon. I wanted to impress her!

LOLA: ¡Eso ya lo sé! ¡Bien!

LOLA: I already know that! All right!

LOLA: ¡Eso ya lo sé! ¡Pero Sam, no! ¡Pablo, no! ¡Cómo se atreve!

LOLA: I already know that! But Sam, no! Pablo, no! How do you dare!

LOLA: ¡No puedo creer que vuelvas de Argentina! ¿Recibiste las fotos?

LOLA: I can not believe you're coming back from Argentina! Did you receive the photos?

LOLA: No me importa. ¡Sam! ¡Por favor, sal! ¡Queremos hablar contigo!

LOLA: I do not care. Sam! Please, come out! We want to talk to you!

LOLA: Le paso con el Señor Spielberg...

LOLA: I happened to him with Mr. Spielberg ...

LOLA: ¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí! ¡Ni podemos pagar esta factura, ni ésta, ni ésta!

LOLA: I have a job but it's too expensive for me! We can not pay this bill, neither this nor this one!

LOLA: Tengo un plan...Vamos al Café Internet. 4. El plan de Lola y Ana

LOLA: I have a plan ... Let's go to the Internet Café. 4. The plan of Lola and Ana

LOLA: Tengo una idea...

LOLA: I have an idea ...

LOLA: No te he visto desde el instituto...

LOLA: I have not seen you since high school ...

LOLA: ¡Tengo algo para ti!

LOLA: I have something for you!

LOLA: Tengo que darme prisa. Volveré dentro de una hora.

LOLA: I have to hurry. I'll be back in an hour.

LOLA: Ya lo sé porque... trabajas en un museo, ¿no?

LOLA: I know because ... you work in a museum, right?

LOLA: Ya sé lo que me voy a poner...

LOLA: I know what I'm going to get ...

LOLA: ¡Ya sé! ¡Vamos a ir a la lavandería - ¡Tiene que pasar por allí!

LOLA: I know! Let's go to the laundry - You have to go through there!

LOLA: Lo sé. Yo voy a ir de compras con él.

LOLA: I know. I'm going shopping with him.

LOLA: ¡A mí también me gustan las palomitas! EMAILS Y TELÉFONO

LOLA: I like popcorn too! EMAILS AND TELEPHONE

LOLA: Me gusta el pareo.

LOLA: I like the pareo.

LOLA: ¡Me encanta tu pijama! Sam, perdona un segundo, ¿eh? ¡Psst! ¡Ana! ¡Al cuarto de baño! 2. De compras con Sam

LOLA: I love your pajamas! Sam, excuse me for a second, huh? Psst! Ana! To the bathroom! 2. Shopping with Sam

LOLA: ¡He dicho...! 2. Sam llega al piso

LOLA: I said ...! 2. Sam arrives at the

LOLA: He dicho: ¡yo voy de compras con él!

LOLA: I said: I'm going shopping with him!

LOLA: ¡Lo suponía!

LOLA: I supposed it!

LOLA: Oh. ¡Ya voy yo! ¿Hola? ¡Oh! Hola... ¡Es la Sargento! ¿Perdón? No sé... Qué extraño... ¡Pero 400 latas son muchas! La verdad es que no sé nada. Sí sí, también se lo diré a Ana. ¡Hasta Luego!

LOLA: Oh. I'm coming! Hello? Oh! Hello ... It's the Sergeant! Sorry? I do not know ... How strange ... But 400 cans are many! The truth is that I do not know anything. Yes yes, I will also tell Ana. See you later!

LOLA: Ohh ... Le envié un email hablándole de ti.

LOLA: Ohh ... I sent him an email talking about you.

LOLA: Vale... ¡Pero nada de bromitas! Voy a enviarle un email a Sebastián.

LOLA: Ok ... But no joke! I'm going to send an email to Sebastian.

LOLA: ¡Vale! ¡Venga! ¡Vamos a prepararnos! Cogemos CNN por el satélite. ¡Búscala! ¡Y tú! ¡Devuélveme las medias ahora!

