Egyptian Arabic

अब Quizwiz के साथ अपने होमवर्क और परीक्षाओं को एस करें!

el ahram

The pyramids

el-oda elly fiha el meraya

The room that has the mirror

emsak

The time when ppl dont eat in Ramadan

el gau däfi/bard

The weather is warm/cold

besorr3a

quickly

wäse3/a

Wide

hau'a

Wind/y

seef

summer

ed-donya

the world

fakkar/i!

think!

Di mesh 'ahwa.

this is no coffee.

ez-zonoun

thoughts, doubts

talät seneen

three years

mistagil, a

to be in a hurry

tisbah ala khear: answer

wenta/i/u menn ahlu

enti konti

You were (f)

enta kont

You were (m)

es-segäda

carpet

fingaan

cup

ghämmä

dark

howa yesafir

he travels

howa beyes'ee ez-zara3

he waters the plants

gada3/a

helpful

meratoh

his wife

tareekh

history

fazee3

horrible

ana mesh mu'waafa

i dont agree

hatmasha min hena

i will walk from here

mo'abla

interview

tayeb/ tayebeen

kind

tawiil tawiila tuwaal

long tall

zäda

plain

3ä'el/a

Vernünftig

modheck awi

Very funny

irba

Water hose

esh-shallal

Waterfall

tareea

Way, method

taree

Way, street

homma/e7na hokama

We are wise

fi nafs es-shera

On the same street

da ghalat

This is wrong

isharit murur

Traffic light

mahatta

Train station

rahala

Traveler

re7la/ ra7alat

Trip/s

mesh ma3uul

Unbelievable

3amm/khäl

Uncle väterlich/ mütterlich

mahfaza

Vallet

agouz/a

Old in age

hady/a

calm, quiet

sham3a

candle

na'di

cash

akeed

certainly

akeed

certainly, for sure

selsela

chain / store/ restaurant chain

rekhiis, rekhiisa, rukhaas

cheap

rekhiis, rekhiisa, rukhaas

cheap $

madeena

city

nediif, a , nudaaf

clean

nediif, gediida, nudaaf

clean

zaky

clever

orayeb/a

close

orayeb men

close to

hodoum

clothes

hoduum

clothes

fahim

coal

ghallaya

coffeemaker

loon

color

melaoen

colorful

alwan

colors

gayya ala tool

come coming straight away

shirka

company

mosaba2ä

contest

ebn ammoh

cousin

sowaan

covered tents

ba'ara/ ba'ar

cow/ cows

sobuun, sobuuna, sabäien

customer

sobuun/ a , sabäien

customer

wesikh, weskha, weskhiin

dirty

za3lään/a

disappointed

ghassalet el atbah

dishwasher

entrance (Building)

dokhul, matkhal

entrance

dokhuul, matkhal

mafish däa3i

don't bother

taht

downstairs down

dorg

drawer

fostaan

dress

'amiis

dress shirt

shara

east

sahl, sahla, sahliin

easy

hokuumall masreya

egyptian government

el tareekh el masri

egyptian history

kahraba

electric power

sifaara

embassy

El moasaf

employee

moasaf/a

employee

muwazzaf

employee

dokhuul

entrance

hatta law

even if

koll yom

every day

koll häga

everything

fi koll makan

everywhere

emte7än/ emte7annet

exam/s

khuruug

exit (shop)

3aaly, 3alya, 3alyiin

expensive

masna3

factory

khareef

fall (season)

be3eed/a

far

be3iid, be3iida, bu3aad

far, far away

saree3

fast

tekhiin tekhiina tukhan

fat thick

elmofaddal

favorite

e7sas

feeling

door el awwal

first floor

shooka

fish bone

3ain botagäz

flames on the stove

ward

flowers

bäbaläsh

for free

ashany

for me

ghaba

forest

arba owad nom

four bedrooms

faady/ fadya/ fadeen

free (not busy)

taaza

fresh

malyaan malyana malyaniin

full of/ full

damm__khafeef

funny

genena

garden

ganayni

gardener

3afareet

ghosts

rawwah

go home

door el ardy

groundfloor

asad

happiest

saaid/a

happy

sa3b, sa3aba, sa3abiin

hard, difficult

borneeta

hat

schufli law/ schufili law

have a look for me, if ...

