Titanic - pang, träff sjönk. Molly Brown

Pataasin ang iyong marka sa homework at exams ngayon gamit ang Quizwiz!

Sida 12. TA: Ja det har rätt i, det är inte alls lätt att rita båtar. Man måste tänka på den strukturella integriteten, inget får lämnas åt slumpen, även om man inte kan styra över vädrets makter.

MB: Det klarar du säkert av som har pluggat på Chalmers. Men var det inte stiltje när Festonia II gick till botten 1904? Bogvisiret lossnade spontant under en partykryssning. Det är ju lite konstigt att det bara...lossnar sådär?

Sida 11. TA: Teckna försäkring. Nej. Inte betala en räkning. Teckna försäkring. Nej, jag vill inte vara med i en kundundersökning. Försäkring. Båt. Jättestor båt. Dyr. X-tra allt. Så där, nu är båten försäkrad som om den vore byggd av guld.

MB: Hoho, är det någon hemma. Herr Andrews! Jag har letat efter dig.

Sida 14. RS: Åh, påminn mig inte! Det var rough. Så himla pinsamt! Mina trick fungerade inte alls, jag ville till slut bara rulla runt och spela död!

MB: PAWW...Bara fortsätt öva, så har du snart alla SVANSADES efter dig!

Sida 14. RS: Attchi-wow-wow, han låter inte som nån vidare båtsman. Aj min beagle!

BA-SETT den lite annorlunda. Men akta spetsen. Konstigt, jag mådde rätt TASS-KIGT ett tag, men mår helt bra nu! På tal om båtar och män... Jag hörde du pratat med en snorvalp på däck. Klokt av dig att öva flört när vi RESER, RAGG riskera inte bli lika permanent då.

Sida 8. JJ: Är Molly måhända en sådan vedervärdig politiskt korrekt kulturtant som går igång på att uppmärksamma andras misstag?

MB: Antyder ni att det skulle vara bättre att vara en politiskt inkorrekt kulturman som går igång på att begå "misstag"

Sida 12. TA: Eheh, kvinnor ja, tänk om man hade haft en sån man kunde ta hand om, klappa på och pyssla om

MB: Du har väl inte glömt att installera ventilation i hytterna? Benen bär inte... är det bara jag som tycker det är väldigt dålig luft här inne?

Sida 7. JJ: Nej det är inte sant?! Jag kallas ju själv för Jack! Ett oerhört vackert namn! Du ska garanterat åka med mig i första klass. Här, en fribiljett och lite gratis pengar!

MB: Hejhej! Molly Brown heter jag. Jag hörde att det delades ut gratis pengar härborta och jag kan tycka att det är principiellt fel. Hitta ett jobb åt killen istället. Man kan väl aldrig få för mycket administrativ personal? Jag har iallafall minsann inte fått något gratis här i livet. Mina föräldrar dog i ett skeppsbrott när de 50 år gamla och jag bara barnet. Ja, jag vet vad ni tänker, stackars m...

Sida 19. TA: Lugn, Eddie, jag skulle aldrig avslöja hemlisar! Det är inte som att jag står här och visar upp alla våra hemliga dokument!

MB: Hemliga dokument? Va då för hemliga dokument?

Sida 8. JJ: MIG! Jag är ju 50 år gammal och befinner mig på ett skepp! Jag känner mig oväntat... dödlig. Tänk om jag skulle sluta leva? Poff! Vem ska då vattna pelargonerna? Vad är egentligen meningen med livet?

MB: Jag förstår att ni har dödsångest med tanker på er höga ålder. Ni borde ha skaffat barn för länge sedan om ni alls brydde er om ert eftermäle.

Sida 13. RS: Vägen till en mans hjärta går via hans mage. Men hur hittar man då till hans mage? Oj! Du ser ju inte helt bra ut...

MB: Jag vet inte vad det är som händer, jag mår inte alls bra! Jag skulle just locka detaljer ur båtbyggaren men fick plötsligt svårt att andas. Sedan blev mina ben alldeles svaga, se här! Och handsvett, EXTREM handsvett! Jag har tappat greppet helt! Känn!

Sida 3. MB svänger förbi ES som lyfter kaptensmössan för högt. RS antecknar.

MB: Kapten Smith... nämen är det fartygskonstruktören Thomas Andrews i egen hög person? Ett riktigt mästerverk! 880 fot?

Sida 12. TA: Äsch, du ska inte tro på allt som står i pressen, rysk påverkansoperation. Båten var perfekt designad, det var bara den där tölpen till kapten som inte förstod att det är förbjudet att transportera krigsmaterial med passagerarfärjor. Det är löst, jag pratade med den ryska tsaren och allt är förlåtet.

MB: Krigsmaterial och ryska tsaren säger du... Du rör dig verkligen i höga kretsar. Du måste vara populär bland kvinnorna.

Sida 3. RS: Vadå, här?