LOLA: Ok! Come on! Let's prepare! We take CNN by satellite. Look for it! And you! Give me my stockings now!

LOLA: ¡Vale! Yo voy a ir de compras con él.

LOLA: Ok! I'm going shopping with him.

LOLA: ¡Vale! ¡Está bien! ¡Ana! ¡Música por favor! ¡Y brazos arriba! Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho... Brazos delante. Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...

LOLA: Ok! It's okay! Ana! Music please! And arms up! One, two, three, four, five, six, seven, eight ... Arms in front. One, two, three, four, five, six, seven, eight ...

LOLA: ¡Vale! ¡Ya está bien! ¡Que se vaya ahora mismo!

LOLA: Ok! Now it is OK! Let him go right now!

LOLA: Vale, le voy a dar esto.

LOLA: Okay, I'm going to give this to you.

LOLA: Vale, vamos a tomar algo antes de empezar. ¿Un zumo, Ana?

LOLA: Okay, let's have a drink before we start. A juice, Ana?

LOLA: Vale.

LOLA: Okay.

LOLA: ¡Ciento cuarenta y cuatro huevos!

LOLA: One hundred and forty-four eggs!

LOLA: Un metro setenta.

LOLA: One meter seventy.

LOLA: ¿O te las montan tus criados?

LOLA: Or are your servants riding you?

LOLA: O conmigo.

LOLA: Or with me.

LOLA: O me compras otro par, ¡o vas a tener otro accidente!

LOLA: Or you buy me another pair, or you're going to have another accident!

LOLA: ¡¿Pablo?!

LOLA: Pablo ?!

LOLA: ¿Pablo Aranda García?

LOLA: Pablo Aranda García?

LOLA: ¡Pablo!

LOLA: Pablo!

LOLA: ¡Pablo! ¡¿Te has puesto mis medias?!

LOLA: Pablo! Have you put on my stockings ?!

LOLA: ¡Pablo! ¿Dónde está mi limonada caliente?

LOLA: Pablo! Where is my hot lemonade?

LOLA: Pablo.

LOLA: Pablo.

LOLA: ¿Pablo? ¿Son tuyos los huevos?

LOLA: Pablo? Are the eggs yours?

LOLA: ¡Paca Montalbán!

LOLA: Paca Montalbán!

LOLA: ¡Juega con coches!

LOLA: Play with cars!

LOLA: ¡Rápido, Sam! ¡Escóndete! ¡En el dormitorio!

LOLA: Quick, Sam! Hide! In the bedroom!

LOLA: ¿De verdad?

LOLA: Really?

LOLA: ¿Recuerdas cuando querías cambiar de detergente...?

LOLA: Remember when you wanted to change detergent ...?

LOLA: ¿S.? ¡Sebastián!

LOLA: S.? Sebastian!

LOLA: ¡SAM! ¡Sam! El resguardo que has cogido del tablón ... ... no es el resguardo de la lavandería. Es el resguardo de la Primi. Mi resguardo ganador de la Primi.

LOLA: SAM! Sam! The receipt that you have taken from the board ... ... is not the shelter of the laundry. It is the protection of the Primi. My winning stub of the Primi.

LOLA: ¡Hoy ha llegado Sam y es Carnaval! ¡Tenemos que celebrarlo!

LOLA: Sam has arrived today and it's Carnival! We have to celebrate it!

LOLA: Sam vive con Pablo en el piso de enfrente.

LOLA: Sam lives with Pablo on the opposite floor.

LOLA: ¡Sam! 'Las cinco familias más ricas de América. Número cuatro, la familia Scott'... Y ahí estás, Sam.

LOLA: Sam! 'The five richest families in America. Number four, the Scott family '... And there you are, Sam.

LOLA: ¡Sam! ¡Despierta! ¡Vamos! ¡Levántate perezoso! Ohh... ¡Qué mono!

LOLA: Sam! Awake! Come on! Get up lazy! Ohh ... What a monkey!

LOLA: ¡Sam! Tengo una buena noticia para ti, Canal 9 está buscando un reportero.