howa yes'al

he asks

howa yekammel

he completes

howa ye3teber

he considers

howa ye'sem

he divides

howa mish shaayf kwayyis.

he doesn't see well.

howa yesou

he drives

howa yetrod

he drives away

howa yeksab

he earns

howa yeb3ed

he goes far

howa yerouh masr

he goes to Egypt

howa ba2aaloh

he has been for....

3omroh ma

he has never

howa yegri

he joggs

howa yemawwet

he kills

howa beyaasif ala piano

he plays on the piano

howa yemäress

he practices

howa yefaddal

he prefers

howa yetnaddem

he regrets

howa yesallah

he repairs

howa ähl

he said

howa yesäker

he studies

howa yestahamma

he takes a shower

howa haykun

he will be there

howa khäyef, heya khäyfa

he/ she is scared

te'iil, te'iila, tu'aal

heavy

ana mabsutalik/lak

i am happy for you

ana hena le modet esbua3

i am here for a week

ana hena lemodet esbua3

i am here for a week

ana mitgawezahh

i am married to him

ana mesh la'iya

i am not finding

ana muta'akiida enn ...

i am sure that...

ana mistanneyya

i am waiting for

ana mistannyeh

i am waiting for him

ana mistanniyehom

i am waiting for them

ana eshtariet

i bought

ana mesh shaayfa ayyihagga.

i dont see anything.

ana maeftekersh harouh

i dont think i will go

ana lazim arrayar

i have to change (clothes)

ana da'fat

i paid

ana dafaa3t

i paid

ana shaayfa

i see (at present)

ana estannied (moda taweela/ ketiir)

i waited (for a long time)

ana estannied moda taweela

i waited for a long time

ana meshhadar astanna

i will not be able to wait

ana ayyza attkallim ma3 safir almania

i would like to speak to the german ambassador

ana mistagila

i'm in a hurry

ana muta-akkidaa, el gonilla ussayyara keteer

i'm serious, the skirt is too short

laww

if

mohemm, mohemma, homemmiin

important

mostaheel

impossible

shahama

in favour

ossaad/ oddäm

in front of

fi en-noss

in the middle

fi 3ezz el shohl

in the middle of work

te3eesh/i

instead of shokran

fi noo3 (noir) nebit kwayyis?

is there any good type of wine?

Forsa sa3iida! RESPONSE: ana as'3ad!

it's a pleasure

mesh momkin a'lä'i

it's not possible to find it

nokta/ noket

joke/s

ayy kalääm

just talk

Exit (Building)

khurug, makhrag

Exit of a shop e.g.

khurug, makhrag

el malik/a

king/ queen

3aarif, 3arfa, 3arfiin

knowing

siib

leave

khally

leave it, let go

bizarri kitän

leinsamen

gaweb

letter

khass

lettuce

fättäh

light

khafiif, khafiifa, khufaaf

light, not heavy

oodet el o'äd

living room

waheed/a

lonely

tawiil, tawiila, tuwaal

long

taweel

long/tall

dawwari 3alaya

look for me

mäkkänna

machine

ragel

man

ketiir, ketiira, kutaar

many, much, much of

5ayaly

my imagination

3omry

my life

hamati

my mother in law

de'fi

my sorrow

zonouni

my thoughts

soo'ti

my voice

urayyib, urayyiba, urayyibiin

near, close by

gediid, gediida, gudaad

new

osboua elly gai

next week

läila

night

3ady

normal

shamäl

north

mish ablekeda

not before that

mesh sehhy

not healthy

wala hägga

nothing

es-seneen

of the year

adiim, adiima, udaam

old (objects)

3agouz, a, 3aougeez

old (people)