MB: Känns det som jag bryr mig? Nä okej, det där var lite onödigt. Hitta en man kan du inte göra i en bok! Du måste lära dig att slå på charmen, så kan du snart vira vilken man du vill runt fingret. Kolla här, jag ska låtsas ragga på Thomas så får du se hur man gör. Och får jag in en fot hos honom blir det dessutom lättare att ta reda på vad som hände med de tidigare båtarna.

Sida 13. RS: Hmmm...hundrar om jag har något som kan bita på dina krämpor... Sett-er och vila ett slag. Är du säker på att dina föräldrars död inte var en olycka?

MB: Men drever du? Tio båtar på havets botten och alla är de byggda av den där LUFFSEN till båtbyggare, det är bara att gör MATTEN! Allt kan KOPPLAS till Herr Andrews!

Sida 14. RS: Men jag vill inte ha alla, bara en trofast räcker! Jag vet att jag som lady inte ska mopsa mig, men jag vill inte gifta mig för pengar, jag vill gifta mig med någon som jag lajka-r... Någon som jag pjälskar!

MB: Men för att hinna känna efter kan man ju KLAPPA MEDHÅRS en liten stund, allt handlar om tak-tik. Vi hjälps åt att hålla coll-ikväll, så hittar vi säkert någon!

Sida 13. RS:Ew! Ehrm...tack men nej, tack! Din stackare! Måste vara någon konstig form av sjösjuka du drabbats av!

MB: Men jag har inte tid att vara sjösjuk! Jag måste hitta orsaken till mina föräldrars död! Jag vet att det är något som inte stämmer, här ligger en HUND begraven!

Sida 3. TA: 882 fot och 9 tum om jag får be. Och visst är det jag. Vem talar jag med?

MB: Molly Brown! Högst välplacerade bord måste jag säga. Trevligt att råkas, tihi.

Sida 18. JD: Jag är kär! Ingen har någonsin sett mig som hon! Inte skulle hon vilja ha mig som hon visste att jag egentligen är fattigare än en T1:a på ostkupan...Men sanningen kan alltid modifieras! Om jag klarar John Jacobs fåniga test skulle jag få pengarna jag lovat Rose att jag har!

MB: Nog för att man ska vara positiv, men det här glaset är faktiskt helt tomt. Om man skulle bli bjuden på något att dricka kanske?

Sida 13. TA: Det är nog bara sjön som tar ut sin rätt, ni landkrabbor har inte sjöben som en skeppar som jag.

MB: Nä, nu måste jag ut härifrån innan jag får hypoxi!

Sida 3. RS: Och jag har sagt att du måste hjälpa mig att hitta en man. Pappa börjar bli gammal, och om han död innan jag hittat någon kommer jag hamna på gatan. Nu har jag läst hur många böcker som helst om det, men det känns som att jag inte kommer någonvart.

MB: Nämen, vad är det här? Känn här!!

Sida 8. JJ: Att vara gift är som att äta gift. Man kvävs. Förresten så behöver faktiskt inte arvingen ha mitt DNA, men han måste bete sig och se ut mer eller midre exakt som jag. Något annat vore naturligtvis ett förnedrande nedköp.

MB: Och hur skulle herrn mirakulöst hitta en kopia av sig själv? NYSER

Sida 2. RS: Molly! Jag undrade var du tog vägen när vi skulle boarda?

MB: Rose, jag har ju sagt att jag är här för att kolla hur den där (pekar på TA) är inblandad i mina föräldrars död. Tio stycken sjunker inte bara av en slump, och jag måste gå till botten med det här.

Sida 8. JJ: Schh! Det är sant dessvärre att jag saknar en vettig arvinge till mitt livsverk. Affärsimeperiet får inte gå förlorat till min odugliga brylling Kurt! Senast vi möttes var han två år och åt upp min strumpa.

MB: men se till att gifta er då, jag har en väninna som kanske...

Sida 17. HÄNG I BAREN. JJ FLANDRERAR BLAND PLANCKDAMERNA. MB LUFTSKÅLAR MED TA.

MB: Är det inte väldigt varmt härinne? Jag känner mig helt hypertyreoid. Här betalar man dyra pengar för en anständig resa och så får man sitta här och svettas som en kolskyfflare...är inte du varm?

Sida 12. TA: Ja... ha? Här är jag, tada!

MB: Åh, du man som kan bygga båtar, man måste verkligen vara intelligent för att hålla ordning på det där med barlast, kölknölar och bogvisir. Kan inte du berätta lite mer om båtbyggande?


Kaugnay na mga set ng pag-aaral

ITN Module 01.02.06 | Check Your Understanding - Network Components

View Set

4.1 Compare and contrast cloud computing concepts.

View Set

Chapter 5: Linux Filesystem Administration

View Set

ASVAB FOR DUMMIES WORD KNOWLEDEGE

View Set

Traditions and Encounters Ch. 40

View Set

ENGLISH PLUS 1, STARTER UNIT: PREPOSITIONS - English x English/pictures

View Set

Ch. 9 Statistical Process Control (SPC)

View Set