文章から覚える1900

Lakukan tugas rumah & ujian kamu dengan baik sekarang menggunakan Quizwiz!

spank a (naughty) boy

(いたずら)っ子の尻をたたく

get into (mischief)

(いたずら)をする

(betray) my real purpose

(うっかり)真の目的を表す

be full of (conceit)

(うぬぼれ)のかたまりである

(Fairy) tales are part of an oral tradition.

(おとぎ)話は言い伝えの一種である。

(Proverbs) can tell us a lot about a particular culture.

(ことわざ)はある特定の文化について多くを教えてくれる。

be of the (utmost) importance

(この上なく)重要である

They believe it is not cool to appear (eager) to get ahead.

(しきりに)出世したがっているように見えるのは,かっこよくないと彼らは考えている。

in a (spacious) lounge

(広々とした)ラウンジで

a word which is becoming (obsolete)

(廃れ)つつある語

qualify as an (attorney)

(弁護士)の資格を取る

(Lawyers) generally specialize in civil or criminal cases.

(弁護士)は一般的に民事あるいは刑事事件を専門とする。

(Gravity) is an attractive force - it attracts comets toward the sun.

(引力)は引き寄せる力であり,例えばそれは彗星を太陽に引き寄せる。

Unless (drastic) measures are taken, the remaining coral reefs may be dead in 20 years.

(徹底的な)対策が取られない限り,残っているサンゴ礁も20年後には死滅しているかもしれない。

You can tell how fast a (galaxy) is moving by the light it gives out.

(星雲)がどれほど速く動いているかは,それが発する光でわかる。

The rate of (violent) crime has risen over the last ten years.

(暴力)犯罪の発生率はこの10年間に上昇した。

the particles in the (vapor)

(蒸気)の中の粒子

a duty to improve (hygiene)

(衛生状態)を向上させる義務

On an (impulse), he decided to run away from home.

(衝動)的に彼は家出をすることに決めた。

the vase used as an (ornament)

(装飾用)として使われている花びん

the buying power of (affluent) households

(裕福な)家庭の購買力

(Compare) the railroad networks in the 19th century with the cellphone networks of today.

19世紀の鉄道網を今日の携帯電話通信網と(比較せよ)。

The (taboo) against revealing their legs created a dilemma for women cyclists in the 19th century.

19世紀,足を見せることに対する(禁忌)は自転車に乗る女性にジレンマを生み出した。

The (recession) following the collapse of the "Bubble Economy" hit the company.

「バブル経済」崩壊後の(不況)が,その会社を直撃した。

the (literal) interpretation of Macbeth

「マクベス」の(文字どおりの)解釈

The folding techniques of <I>origami</I> can be applied to electrical (devices).

「折り紙」の折る技術は電気(機器)に応用することができる。

The adjective "green" has been abused by various (political) movements.

「緑の」という形容詞はさまざまな(政治)運動によって濫用されてきた。

funds to (execute) the strategy

その戦略を(実行する)ための資金

That's the nicest (compliment) anyone has ever paid me.

それはこれまで私が人から送られた最大の(賛辞)である。

beg his (pardon) for being late

彼に遅刻した(許し)を請う

He complained to the college (authorities) about his roommate.

彼はルームメイトのことで大学(当局)に苦情を言った。

He organized his little office in the (county) where he grew up.

彼は自分が育った(郡)に小さな事務所を構えた。

Being obese often results from unbalanced (nutrition).

肥満は偏った(栄養摂取)から生じることが多い。

Policemen routinely (monitor) eye movement during interviews.

警官は取り調べの間,いつも決まって目の動きを(監視する)。

The police's (thorough) investigation shed light on the cause of the accident.

警察による(徹底的な)捜査が事故原因を解明した。

The police are still (investigating) the accident.

警察はまだその事故を(調査している)。

The police are (warning) the public to be on the alert for suspicious packages.

警察は一般人に,不審な荷物に警戒するように(警告している)。

The police warned that the new law would be difficult to (enforce).

警察は新しい法律を(施行する)のは難しいだろうと警告した。

How useful is it in our personal lives to (settle) differences by arguing?

議論によって相違点を(解決する)ことは,私たちの私生活においてどれほど有用なのか。

Poverty leads to (despair), a sense of injustice and alienation.

貧困は(絶望),不公平感,疎外感を生む。

all the (personnel) in the sales department

販売部の全(職員)

The baby (coughed) and gave a loud cry.

赤ん坊は(咳をし),大きな泣き声を上げた。

(stumble) over a step

踏み段に(つまずく)

(rotate) on its axis

軸を中心に(回転する)

(Bilingual) people can usually switch from one language to the other with ease.

(2言語を話す)人は普通,簡単に1つの言語からもう1つの言語に切り換えることができる。

(Subsequent) research supports the conclusion they have reached.

(その後の)研究は,彼らが達した結論を裏付けている。

Eating food high in (protein) helps us to develop muscular bodies.

(たんぱく質)に富む食物を食べることは,筋肉質の体を発達させる助けとなる。

be chased by a (savage) dog

(どう猛な)犬に追われる

(ubiquitous) electronic devices

(どこにでもある)電子機器

an (absurd) notion

(ばかげた)考え

(kneel) down in prayer

(ひざまずいて)祈る

the (perpetual) noise of traffic

(ひっきりなしの)交通騒音

live in (solitude)

(ひとり)で暮らす

with a (slender) finger

(ほっそりした)指で

In the (dim) light I saw my little sister still sleeping.

(ほの暗い)明かりの中で,私は妹がまだ眠っているのを見た。

For a (brief) moment we looked at each other in surprise.

(わずかな)間私たちは驚いて互いを見合った。

(Stress) has become a trivial concept without a clear set of physical symptoms.

(ストレス)は明確な一連の身体的症状のない通称的概念になった。

(Hybrids) are heavier than other cars because of their batteries.

(ハイブリッド車)はそのバッテリーのせいでほかの車よりも重い。

a formula to calculate the area of a (triangle)

(三角形)の面積を計算するための公式

(senators) and congressmen

(上院議員)や下院議員

(Estate) agents sometimes use photographs of kitchens to sell properties.

(不動産)業者は時々,物件を売るのに台所の写真を使う。

In (medieval) times, books were valuable possessions.

(中世)において,本は貴重品であった。

take an (intermediate) English course

(中級の)英語コースを受講する

(Infants) tend to follow the direction of others' eyes.

(乳児)は他人の目の方向を追う傾向がある。

Due to (budget) cuts, we have to cut overtime pay.

(予算)の削減のせいで,残業代を減らさなければならない。

waste my time on (trifles)

(些細なこと)で時間を浪費する

hide in an (obscure) little room

(人目につかない)小部屋に隠れる

release the (hostages)

(人質)を解放する

It is regrettable that (humanity) is destroying biodiversity.

(人類)が生物多様性を破壊しているのは残念なことだ。

There are two main divisions of (anthropology): physical and cultural.

(人類学)には2つの大きな区分がある。自然人類学と文化人類学である。

Children (nowadays) are not allowed to experience danger.

(今日),子供たちは危険を経験することを許されていない。

If you have an (alternate) suggestion, please let me know.

(代わりの)提案があるなら,私に教えてください。

The success of a (corporation) lies in its ability to make effective use of its assets.

(企業)の成功はその資産を有効に使う能力にかかっている。

(Epidemics) usually start in areas of large population.

(伝染病)は普通,人口が多い地域から始まる。

cut back on (superfluous) spending

(余分な)出費を削減する

Actions based on (prejudice) results in unfair treatment of people.

(偏見)に基づく行動は人々に対する不当な扱いにつながる。

Initiating a (ritual) is often difficult, but maintaining it is relatively easy.

(儀式)を創始することはしばしば困難であるが,それを維持することは比較的容易である。

with (tender) loving care

(優しい)心遣いを持って

Some experts expect (utility) companies to get more energy from hydroelectric power.

(公共事業)会社が水力発電からもっと多くのエネルギーを得ることを期待する専門家もいる。

learn from the work of our (predecessors)

(前任者)たちの仕事から学ぶ

(Arctic) sea ice is necessary for polar bears to live.

(北極の)海氷はシロクマが生きていくのに必要である。

an (anonymous) donor

(匿名の)寄贈者

Through (cooperation), these companies have reduced pollution.

(協力)によりこれらの会社は汚染を減らした。

eat a (monotonous) diet

(単調な)食事をとる

It is essential to check the contents of a book while it is in (manuscript).

(原稿)の段階で本の内容をチェックすることが必要不可欠だ。

(Harsh) words are exchanged; feelings are hurt; ties are severed.

(厳しい)言葉が交わされ,感情が傷つき,絆が断たれる。

dress formally for (solemn) occasions

(厳粛な)行事に正装をする

In the (ancient) world, names were believed to be closely linked to one's personality.

(古代)世界において名前は人の人格と密接に関連していると考えられていた。

Encouraged by his (colleagues), Bill decided to continue his research.

(同僚)に励まされ,ビルは研究を続ける決心をした。

meet at a class (reunion)

(同窓会)で顔を合わせる

abolish a (monarchy) and establish a republic

(君主制)を廃止して共和制を樹立する

become free of a (curse)

(呪い)から解き放たれる

(Philosophy) does not offer definite answers to all of life's great questions.

(哲学)は人生の大きな疑問のすべてに対して明確な答えを与えるわけではない。

One characteristic of (mammals) is that the female produces milk for her young.

(哺乳動物)の1つの特徴は,雌が子のために乳を出すということである。

Regardless of (nationality), anyone can become rich in this society.

(国籍)にかかわりなく,この社会ではだれもが裕福になることができる。

create a (homogeneous) world culture

(均質の)世界文化を生み出す

dress in a (feminine) way

(女性らしい)装いをする

(Slavery) caused a current of racism towards people from Africa.

(奴隷制度)はアフリカの人々に対する人種差別主義の風潮を引き起こした。

In (curious) people, internal growth takes place regardless of the outcome.

(好奇心の強い)人には,その結果にかかわらず生じる内面的成長が見られる。

(Pregnant) women are advised not to get X-rayed.

(妊娠している)女性はX線検査を受けないように勧められる。

As an (undergraduate) he studied Hamlet.

(学部学生)の時,彼は「ハムレット」を研究した。

(Interior) designers participated in a study of people's behavior at parties.

(室内)装飾家たちがパーティーにおける人々の行動に関する研究に参加した。

Being exposed to (domestic) violence may cause emotional problems in children.

(家庭内)暴力にさらされることが,子供の心の問題を引き起こすこともある。

documents on (feudal) history

(封建時代の)歴史に関する文書

Is it a good idea to teach English in (elementary) school?

(小)学校で英語を教えるのはよい考えだろうか。

All the (residents) are supposed to dispose of waste in the right place.

(居住者)全員が正しい場所にごみを捨てることになっている。

We have to take measures to save (rare) species from extinction.

(希少)種を絶滅から守る方策をとる必要がある。

A (drought) can destroy crops that need rainwater to grow properly.

(干ばつ)は,正しく生育するのに雨水を必要とする作物を破壊しかねない。

an expert at (geometry)

(幾何学)の専門家

make an (arbitrary) decision

(恣意的な)決定をする

beg for (mercy)

(慈悲)を請う

confess under (torture)

(拷問)にかけられて自白する

People with (chronic) illnesses are at greater risk of contracting influenza.

(持)病のある人はインフルエンザにかかる危険性が高い。

fight against (tyranny)

(暴政)と戦う

Each country that agrees to the (treaty) must obey the (treaty's) conditions.

(条約)に合意する各国は,その(条約)の条件に従わなくてはならない。

Using (supplements) properly can lead to a balanced diet.

(栄養補助剤)を適切に使うことはバランスの取れた食事につながる。

If the (polar) ice melts, islands may disappear and coral may die.

(極地の)氷が溶けると,島が消滅してサンゴが死滅するかもしれない。

the huge collection of (specimens)

(標本)の膨大なコレクション

The (reception) is scheduled to last for three hours.

(歓迎会)は3時間続く予定である。

We must be careful to keep the (pesticide) out of children's reach.

(殺虫剤)を子供たちの手の届かないところに置くよう注意しなければならない。

heavy metals like (mercury) and cadmium

(水銀)やカドミウムのような重金属

an (eternal) and unchanging universe

(永遠)不変の宇宙

When the (tide) recedes, these organisms reemerge.

(潮)が引くと,これらの生物は再び現れる。

feel an (acute) stomach pain

(激しい)胃の痛みを覚える

Even alone on a (desert) island, one is always responsible for one's actions.

(無人)島でたった1人でも,人は常に自分の行動に責任がある。

fall into (apathy)

(無感動)に陥る

his arrest for (reckless) driving

(無謀)運転による彼の逮捕

travel through (infinite) space

(無限の)空間を進む

(Cattle) produce a kind of gas that causes global warming.

(牛)は地球温暖化を引き起こす一種のガスを出す。

(Patents) do not necessarily guarantee commercial success.

(特許権)は必ずしも商業的成功を保証するものではない。

The (supervisor) could not figure out what had gone wrong with the power shovel.

(現場監督)はパワーショベルのどこがおかしくなったのかわからなかった。

A (rational) person is able to think clearly based on reason.

(理性的な)人は理性に基づき明瞭に考えることができる。

A fundamental principle of (ecology) is that everything is connected to everything.

(生態学)の基本原則は,すべてがすべてと結び付いているということである。

in a (weird) sort of way

(異様な)方法で

Epidemics of (plague) often occurred in such cities as London and Rome.

(疫病)の流行はロンドンやローマのような都市でしばしば起こった。

I (confess) to having recently purchased an expensive antique.

(白状する)と最近私は高価な骨董品を買った。

(Irony) is cousin to cynicism, and cynicism is not a virtuous emotion.

(皮肉)は冷笑の同類であり,冷笑は高潔な感情ではない。

a (cynical) piece of anonymous verse

(皮肉の込められた)作者不詳の一編の詩

stand in an (upright) posture

(真っすぐな)姿勢で立つ

In a (vacuum), objects fall at the same speed.