3agouz, a, eez

old people

de'iii'a wahda

one minute

awladna

our sons

bayyiz, bayza, bayziin

out of order, broken

saheb

owner

saffha

page

toassa

pan

salem

peace

shakhs

person

shakhsiya

personality

khanseer

pig

makan

place

zara3

plants

fa'iir, fa'iira, fo'ara

poor

halah

pot

hadäya

presents

er'ra'ees

president

ameer/a

prince/princess

seba2

race

deen

religion

iftiker/i?

remember?

saura

revolution

sawret khamsa we ashreen yanayer

revolution of january 25th

3ani/a

rich

3any 3anneyya 3onnayy

rich

3any, 3aneyya, a3neyya

rich

masha3er

romantic feeling

mash-shaya

rug

mal7

salt

ramla

sand

habba

sand grain

obba

sand hill

koffeya

scarf

telmiiz, a, talamiiz

school boy, girl, kids

fasl/fosoul

season/s

bii3

sell

mosalsal

series

heya ba2aalah

she has been for...

3omraha ma

she has never

Heya El uula

she is the first

heyya 3arfa da kwaiess

she knows that well

gazma

shoes

3ayyaan/a/een

sick

masfet macarona

sieve

ba2aly

since, for

oäd/i/ou hena!

sit/stay here

'aa3id, 'a3da, 'a3diin

sitting staying

gonilla

skirt

rofayya3, roffayya3a, roffaya3iin

slim slender thin

batee'a

slow

berraha

slowly

masgid

small mosque

so3ayyar, so3ayyara, so3ayyariin

small, young, little

ebtesama

smile

fa

so

saboun

soap

shoraab

socks

shuraab/at

socks

foulan

someone

hayalla

something is not enough

ahyanan

sometimes

sa3at, ahyanan

sometimes

o3'neyya

song

urayyib min

soon

ganoub

south

rabee3

spring (season)

mar7ala

stage

o'af/i/ou hena

stand/stop/park here

o'af hena

stop

o'af hena, beti odäm

stop here, my house is opposite

far3/forou3

store branches

ma7al

store/shop

mäkhattat

stripes

dabbduub

stuffed bear

ghaby

stupid

badla

suit

mafrood

suppose to

mofag'aa

surprise

kalemouni bokra

talk to me tomorrow pl.

dam3a/domou3

tear/tears

el mostashara el almania

the German cancelor

amiis el walad

the boys shirt

El baab lessa ma'fuul.

the door is still closed

El hokuuma masreyya

the egyptian government

ahl masr

the egyptian people

el moasaf

the employee

nehaya

the end

el lamma

the gathering

El raagil el kwayyis

the good man

el taläga bayza

the refridgerator is broken

nafs el

the same as

zay ba3d

the same, no difference

awwil el film

the start of the film

fayda

the use of sth/ the benefit of sth

homma dakatra

they are doctors

homma talamiiz Fil madressa El almäni

they are school boys at the german school

homma mesh gayyeen bokra ashaan homma ayyaneen.

they don't come tomorrow because they are sick.

tekhiin, a, tukhaan

thick fat

fakkar/i benafsak/ek

think for yourself

fostaan da mesh helw, lazim arrayar?

this dress is not pretty, must i change?

taskara, tasäker, taskartain

ticket, tickets, 2 tickets

taskara, tasëker, taskartain

ticket, tickets, 2 tickets

taskara/ tasäker/ 2 taskartäin

ticket/s

mifallis, mifallisa, mifallisiin

to be broke

ma'fuul, ma'fula, ma'fuliin

to be closed

ten7erem

to be deprived, not allowed to

mista3gil, mista3gila, mista3giliin

to be in a hurry

maftuh, maftuha, maftuhiin

to be open

maftuuh, maftuha, maftuhiin

to be open

et'aggel

to be postponed

khorogna

to go out

aggel

to postpone

baa3, yebee3

to sell

alam (verb)

to slap

nesshar sabahy

to stay awake to the morning

aloo'aa

to worry all the time

ma3a ba3d

together

tagleed

tradition

targim, i, ou

translate

missafir, missafra, missafreen

traveler m,f,pl

howa missafir, heya missafra, homma missafreen

travelling

sererain

two beds

3ammoh

uncle

ma3alasaf

unfortuatelly

gam3a

university

lighayyat

until

foo2

upstairs up

gidan

very

mutshakkir gidan

very grateful

nä'eb er-ra'ees

vice president

nä'eb elmodeer

vice priciple

ha'ed

wall

harb

war

aseel

well raised, friendly

gharb

west

tehebb/i/ou teshrab/i/ou eh?