LOLA: Sam! I have good news for you, Channel 9 is looking for a reporter.

LOLA: ¡Sam! ¡Quiero presentarte a alguien! Mi nueva editora. Lucrecia, éste es Sam.

LOLA: Sam! I want to introduce you to someone! My new editor Lucrecia, this is Sam.

LOLA: ¡La ropa de Sam es un desastre!

LOLA: Sam's clothes are a mess!

LOLA: Sam, mi nueva jefa estará impresionada conmigo.

LOLA: Sam, my new boss will be impressed with me.

LOLA: ¡Sam, no!

LOLA: Sam, no!

LOLA: Sam, tus huevos se han quemado. ¿Quizás un poco de queso?

LOLA: Sam, your eggs have been burned. Maybe a little cheese?

LOLA: ¿Sam, tus huevos?

LOLA: Sam, your eggs?

LOLA: ¿Sam?

LOLA: Sam?

LOLA: ¿Diga? ... ¿Tiene un mensaje para Antonio Matador?... ¿Que si soy yo su qué? ¿Su agente? No, lo siento. Me parece que se ha equivocado.

LOLA: Say? ... Do you have a message for Antonio Matador? ... What if I am your what? Your agent? I'm not sorry. I think he's wrong.

PABLO: ¡Y compraste melones en vez de limones! ¡Y demasiados huevos! ¿No has ido nunca a un supermercado?

PABLO: And you bought melons instead of lemons! And too many eggs! Have not you ever been to a supermarket?

Ahora, ¿cuál de ellos es Triscas?: 'A' o 'B'.

Now, which of them is Triscas ?: 'A' or 'B'.

¡Oh! Consigna número dos: no se permiten bragas encima de los radiadores.

Oh! Set number two: panties are not allowed on top of the radiators.

Ah, por cierto, tengo un telegrama para ti. Es de tu padre. Dice: 'Am coming to Barcelona to meet the President. My jet arrives at the airport at midday. Will phone. Father.' La verdad Sam, creo que tú me gustas más.

Oh, by the way, I have a telegram for you. It's from your father. It says: 'Am coming to Barcelona to meet the President. My jet arrives at the airport at midday. Will phone. Father. ' The truth Sam, I think I like you more.

PABLO para JOSE: Y Ana piensa que Sam necesita un estilo vaquero... Pero yo pienso que tiene que tener pinta de motorista. Como yo, ¿eh? ¡Zum zum! ¡Jaja!

PABLO for JOSE: And Ana thinks that Sam needs a cowboy style ... But I think he has to look like a biker. Like me, huh? Zum zum! LOL!

PABLO para JOSE: ¿Ligar por Internet? ¡Pff! ¡Fácil! Chico, yo también podría ligar por Internet. ¡Muy fácil!

PABLO for JOSE: Flirting online? Pff! Easy! Boy, I could also flirt online. Very easy!

PABLO para JOSE: Eh, amigo, adivina. ¡Sam y yo tenemos una cita esta noche! Con dos bailarinas. ¡Guay! ¡Así de fácil!

PABLO for JOSE: Hey, friend, guess. Sam and I have a date tonight! With two dancers. Cool! That easy!

PABLO par JOSE: ¡Hola chico! ¡Sam ha echo la compra hoy por Internet! ¡Jaja! Ha comprado 144 huevos y 6 melones en vez de seis limones. ¡Qué estúpido!

PABLO par JOSE: Hello boy! Sam has made the purchase today on the Internet! LOL! He has bought 144 eggs and 6 melons instead of six lemons. How stupid!

PABLO: 'La familia Scott - una de las más ricas en América.' ¿Éstos?

PABLO: 'The Scott family - one of the richest in America.' These?

PABLO: ... ¿criados?

PABLO: ... servants?

PABLO: 9-3-4-1-0-1-0-1-0 ... ¡Sam! ¡Sam!

PABLO: 9-3-4-1-0-1-0-1-0 ... Sam! Sam!

PABLO: Un centurión.

PABLO: A centurion.