(真空)中では,物体は同じ速度で落下する。

(Laboratory) experiments have shown that regular and adequate sleep leads to better health.

(研究室)の実験は規則的で十分な睡眠は健康の向上につながることを示した。

Studying (sociology) cannot be just a routine process of acquiring knowledge.

(社会学)の研究は,単に知識を獲得する型どおりの過程ではあり得ない。

a symbol of (divine) power

(神の)力の象徴

The (nerves) can detect subtle changes of temperature and pressure.

(神経)は気温や気圧の微妙な変化を感知することができる。

(Scientific) study is divided into pure science and applied science.

(科学的)研究は純粋科学と応用科学に分けられる。

(Mobile) libraries provide a valuable service for elderly people.

(移動)図書館は高齢者に有益なサービスを提供する。

search for a (vacant) room

(空)室を探す

develop a sense of (spatial) awareness

(空間)認識力を発達させる

(Clay) is often found in lake beds and riverbeds.

(粘土)はしばしば湖底や河床に見いだされる。

come under (scrutiny)

(精査)される

some obese people who developed (diabetes)

(糖尿病)を発症した一部の太った人々

(Conflicts) should be dealt with through politics and not violence.

(紛争)は暴力ではなく政治により処理されるべきである。

take (swift) action

(素早い)措置を取る

tie the two strings with a (knot)

(結び目)を作って2本のひもを結ぶ

(incessant) civil unrest

(絶え間のない)市民の不安

Please be sure to contact us in an (emergency).

(緊急)の場合は必ず私たちに連絡してください。

There are cases where (editors) change phrases and content in translations.

(編集者)が翻訳に際して言葉遣いや内容を変える場合がある。

Foods which are high in (fiber) prevent some disorders of the bowel.

(繊維質)の多い食品は腸の病気を防ぐ。

Using organic cotton for (fabrics) is becoming increasingly widespread.

(織物)にオーガニックコットンを使うことがますます広まってきている。

finish (compulsory) education

(義務)教育を終える

The (audience) gave the young singer a standing ovation.

(聴衆)はその若い歌手に総立ちで拍手を送った。

When choosing a (profession), you should take into account many factors, not just pay and conditions.

(職業)を選ぶときには,給料と条件だけでなく多くの要素を考慮すべきだ。

attend a (vocational) school

(職業)学校に通う

the rising number of (obese) children

(肥満した)子供の増加

a (timid) and unarmed child

(臆病)で無防備な子供

be referred to as a (coward)

(臆病者)呼ばわりされる

a career in the (aviation) industry

(航空)業界での経歴

In (artistic) terms, the film is rated as revolutionary.

(芸術的な)観点からは,この映画は革命的であると評価されている。

The (author) thinks education should involve all aspects of one's life.

(著者)は教育が人の人生のあらゆる側面にかかわるべきだと考えている。

For occasions such as (funerals), flowers are often required.

(葬式)のような行事には花がしばしば必要とされる。

an (intricate) neural network

(複雑な)神経回路網

(Visual) information is memorized in a part of the brain called the hippocampus.

(視覚)情報は海馬と呼ばれる脳の部位に記憶される。

a dramatic increase in (lawsuits)

(訴訟)の劇的な増加

Few areas of science arouse as much controversy as (cognitive) neuroscience.

(認知)神経科学ほど論議を呼ぶ学問分野はほとんどない。

Are there languages that are easier than others with respect to rules of (usage)?

(語法)の規則に関してほかの言語より易しい言語は存在するか。

(Congress) is trying to pass a law that provides for gun control.

(議会)は銃規制の規定を設ける法律を通そうとしている。

All of the land that is suitable for (agriculture) is in use.

(農業)に適した土地のすべてが使われている。

(persecuted) individuals and groups

(迫害された)個人や集団

A lack of (proper) sanitation and water-storage facilities can cause epidemics of water-borne diseases.

(適切な)衛生設備と水貯蔵施設を欠いているせいで,水を媒介とする病気が流行しかねない。

(Moderate) exercise can reduce the risk of diabetes.

(適度な)運動は糖尿病の危険を減らす可能性がある。

scientific experiments on (heredity)

(遺伝)に関する科学的実験

play the role of the (wicked) political leader

(邪悪な)政治的指導者の役を演じる

Friendship may have a greater effect on health than a (spouse) or family member.

(配偶者)や家族の者より友情の方が健康に大きな影響を及ぼすこともある。

have a (sour) taste

(酸っぱい)味がする

The effects of (acid) rain are devastating to many forms of life.

(酸性)雨の影響は多くの生物にとって破壊的なものである。

a painting with no (monetary) value

(金銭的)価値のない絵

pour the molten steel into a (mold)

(鋳型)に溶鋼を流し込む

ministers at the (cabinet) meeting

(閣僚)会議での大臣

equal rights for (disabled) people to use services

(障がいのある)人たちがサービスを利用できる平等の権利

the rise in (juvenile) crimes

(青少年)犯罪の増加

Obesity among (adolescents) is now several times more common as ten years ago.

(青年)の肥満は今では10年前の数倍よくあることである。

remain in a (static) position

(静止)状態にとどまる

have a (stubborn) streak

(頑固な)ところがある

an argument based on (analogy)

(類推)に基づく議論

The custom of drinking tea as a (beverage) began in southeast Asia.

(飲み物)として茶を飲む習慣は東南アジアで始まった。

make a (singular) achievement

(驚くべき)業績をあげる

In 1066, the French (conquered) England.

1066年にフランス人がイングランドを(征服した)。

After being inactive for 129 years, the volcano (erupted).

129年間の活動休止の後,その火山は(噴火した)。

At the age of sixteen, St. Patrick was (captured) by Irish invaders.

16歳の時,聖パトリックはアイルランド人の侵略者たちに(捕らえられた)。

The first US (census), taken in 1790, registered 3.9 million people.

1790年に行われたアメリカ初の(国勢調査)は390万人を記録した。

In about 1800 the structure of literary English had virtually (attained) its present form.

1800年ごろ,文語英語の構造は現在の形をほぼ(獲得していた)。

Since 1970, the Earth's average (temperature) has risen nearly 0.7℃.

1970年以来,地球の平均(気温)はほぼ0.7度上昇した。

In 1984 an ozone hole was discovered, just as the scientists (forecasted).

1984年,科学者たちが(予想した)とおりに,オゾンホールが発見された。

In 1993, the Yaku Cedar forests were (designated) as a World Heritage site.

1993年,屋久杉の森林は世界遺産に(指定された)。

In 1997, the Kyoto (Protocol) was concluded to slow down global warming.

1997年,地球温暖化を減速するために京都(議定書)が締結された。

Inventors in the nineteenth century preferred to remain in the technical (domain).

19世紀の発明家は技術(分野)にとどまることを好んだ。

One disturbing recent (phenomenon) is the rise in obesity in wealthy societies.

1つの気がかりな最近の(現象)は,豊かな社会における肥満の増加である。

10,000 lux is roughly (equivalent) to outdoor light.

1万ルクスはおおよそ戸外の明るさに(等しい)。

A century ago, a doctor was considered to be a member of social (elite).

1世紀前,医師は社会的(エリート)の一員であると考えられていた。

One tree can (absorb) ten pounds of carbon dioxide every year.

1本の木は毎年10ポンドの二酸化炭素を(吸収)できる。

A couple were (conversing) quietly in a corner of the room.

1組の男女が部屋の隅で静かに(会話をしていた)。

(shave) my legs every other week

1週間おきに足の毛を(そる)

A horse came running up from a (distant) field.

1頭の馬が(遠くの)野原から走ってやって来た。

By 2020, the country's demand for water will (exceed) supply.

2020年までにはその国の水需要は供給を(超える)。

The two massive demonstrations were held (simultaneously) in different parts of the country.

2つの大規模なデモが,その国の別の場所で(同時に)起こった。

The two English poets were (protesting) against the First World War.

2人のイギリスの詩人が第一次世界大戦に(抗議していた)。

Bilingual people are often admired or even (envied).

2言語を話す人はしばしば賞賛されたり,(うらやまれる)ことさえある。

(fetch) some CDs from upstairs

2階からCDを(持って来る)

More than 500 people were (squeezed) into the small hall.

500人以上の人が狭いホールに(押し込まれた)。

By the age of seven a child will have (grasped) the essentials of language.

7歳までに子供は言語の本質的要素を(理解している)だろう。

CT scanners are better for looking at (dense) tissue like bones.

CTスキャナーは骨のように(密度の高い)組織を見るのに向いている。

DNA evidence (indicates) that chimpanzees and humans share a common ancestor.

DNA鑑定は,チンパンジーと人間が共通の先祖を有していることを(示している)。

E-mail is a (convenient) way by which we communicate with foreign people.

Eメールは私たちが外国の人々とコミュニケーションをする(便利な)方法である。

MRIs are good for looking at soft (tissue) in the body.

MRI〔磁気共鳴映像法〕は体の中の軟部(組織)を見るのに有効である。

(Spell) 'world' backward, the doctor said.

「world」という語を逆から(つづりなさい)と医者は言った。

"Go outside at once and wash your filthy hands," her mother (commanded).

「すぐ外に出て,あなたの汚い手を洗いなさい」と彼女の母は(命じた)。

It can be argued that the concept of "Asia" is quite (vague).

「アジア」の概念は,かなり(あいまいである)と主張され得る。

<I>Wikipedia</I> is growing rapidly in its number of (articles) and users.

「ウィキペディア」は(記事)と利用者の数において急速に拡大している。

In "chat rooms", subscribers can have (virtual) conversations with each other.

「チャットルーム」〔電子談話室〕では会員は互いに(仮想)会話ができる。

The product you (inquired) about is out of stock now.

あなたが(お尋ね)の製品は現在在庫がありません。

Something you wrote in your e-mail (upset) your friend.

あなたがEメールに書いたことがあなたの友人を(動揺させた)。

You have the (option) of accepting early retirement if you like.

あなたがよいなら,早期退職を受け入れるという(選択)もある。

I don't think your (review) does justice to this film.

あなたの(論評)はこの映画を正当に評価していないと思う。

Without your help, I would not have (succeeded).

あなたの助けがなかったら,私は(成功し)なかったでしょう。

You'll be (amused) to read about such ingenious devices.

あなたはこのような独創的な装置にまつわる話を読んで(おもしろがる)だろう。

You have long (neglected) your studies because of the trip.

あなたは長い間,旅行を理由に勉強を(怠ってきた)。

In that country, about 80 percent of household (rubbish) goes to landfills.

あの国では家庭(ごみ)の約80%はごみ埋め立て地に行く。

Too much inactivity can subject babies to a kind of (sensory) deprivation.

あまりにじっとしていると赤ん坊をある種の(感覚)遮断にさらす可能性がある。

There was no apparent improvement in her health (despite) all the medication.

あらゆる薬物療法(にもかかわらず),彼女の健康にはなんら目立った改善はなかった。

A medical researcher (attributed) the problem of obesity to the surroundings.

ある医学研究者は肥満の問題を環境の(せいにした)。

One group (mounted) a campaign against drug use.

ある団体が薬物使用撲滅キャンペーンに(着手した)。

A certain psychologist argues that we all have (multiple) intelligences.

ある心理学者は私たちが皆(多様な)知能を持っていると主張する。

One morning she began to feel her (sorrow) easing.

ある朝彼女は自分の(悲しみ)が和らいできているのを感じ始めた。

Certain bees tell other bees in the (hive) where a source of food is located.

ある種のミツバチは(巣)のほかのハチに食糧源がどこにあるかを教える。

An important cultural difference can be found in the attitude to the (environment).

ある重大な文化的差異は(環境)に対する態度の中に見いだすことができる。

Several (prominent) studies supported the need to increase the nation's birthrate.

いくつかの(卓越した)研究が,この国の出生率を上げる必要性を支持した。

Some world-famous (perfumes) are made in Oman.

いくつかの世界的に有名な(香料)がオマーンで作られている。

Most European countries are now (republics), though some are monarchies.

いくつかの国は君主国であるが,たいていのヨーロッパの国は今や(共和国)である。

Some diseases are thought to be related to our (genes).

いくつかの病気は(遺伝子)と関連があると考えられている。

(swear) to be friends forever

いつまでも友達であることを(誓う)

My uncle's (cottage) stands on a mountain overlooking a lake.

おじの(小別荘)は湖が見渡せる山の上に立っている。

Nothing (astonishes) me so much as my uncle's performance of card tricks.

おじのトランプ手品ほど私を(驚かせる)ものはない。

We can (decorate) the room with balloons if you wish.

お望みなら部屋を風船で(飾る)ことができます。

Money is one of the most convenient (assets) to store.

お金は蓄えるのに最も都合のよい(資産)の1つである。

Your (physician) can perform a careful physical exam and some blood tests.

かかりつけの(内科医)は念入りな健康診断や血液検査を行うことができる。

Thailand, which used to be 60% covered in forest, now (imports) wood.

かつて国土の60%が森林に覆われていたタイは,今では木材を(輸入している)。

This way of talking (embodies) the Japanese idea of modesty.

こういった話し方は謙虚という日本的な概念を(具現している)。

To (ease) these symptoms, people consume a small dose of caffeine.

こうした症状を(軽くする)ため,人々は少量のカフェインを摂取する。

The big issue here is the lack of (diversity) in our modern diet.

ここで大きな問題なのは,私たちの現代的な食事には(多様性)が欠けていることである。

As the proverb goes, slow but (steady) wins the race.

ことわざにあるように,のろくても(着実な)方がレースに勝つ〔=急がば回れ〕。

Within a year of this (accidental) discovery, Spencer designed the first microwave oven.

この(偶然の)発見から1年とたたないうちに,スペンサーは最初の電子レンジを設計した。

This (royal) palace was built in the early nineteenth century.

この(王)宮は19世紀初めに建てられた。

It says on this (bill) that you ordered twelve assorted sandwiches.