what would you like to drink?

lamma

when

elly

which, who, that

enta wesikh!

you are perverted!

ebtesamtak

your smile

el a5awat

The sisters (nuns)

mastanniya/k/ki/kou

Wait for me him her them

hogäz

Walking stick, crutches

eshme3na?!

Why in particular?!

le3ab

toys

ana muta'akkid/a/iin

i am certain

temawwet dehk

it kills me out of laughter

gawaz

marriage

riyadiyat

maths

egtimaa3

meeting

ressala

message

mo3giza/t

miracle/s

anisa nicole

miss nicole

1 shar, 3 shohour

month/s

motaqalliba

moody/ having mood swings

agmal min

more, most beautiful than

ahla

most beautiful

ash'har

most famous

musikhi

musician

lazim arrayer

must change (clothes)

osriti kharga

my family goes out

osriti kharga koll yom el sabt

my family goes out every saturday

osriti kharga matam

my family goes out to a restaurant

zohour

plant

saa3a

watch

ehna maneftekersh hanrouh

we dont think we will go

e7na ayyzeen da barra

we want this outside

farah

wedding, joy

enta aa3id ma3a miin?

who are you sitting with?

miin ayyez da?

who wants this?

El ketab mesh maftuhh leh?

why is the book not open?

fayez

winner

shita

winter

min ghear shook

without fish bone

makhleah sokr

without sugar

zi'eb

wolf

sitt

woman

khashab

wood

tehebbi tishrabi hägga?

would you like to drink anything?

tehebbi tishrabi chai?

would you like to drink tea?

howa beyekhattat ler-re7la

He plans the trip

käss

Pokal trrophy

bel attr

by train

howa beyekhattat lel wa'afat

He plans the stops

howa yesalli, sallah

He prays

arabeyet shorta

Police car

weläda

birth

zabit/zo'batt

Police man/men

esm-esh-shorta

Police station

gesm el polis

Police station

fa'2eer/a

Poor (no money)

fo2ara

Poor people

meskin/a ....

Poor.....

du3ä2

Prayer to ask for things, Fürbitten

se3r, ase3ar

Price/s

segn

Prison

hala nafsiya

Psychological problem

hott koll häga fi tarabeza

Put everything on the table

semman

Quail

sou'al, as'ela

Question/s

mattar

Rain/y

wasfa/wasfat

Recipe/s

teläwa

Recitation of prayer

fatret naqaha

Recovering period

fadell

Still remaining, left

o'af hena

Stop here

wa'fa, wa'afat

Stop, s

el qissa, el hekäya

Story

hekäya

Story

gharib/a

Strange weird

säker!

Study!

madda/ mawadd

Subject/s

heya ma3andahäsh

She doesnt have

heyya bet7ebb tenäm

She loves to sleep

heyya tesafer lewa7daha

She travels by herself

heya kanet

She was

ma3a esh-shorta

...