PABLO: ¡Una chaqueta de cuero!

PABLO: A leather jacket!

PABLO: ¡Aaaah!

PABLO: Aaaah!

PABLO: ¡Aaaargh! Pero ahora Sam... tengo un guión entero para mí solo cada noche en la televisión...

PABLO: Aaaargh! But now Sam ... I have an entire script for me alone every night on TV ...

PABLO: ¡Aahh! ¡Las escaleras!

PABLO: Aahh! The stairs!

PABLO: Sí, vosotras reíros... reíros, pero un día... yo... seré un gran actor... Esta semana me van a dar un papel en una producción de Shakespeare.

PABLO: Yes, you laugh ... laugh, but one day ... I ... I'll be a great actor ... This week they're going to give me a role in a Shakespeare production.

PABLO: Sí, la vas a necesitar... 5. Pablo cuida a las chicas

PABLO: Yes, you will need it ... 5. Pablo takes care of the girls

PABLO: Sí.

PABLO: Yes.

PABLO: Síí.

PABLO: Yes.

PABLO: Sííí. Tenía una línea pero la cortaron.

PABLO: Yes. He had a line but they cut it.

PABLO: Sííí. Te enseñaré cómo ser reportero.

PABLO: Yes. I'll show you how to be a reporter.

PABLO: Sí. Gracias, Sam.

PABLO: Yes. Thanks, Sam.

PABLO: ¿Sí?

PABLO: Yes?

PABLO: ¿Sííí?

PABLO: Yes?

PABLO: ¿Tú cocinar?

PABLO: You cook?

PABLO: ¡No me has comprado la moto! ¡No me has comprado la moto! No me has comprado la moto. ¡Bien! Gracias... Sam. Es muy...

PABLO: You have not bought me the bike! You have not bought me the bike! You have not bought my motorcycle. All right! Thanks Sam. It's very ...

PABLO: Tienes que tener pinta de conducir coches deportivos. Mírame a mí, yo tengo pinta de... motorista. Tú, tienes que tener pinta de... ¡Ah! ¡Hola nenas!

PABLO: You have to look like driving sports cars. Look at me, I look like ... biker. You, you have to look like ... Ah! Hello, girls!

PABLO: Sabes, el dinero no importa. Entonces, ¿que me has comprado?

PABLO: You know, money does not matter. So, what have you bought me?

PABLO: ¿Tus coches?

PABLO: Your cars?

PABLO: Tu sueño - mi pesadilla. Buenas noches, Sam.

PABLO: Your dream - my nightmare. Good evening, Sam.

PABLO: Tu resguardo gana... ¡Espera un momento! No, no puedes decir que has perdido tu "resguardo ganador".

PABLO: Your guard wins ... Wait a moment! No, you can not say that you have lost your "winning receipt".

PACA: Sobre todo...

PACA: Above all ...

PACA: ¡Ah, estás ahí, Pablo! ¿Dónde te escondías, eh? ¡Y Sam! ¡Eres un bailarín excelente! Lola, ¡he dicho que no se permiten chicos!

PACA: Ah, you're there, Pablo! Where did you hide, eh? And Sam! You are an excellent dancer! Lola, I said no boys are allowed!

PACA: Sobre todo los chicos del piso de enfrente.

PACA: Especially the guys on the opposite floor.

PACA: Cuatro... hemos salido a cenar, al teatro, al cine y ayer a bailar salsa. ¿A que sí, cariñito? ¡Soy la reina de la salsa!

PACA: Four ... we went out to dinner, to the theater, to the cinema and yesterday to dance salsa. What, sweetie? I'm the queen of salsa!

PACA: Bueno. ¡Qué pena! ¿Qué le vamos hacer?

PACA: Good. What a pity! What are we going to do?

PACA: ¡Adiós!

PACA: Goodbye!

PACA: ¡Hola! Soy Paca Montalbán, la nueva dueña. EMAILS Y TELÉFONO

PACA: Hello! I'm Paca Montalbán, the new owner. EMAILS AND PHONE

PACA: ¡Hola, Sam!