この(請求書)には,あなたがサンドイッチの12点盛り合わせを注文したとある。

be (idle) for the past month

この1か月(ぶらぶらしている)

how to avoid such (catastrophes)

このような(大災害)を避ける方法

There are many different factors that (complicate) this system.

このシステムを(複雑にする)多くの異なる要因が存在する。

The residents of the apartment have the (privilege) of parking in this garage.

このマンションの住民には,この車庫に駐車できる(特典)がある。

You can (substitute) <I>tofu</I> for meat in this recipe.

このレシピでは肉の(代わりに)豆腐を使うことができる。

A very great part of the suffering in this world (arises) from poverty.

この世の苦しみの大部分は貧困から(生じる)。

There is no point (blaming) them for this accident.

この事故のことで彼らを(責めて)も仕方がない。

Thank you for giving (prompt) attention to this matter.

この件に(早速の)ご配慮をいただいたことに感謝します。

The president of this company is well known for his (dynamic) personality.

この会社の社長はその(活動的な)性格でよく知られている。

This company makes chocolate which (contains) vegetable fats.

この会社は植物性脂肪を(含む)チョコレートを作っている。

Pull this handle; (otherwise) the machine won't work.

この取っ手を引っ張ってください,(さもなければ)機械は作動しません。

I agree that this country has a (brilliant) future.

この国には(すばらしい)未来があることに私は同意する。

This national museum has numerous works of (contemporary) art.

この国立美術館には多数の(現代)美術作品がある。

In this neighborhood, we have had no terrible (incidents) for a long time.

この地域では長い間大きな(事件)は起きていない。

In the college (league), matches are composed of five rounds.

この大学(連盟)では,試合は5回戦から成る。

This temple is a (typical) example of ancient Japanese architecture.

この寺院は日本の古代建築の(典型)例である。

a (notable) feature of this garden

この庭の(注目に値する)特徴

This custom can be seen among some (ethnic) minorities in the U.S.

この慣習はアメリカのいくつかの少数(民族)集団の間に見られる。

Here is an anecdote which well (illustrates) this enthusiasm for investment.

この投資熱をうまく(説明している)1つの逸話がある。

This church is famous for its elaborate (sculpture) of the arches.

この教会はアーチの精巧な(彫刻)で有名である。

I was shocked at a series of (extraordinary) events in the past few days.

この数日間の一連の(異常な)出来事にはショックを受けた。

This new notebook computer is a real (bargain).

この新しいノートパソコンは本当に(お買い得品)だ。

This book (portrays) life during the war vividly.

この本は戦争中の生活を生々しく(描いている)。

This climate change seems to have (accelerated) human evolution.

この気候変動が人類の進化を(加速した)ように思える。

There is much (controversy) with regards to this decision.

この決定に関しては大(論争)が起こっている。

This situation (poses) a number of problems in the short term.

この状況は短期的に多くの問題を(提起する)。

All the flowers on trees of this type (bloom) at once.

この種の木につく花はすべて一斉に(咲く)。

This tea tastes more (bitter) than coffee.

この紅茶はコーヒーより(苦い)。

These products are (fragile), so please handle them carefully.

この製品は(壊れやすい)ので,注意して取り扱ってください。

This article emphasizes the young woman's (positive) way of life.

この記事はその若い女性の(積極的な)生き方を強調している。

The assessment is based on an (analysis) of trends between 1990 and 2010.

この評価は1990年から2010年の間の傾向の(分析)に基づいている。

This rental bicycle (scheme) is aimed at easing traffic congestion.

この貸し自転車(計画)は交通渋滞の緩和を狙いとしている。

The (scenery) around here is quite different from what it used to be.

この辺りの(景色)は昔とは全く異なっている。

The back issues of this magazine are widely (available) over the Internet.

この雑誌のバックナンバーはインターネットで広く(手に入る)。

This amount of money is not enough to cover both tuition and living (expenses).

この額のお金では授業料と生活(費)を賄うには十分でない。

This might lead to ethnic tensions and (racial) problems.

これは民族間の緊張と(人種)問題につながるかもしれない。

Many times in the past French armies have (invaded) or attacked England.

これまでに何度もフランス軍はイングランドを(侵略),あるいは攻撃してきた。

The (theory) of evolution is the most convincing one so far.

これまでのところ進化(論)は最も説得力のある理論である。

take two of these (tablets) with water

これら2粒の(錠剤)を水と一緒に飲む

I wonder how long it will take to solve all these (equations).

これらの(方程式)を全部解くのにどれくらいの時間がかかるだろうか。

There is a (subtle) difference in color between these two pairs of shoes.

これらの2足の靴には(微妙な)色の違いがある。

the facts (inferred) from these data

これらのデータから(推測される)事実

All these trucks are (loaded) with relief goods.

これらのトラックのすべてに救援物資が(積まれている)。

These countries will be able to improve their (current) economic situation.

これらの国々は(現在の)経済状況を改善することができるだろう。

(emancipate) these countries from poverty

これらの国を貧困から(解放する)

These new tires will make the cars more energy (efficient).

これらの新しいタイヤによって,自動車はよりエネルギー(効率がよくなる)だろう。

Energy is wasted when these devices are (plugged) in and not in use.

これらの機器はプラグが(差し込まれて)いて使用されていないとエネルギーが浪費される。

These institutions should try to raise more (capital).

これらの機関はもっと多くの(資本)を募る努力をすべきだ。

These toxins cause (permanent) damage to the human body.

これらの毒素は人体に(永続的な)害を及ぼす。

These young men have been (registered) as unemployed for more than two years.

これらの若者は2年以上も失業者として(登録されている)。

These devices are designed to (aid) communication.

これらの装置は情報伝達を(助ける)ように設計されている。

The answers to these questions (vary) from person to person.

これらの質問に対する答えは人により(さまざまである)。

These birds will become extinct unless we preserve their natural (habitat).

これらの鳥は私たちがその自然の(生息地)を保護しなければ絶滅するだろう。

Few people can make a (decent) living in such towns.

こんな町で(そこそこの)生活をしていくことができる人はほとんどいない。

I do (apologize) for any inconvenience I have caused.

ご迷惑をお掛けしましたことを(おわび申し上げます)。

A desire for more social justice lay at the (core) of his political philosophy.

さらなる社会正義に対する欲求が彼の政治哲学の(中核)にあった。

Often only a (tiny) difference separates winners and losers.

しばしばほんの(小さな)相違が勝者と敗者を分ける。

A good company can (organize) all of its workers well to deal with a serious problem.

すぐれた企業は深刻な問題に対処するために,社員全体をうまく(組織する)ことができる。

an excellent and (eloquent) speech

すばらしくて(雄弁な)スピーチ

All human beings are born free and equal in (dignity) and rights.

すべての人間は生まれながらに自由であり,(尊厳)と権利において平等である。

All states impose (severe) penalties on drunken drivers.

すべての州が,酔っぱらい運転者に(厳しい)罰を科している。

All bodies (exert) a gravitational force on each other.

すべての物体は互いに引力を(及ぼし合う)。

a firm (bankrupted) by poor management

ずさんな経営で(破産した)会社

those who answered the (questionnaire)

その(アンケート)に答えた人々

The (entire) scene was broadcast for only ten seconds.

その(全)場面は10秒間しか放送されなかった。

The (librarian) recommended this book as a reference.

その(司書)は参考図書としてこの本を薦めてくれた。

The people on the (ranch) breed cattle to feed their families.

その(牧場)の人々は家族を養うために牛を飼っている。

The (gallery) agreed to hold an exhibition of his paintings.

その(画廊)は彼の絵画展を開催することに同意した。

The goal of the (campaign) was increasing awareness of the benefits of quitting smoking.

その(運動)の目的は,禁煙のメリットに対する意識を高めることだった。

The six satellites have (each) had different characteristics.

その6つの人工衛星は(それぞれ)異なる特徴を持っている。

The NGO drew up a research project for penguin (conservation).

そのNGOはペンギンの(保護)のための調査計画を立てた。

It was (obvious) from the beginning that such a contradictory plan would fail.

そのような矛盾した計画が失敗することは最初から(明らかだった)。

(pledge) to become a member of the club

そのクラブのメンバーになることを(誓う)

the (preliminary) stages of the contest

そのコンテストの(準備)段階

The football player (disputed) the judgment of the referee.

そのサッカー選手は審判の判断に(異議を唱えた)。

The shirt was made of a flammable (material) and so it immediately caught fire.

そのシャツは可燃性の(材料)で作られていたため,すぐに引火してしまった。

Much of the journalist's work revolved around (profiles) of important people.

そのジャーナリストの仕事の多くは,重要人物の(紹介)を中心に展開した。

The tire and rubber company had not been (sued) before he started the lawsuit.

そのタイヤ・ゴム会社は彼が訴訟を起こす以前には(告訴された)ことはなかった。

Supporters of the team celebrated its (triumph) in the championship.

そのチームのサポーターは選手権大会での(勝利)を祝った。

Many victims of the hurricane (fled) to Texas.

そのハリケーンの被災者の多くはテキサスへ(逃げた)。

The room (charge) at the hotel was much too high.

そのホテルの部屋の(料金)はひどく高かった。

The wildcat was (peculiar) to this one small island.

そのヤマネコは,この小さな島に(特有の)ものだった。

However hard the runner tried, he found it impossible to (surpass) his own earlier record.

そのランナーはどんなに頑張っても自分の以前の記録を(上回る)ことができないことがわかった。

the (loyal) customers of the restaurant

そのレストランの(ひいきの)顧客

The Buddhist (monks) have learned to live with nature.

その仏(僧)たちは自然とともに生きることを修得している。

The work was done according to his (instructions).

その仕事は彼の(指示)に従ってなされた。

Most people in the company would rather not (commute) by motorbike.

その会社のたいていの人はバイクでは(通勤し)たがらない。

The company's (annual) production of cars rose sharply last year.

その会社の車の(年間)生産量は昨年急激に増加した。

The company was (accused) of not providing enough information about the accident.

その会社は事故に関する十分な情報を提供しなかったとして(非難された)。

The company produces and sells large amounts of (chemical) products.

その会社は大量の(化学)製品を生産し販売している。

The company was accused of illegally (dumping) waste from its factory.

その会社は工場からごみを不法に(投棄していた)ことで告発された。

The company gives high (priority) to improved production methods.

その会社は生産方法の改善を最(優先)している。

The company has decided not to (extend) regular business hours.

その会社は通常の勤務時間を(延長し)ないことに決定した。

The (focus) of the meeting was on finding new markets.

その会議の(焦点)は新たな市場を見つけることだった。

The exact date of the conference has to be (determined).

その会議の正確な日程が(決定され)なければならない。

The novelist's happy childhood was (reflected) in many of his works.

その作家の幸福な幼少期は,彼の作品の多くに(反映されていた)。

At the end of the event, I was (exhausted).

その催しが終わったとき私は(疲れ果てていた)。

The trend is (likely) to continue, and become more widespread.

その傾向は続き,もっと普及(しそうである)。

The (trail) of light is a meteor burning up as it falls through the Earth's atmosphere.

その光(跡)は,隕石が地球の大気圏を落下する際に燃え上がったものである。

feel (dizzy) at the sight

その光景を見て(めまいがする)

The photo artist was quite (impressed) with the youth culture.

その写真家は若者文化に大いに(感心した)。

The museum (hid) the fact that he financed the exhibition.

その博物館は,彼が展示会に融資したという事実を(隠した)。

The priest provided (spiritual) guidance to all the members of his church.

その司祭は教会の信者全員に(精神的)指導を与えた。

The philosopher argued that reading novels (cultivates) empathy for others.

その哲学者は,小説を読むことは他者への感情移入を(養う)ことになると主張した。

(ample) time to think over the problem

その問題について考える(十分すぎるほどの)時間

appreciate (marvelous) biodiversity in the country

その国の(すばらしい)生物多様性の真価を認める

The conflict among the (tribes) in the country is far from being over.

その国の(部族)間の紛争はとうてい終わったとは言えない。

Many people in the country (favor) harsher penalties for drug crimes.

その国の多くの人が,薬物犯罪に対してより厳しい刑罰を科すことに(賛成している)。

the present (sovereign) of the country

その国の現在の(君主)

The country fell into social (chaos) after it was defeated in the war.

その国は戦争に敗れた後,社会的(大混乱)に陥った。

The country took steps to (reform) its bankruptcy law.

その国は破産法を(改正する)ための策を講じた。

Nobody has ever actually (starved) to death in the region.

その地域では,今まで実際に(餓)死した者はだれ1人としていない。

The area is widely known for its modern (architecture).

その地域は現代(建築)で広く知れ渡っている。

The local economy began to (thrive) after the new factory was built.

その地方の経済は新しい工場が建設された後に(繁栄し)始めた。

The slope was so (steep) that I could barely make it to the top.

その坂はとても(急で),私はかろうじて頂上にたどり着くことができた。

The place smelled of a (mixture) of beer and tobacco.

その場所はビールとタバコの(混じった)においがした。

The (precise) height of the tower is 634 meters.

その塔の(正確な)高さは634メートルだ。

The children's eyes (sparkled) at the sight of the big cake.

その大きなケーキを見ると,子供たちの目は(輝いた)。

The (ratio) of applicants to places at the university had fallen to three to one.

その大学の定員に対する応募者の(倍率)は3対1に減った。

The millionaire created the fund with the (specific) aim of helping poor children go to college.

その大富豪は,貧しい子供たちが大学へ行くことを手助けするという(特定の)目的を持つ基金を設立した。

The couple lost their son three years ago and hope to adopt an (orphan).

その夫婦は3年前に息子を亡くして,(孤児)を養子にすることを望んでいる。

That woman took a firm stand against gender (discrimination).

その女性は性(差別)に対し断固たる立場をとった。

The woman always sat next to the center (aisle) when she took an airplane.

その女性は飛行機に乗るとき,いつも中央(通路)側に座った。

The committee was (composed) of six legal experts.

その委員会は6人の法律専門家によって(構成されていた)。

The school principal (transmitted) the ministry's warning to all of the teachers.