baskoot

Cookies

torab

Dust/y

ana afalt

I'm done

albi ma3ak/i

My heart is with you

adeem/a

Old

sogó

Saussages

doctour geraha

Surgeon

tekhiin/a

Thick

atr

Train

howa yerkab, rekeb

He rides

howa ähl

He said

howa ähl es-sah

He said the truth

da'ay'e

1, 3-10 minutes

howa yedawwar, dawwar

He searches

howa yewarri, warra

He shows

di'i'a

10 and more minutes

meet ginnih

100 le

alf

1000

alf we wahed

1001

howa yebtesem, ebtasam

He smiles

howa ye3oum

He swims

howa yerabbi, rabba

He takes care

howa yetalla3, talla3

He takes out, brings out

howa yedarres, darres

He teaches

howa yelmes, lamas

He touches

benteen gumaal

2 beautiful girls

da'ayetain

2 minutes

mëtäin

200

mëtäin ginnih

200 le

eletneen

Both

fattäha

Bottle opener

mokh

Brain

toltomeya

300

toltomeyet ginnih

300 le

4 fowat

4 towels

arba fowat

4 towels

rob3omeya

400

khomsomeya

500

maksur/a

Broken

maksura

Broken

sottomeya

600

sob3omeya

700

tomnomeya

800

tos'3omeya

900

umbuba

Gas bottle

akbar schwaia

A bit bigger

3an

About

7adsa

Accident

mudiir 3aam

General manager

hät !

Gib mir!

momasela

Actress

ruh fi dahya

Go to the devil

ruh!

Go!

ba3d ma bakul

After i eat

ma3ad Goethe

Goethe institut

gedda

Grandma

gedd

Grandpa

dasemm

Greasy

baäl

Groceries

daif/a

Guest

sha3r

Hair

toul en-nahar

All day (daytime)

toul el-youm

All day, 24 hrs

toul el-lail

All night

toul el-läil

All night

dayman

Always

3'ayour/a/een

Always jealous

sherreer/a

An evil person

eed

Hand

farhan/a

Happy

gämed/a

Hard

sa3ab

Hard

dee2a

Hard time

haywän/ät

Animal/s

ala koll hal

Anyway

nefs

Appetit

enta bethasar

Are you kidding

hawäli saa saba

Around seven o'clock

add ma ba'dar

As much as i can

zayy ma enti ayyza/ enta ayyez

As you like

zayy ma tehebb/i

As you wish

taffaya

Ash tray

3ayesh hayatoh, 3ayesha hayatha

Have fun

3ammah/ khäla

Aunt väterlich/mütterlich

fer'ah

Band, group

shawy

Bbq

osbour/i/ou

Be patient

da2n

Beard

3ashan

Because

le'enni

Because I

saräyer

Beds

abl ma batboch

Before i cook

sadda2ny/ sadda2iny

Believe me (m/f)

hizaam

Belt, seat belt

ahsan

Better

elghaba es-soda

Black Forest

halla halla

Bling bling

momela

Boring

farasha/t

Butterfly

sourar

Button

bel merkeb/ attr

By boat/ train

momkin garrab

Can I try?

shil!

Carry!

asr

Castle

karasi

Chairs

rekhis/a

Cheap

kenissa

Church

modareset fasl

Class teacher

dars/2 darsain/ dorous

Class, classes, course

nadaff!

Clean!

e'fel

Close!

yalla ne3'anny ma3a ba3d

Come on lets sing together

ta3ala!

Come!

gayya ala tool

Coming right away

gayya ala tool

Coming straight away

howa yetdarrab, etdarrab

He trains

howa ye3amel, 3amel

He treats

howa ye7awel

He tries (something hard)

howa kan

He was

howa kan mashy

He was walking

le7af

Cover (Decke)

azma, azamat

Crisis

zahma

Crowd/crowdy

setara

Curtains

khafir/a

Dangerous

tamrrr

Dates

doctour sennan

Dentist

sahara

Dessert

la7ga

Dialect/ accent

etbasatt/i/ou

Did you have fun?

mo5talif/a

Different

mokhtalif/a

Different

el-3asha

Dinner

masafa

Distance

ghattas

Diver

lazim nekteb asamina?

Do we have to write our names?

enta shaaif el walad elli henak?

Do you see the boy that is there?

enti 3ahda hena?/ hadretek 3ahda hena?