PACA: Hi, Sam!

PACA: He llamado, pero la música está tan alta que no oís. Pensé que podríamos hablar de mujer a mujer...

PACA: I have called, but the music is so loud that you do not hear. I thought we could talk about women to women ...

PACA: Sé que estás ahí Pablo. ¡Lola! ¡Ana! ¡He dicho nada de chicos!

PACA: I know you're there, Pablo. Lola! Ana! I said nothing about guys!

PACA: ¡Soy la reina del karaoke! ¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡Lalala!

PACA: I'm the queen of karaoke! Oh! Ah! Ah! Lalala!

PACA: ¡Vamos a bailar!

PACA: Let's dance!

PACA: No se permiten fiestas, ni visitas... especialmente de chicos... ... especialmente de los chicos de enfrente... ... especialmente de Pablo. ¡Es mío! ¿Entendido?

PACA: No parties are allowed, no visits ... especially from boys ... ... especially from the guys in front ... ... especially from Pablo. It's mine! It is understood?

PACA: Pablo y yo ya nos conocemos, ¿verdad?

PACA: Pablo and I already know each other, right?

PACA: ¡Pablo! ¡Pablo!

PACA: Pablo! Paul!

PACA: Hasta luego. Ah, por cierto, esa estantería no está derecha. ¡Chao!

PACA: See you later. Oh, by the way, that shelf is not right. Bye!

PACA: Entonces, me acompañas tú. ¡Venga! ¡Vamos a bailar! EMAILS Y TELÉFONO

PACA: Then, you accompany me. Come on! Let's Dance! EMAILS AND TELEPHONE

PACA: ¡Uhu! ¡Pablo!

PACA: Uhu! Paul!

PACA: ¡Espera a que se lo cuente a mi prima! ¡Me voy!

PACA: Wait till I tell my cousin! I'm going!

PACA: Tenemos que hablar de la renta... ¿en privado?

PACA: We have to talk about rent ... in private?

PACA: Bueno, ¿y qué? ¡Que venga a bailar y se sentirá mejor!

PACA: Well, so what? Let him come and dance and he will feel better!

PACA: ¡Qué lío!

PACA: What a mess!

PACA: ¿Qué?

PACA: What?

PACA: ¿Por qué no?

PACA: Why not?

PACA: ¡Tiene una cita conmigo! ¡Hola, Pablo, cariño! ¡Estás divino!

PACA: You have an appointment with me! Hello, Pablo, honey! You are divine!

PARA: NURIA Hay algunos anuncios geniales en la tele, ¿A que sí? Mis favoritos son Triscas, ... Amarín... ... y Chocolate Perfección... Chocolate Perfección. Mmmmm... Me encanta el chocolate Perfección...

PARA: NURIA There are some great ads on TV, right? My favorites are Triscas, ... Amarín ... ... and Chocolate Perfection ... Chocolate Perfection. Mmmmm ... I love chocolate Perfection ...

PARA: PEPE propio programa... ¡Cada noche a las seis enfrente de una gran audiencia! ¡Hollywood, aquí llego!

PARA: PEPE own program ... Every night at six in front of a large audience! Hollywood, here I come!

PABLO: ¿Un apodo? ¿Cuál?

PAUL: A nickname? Which?

PABLO: ¡Ah! 'Loco Sueño de Amor'.

PAUL: Ah! 'Crazy dream of love'.

PABLO: ¡Ah!... Un hombre viril, ¿eh? ¡Mm! Oh... ¡Qué! Estás de suerte, ¿eh, Lola?

PAUL: Ah! ... A manly man, eh? Mm! Oh what! You're in luck, huh, Lola?

PABLO: ¡Ah! ¡Hola chicas! ¿Qué tal todo?

PAUL: Ah! Hello girls! How is everything?

PABLO: ¡Ah! Aquí estáis.

PAUL: Ah! Here you are

PABLO: ¡Ah! ¡Ya decía yo que faltaba algo!

PAUL: Ah! I already said that something was missing!