その学校の校長は教員全員に省の警告を(伝えた)。

The school encouraged local residents to (utilize) its gymnasium on the weekends.

その学校は地元住民に週末は学校の体育館を(利用する)よう奨励した。

The school celebrated the fortieth (anniversary) of its founding last year.

その学校は昨年,創立40(周年)を祝った。

Most of the students are from Aichi (Prefecture).

その学生の大半は愛知(県)の出身である。

The subjects of the experiment were chosen by (random) selection.

その実験の被験者は(無作為の)選択により選ばれた。

In the laboratory students can (perform) their own experiments.

その実験室で学生たちは自らの実験を(行う)ことができる。

It seems the dormitory can (accommodate) many students.

その寮は多くの学生を(収容する)ことができるようだ。

The little girl screamed when she saw the (bug) on her pillow.

その小さな女の子は枕の上の(虫)を見て叫び声を上げた。

He said his (motive) in writing the novel had been to draw attention to social injustice.

その小説を書く(動機)は社会的不正に注意を引くことであったと彼は言った。

The boys have been on (intimate) terms since their childhood.

その少年たちは子供のころから(親しい)関係にある。

the appalling (odor) of the river

その川のひどい(におい)

The factory (scattered) dense brown smoke across the sky.

その工場は濃い茶色の煙を空一面に(まき散らした)。

The bank's losses over the year amounted to a huge (sum).

その年のその銀行の損失は,莫大な(金額)に達した。

I was (amazed) to learn that the little child knows what NGO means.

その幼い子がNGOが何を意味するかを知っているとわかって(ひどく驚いた)。

New customers can get a 10% (discount) at the store.

その店では初めての客は10%の(割引)を受けることができる。

There were a lot of girls waiting in a (queue) in front of the store.

その店の前で多くの少女たちが(列)を作って待っていた。

The lawyer said that he was determined to get (justice) for his client.

その弁護士は依頼人のために(正義)を勝ち取る決心をしたと言った。

In those days, materials for making books were (scarce) and expensive.

その当時,本を作るための材料は(乏しく)高価であった。

The breathtaking view still remains vivid in my (memory).

その息をのむような光景は,いまだに私の(記憶)の中に鮮やかに残っている。

The charity helps (criminals) learn useful skills while they are in prison.

その慈善団体は(犯罪者)が刑務所に入っている間に,役に立つ技術を学ぶ手助けをしている。

A stone (monument) was erected to commemorate those who had died in the war.

その戦争で亡くなった人たちを追悼して石(碑)が建てられた。

The letters were (enclosed) in envelopes directed to Mr. Louis Kreisle.

その手紙はルイ・クイーズル氏あての封筒に(同封されていた)。

(thrust) the letter into his pocket

その手紙を彼のポケットに(押し込む)

condemn the (hypocrisy) of the politician

その政治家の(偽善)を糾弾する

The beauty of the church lies in its (magnificent) old buildings.

その教会の美しさは,(壮大な)古い建物の中に存在する。

The professor spoke about the (linguistic) development of infants.

その教授は幼児の(言語的な)発達について講義した。

The professor says that even the adult brain is very (plastic).

その教授は成人の脳でさえ非常に(柔軟である)と言っている。

The professor devised a new (method) of teaching English.

その教授は新しい英語教育(方法)を考案した。

The new bridge was designed by (mechanical) engineers at the local university.

その新しい橋は地元の大学の(機械)技師たちによって設計された。

Everybody was surprised when the new employee suddenly (quit) the company.

その新入社員が突然会社を(辞めた)ことにみんな驚いた。

The Japanese company wishes to (negotiate) with its Arab customers.

その日本の会社はアラブの得意先と(交渉する)ことを望んでいる。

The film star managed to (retain) his youthful good looks until well into middle age.

その映画スターは熟年になっても,まだ若く美しい見た目をなんとか(保持した)。

The tree was regarded as (holy) by local people.

その木は地元の人々から(神聖な)木と見なされていた。

The book fascinated me, or more exactly it (reassured) me.

その本は私を魅了した。いや,もっと正確には,私を(安心させた)。

The bookshelf is (crammed) with piles of books.

その本棚には大量の本が(詰め込まれている)。

One of the tasks of the women in the village was to (weave) cloth.

その村の女性たちの仕事の1つは布を(織る)ことだった。

hold the stick in a (vertical) position

その棒を(垂直)に握る

Whenever I hear that song, it (reminds) me of the days when I was young.

その歌は,聞くたびに,私が若かった日々を(思い出させる)。

The fashion gradually (faded) with men, but not with women.

その流行は男性については徐々に(薄れた)が,女性については違った。

The disaster victims said the president's visit had been a (meaningful) gesture.

その災害の被災者は大統領の訪問が(意味のある)行動だったと言った。

the (gloomy) nature of the story

その物語の(陰気な)性質

I was sleeping soundly when the noises (startled) me.

その物音が私を(びっくりさせた)とき,私はぐっすり眠っていた。

It is up to the judges to find the punishment that (fits) the crime.

その犯罪に(適合する)罰を見つけるのは判事たちの責任である。

The man (spun) the roulette wheel and waited to see which number the ball landed on.

その男はルーレット盤を(回転させて),ボールがどの番号に止まるか見守った。

The man (approached) the old man and asked him the way to the station.

その男は老人に(近づき),駅までの道を尋ねた。

The hospital has new (facilities) to treat seriously injured patients.

その病院には重傷患者を治療する新しい(設備)がある。

The director's horror movies had (terrified) generations of moviegoers.

その監督の恐怖映画はあらゆる世代の映画ファンを(怖がらせた)。

The research team (comprises) dozens of psychologists.

その研究チームは数十人の心理学者から(成る)。

That kind of narrow nationalism is really (ugly).

その種の偏狭な国家主義は実に(醜い)。

The writer argues that society is not (exploiting) women's abilities fully enough.

その筆者は社会が女性の能力を十分に(活用して)いないと論じている。

The name of the picture's (donor) was written next to it.

その絵の(寄贈者)の名前は,その隣に書かれてあった。

The painting of Christ in the museum is a national (treasure).

その美術館のキリストの絵画は国(宝)である。

The art gallery will (exhibit) some of Picasso's paintings.

その美術館はピカソの絵画を何点か(展示する)予定である。

dismiss the idea as a (superstition)

その考えを(迷信)として退ける

The application for that job must be (submitted) by the 25th of May.

その職の申請は5月25日までに(提出され)なくてはならない。

(testify) at the trial

その裁判で(証言する)

The linguist (addressed) the question of what tag questions meant in context.

その言語学者は,文脈の中で付加疑問が何を意味しているかという問題を(取り上げた)。

The plan is in complete (accord) with the committee's proposal.

その計画は委員会の提案と完全に(一致)している。

The plan (outlines) a strategy for the growth of the city.

その計画は都市発展のための戦略の(要点を述べている)。

be (intrigued) by that article

その記事に(興味をそそられる)

The article (describes) possible risks associated with the use of cellphones.

その記事は携帯電話の使用に関連する潜在的危険について(述べている)。

The contractor (completed) the project two years ahead of schedule.

その請負業者は予定よりも2年早くそのプロジェクトを(仕上げた)。

The foundation (recruits) twenty 16 to 24-year-olds each year.

その財団は毎年16歳から24歳の青年を20人(募る)。

That sales project has very good (prospects).

その販売計画にはかなりの(見込み)がある。

Most of the players are (amateurs) from college teams.

その選手たちの大半は大学チーム出身の(アマチュア)である。

What I have lost, due to the election, is my (faith) in practical politics.

その選挙のために,私が失ったものは実利的な政治に対する(信頼)である。

The bank adopted a (strategy) of offering more services aimed at older customers.

その銀行は,年配客向けにより多くのサービスを提供するという(戦略)を採用した。

That's (all) I had to say.

それが私が言わなければならなかった(すべて)である。〔=私が言いたかったのは以上だ。〕

Each hiragana and katakana (represents) a certain sound.

それぞれのひらがなとカタカナはある特定の音を(表す)。

Each ozone (molecule) bears three atoms of oxygen.

それぞれのオゾン(分子)は酸素原子を3つ持っている。

Please (attach) a label with your name on it to each piece of baggage.

それぞれの荷物に自分の名前の入ったラベルを(付けて)ください。

It is a very tough question with no single (correct) answer.

それは(正しい)答えが1つだけとは限らない非常に難しい質問だ。

That sounds like a good idea. Isn't it rather risky (though)?

それはいい考えのようだ。(でも)かなり危険ではないのか。

It was a dark age of world wars and militaristic (ideologies).

それは世界戦争と軍国主義的(イデオロギー)の暗い時代であった。

It was an (awkward) situation, to say the least.

それは控えめに言っても,(気まずい)状況であった。

The quality of light they produce has improved and now has a softer (glow).

それらが生み出す光の質は向上し,そして今では(輝き)が柔らかくなった。

Those benefits are enjoyed by only a small (portion) of the population.

それらの恩恵は人口のごく(一部)によってしか享受されていない。

The villages are reported to be (isolated) by the heavy snow.

それらの村は大雪によって(孤立している)と報じられている。

go through such (agonies)

そんな(激しい痛み)を味わう

It was (brave) of him to take such a risk.

そんな危険を冒すとは彼は(勇敢だった)。

Most outsiders see these neighborhoods only as areas of (misery) and lawlessness.

たいていのよそ者は,この界隈を(悲惨)で無法の地域としてしか見ていない。

Most Italian operas seem to be a combination of love and (tragedy).

たいていのイタリアオペラは愛と(悲劇)の組み合わせであるように思える。

be (compatible) with most computers

たいていのコンピューターと(互換性がある)

The time that most people spend at work is only the accepted (minimum).

たいていの人が仕事をして費やす時間は一般に認められた(最小限度)にすぎない。

Most people decide to read a blog after they see the (headline).

たいていの人は(見出し)を見た後でブログを読もうと決める。

Most people (obey) the unwritten rules of their society instinctively.

たいていの人は自分の社会の不文律に本能的に(従う)。

Most animals (possess) some kind of "signaling" communication system.

たいていの動物は,ある種の「信号通信」伝達システムを(持っている)。

In most countries, people fight over the tax (burden) on citizens.

たいていの国で,人々は国民に対する税(負担)について激論を戦わす。

Most parents would do anything to free their children from (pain).

たいていの親は子供を(苦痛)から解放するためには何でもするだろう。

a lot of (antique) furniture

たくさんの(アンティーク)家具

If you see anyone being (bullied) at school, you should report it to the teacher.

だれかが学校で(いじめられる)のを見たら,先生にそれを報告すべきである。

Who (tore) the poster on my door?

だれが私のドアにあったポスターを(引き裂いた)の?

Everyone is (entitled) to the respect of his or her opinion.

だれにでも自分の意見を尊重してもらう(権利がある)。

Everyone said Phillip stole the money, but he is (innocent).

だれもがフィリップがその金を盗んだと言ったが,彼は(無実である)。

to the great (dismay) of everyone

だれもが大いに(がっかりしたこと)に

Any person has the right to (pursue) happiness.

だれもが幸福を(追求する)権利を持っている。

No one is (certain) of the precise reasons why whales sing.

だれもクジラが歌う正確な理由を(確信して)いない。

Nobody learns all the words in his or her (native) language.

だれも自分の(母)語のすべての語を覚えるわけではない。

At first glance, it is hard to (distinguish) sugar from salt.

ちょっと見たところでは砂糖を塩と(区別する)のは難しい。

At last, the secret that the man had kept for years was (uncovered).

ついに,その男が長年隠してきた秘密が(暴かれた)。

Those who have overcome hardship become (patient) and forgiving of others.

つらい経験を乗り越えた人は(我慢強く)なり,他人に寛大になる。

A very windy stretch of coast would be (ideal) for a wind turbine.

とても風の強い海岸線は風力タービンには(理想的)であろう。

In any department store you can see an (excess) of wrapping.

どのデパートでも(過剰)包装を目にすることができる。

In each country there are jealous people, and Japan is no (exception).

どの国にも嫉妬深い人はおり,日本もその(例外)ではない。

No state should (interfere) with the internal affairs of another state.

どの国も他国の内政に(干渉する)べきでない。

I cannot (identify) which substances cause my allergies.

どの物質が私のアレルギーを引き起こすのか(特定する)ことができない。

However quiet they are, parks are (public) places.

どんなに閑静であろうとも公園は(公の)場所である。

I don't know what is (preventing) me from skating better.

なぜもっと上手にスケートをする(ことができない)のかわからない。

Why does the Government (consider) those refugees illegal?

なぜ政府はその難民たちを違法と(見なす)のか。

Why did music (therapy) work so well for these patients?

なぜ音楽(療法)はこれらの患者にはよく効いたのだろうか。

If you are very late, you are (obliged) to give an explanation.

ひどく遅刻すると,その理由を説明する(義務がある)。

(bind) the package with string

ひもで荷物を(縛る)

Like many other (social) trends, a falling birthrate creates problems.

ほかの多くの(社会的)傾向同様,少子化は種々の問題を生み出す。

a prose style hardly (intelligible) to anyone

ほとんどだれにも(理解でき)ない散文体

Most people cannot (recall) anything that happened before the age of two.

ほとんどの人は2歳になる前に起きたことを何も(思い出す)ことができない。

Most companies do not think they can (ignore) the damage to the environment.

ほとんどの企業は環境への害を(無視する)ことはできないと考えている。

Most experts agree that we are (releasing) too much carbon into the atmosphere.

ほとんどの専門家は,私たちが大気中に過剰な炭素を(放出している)ということを認めている。

Nearly all milk is pasteurized to kill off disease-causing (microbes).

ほぼすべてのミルクは病気の原因となる(細菌)を死滅させるために低温殺菌される。

In almost every society, (modest) people are admired.

ほぼどの社会でも(謙虚な)人は尊敬される。

There are many factories that still need (manual) labor.

まだ(肉体)労働を必要とする工場はたくさんある。

With more patience, you could have (overcome) the hardship.