Do you sit here?

sawwa2

Driver

näshef/nashfa

Dry

batt

Duck

howa heyya 3ayesh/a

He/she is alive

widn/widän

Ear/s

badri/a

Early

sham en-neseem

Easter

sahl/a

Easy

koll adde ma bete'dar/i/ou

Eat as much as you can

bariza

Electric plug

madresa ebteda2y

Elementary school

mohandes

Engineer

zarf

Envelope

ella

Except

fatah

Exit highway

ghäli/a

Expensive

tagroba

Experience

Yatara....?!

I wonder ....

ana bashtaghal

I work

ana al2ana ala

I worry about

ana al'ääna 3ala osriti

I worry about my family

tafseer

Explanation

3ain/ain

Eye/ 2eyes

hägeb/ain

Eyebrow/ 2 Eyebrows

umaash

Fabric

wesh/wehoush

Face/faces

naar

Fire

awwel wagba

First meal

anfilwanza

Flu

agnabi/a

Foreigner

faadi/a

Free, empty

faady fadya fadyiin

Free, not busy

men toltomeet sana

From 300 years ago

mel bedäya len nehäya

From beginning to end

mali3n/a

Full

shab3än/a

Full, satt , not hungry

howa ye2assar fi

He affects, influences

howa yesadda2, sadda2

He believes

howa yeday2, daye2

He bothers

howa yegeeb, gab

He brings

howa yehtefel be, eh'tafal

He celebrates

howa yezwar

He chokes

howa yesa'af

He claps

howa yenteher, entahar

He commits suicide

howa ye'oss, ass

He cuts

howa ma3andosh

He doesnt have

howa yeshokk, shakk

He doubts

howa yestamta3, estamta3

He enjoys

howa ye7ess

He feels

howa yesterayya, esterayyah

He feels comfortable after being sick, tired

howa yeddi, edda

He gives

howa yetsaddak

He gives money to the poor

howa yerawwah, rau'a

He goes home

howa yeshwy

He grills

3amel 7äga wehesh

He has done something bad

howa yekrah, kereh

He hates

howa yedari

He hides

howa yemsek, mesk

He holds

howa horr delwaty

He is free now

howa yeshba3, shebe3

He is full, not hungry

howa ye3'eer, 3'ar

He is jealous

howa mestanny

He is waiting for me

howa yenott, natt

He jumps

howa yekdeb

He lies (lügen)

howa ye3eesh

He lives

howa yidhin, dahan

He paints

howa yidfa3, dafa3

He pays

howa yekhattat, khattat

He plans

mamet'ha

Her mom

beta'toh

His ID card

sohaboh

His friends

mamtoh el ayyana

His sick mother

shahr el-3asal

Honeymoon

sokhn/a

Hot (food)

orotuba

Humidity

ga3in/a

Hungry

ana 3ayesha men gedeed

I am alive again

ana met3alla2a bek, beki, bih, biha

I am attached to you m, you f, him, her

ana mashghoula

I am busy

ana baet2assar

I am influenced

ana bas'al ala

I ask for

argouk/i/ou

I beg you

ana badar a'oul

I can say

ana bakammel

I complete

ana ma3ndish

I don't have

ana mesh arfa ahmel ehh

I don't know what to do

ana bastamta3

I enjoy

ana bakrahak

I hate

ana fi dee2a

I have a hard time

andi alam

I have a pain

Ana ba2aly sanateen fi masr.

I have been in Egypt for two years.

3omry ma

I have never

ana mashoftekish men zaman

I haven't seen you for a long time

ana ba2assar, ana assart

I influence(d)

ana baksab (kesseb) felous

I make money

ana bamlok

I own/possess

ana bamorr ala

I pass by

ana negeht fi...