PABLO: ¡Ah! ¡Señor Scott! ¡Desnúdese y acuéstese!

PAUL: Ah! Mr. Scott! Get undressed and lie down!

PABLO: ¡Ah! Eso no es problema. EMAILS Y TELÉFONO

PAUL: Ah! That is not a problem. EMAILS AND TELEPHONE

PABLO: ¡Ah! ¡La Sargento!

PAUL: Ah! The Sargent!

PABLO: Ah, está en mi cama.

PAUL: Ah, it's in my bed.

PABLO: ¡Ah, ahí está! ¡Es demasiado!

PAUL: Ah, there it is! It's too much!

PABLO: Ana, no es lo que escribes. Es cómo lo escribes.

PAUL: Ana, it's not what you write. It's how you write it.

PABLO: Y... pórtate bien. Bueno... y si no puedes... ¡ten cuidado!

PAUL: And ... behave yourself. Well ... and if you can not ... be careful!

PABLO: ¡Porque me perseguían! SAM Was my cooking a success? Mmm. I think so. fAHMY

PAUL: Because they were chasing me! SAM Was my cooking a success? Mmm. I think so. FAHMY

PABLO: ¿Le duele el brazo o la pierna? Brazo, pierna, pierna, brazo...

PAUL: Does your arm or leg hurt? Arm, leg, leg, arm ...

PABLO: ¡Ojos! ¡Ojos!

PAUL: Eyes! Eyes!

PABLO: ¡Dámela!

PAUL: Give it to me!

PABLO: No quiso llevarme pero me dio su número ... Vine a casa corriendo para escribirlo.

PAUL: He did not want to take me but he gave me his number ... I came home running to write it.

PABLO: Oye, Sam - ¡Quizás tenga una amiga ... o una hermana!

PAUL: Hey, Sam - Maybe I have a friend ... or a sister!

PABLO: ¡Ojalá te ahogaras en ellos!

PAUL: I wish you drowned in them!

PABLO: Amor, locura, ¡asesinato! El padre de Hamlet, el rey, es asesinado por el tío de Hamlet quien después se casa con la madre de Hamlet. Así que Hamlet mata a su tío, a su madre y al final... se muere.

PAUL: Love, madness, murder! Hamlet's father, the king, is murdered by Hamlet's uncle who later marries Hamlet's mother. So Hamlet kills his uncle, his mother and in the end ... he dies.

PABLO: No. ¡Todavía no! ¡Primero, el menú!

PAUL: No. Not yet! First, the menu!

PABLO: Oh - Ya veo ... ¿y adónde vas ahora?

PAUL: Oh - I see ... and where are you going now?

PABLO: Oh... ¡No puedo esperar!

PAUL: Oh ... I can not wait!

PABLO: ¡Ay madre!

PAUL: Oh mother!

PABLO: ¿Ah sí?

PAUL: Oh yes?

PABLO: ¡Oh!

PAUL: Oh!

PABLO: ¡Oh! Es fácil. ¡Relájate!

PAUL: Oh! It is easy. Just relax!

PABLO: ¡Oh! ¡Sam! ¡De América!

PAUL: Oh! Sam! From America!

PABLO: ¡Oh, no puedo! ¡Mis piernas!

PAUL: Oh, I can not! My legs!

PABLO: ¡Oh, Troy! ¡Troy! ¡Ah-ah, ah-ah! ¡Te quiero Troy! ¡Y yo también te quiero Penélope! El programa favorito de Lola...

PAUL: Oh, Troy! Troy! Ah-ah, ah-ah! I love you, Troy! And I love you too, Penelope! Lola's favorite show ...

PABLO: Oh, ¿ya has terminado? Ahora podríamos jugar a algo diferente...

PAUL: Oh, are you done yet? Now we could play something different ...

PABLO: ¡Oh, no se preocupe! ¡Yo puedo ayudarle! ¡Soy médico! 2. Cristina llega

PAUL: Oh, do not worry! I can help you! I am a doctor! 2. Cristina arrives

PABLO: ¡Oh, rápido! - ¡Coge la cinta!