もう少し我慢していたなら,君は苦難を(克服する)ことができただろうに。

If Americans ate better, their (general) health would be better.

もしアメリカ人がもっとまともな食事をとるなら,彼らの(全般的な)健康状態は向上するだろう。

If the bomb had (exploded), many civilians would have suffered injury.

もし爆弾が(爆発していた)ら,多くの一般市民がけがをしただろう。

If she had been more careful, she would not have been (robbed) of her purse.

もっと注意していたら,彼女はハンドバッグを(奪われ)なかっただろう。

The tremendous pressure of the water might (crush) an unprotected diver.

ものすごい水圧が無防備なダイバーを(押しつぶす)かもしれない。

(resume) where I left off

やめたところから(再開する)

a pool of slowly (evaporating) water

ゆっくりと(蒸発しつつある)水たまり

Maybe you should take a break and (relax) for a bit.

よかったら一休みして少しの間(くつろいだら)どう。

common (masculine) pastimes

よくある(男の)娯楽

In the (quest) for better health, many people turn to doctors.

よりよい健康の(探究)に際し,多くの人は医者に頼る。

There are some people who (oppose) stricter gun control.

より厳しい銃規制に(反対する)人がいる。

(aspire) to a higher level of performance

より高いレベルの成果を(熱望する)

recite a nursery (rhyme)

わらべ(歌)を暗唱する

a passage from a (biography) of Einstein

アインシュタインの(伝記)からの一節

stop the large-scale (slaughter) of seals

アザラシの大規模な(虐殺)をやめる

Asian farmers (depend) on the rain that comes with the monsoons.

アジアの農民はモンスーンに伴う雨に(頼っている)。

Asia has energetically accepted Western science and (technology).

アジアは西洋の科学と(科学技術)を精力的に受け入れてきた。

The Kepler probe launched by the US is not (capable) of detecting life itself.

アメリカが打ち上げたケプラー探査機は生命そのものは探知(でき)ない。

In most (actual) situations in American speech, commands are disguised as questions.

アメリカで言葉が話される(実際の)状況の大半において,命令は質問を装って発せられる。

Without American (influences), Japan would not be what it is today.

アメリカの(影響)がなければ,日本は今日あるような姿になっていないだろう。

The (fossils) of prehistoric mammals were found in various states in the US.

アメリカのさまざまな州で先史時代の哺乳動物の(化石)が見つかった。

America's Census (Bureau) has invented an intellectual game involving reasoning.

アメリカの国勢調査(局)は推理を伴う知的ゲームを開発した。

American students have a longer summer vacation than their Japanese (counterparts).

アメリカの学生は日本で(それに相当する人)〔=日本の学生〕より夏期休暇が長い。

The United States is a (federal) republic that consists of fifty states.

アメリカは50州から成る(連邦)共和国である。

The United States uses many (modes) of transportation.

アメリカは多くの輸送(方式)を使用する。

The U.S. warned other countries about the (threat) of avian flu.

アメリカは鳥インフルエンザの(脅威)に関して他国に警告した。

Americans' consciousness of danger has increased and (therefore) children are safer than they once were.

アメリカ人の危険に対する意識は高まり,(それゆえに)子供は昔よりも安全である。

Americans feel that British English is (purer) than American English.

アメリカ人はイギリス英語の方がアメリカ英語より(純粋である)と感じている。

American people are not so (reluctant) to change their residences often.

アメリカ人は自分の住居を頻繁に変えることをそれほど(嫌がって)はいない。

Americans don't like it if you just (stare) at them silently.

アメリカ人は,相手が黙って自分を(凝視する)のを好まない。

The native Americans consider this area (sacred).

アメリカ先住民は,この地域を(神聖な)ものと見なしている。

Ari made us listen to Supreme Court (oral) arguments.

アリは私たちに最高裁判所の(口頭)弁論を聞かせた。

Drinking too much alcohol can damage the (liver).

アルコールの飲みすぎは(肝臓)に損傷を与えかねない。

Alcohol suppresses the frontal (cortex), reducing one's ability to control anger.

アルコールは前頭(皮質)の働きを抑制し,怒りを制御する能力を低下させる。

The British (Parliament) voted to stop the hunting of foxes completely.

イギリス(議会)はキツネ狩りを完全に禁止することを投票で決めた。

In Britain, only 1% of criminal cases end up before (juries).

イギリスでは,刑事訴訟で最終的に(陪審)により審議されるのは全体の1%にすぎない。

People in England are said to be very (conscious) of class differences.

イギリスの人々は階級の相違を非常に(意識している)と言われる。

A lot of British comedy is (sophisticated) and subtle.

イギリスの多くの喜劇は(洗練されていて)巧妙である。

Through (immigration), England and the USA are adding to their workforce.

イギリスやアメリカは(移住)により自国の労働者人口を増やしている。

live in (exile) in England

イングランドで(亡命)生活を送る

England was the first country to (undergo) an industrial revolution.

イングランドは産業革命を(経験した)最初の国であった。

Instant ramen (satisfies) more than 100 million people a day worldwide.

インスタントラーメンは世界中で1日に1億以上の人を(満足させている)。

The Internet has made people today much more informed than (previous) generations.

インターネットのおかげで,今日の人々は(前の)世代の人々よりもずっと多くの情報を得られるようになった。

The Internet has been (praised) as "the world's greatest tool for democratization."

インターネットは「世界で最もすぐれた民主化の道具」であると(賞賛されてきた)。

The Internet is a very convenient and democratic (media).

インターネットは非常に便利で民主的な(情報伝達媒体)である。

The Internet allows us to (transfer) money from one bank account to another.

インターネットは,私たちが1つの銀行口座から別の口座に金を(移す)ことを可能にする。

(emigrate) to the U.S. from India

インドからアメリカに(移住する)

In Indonesia, there are some of the Earth's most biologically diverse (tropical) forests.

インドネシアには,地球で最も生物学的に多様な(熱帯)林がいくつかある。

You should act quickly to (halt) the spread of the virus.

ウイルスの蔓延を(止める)には素早く行動するべきである。

a free (encyclopedia) on the Web

ウェブ上の無料(百科事典)

Woolen clothes (shrink) in hot water.

ウールの服は湯につけると(縮む)。

AIDS (emerged) as a serious new disease in the 1980s.

エイズは1980年代に新しい重い病気として(現れた)。

Green cars will become inexpensive enough for (ordinary) people to buy.

エコカーは(一般の)人が購入できるくらい安くなるだろう。

Eco-tourism might offer one possible (solution).

エコツーリズムが,1つの可能な(解決策)を提供するかもしれない。

be (skeptical) about the eco-friendly movement

エコ運動に(懐疑的である)

Edison began with less than a dozen employees but (eventually) employed several hundred.

エジソンは12人に満たない従業員から始めたが,(最終的には)数百人を雇用した。

a leading scholar of Egyptian (archaeology)

エジプト(考古学)の第一人者

Esperanto is what is called an (artificial) language.

エスペラント語はいわゆる(人工)語である。

be (expelled) from the Garden of Eden

エデンの園から(追放される)

during the (reign) of King Edward I

エドワードⅠ世王の(治世)に

the (prestige) of the elite law schools

エリート法科大学院の(名声)

(pilgrims) on their way to Jerusalem

エルサレムへ向かっている(巡礼者)

Articles in online newspapers are often shortened (versions) of the originals.

オンライン新聞の記事は元の記事の縮約(版)であることが多い。

The Australian (landscape) is beautiful beyond description.

オーストラリアの(風景)は言葉では言い表せないくらい美しい。

Australia is an (enormous) country, most of which is sparsely inhabited.

オーストラリアは(広大な)国であり,その大半にはあまり人が住んでいない。

The <I>kazunoko</I> signifies the prosperity of the (offspring).

カズノコは(子孫)の繁栄を意味する。

In Canada, schools and libraries are (connected) to the Internet.

カナダでは学校と図書館はインターネットと(結ばれている)。

In Canada, most speakers of French live in the (province) of Quebec.

カナダでは,フランス語話者の大半がケベック(州)に住んでいる。

Caffeine (appears) to have some protective effect against liver damage.

カフェインには肝臓の損傷に対する保護的効果がある(ように見える)。

There will be no motor (vehicles) powered solely by gasoline engines.

ガソリンエンジンだけで動く(自動車)はなくなるだろう。

I hear that the snow at the top of Mt. Kilimanjaro is (melting).

キリマンジャロ山頂の雪が(溶けつつある)と聞いている。

Some (species) of chestnut grow only ten meters.

クリの(種)には10メートルまでしか成長しないものもある。

Even a (fingerprint) on a glass may cause complaints from guests.

グラスについた(指紋)でさえ,客からの苦情の原因となることもある。

the (spectacle) of the Grand Canyon

グランドキャニオンの(壮観)

the (doctrine) supporting globalization

グローバリゼーションを支持する(主義)

Some people (argue) that globalization brings only superficial change.

グローバル化は表面的な変化しかもたらさないと(主張する)人たちもいる。

On the open grasslands of Kenya, (herds) of zebras and elephants graze.

ケニヤの開けた草原ではシマウマやゾウの(群れ)が草をはむ。

Ken (suggested) to Jane that she take a Japanese course.

ケンはジェーンに日本語コースをとるように(提案した)。

Costa Rica (imposed) a water tax on major water users.

コスタリカは水の大口使用者に水道税を(課した)。

There are two ways of communication: (verbal) and nonverbal.

コミュニケーションには2つの方法が存在する。(言葉による)ものと言葉によらないものである。

(soybean) foods free from cholesterol

コレステロールを含まない(大豆)食品

The Republic of the Congo is a country rich in (minerals).

コンゴ共和国は(鉱物)に富む国である。

(insert) a plug into a socket

コンセントにプラグを(挿入する)

Convenience stores (offer) a wide variety of goods and services.

コンビニは多種多様な商品とサービスを(提供する)。

the (advent) of the computer and the Internet

コンピューターとインターネットの(出現)

Computers can (store) huge amounts of information.

コンピューターは大量の情報を(保存する)ことができる。

Using computer graphics, he produced a three-dimensional map in (vivid) colors.

コンピューターグラフィックスを使って,彼は3次元地図を(鮮やかな)色で作り出した。

the (clumsy) waiter who spilled coffee

コーヒーをこぼした(不器用な)ウェイター

an (apparatus) for keeping coffee warm

コーヒーを温かくしておくための(器具)

(subscribe) to a golf magazine

ゴルフ雑誌を(定期購読する)

Sachiko is widely regarded as (fluent) in English.

サチコは多くの人に英語が(流ちょう)だと思われている。

Mr. Sato was usually very gentle, but sometimes he could be (stern).

サトウ先生は普段は大変優しかったが,時々(厳しく)なることもあった。

Monkeys often (react) to drugs in the same way that humans do.

サルは人間と同じように薬剤に(反応する)ことがよくある。

Monkeys have specific alarm calls for different (predators).

サルは異なる(捕食動物)に対して特定の警戒音を持っている。

Simple (marine) animals called corals formed the Great Barrier Reef over thousands of years.

サンゴと呼ばれる単純な(海洋)動物は数千年にわたってグレートバリアリーフを形成した。

Coral builds (reefs) near the shores of continents.

サンゴは大陸の沿岸近くに(礁)を形成する。

The Silk Road is a name for a (complex) network of ancient trade routes.

シルクロードは(複雑な)古代の貿易経路網を表す名前である。

In Singapore the (majority) of people use more than one language in their careers.

シンガポールでは,(大半)の人々は自分の職業で複数の言語を使う。

Jeff felt (ashamed) of having broken the promise he had made.

ジェフは自分がした約束を破ったことを(恥ずかしく)思った。

Jane was (thrilled) to hear that her application had been accepted.

ジェーンは彼女の申請が受け入れられたと聞いて(ぞくぞくした)。

Janice (sighed), as she so often did when considering Marcia.

ジャニスは,マーシャのことを考えるときにはよくあることだが,(ため息をついた)。

The Johnsons (rented) an apartment when they lived in Tokyo.

ジョンソン一家は東京に住んでいたとき,マンションを(借りていた)。

In Sweden and Denmark, emphasis is placed on gender (equality) at work.

スウェーデンやデンマークでは職場における男女(平等)が重視されている。

the (synthesis) of stress proteins

ストレスたんぱく質の(合成)

The first step to dealing with stress is (exploring) your situation.

ストレスに対処する第一段階は自分の状況を(調査する)ことである。

Stress is a common (cause) of illness.

ストレスは病気の一般的な(原因)の1つである。

Some people tend to (resort) to drinking alcohol to relieve their stress.

ストレス解消にアルコールを飲むことに(頼る)傾向にある人たちもいる。

Stonehenge has (worship) of the sun as its probable purpose.

ストーンヘンジは,太陽(崇拝)がおそらくはその目的である。

(abide) by the rules specific to sports

スポーツに固有の規則に(従う)

Sophia felt deeply wounded by his (cruel) remarks.

ソフィアは彼の(残酷な)言葉によって深く傷ついた。

Thailand (launched) a national health-care program in 2001.

タイは2001年に国家保健医療計画を(開始した)。

Many people still smoke despite the well-known health (hazards) of cigarettes.

タバコのよく知られた健康(危害)にもかかわらず,いまだに多くの人がタバコを吸っている。

It is no longer permitted to (advertise) cigarettes on television.

タバコをテレビで(宣伝する)ことは,もはや許可されていない。

Diamonds are the hardest of all (substances).

ダイアモンドはあらゆる(物質)の中で最も硬い。

the popular (fallacy) about dieting

ダイエットに関するよくある(誤った考え)

Dan didn't (dare) to argue with his wife about the matter.

ダンはその問題に関して(あえて)妻と議論しようとしなかった。

Darwin hoped to become a Church of England (priest) in a country town.

ダーウィンは田舎の町で英国国教会の(聖職者)になることを望んだ。

Chekhov had a long career as a journalist, writing humorous (columns).

チェーホフはジャーナリストとしての長い経歴を持ち,ユーモアあふれる(コラム)を書いた。

Franchises (strive) to offer the same service at numerous locations.