I passed at...

ana batnaddem (etnaddem)

I regret

wallah zamän

I remember the old days

ana so't 3agala

I rode my bike

ana ba3'anni

I sing

ana basshar

I stay awake

ana bafakkar fi

I think about

ana 7awelt

I tried

ana ba7awel

I try (something hard)

ana zort

I visited

ana mesheet

I walked

ana ayyza da hena

I want this here.

ana ayyza attessel be mattam we atlob

I want to call the restaurant and order

ana kont

I was

ana kont mashya

I was walking

ana ba3'sel

I wash

ana batfarrag 3ala

I watch (at)

ana etfarragt 3ala elmosalsal

I watched the series

ana et sawwat

I went shopping

ana shakka/e7na shakkeen

I'm doubtful

ma beyad'dy 7ila

I'm helpless

ana mesh zayyak/ek

I'm not like you

ana sabour/a

I'm patient

ana al'ääna men

I'm worried of...

beta'a

ID card

fekra

Idea

hebb!

Love!

mahzouz/a/een

Lucky

mahzouza

Lucky

el-radda

Lunch

shawua

Lust

es-se7r

Magic

badal ma

Instead of

mozee3

Interviewer

3ozouma

Invitation

fi hadd ähead hena

Is anybody sitting here?

mabeydäye2nish

It doesnt bother me

el ba2iya fi hayatek/ak/koo

My condolences

nafsi, nafsoh, nafsak, nafsaha

Myself, himself, yourself, herself

beyet haya2ly

It seems to me

entaha khalas

It's finished

merabba

Jelly Marmelade

ossayar/a

Short

namliyya/ at

Kitchen cabinet/s

emsek/i/ou el-khashab

Knock on wood

biheera

Lake

lo3'a

Language

fanous

Lantern

3adi

Lawyer

kaslän/a

Lazy

sieb!

Leave it, let it

regl/regläik

Leg/2legs

sellimm

Leiter

a'all min

Less than

sourar nour

Lightswitch

zayy : hodoumy zayy hodoum Dagmar

Like

attayef

Little pancakes in Ramadan

ma2idet ra7man

Long tables in ramadan

buss!

Look!

ragel, reggala

Man, men

nas keteer tanyeen

Many other people

batates ma7rousa

Mashed potatoes

lewahdy/ek/ak/oh/aha

Me alone

ana we sohaby

Me and my friends

wagba

Meal

la7ma mafrouma

Minced meat

mashrou3

Minibus

meraya

Mirror

aktar

More

mo3sam en-näs

Most people

shanab

Moustach

bo2

Mouth

atil, atala

Murderer

dayya/a

Narrow

ra'aba

Neck

ibra, ibar

Needle

abadan

Never

gamboh/ aha/ena/ohom/ak/ek/oku

Next to him, her, us, them, you m, you f, you pl

lateef/a, lotaf

Nice

Nicole betelbess zayy ma betelbess Dagmar

Nicole dresses like Dagmar dresses

Nicole shabah mamet'ha

Nicole looks like her mom

abajura

Night lamp

kabous/kawabees

Nightmare/s

mesh adab

No manners

dawsha

Noise/noisy

kalamm faarigh

Nonsense

wala 7atta

Nor even

man5eer

Nose

bayez/a

Not working

mesh sha3'äl/a

Not working

mekassarat

Nuts

iftah/i/ou!

Open!

walla la

Or not

shafawy

Oral

ba'dunis

Parsley

goz2

Part

fatra

Period

saydaliya

Pharmacy

nos'ha

Picknick

hamam

Pigeon

ma5addat

Pillows

khitta, khittat

Plan, s

el3ab!

Play!

khätem, khawätem

Ring/s

nahr

River

add: Tom add Tom

Same age, same size

biir es-sellimm

Stair case

negma

Star in the sky

negm/a

Star, movie music

mash'had

Scene

yakhsaara

Schade

hawwel!

Schalt um!

gadoal

Schedule

gomla, gomal

Sentence/s

garuf

Shovel

rassief

Sidewalk

shabah(o)

Similar (to him)

waheeda

Single (child)

rofayya, rofayya3a, rofayya3iin

Slim, thin, slender

zalat

Small stone

mobtasem/a/een

Smiling

ommal

So?!

egtema3iya

Socialable

tari/a

Soft

ba3d en-näs

Some people

etkallem!