PAUL: Oh, fast! - Take the tape!

PABLO: ¡Oh, mmm! ANA Bien - y éste es 'B'.

PAUL: Oh, mmm! ANA Well - and this is 'B'.

PABLO: ¿Ay, sí?

PAUL: Oh, yes?

PABLO: Ohhhhh.

PAUL: Ohhhhh.

PABLO: Vale Sam, ¿puedo ser sincero? El coche está bien - así que tú tienes que estar bien también... ¿Sabes? ¡Guay!

PAUL: Ok Sam, can I be honest? The car is fine - so you have to be fine too ... You know? Cool!

PABLO: ¡Ooh!... ¡Oh!

PAUL: Ooh! ... Oh!

PABLO: ¡Pobre Yorrick! Le conocía bien...

PAUL: Poor Yorrick! I knew him well ...

PABLO: ¿Sam? Ah, Sam.

PAUL: Sam? Oh, Sam.

PABLO: ¿Criados?

PAUL: Servants?

Ésta es la historia de Lola y Ana quienes comparten un piso en Barcelona - y de sus vecinos de enfrente - Pablo y Sam, el americano. A Ana le gusta Pablo ... Pero a Pablo le gusta Lola - ¡Oh! A Lola le gusta Sam! Pero adivina ... ¡A Sam le gusta Ana! Ah, ¿cómo lo arreglarán? ¡Prepárate para el próximo episodio de Extra!

This is the story of Lola and Ana who share a flat in Barcelona - and their neighbors opposite - Pablo and Sam, the American. Ana likes Pablo ... But Pablo likes Lola - Oh! Lola likes Sam! But guess ... Sam likes Ana! Oh, how will they fix it? Get ready for the next Extra episode!

Ésta es la historia de Lola y Ana quienes comparten un piso en Barcelona - y de sus vecinos de enfrente, Pablo y Sam, el americano. Lola quiere ser rica... Pablo quiere ser actor...Y Sam quiere invitar a Ana al cine. ¡Prepárate para el próximo episodio de Extra!

This is the story of Lola and Ana who share a flat in Barcelona - and their neighbors opposite, Pablo and Sam, the American. Lola wants to be rich ... Pablo wants to be an actor ... And Sam wants to invite Ana to the movies. Get ready for the next Extra episode!

Ésta es la historia de Lola y Ana quienes comparten un piso en Barcelona, y sus vecinos, Pablo, y Sam, de Norteamérica. A Sam le gusta Ana. A Ana le gusta Sam. A Pablo le gusta Lola. Y... y bien, a Lola no le gusta Pablo. ¡No se mueva! ¡Extra! ¡Ya empieza!

This is the story of Lola and Ana who share a flat in Barcelona, ​​and their neighbors, Pablo, and Sam, from North America. Sam likes Ana. Ana likes Sam. Pablo likes Lola. And ... well, Lola does not like Pablo. Do not move! Extra! It starts!

Ésta es la historia de Lola y Ana quienes comparten un piso en Barcelona. Y sus vecinos, Pablo y Sam, de Norteamérica. Lola trabaja para Canal 9. Y también Sam. Ana sólo quiere salvar a los animales. Y Pablo ... Bien ... Pablo es ... Pablo. ¡No se mueva! ¡Extra! ¡Ya empieza!

This is the story of Lola and Ana who share a flat in Barcelona. And his neighbors, Pablo and Sam, from North America. Lola works for Channel 9. And also Sam. Ana only wants to save the animals. And Pablo ... Well ... Pablo is ... Pablo. Do not move! Extra! It starts!

Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España. Tienen una visita, Sam, de América... Que...no habla bien el español... Que...no tiene estilo... A las chicas les gusta Sam porque es... ¡Y Pablo descubre que Sam es muy rico! ¡Prepárate para el próximo episodio de Extra!

This is the story of Lola and Ana who share a flat in Spain. They have a visit, Sam, from America ... That ... does not speak Spanish well ... That ... has no style ... Girls like Sam because he is ... And Pablo discovers that Sam is very rich! Get ready for the next Extra episode!