チェーン店は多くの場所で同じサービスを提供しようと(努力する)。

Giving a tip was a habit (alien) to most Japanese people.

チップを渡すのはたいていの日本人にとって(なじみのない)習慣であった。

A chimpanzee is (similar) to a human being in many ways.

チンパンジーは多くの点で人間に(似ている)。

Tim (accompanies) his five-year-old daughter wherever she goes.

ティムは5歳の娘が出かけるところはどこへでも彼女に(付き添う)。

In the test, points are awarded for the relevance of your English, with (partial) points possible.

テストでは,英語の妥当性に対して得点が与えられ,(部分)点もあり得る。

I feel (pity) for today's children whose only form of entertainment is TV.

テレビが唯一の娯楽の形態である今日の子供たちを私は(気の毒)に思う。

the (fusion) of TV and the Internet

テレビとインターネットの(融合)

(chuckle) over a TV comedy show

テレビのお笑い番組を見て(くすくす笑う)

Television broadcasting rights can be (worth) millions of dollars.

テレビの放映権は何百万ドルもの(値段になる)可能性がある。

Television has a large influence upon the (formation) of children's views of the world.

テレビは子供の世界観の(形成)に大きな影響を及ぼす。

Video games may make children (imitate) improper behavior.

テレビゲームのせいで子供は不適切な行動を(まねる)かもしれない。

The popularity of video games (contributes) to children's inactive lifestyles.

テレビゲームの人気が子供の不活発な生活様式の(一因となっている)。

TV commercials are a good way to (boost) popular interest in new products.

テレビコマーシャルは新製品に対する大衆の関心を(高める)よい方法である。

(condemn) the terrorist attack

テロ攻撃を(非難する)

Designers (transform) raw material into a visually appealing product.

デザイナーは素材を視覚に訴える製品に(変える)。

It is necessary to (consult) a specialist in data analysis.

データ分析の専門家に(相談する)ことが必要である。

Corn is (indigenous) to America and less likely to suffer from disease than wheat.

トウモロコシはアメリカ(原産)で,小麦より病気にかかりにくい。

Thomas devised a number of useful surgical (instruments).

トマスはいくつもの有用な手術(器具)を考案した。

Tom is (jealous) of anyone who talks to his girlfriend.

トムは自分のガールフレンドに話しかけるどんな人にも(嫉妬する)。

The truck driver insisted the accident was my (fault).

トラック運転手は事故が私の(責任)であると言い張った。

(bounce) on a trampoline

トランポリンの上で(跳ねる)

Tracy said that never before had she been so (insulted).

トレーシーは,あれほど(侮辱された)ことはいまだかつてなかったと言った。

Toni (twisted) her feet deeper into the sand.

トーニは砂の中に両足を(ひねり)ながら深く入れた。

When he burst through the door, he was (flushed) with excitement.

ドアから飛び込んできたとき,彼は興奮して(顔が紅潮していた)。

(dread) the sound of the doorbell ringing

ドアのベルが鳴る音を(ひどく恐れる)

Dmitry Mendeleev (credited) his discovery of the periodic table to a dream.

ドミトリー・メンデレーエフは周期表の発見を夢の(おかげとした)。

(surrender) to the urge to buy a dress

ドレスを買いたいという衝動に(屈する)

The Neanderthal people are probably not (direct) ancestors of modern humans.

ネアンデルタール人はおそらく現代の人類の(直接の)先祖ではないだろう。

be (addicted) to surfing the Net

ネットサーフィンに(凝る)

the protest (riots) that took place in Haiti

ハイチで起こった抗議の(暴動)

How can bees communicate with one another to (locate) food sources?

ハチはどうやって互いに情報伝達を行い,食料源の(位置を探し当て)られるのか。

The technical (term) tropical cyclones is used to refer to hurricanes.

ハリケーンに言及するのに,熱帯低気圧という専門(用語)が使われる。

A hurricane is shaped like a thick ring with a (hollow) center.

ハリケーンは中心部が(空洞の)分厚い輪のような形をしている。

Harry was relieved that a logical (formula) existed to solve his conflict.

ハリーは争い事を解決するための理にかなった(方法)が存在することにほっとした。

Hawaii was (granted) statehood in 1959.

ハワイは1959年に州の地位を(与えられた)。

Biodiesel is made from waste oil which used to be (discarded).

バイオディーゼルは,昔は(捨てられていた)廃油から作られる。

Byron was famous for keeping a (tame) bear as a pet.

バイロンはペットとして(飼いならされた)クマを飼っていたことで有名だった。

A herd of buffalo is grazing on a winter (prairie).

バッファローの群れが冬の(大草原)で草を食べている。

What is it like being (selected) for the national volleyball team?

バレーボールのナショナルチームの一員に(選ばれる)というのはどんなものですか。

The police car (chased) the escaping criminals at full speed.

パトカーは逃げる犯人をフルスピードで(追跡した)。

use (fermented) dough to make bread

パンを作るために(発酵した)パン生地を使用する

In bread-making, it is not essential to follow the (recipe) exactly.

パン作りにおいては,(調理法)に厳密に従うことは必須ではない。

be (subordinate) to human beings

ヒトより(下位)に位置する

The businessmen went out for a drink to celebrate the successful (transaction).

ビジネスマンたちは成功した(取引)を祝うために飲みに出た。

When eating biscuits it is important to (dip) them in your tea first.

ビスケットを食べるとき,まずそれを自分の紅茶に(浸す)ことが重要である。

the recommended daily (dose) of vitamin C

ビタミンCの毎日の推奨(服用量)

Billy helped (steer) the truck back to the fire station.

ビリーはトラックを(運転し)て消防署まで戻るのを手伝った。

Bill's new book will be (published) at the end of this month.

ビルの新しい本は今月末に(出版される)。

(extinguish) all lights in the building

ビル内のすべての明かりを(消す)

(Contrary) to his expectations, Peter ran out of money halfway through his vacation.

ピーターは自らの予想に(反して)休暇の途中で金がなくなってしまった。

One important (characteristic) in fashion is that it is always changing.

ファッションの重要な(特徴)の1つは,常に変化しているということだ。

Fair-trade guarantees coffee farmers a more (stable) life.

フェアトレードはコーヒー栽培農家にもっと(安定した)生活を保障する。

The west coast of Florida functioned primarily as a (military) area.

フロリダ州の西海岸は主に(軍用)地として機能した。

Brazil and India are collectivist countries, though in different (degrees).

ブラジルとインドは,(程度)は異なるものの,集産主義的国家である。

Brazil started to (blend) ethanol with gasoline long ago.

ブラジルはずっと以前にエタノールをガソリンに(混ぜ)始めた。

The movement of plates (triggers) earthquakes and thrusts up mountain ranges.

プレートの移動が地震を(引き起こし),山脈を隆起させる。

Vietnam is (implementing) a national unemployment-benefits system.

ベトナムは国民失業給付金制度を(実施している)。

The history of Belize has been shaped mainly by its (geography).

ベリーズの歴史は主としてその(地理)により形作られてきた。

(stain) my T-shirt with paint

ペンキでTシャツを(汚す)

Hold the bottle upside down to (drain) out any remaining liquid.

ボトルを逆さまに持ち,残っている液体をすべて(出し)なさい。

I think it's kind of a (luxury) to drink a lot of bottled water.

ボトル入りの水をたくさん飲むことは,ちょっとした(ぜいたく)だと私は思う。

The actions of volunteers can (inspire) people to help others.

ボランティアの行動は,他人を助けるように人々を(触発する)可能性がある。

Microfinance offers small (loans) to low-income clients.

マイクロファイナンス〔少額貸付制度〕は,低所得の顧客に少額の(貸付金)を提供している。

It took (courage) for Michael to do what he did.

マイケルがそうするには(勇気)が必要だった。

Michael Phelps was (awarded) eight Olympic gold medals during the 2008 Games in Beijing.

マイケル・フェルプスは2008年北京大会の間に8個のオリンピック金メダルを(与えられた)。

One of the traditional (practices) of the Maori people is fishing.

マオリ人の伝統的(慣習)の1つは魚を捕ることである。

The press described Einstein's theories as the greatest (achievement) in history.

マスコミはアインシュタインの理論は歴史上最も偉大な(業績)と述べた。

an (authentic) work by Matisse

マティスの(本物の)作品

be (wary) of making mistakes

ミスをしないように(用心する)

I have no idea what Mary (intends) to do.

メアリーが何を(するつもり)か私には見当もつかない。

Mary showed herself to the police as a (witness) to the accident.

メアリーはその事故の(目撃者)として警察に出頭した。

Mary (knitted) watching her baby in the cradle.

メアリーは揺りかごの中の赤ん坊を見ながら(編み物をした)。

People with metabolic (syndrome) are likely to suffer from health problems.

メタボリック(症候群)の人は健康問題に陥りやすい。

The manufacturer guarantees that its (cosmetic) products are good for three years.

メーカーは自社の(化粧)品が3年間有効であると保証している。

Like Monet, Rodin was much (criticized) for his non-traditional style.

モネと同様にロダンは彼の非伝統的スタイルのために大いに(批判された)。

Mozart lived in a time of (transition) to a modern, industrial society.

モーツァルトは現代産業社会へ(移り変わる)時代に生きた。

the (bulk) of the early immigrants from Europe

ヨーロッパからの初期の移民の(大半)

Latin (replaced) the Celtic language of France 2000 years ago.

ラテン語は2000年前,フランスのケルト語に(取って代わった)。

When the reporter asked him about his plans, his answer was (straightforward) and clear.

リポーターが彼に計画について尋ねたとき,彼の回答は(単純)かつ明快だった。

Lincoln (seldom) offered precise historical detail in his speeches.

リンカーンは自分の演説で(めったに)正確な歴史的詳細を述べなかった。

Linda used to (annoy) her coworkers by always complaining.

リンダはかつて文句ばかり言って同僚たちを(悩ませた)。

The Early Renaissance was (dominated) by the Florentine artists.

ルネサンス初期はフィレンツェの芸術家により(支配された)。

Lucy could (endure) poverty, but she could not (endure) loneliness.

ルーシーは貧しさには(耐え)られたが,孤独には(耐え)られなかった。

Mrs. Lester was angry that Pamela had (cheated) her.

レスター夫人はパメラが自分を(だました)ことで腹を立てた。

The restaurant (industry) is now America's largest private employer.

レストラン(産業)は今ではアメリカ最大の民間雇用主である。

Restaurants (tempt) us with food that would be difficult to prepare at home.

レストランは家庭ではうまく作れないような料理で私たちを(引きつける)。

Rebecca (realized) that her mother had still not recovered.

レベッカは,母がまだ回復していないことに(気づいた)。

The report is (due) on Wednesday, but I haven't even started to write it.

レポートは水曜日が(期日)だが,私はまだ書き始めてさえいない。

(suck) a lemon

レモンの果汁を(すする)

After logging in, parents can watch live video from the (nursery).

ログインすると,親はその(託児所)からの生の映像を見ることができる。

While in London, she cooked for her friends on numerous (occasions).

ロンドンにいたころ,彼女は何(度)となく友人のために料理をした。

Van Gogh's genius as a painter was not truly (appreciated) until after his death.

ヴァン・ゴッホの画家としての才能は彼の死後まで真に(評価される)ことはなかった。

At one time Britain's (imperial) possessions stretched across the globe.

一時期,大英(帝国の)属領は世界中に広がった。

a letter with your (signature) at the bottom

一番下にあなたの(署名)がある手紙

For some people, watching TV is a form of "substance (abuse)".

一部の人にとってテレビを見ることはある種の「薬物(濫用)」である。

In some countries, new drug research is (regulated) by the government.

一部の国では,新薬の研究は政府により(規制されている)。

Some diseases are caused or (worsened) by putting on weight.

一部の病気は体重の増加によって引き起こされたり(悪化したりする)。

Due to (circumstances) beyond our control, we have to close down this store.

不可抗力の(事情)により,この店を閉めなければならない。

The world is (divided) into internationally agreed time zones.

世界は国際的に合意された標準時間帯に(分けられている)。

What can we as (individuals) do to make the world a better place?

世界をよりよい場所にするために,私たちは(個人)として何をすることができるか。

People all over the world felt great (sympathy) for the trapped miners.

世界中の人々が閉じ込められた鉱山労働者たちに深く(同情)した。

Unlike an opinion (poll), an exit (poll) asks who the voter actually voted for.

世論(調査)とは異なり,出口(調査)は有権者が実際にだれに投票したかを尋ねる。

Small talk may be (superficial), but it encourages socialization.

世間話は(表面的な)ものかもしれないが,社会化を促す。

The leaders of the two countries agreed to (abolish) nuclear weapons by 2020.

両国の首脳は2020年までに核兵器を(廃止する)ことに同意した。

Substantial differences between the two leaders are (compounded) by misunderstanding.

両首脳の間の重大な相違は誤解により(悪化している)。

In the Middle Ages, wealthy people kept (exotic) animals in their gardens.

中世では,富裕な人々は庭に(外来の)動物を飼っていた。

During the early part of the Middle Ages there were no trained (surgeons) in Europe.

中世初期にはヨーロッパに訓練された(外科医)はいなかった。

In China, traditional herbal (medicines) are often used.

中国では伝統的な漢方(薬)が頻繁に使用される。

China holds some very limited elections for village (councils).

中国では村(議会)のための極めて限定された選挙がいくつか行われる。

In China, tea is sometimes combined with the (scent) from various flowers.

中国では茶は種々の花の(香り)と組み合わされることがある。

China (overtook) the US as the largest emitter of CO2 in 2007.

中国は2007年,CO2の最大排出国としてアメリカを(追い抜いた)。

China (produces) more than 45 billion pairs of chopsticks every year.

中国は毎年450億膳を超える箸を(生産する)。

China is the largest country in the world to (insist) on a single time zone.

中国は,単一の時間帯を(主張する)世界で最も大きな国である。

The crew (survived) 101 days at sea on a small raft.