Speak!

majoo

Swimming suit

mafrash

Tablecloth

3ala mehlak/ek

Take your time

add ba3d

The same, ass eachother

enti 7awelti keteer

You tried a lot

entou kontou

You were (pl)

el gomhour

The audience

3adowak

Your enemie

el 3alam

The globus

el elmostashfa mesh be3eeda 3an elbait

The hospital is not far from home

el batal/a, el abtal

The main character

kebiir, a, kubaar

big large old (people)

gämaa

big mosque

el ayam di

These days

homma ma3andohomsh

They don't have

homma beyeshwoo

They grill

howa andohom

They have him

homma kanou

They were

homma kanou basseen

They were looking

homma kanoo beydawwaroo 3ala

They were looking for

homma kanou beyedawwarou ala

They were looking for

roffaya3/a

Thin

3etshän/a

Thirsty

kebir, kebiira, kubar

big, large, grown up

3eed meelad

birthday

bilooza

blouse

met3alla2

To be attached

wa'if, wa'fa, wa'feen

To keep standing

kharag men el-oda

To leave the room

et2abel

To meet eachother

howa ye3aleg, 3aleg

To treat a problem, solve, cure

geddet Tom

Tom's grandma

el läila di

Tonight

forschet es-sennän

Tooth brush

senna/sennän

Tooth/teeth

markeba/ marakeb

boat/s

kotob

books

fattäha

bottle opener

maksur, maksura, maksuriin

broken into pieces

ederna newsal laha besohola

We could reach it easily

ederna newsal laha beso3oba

We could reach it hard (schwer)

e7na ma3andenäsh

We dont have

e7na eftakarna

We remembered

e7na fedelna fel bait

We stayed home

e7na ayyzeen neshwy

We want to grill

e7na konna

We were

e7na hanerga3

We will come back

e7na hanetaabel

We will meet

e7na ha'nera

We will read

zefaf

Wedding

sikkra gawäzna

Wedding anniversary

asabee3

Week

mablul/a

Wet

asdak eh?

What do you mean?

ehh ra'yak näm?

What do you think about sleeping?

ehh ra'yak näkul?

What do you think about something to eat.?

ehh ra'yak ne3oum

What do you think about swimming?

ehh ra'yak fi el akl?

What do you think of the food?

ehh ra'yak/ek

What do you think?

läken

but

zibta

butter

bel merkeb

by boat

lamma bakun mabsuta

When i am happy

hakeem/a

Wise

ma3aya

With me

ma3aki

With you

sha3'äl/a

Working

ekteb!

Write!

x we x shabak ba3d

X and x look alike

enti ma3andeksh

You don't have (f)

enta ma3andaksh

You don't have (m)

entou ma3andokoush

You don't have (pl)

entou andoku

You have (pl)

shaklek/shaklak saeed/a

You look happy

olayela

a bit

amiis walad

a boys shirt

raagil kwayyis

a good man

odääm schwaia

a little further

'effel

a lock, bolt

ba3d

after

khamra

alcohol

tool el yom

all day long

toul hayati

all my life

ta'riiban

almost

bardo

also, too

muhaasib, muhasba

an accountant m, f

noo3 tany

another kind

noo3 (noir) tany??

another kind?

ayy

any

ayy zonoun

any doubts

ayy hadd

anyone

ayy hägga

anything

ayyhaga

anything

ma3ad

appointment

enta lessa ayyaan?

are you still sick?

entartet Lesser muta'akkid?

are you still sure?

el gaish

army

kä'enn

as if

omrena

at all

wehesh

bad

khabbäz

baker

mottazin/a

balanced

kora

ball

hammamat

bathrooms

fasolya

beans

gamil, gamila, gumaal

beautiful

zay el2amar

beautiful like the moon

abl

before

batn

belly

hizaam

belt

masna3 kebiir

big factory

aila

big family


संबंधित स्टडी सेट्स

Comparing and Contrasting Security Controls

View Set

Equity Options--Fundamentals and Basic Strategies

View Set

DECA Marketing Cluster Sample Exam #4 of 5

View Set