Ésta es la historia de Lola y Ana, quienes comparten un piso en Barcelona. Y de sus vecinos de enfrente, Pablo y Sam, el americano. Pablo sabe que Sam es muy rico. Y Lola sabe que Sam es muy rico. Pero Ana no sabe que Sam es muy rico. ¡Prepárate para el próximo episodio de Extra!

This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Barcelona. And from his neighbors opposite, Pablo and Sam, the American. Pablo knows that Sam is very rich. And Lola knows that Sam is very rich. But Ana does not know that Sam is very rich. Get ready for the next Extra episode!

Ésta es la historia de Lola y Ana, quienes comparten un piso en España. Tienen un vecino, Pablo... Y una visita, Sam, de América. A las chicas les gusta Sam porque es... ¡Y a Pablo le gusta Sam porque es... rico! ¡Prepárate para el próximo episodio de... Extra!

This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Spain. They have a neighbor, Pablo ... And a visit, Sam, from America. Girls like Sam because he's ... And Pablo likes Sam because he's ... rich! Get ready for the next episode of ... Extra!

Ésta es la historia de Lola y Ana, que comparten un piso en España. Tienen un vecino, Pablo. A Pablo le gusta Lola... Y a Ana le gusta Pablo. Y así están las cosas hasta que... ¡Lola recibe una carta de América!

This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Spain. They have a neighbor, Pablo. Pablo likes Lola ... And Ana likes Pablo. And that's how things are until ... Lola receives a letter from America!

Ésta es la historia de Lola y Ana, quienes comparten un piso en España. Tienen una visita, Sam, de América, que no habla bien el español... ¡Pablo descubre que Sam es muy, muy rico! ¿A Sam le gusta Lola? ¿A Lola le gusta Sam? ¿Y a quién le gusta Pablo? ¡No te olvides del próximo episodio de Extra!

This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Spain. They have a visit, Sam, from America, who does not speak Spanish well ... Pablo discovers that Sam is very, very rich! Does Sam like Lola? Does Lola like Sam? And who likes Pablo? Do not forget the next Extra episode!

Triscas: ¿'A' o 'B'? ¿Listo, Pablo? Éste es 'A'

Triscas: 'A' or 'B'? Ready, Pablo? This is 'A'

Trabajos para los chicos

Works for the kids

SAM: Sí. ¡Hasta luego!

Yes , I would like ... SAM: Yes. See you later!

Síí. ¿Hola? ¿Qué? ... ¿Qué quiere decir: "Esos no son los números ganadores"? ¡Claro que son! ¿Pues cuáles son los números entonces? ... 69, 81, 68, 11, 99 ... ¿Pero cómo?

Yes Hello? What? ... What do you mean: "Those are not the winning numbers"? Of course they are! So what are the numbers then? ... 69, 81, 68, 11, 99 ... But how?

Ésta es la historia de Lola y Ana, quienes comparten un piso en Barcelona. Tienen un vecino, Pablo, y una visita, Sam, de América. A las chicas les gusta Sam porque es mmm mmm. Y a Pablo le gusta Sam porque es rico. A Sam le encanta estar en España. ¡Prepárate para el próximo episodio de Extra!

is born This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Barcelona. They have a neighbor, Pablo, and a visitor, Sam, from America. Girls like Sam because it's mmm mmm. And Pablo likes Sam because he's rich. Sam loves being in Spain. Get ready for the next Extra episode!

la suerte: se cepilla el pelo y coloca los cojines. Lola no puede ver a nadie llevando el color naranja. Lola se entusiasma ...

lucky: she brushes her hair and places the cushions. Lola can not see anyone wearing the orange color. Lola is excited ...

Dice: "19 de febrero"...

says: "February 19" ...


Kaugnay na mga set ng pag-aaral

HRM 305: Health and Safety- Test 1

View Set

End of the Cold War (Ch. 19 & 20) test

View Set

Lesson 11-4. Explain how to enhance work team effectiveness.

View Set

Transgenic plants and applications

View Set