乗組員たちは,小さないかだに乗って海で101日間(生き延びた)。

Butter and cheese (prevailed) among dairy products because they kept better.

乳製品の中ではバターとチーズが長持ちするので(普及した)。

Preventive care is a major (component) of health reform.

予防治療は保険改革の主要な(構成要素)である。

After the accident, he lost all (sensation) in his right hand.

事故の後,彼は右手の(感覚)が全くなくなった。

worsen traffic (congestion) and air pollution

交通(渋滞)と大気汚染を悪化させる

Kyoto attracts (numerous) foreign tourists every year.

京都は毎年(非常に多くの)外国人観光客を引きつけている。

There is a strong social aspect to the way people (respond) to humor.

人々がユーモアに(反応する)仕方には強い社会的側面がある。

After people (retire), they collect their pensions and also often use the healthcare system.

人々は(引退した)後に年金を受け取り,また,しばしば医療制度を利用する。

People (consume) more convenience foods than ever before.

人々はかつてないほど多くのインスタント食品を(消費している)。

People are already (accustomed) to ATMs and self-service gas pumps.

人々はすでにATMやセルフ給油機に(慣れている)。

People need a clear (incentive) to reduce plastic bag use.

人々はビニール袋の使用を減らす明確な(動機付け)を必要としている。

People use language to establish, (nurture) and develop personal relationships.

人々は人間関係を確立し,(はぐくみ),発展させるために言語を使う。

People will always (search) for the chance of a better life.

人々は常によりよい生活の可能性を(探す)ものだ。

People sometimes (inherit) stocks and shares.

人々は時として株式や株を(相続する)。

People sometimes have to wait years for an (organ) transplant.

人々は時に(臓器)移植のために何年も待たなければならない。

People use objects in ways that (suit) their modern life styles.

人々は現代の生活様式に(適する)方法で物を使用している。

People can get into the (habit) of spending more money than they have.

人々は自分が持っているより多くの金を使う(習慣)に陥る可能性がある。

People rely on (landmarks) to find their way around.

人々は道を探しながら進むのに(目印)を頼りにする。

The human (skeleton) is made up of more than 200 bones.

人の(骨格)は200以上の骨から成っている。

People are often too (selfish) to think about the future.

人はしばしば(利己的)すぎて未来について考えることができなくなる。

People are liable to be (deceived) when they feel lonely.

人は孤独感を覚えたとき(だまされ)やすい。

He said it was a (paradox) that the richer people become, the less they spend.

人は富めば富むほど金を使わなくなるというのは(逆説)だと彼は言った。

It is very important to have (confidence) when talking in public.

人前で話すときに(自信)を持つことは,とても重要である。

a large (segment) of the population

人口の大(部分)

Population growth has become more (conspicuous) in developing countries.

人口増加は発展途上国で一層(目立つ)ようになった。

A (significant) factor in the formation of character is the influence of the group.

人格形成における(重要な)要因は集団の影響である。

To be happy in life, it is sometimes necessary to be (bold).

人生で幸せになるためには,(大胆になる)ことが時には必要である。

What do you think your (ultimate) goal in life is?

人生におけるあなたの(究極の)目標は何だと考えていますか。

There are two kinds of participants in life: (spectators) and players.

人生には2種類の参加者がいる。(観客)と選手である。

the (nasty) realities of life

人生の(不快な)現実

(contemplate) the transience of life

人生のはかなさを(熟考する)

To the end of his life, Thomas remained a very (humble) man.

人生の終わりまでトマスは非常に(謙虚な)男のままだった。

It is possible for people to (disturb) the balance of nature without meaning to.

人間が意図せずに自然のバランスを(乱して)しまうことはあり得る。

the (inherent) dignity of human beings

人間の(生来の)尊厳

Human security (reinforces) state security but does not replace it.

人間の安全保障は国家の安全保障を(強化する)が,それに取って代わることはない。

The human heart is also (regarded) as the seat of emotions.

人間の心臓はまた感情が宿る場所と(見なされている)。

Human growth is a process of experimentation, ultimately leading to (wisdom).

人間の成長とは実験の過程であり,最終的には(知恵)につながる。

Human language can cope with any (subject) whatsoever.

人間の言語はどんな(話題)でも処理することができる。

People are not machines lacking in (compassion) and morality.

人間は(同情)や道徳を欠く機械ではない。

Human beings (ventured) into unknown territory in search of food.

人間は食料を探し求めて未知の地域に(危険を冒して入った)。

The human species has probably been on this (globe) for a couple of million years.

人類はおそらく2,3百万年の間この(地球)に存在している。

Many part-timers are now entitled to health (insurance).

今では多くのパート従業員に健康(保険)に加入する資格がある。

My dreams are different now, less based on (fantasy) and more on reality.

今の私の夢は異なり,(空想)に基づくものが減り,現実に基づくものが増えている。

Nowadays many films try to (appeal) to audiences of all ages.

今日では多くの映画があらゆる年齢の観客に(訴える)よう努力している。

my good (deed) for the day

今日の善き(行い)

Today India mainly uses groundwater for (irrigation).

今日インドは(灌漑)のため主として地下水を使う。

Today, many universities ask students to (assess) the courses they take.

今日,多くの大学は学生に受講する講義を(評価する)よう求めている。

It is (probable) that the temperature will reach 30 degrees Celsius today.

今日,気温が摂氏30度に達することは(十分ありそうだ)。

There is a shortage of people (willing) to work as caregivers.

介護者として働くことを(いとわない)人が不足している。

Some people (seek) happiness and fulfillment in their work.

仕事に幸福と充足を(追い求める)人もいる。

(rigid) work schedules

仕事の(厳しい)予定

(seize) the opportunity to gain work

仕事を得る機会を(つかむ)

Discussing things and sharing experiences with others is always (worthwhile).

他人と話し合い,経験を共有することは常に(価値がある)。

No one should be allowed to (violate) the human rights of others.

他人の人権を(侵害する)ことは,だれにも許されるべきではない。

We take skilled people from other countries and (thereby) increase their problems.

他国から能力のある人々を連れてくると,(それによって)その国の問題を増加させてしまう。

Taking a nap is one good way to (restore) one's strength.

仮眠はおそらく自分の体力を(回復させる)1つの有効な方法である。

(conceive) of hypotheses and of ways to test them

仮説とそれを検証する方法を(思いつく)

Conversation is (vital) to our development and fulfillment as human beings.

会話は,人間としての私たちの発達と自己実現にとって(必要不可欠である)。

We don't intend to take up such a (ridiculous) proposal at the meeting.

会議でそんな(ばかげた)提案を取り上げるつもりはない。

At the meeting, the experts talked about ways to help (victims) of crime.

会議で,専門家たちは犯罪(被害者)を助ける方法について話し合った。

Paying the fee doesn't automatically (qualify) you for membership.

会費の支払いが自動的にあなたに会員の(資格を与える)わけではない。

The use of traditional (remedies) is increasing in advanced countries.

伝統的(治療法)の利用が先進国で増加している。

flush the (parasites) out of the body

体から(寄生虫)を洗い流す

cause the body to (swell)

体が(腫れる)原因となる

(exclaim) loudly about something

何かについて大声で(叫ぶ)

For centuries, people have (attempted) to predict the future.

何世紀もの間,人々は未来を予測しようと(試みてきた)。

It takes about a day to (refine) waste cooking oil into diesel.

使用済みの食用油をディーゼル油に(精製する)のに約1日を要する。

People in danger, such as pilots in (combat), can be remarkably composed.

例えば(戦闘)中のパイロットのような危険な状態にある人が,驚くほど冷静であることがある。

Healthcare professionals (encourage) children to take up regular physical activity.

保健管理のプロは子供に規則的な身体活動をするように(励ます)。

(Even) conservative doctors have come to recognize the benefits of folk medicine.

保守的な医師(でさえ),民間療法の利点を認めるようになった。

Some (religions) do not allow their followers to eat meat.

信者が肉を食べることを許さない(宗教)もある。

(disclose) personal information

個人情報を(公表する)

Copies of great paintings have little commercial (value).

偉大な絵画の複製にはほとんど商業的(価値)はない。

A biased listener tends to (distort) the message negatively.

偏見を持った聞き手はメッセージを否定的に(歪曲する)傾向がある。

As long as I am healthy, being a bit overweight doesn't (bother) me.

健康である限り,少し太りすぎであることは私を(悩ませ)はしない。

the (decisive) factor affecting good health

健康に影響を及ぼす(決定的な)要因

Staying fit is a (matter) of what kind of food is consumed.

健康を保つとはどんな食物を食べるかの(問題)である。

(dictate) the order of events

催し物の順序を(指図する)

be (aching) from the injury

傷が(痛んでいる)

(carve) a statue

像を(彫る)

Will you lend me your spoon to (stir) my coffee?

僕のコーヒーを(かき回す)のに君のスプーンを貸してくれますか。

You (scratch) my back, and I'll (scratch) yours.

僕の背中を(かいて)くれたら,君の背中を(かいて)あげよう。〔=魚心あれば水心〕〔ことわざ〕

I (owe) you 800 yen for yesterday's lunch.

僕は昨日の昼食代の800円を君に(借りている)。

It is a Japanese (custom) to pay a visit to a shrine on New Year's Day.

元日に神社にお参りすることは日本の(慣習)である。

Originally, the term "barrier-free" was associated with encouraging international (trade).

元来「バリアフリー」という語は国際(貿易)の奨励と結び付いていた。

I was (puzzled) that she had never mentioned that she had a brother.

兄がいることを彼女が一度も口にしなかったことで私は(当惑した)。

(misunderstand) what the teacher said

先生が言ったことを(誤解する)

The teacher asked us to predict the (outcome) of the experiment.

先生は私たちに実験の(結果)を予想するよう求めた。

Developed countries need to (assist) the developing world to progress.

先進国は開発途上の国々が発展するのを(援助する)必要がある。

Light could be regarded as a stream of tiny (particles).

光は微小な(粒子)の流れと見ることができる。

Some people climbed over the fence to avoid paying the entrance (fee).

入場(料)の支払いから逃れるために塀を乗り越えた者もいた。

the general mood of (melancholy)

全体的な(憂うつ)の気分

Everybody laughed and (clapped) their hands.

全員が笑い,手を(たたいた)。

The nationwide scholastic tests measure only part of children's (overall) abilities.

全国学力テストは子供の(全体的)能力の一部しか測定しない。

Improper mobile phone use in public places is a social (issue).

公共の場所での携帯電話の不適切な使用は社会(問題)である。

On the day of the trial, the (court) was full of curious spectators.

公判の日,(裁判所)は好奇心の強い傍聴人でいっぱいだった。

Public health officials moved quickly to stop the spread of the (virus).

公衆衛生当局は(ウイルス)の蔓延を防ぐためにすばやく行動した。

The soldiers (forced) the prisoner to tell them his name.

兵士たちはその捕虜に彼の名前を言うように(強制した)。

The food in the freezer was (ruined) because of the power outage.

冷凍庫の食べ物は停電のために(だめになった)。

A poor (harvest) could lead to widespread starvation.

凶(作)に見舞われれば広範囲にわたる飢餓が起こりかねない。

issue a birth (certificate)

出生(証明書)を発行する

A train (crashed) into another, killing nine and injuring about fifty.

列車が別の列車に(衝突し),9人が死亡し約50人が負傷した。

come into (collision) with a train

列車と(衝突)する

the first (carriage) of a train

列車の先頭(車両)

The early Indo-European languages later (evolved) into many other languages, such as Greek and Latin.

初期のインド・ヨーロッパ語族は後にギリシャ語やラテン語のような多くのほかの言語に(発展した)。

(merge) with another trading company

別の商社と(合併する)

Making a profit is the (aim) of most companies.

利益を得ることがほとんどの企業の(目的)である。

Even schools that do not require uniforms generally have a dress (code).

制服を義務付けていない学校でさえ一般に服装(規定)がある。

The pressure to occupy free time with stimulating activity is called "the lifestyle (trap)."

刺激的な活動で自由な時間を埋めなければならないという重圧は「生活様式の(わな)」と呼ばれる。

make a (vain) attempt to win

勝とうと(無駄な)努力をする

The use of chemical weapons has been (banned) internationally.

化学兵器の使用は国際的に(禁止されている)。

Many people (assume) that chemical plants inevitably cause pollution.

化学工場は必ず汚染を引き起こすと(思い込んでいる)人がたくさんいる。

(dispose) of chemical waste

化学廃棄物を(処分する)

be (contaminated) with chemicals

化学物質で(汚染されている)

In the northern (hemisphere), the forested area is actually increasing.

北(半球)では,森林地帯は実際に増加している。

The North and South Islands have two (distinct) rainfall patterns.

北島と南島には2つの(明らかに異なる)降雨パターンがある。

Doctors have (duties) to society, as well as to patients.

医師には患者に対してだけではなく,社会に対する(義務)もある。

The doctor (recommended) she do more exercise every day.

医師は彼女に毎日もっと運動するように(勧めた)。

I (agree) with the idea that doctors should do their best to help patients.

医師は患者を助けるために最善を尽くすべきだという考えに私は(同意見だ)。

There is growing public concern about medical (ethics).

医療(倫理)に対する一般の関心が高まっている。

As medicine (advanced), people came to live longer.

医療が(進歩する)につれて人々はより長生きするようになった。

Doctors say they cannot (predict) when this influenza will appear again.

医者はいつこのインフルエンザが再び現れるか(予測)できないと言う。

Doctors (removed) part of the tumor and treated the rest with radiation.

医者は腫瘍の一部を(取り除き),残りを放射線で治療した。

Not getting enough sleep may affect hormones that influence (appetite).

十分な睡眠をとらないと,(食欲)を左右するホルモンに影響を及ぼすこともある。

be well (nourished) and in good health

十分に(栄養を与えられて)健康である

work on my graduation (thesis)

卒業(論文)に取り組む

The climate of the South Pacific is (milder) than that of Europe.

南太平洋の気候はヨーロッパの気候より(穏やかである)。

The Doctor plunged his wooden (stake) into the vampire's heart.

博士は吸血鬼の心臓に木の(杭)を打ち込んだ。

The ability to face danger used to help our (ancestors) to survive.

危険と向き合う能力は,私たちの(先祖)が生き残る助けとなった。

Those who don't take risks will (accomplish) nothing in life.

危険を冒さない者は人生で何も(成し遂げ)ないだろう。

chicks just (hatched) from eggs

卵から(孵化した)ばかりのひよこ

Difficult (situations) frequently turn out to be opportunities for growth.

厄介な(状況)が成長の機会になることはよくあることだ。

What happened to that book I (lent) you last summer?

去年の夏に僕が君に(貸した)本はどうなったの。

Even friends need to (tolerate) each other sometimes.

友人でさえ,時には互いを(我慢する)必要がある。

Friends often casually command each other about (trivial) matters.

友人同士はしばしば(ささいな)ことについて互いに何気なく命令し合う。

Friendship clearly has a (profound) psychological effect.

友情には明らかに(重大な)心理的効果がある。

a (token) of friendship

友情の(しるし)

It's natural to (greet) friends with a smile and a wave.

友達にほほえみ,手を振って(挨拶する)のは自然である。

a rise in anti-American (sentiment)

反米(感情)の高まり

(mutter) something as an excuse

口実として何かを(つぶやく)

In ancient Egypt, perfume was already (manufactured) in factories.

古代エジプトでは香水がすでに工場で(製造されていた)。

I've hurt my right elbow so badly that I can't (bend) it.

右のひじをひどく痛めてしまい,(曲げる)ことができない。

listen to the priest (preach)

司祭が(説教する)のを聞く

Each class has a (maximum) of 14 students.

各クラスの学生数は(最大)14人です。

Passengers must not (distract) the driver from driving at any time.

同乗者はどんな時でも運転手の注意を運転から(そらして)はならない。

I was (wondering) if you'd like to go and see a movie with me.

君が僕と一緒に映画を見に行きたいかなって(思っていたんだけど)。

If you call me, I'll send someone out to (rescue) you.

君が私に電話をくれれば,君を(救う)ためにだれかを送るよ。

I want you to (prepare) a report on February's sales.

君には2月の売り上げに関する報告書を(準備して)ほしいと思っている。

Don't you understand your stupid behavior brings (shame) on your family?

君の愚かな振る舞いが君の家族の(恥)となることがわからないのか。

You should learn to drive more carefully around (curves).

君は(カーブ)ではもっと注意して運転できるようになるべきだ。

I (suspect) you might be somewhat vague and uncertain.

君はちょっとあいまいで自信がないの(ではないかと思う)。

You compensate for this (defect) by working very hard.

君は一生懸命働くことでこの(欠点)を補っている。

Environmental conditions can intensify or (relieve) loneliness.

周囲の状況は孤独を強める可能性もあれば(和らげる)可能性もある。

Didn't Plato remark that the (fundamental) attitude of the philosopher is wonder?

哲学者の(基本的な)態度は驚嘆の念であるとプラトンは言わなかったか。

The traders (gained) more than ten percent profit from this system.

商人たちはこの制度から10%以上の利益を(得た)。

Commercial advertising tries to (persuade) us to buy a product or service.

商業広告は製品やサービスを買うように私たちを(説得し)ようとする。

The problem is that we have not kept our (greed) in check.

問題は,私たちが自分の(強欲)を抑えてこなかったということである。

the emotions (depicted) in comedies and tragedies

喜劇や悲劇に(描かれた)感情

It is said that smoking shortens a person's life (span).

喫煙は人の(寿命)を縮めると言われている。

Smoking is a major cause of heart disease, lung cancer and (stroke).

喫煙は心疾患,肺癌,(脳卒中)の主原因である。

Solids have definite shapes, while (fluids) do not.

固体には一定の形があるが,(流動体)にはない。

It is considered a (sin) to work on days of rest in some countries.

国によっては安息日に働くことは(罪)と見なされる。

spend 63 percent of the (gross) domestic product

国内(総)生産の63%を使う

A state has a (territory) and an organized government.

国家は(領土)と組織化された統治機関を持つ。

The state possesses absolute power within its territorial (boundaries).

国家はその領土(境界)の中で絶対的権力を有している。

The cultural differences between the countries are a strong (barrier) against mutual understanding.

国家間の文化的相違は相互理解に対する強力な(障壁)である。

The UN (declared) that everyone has a right to food.

国連はだれもが食に対する権利を有すると(宣言した)。

(comply) with international standards

国際的な基準に(従う)

Telecommuters keep in touch with (clients) through e-mail and phone calls.

在宅勤務者はEメールや電話を通して(顧客)と連絡を取る。

serve as the (sole) source of information in the community

地域社会の(唯一の)情報源として役立つ

reinforce the community's (cohesion)

地域社会の(結束)を強める

Snowfalls have become less (frequent) due to global climate change.

地球の気候変動のせいで降雪が以前ほど(頻繁で)なくなった。

Global warming is causing many (glaciers) to shrink in size.

地球温暖化が原因で多くの(氷河)が小さくなっている。

Global warming is an (urgent) issue for us to tackle.

地球温暖化は我々が取り組むべき(緊急の)問題である。

The Earth's own natural resources are slowly reducing year by year; (meanwhile), the population is growing.

地球自体の天然資源は,年々ゆっくりと減少しているが,(一方),人口は増えている。

Near-Earth (asteroids) are a real threat to life on Earth.

地球近傍(小惑星)は地球上の生物にとって現実の脅威である。

(dubious) proof that salt doesn't cause high blood pressure

塩分は高血圧を引き起こさないという(疑わしい)証拠

(mend) broken earthenware

壊れた陶器を(修繕する)

In summer leaves reach full size and the first flowers (blossom).

夏に葉は大きく広がり,最初の花が(咲く)。

We rarely see large (flocks) of birds flying overhead in summertime.

夏に鳥の大(群)が頭上を飛ぶのを見ることはめったにない。

You should not (expose) yourself to too much sunlight in summer.

夏,日光に過度に身を(さらす)べきではない。

Fresh food imported from other countries is often treated with chemicals to avoid (decay).

外国から輸入される生鮮食品は,しばしば(腐敗)を避けるために化学薬品で処理されている。

patients in the surgical (ward)

外科(病棟)の患者

Surgeons can use robotic devices to repair (wounds).

外科医はロボット装置を使って(傷)を修復することができる。

(ponder) theories about outsourcing

外部委託に関する理論について(熟考する)

Many old people have a hard time surviving on their (pensions) alone.

多くのお年寄りが(年金)だけで生活していくことに苦労している。

Many Irish immigrants came to the U.S. because of the (famine) in the 1800s.

多くのアイルランド系移民が1800年代の(飢饉)のせいでアメリカに来た。

Many Asians don't include door-holding in their notions of (courtesy).

多くのアジア人の(礼儀正しさ)の概念の中に,次の人のためにドアを押さえていることは入っていない。

Many Asian people (bow) when they greet one another.

多くのアジア人は互いに挨拶するとき(おじぎをする)。

Many Americans are seeking ways to (regain) their free time.

多くのアメリカ人が自らの自由時間を(取り戻す)方法を模索している。

Many pianists (tend) to be children of wealthy families.

多くのピアニストは裕福な家庭の子供である(傾向がある)。

A lot of people wish there would be no (weapons) in the world.

多くの人々がこの世に(兵器)などなくなればいいのにと願っている。

Many people (migrate) to cities looking for better job opportunities.

多くの人々がよりよい就職の機会を求めて都市に(移住する)。

Many people use skin cream to protect their faces from the (rays) of the sun.

多くの人が太陽(光線)から顔を保護するためにスキンクリームを使用する。

Many people criticized her way of thinking. (Yet), she always stuck to what she believed in.

多くの人が彼女の考え方を批判した。(それでも)彼女は常に自分の信じていることに固執した。

A lot of people made (voluntary) donations to the charity.

多くの人が,その慈善団体に(自発的な)寄付を行った。

Many people believe that their own culture is (superior) to all other cultures.

多くの人が,自国の文化がほかのすべての文化より(すぐれている)と考えている。

Many writers (encounter) difficulty in finding a subject to write about.

多くの作家は書くべき主題を見つけることの難しさに(遭遇する)。

Many countries (embrace) bilingualism as an intellectual and economic asset.

多くの国が2言語使用を知的かつ経済的な財産として(受け入れている)。

a (grim) fact in many regions

多くの地域における(暗い)事実

Many experts agree that we should pay as much attention to (mental) illnesses as to physical ones.

多くの専門家は,身体の病気と同様に(精神的な)病気にも注意を払った方がよいということで意見が一致している。

Many older people (complained) that the young are less courteous.

多くの年配者たちは,若者たちは昔ほど礼儀正しくないと(不平を述べた)。

Many governments protect the citizen's right to (private) property.

多くの政府は市民の(私的)財産に対する権利を保護している。

Many Japanese students (hesitate) to stand out among their classmates.

多くの日本人の生徒はクラスメートの中で目立つのを(ためらう)。

Many legal experts (advocate) the abolition of the death penalty.

多くの法律専門家が死刑廃止を(主張している)。

Most painters and musicians could not survive without (financial) support.

多くの画家や音楽家は(財政的)援助なくしてはやっていけないだろう。

Many kinds of amphibians are (declining) or have become extinct.

多くの種類の両生類動物が(衰退している)か絶滅してしまった。

Many drivers feel that using their horns can be interpreted as being (aggressive).

多くの運転手は,クラクションを鳴らすことが(攻撃的)であると解釈されかねないと感じている。

be (zealous) in chasing my dreams

夢を追うことに(熱心である)

have a big (cavity)

大きな(虫歯)がある

The huge wheel had a (diameter) of three meters.

大きな車輪は(直径)が3メートルあった。

Adults often use songs to (entertain) children.

大人はよく歌を使って子供を(楽しませる)。

Speaking before a huge audience, I completely lost the (thread) of my argument.

大勢の聴衆の前で話していたとき,私は自分の主張の(筋道)が完全にわからなくなってしまった。

(enroll) in Japanese classes at university

大学で日本語の授業に(登録する)

When students go to university, some live in a (dormitory).

大学に行くと,一部の学生は(寮)に住む。

The (academic) tradition of universities is important for their survival.

大学の(学問的)伝統はその大学の存続にとって重要である。

The marble statues were (polished) until they were smooth.

大理石の像はつるつるになるまで(磨かれた)。

(undermine) the president's authority

大統領の権威を(徐々に傷つける)

The president went to Europe to (resolve) economic problems.

大統領は経済問題を(解決する)ためにヨーロッパに行った。

The minister had no other choice but to (resign) his post.

大臣は自らの職を(辞する)以外に選択肢がなかった。

The minister said his (primary) concern was to raise educational standards in schools.

大臣は,(最大の)関心事は学校の教育水準を上げることだと言った。

Large-scale (deforestation) can lead to floods and drought.

大規模な(森林伐採)は洪水や干ばつにつながる可能性がある。

Giving away large sums of money is not always a (sensible) strategy.

大金を寄付することが,いつも(賢明な)戦略というわけではない。

The bad weather meant that the quality of the grapes was (inferior) to other years.

天気が悪かったということはブドウの品質がほかの年より(劣っている)ということであった。

The sustainable use of natural (resources) is of concern to us all.

天然(資源)の持続可能な利用は私たち全員の関心事である。

Heat from the sun (affects) winds and climate.

太陽の熱は風と気候に(影響を及ぼす)。

Only a few Japanese households are (equipped) with solar panels.

太陽光パネルを(備えつけている)日本の家屋はほんのわずかしかない。

undergo the (ordeal) of losing a job

失業という(厳しい試練)を経験する

(indulge) in a strange hobby

奇妙な趣味に(ふける)

Women (constitute) the majority of the student body.

女性が学生の過半数を(構成する)。

Women's job opportunities are hampered mainly by (male) prejudices.

女性の雇用機会は主に(男性の)偏見によって阻害されている。

A woman can always find plenty to (occupy) her time.

女性は常に自分の時間を(埋める)たくさんのことを見つけることができる。

(disregard) negative information

好ましくない情報を(無視する)

Like it or not, you will be (judged) by your personal appearance.

好むと好まざるとにかかわらず,あなたは自身の外見で(判断される)だろう。

My sister has not yet heard from the company about the job she (applied) for.

姉は(応募した)仕事に関してその会社からまだ返事をもらっていない。

The committee did their best to (compensate) for the loss.

委員会は損失を(補償する)ために最善を尽くした。

It's (inevitable) that our children will experience injustice in their lives.

子供たちが人生の中で不正を経験することは(避けられない)。

The children made a (mess) in the living room.

子供たちが居間を(散らかした)。

A (mass) of children blocked the road.

子供たちの(集団)が道路をふさいだ。

The (relative) status of children and adults has changed dramatically.

子供と大人の(相対的な)地位は劇的に変化してきた。

(intervene) in the children's quarrel

子供の口げんかに(介入する)

Some parents are actively (involved) in their children's education.

子供の教育に積極的に(かかわる)親もいる。

Children don't regard (abstract) paintings as difficult.

子供は(抽象的な)絵を難しいと見なすことはない。

Children have different (traits) that make up their personalities.

子供はその人格を構成する種々の(特性)を持っている。

Children tend to comment on things that are (novel) or dramatic.

子供は,(新しい)あるいは劇的なことに関して何か言う傾向にある。

It costs a fortune to (educate) children properly.

子供を適切に(教育する)には大金がかかる。

a (faint) memory of my childhood

子供時代の(かすかな)記憶

have an (earnest) desire to study

学びたいという(真剣な)願望を抱いている

If students (persist) in talking, they will be asked to leave the classroom.

学生がおしゃべりを(いつまでもやめなけれ)ば,彼らは教室を出るように言われるだろう。

There needs to be some (limitation) to what students can wear to school.

学生が学校に着ていける物にはある程度の(制限)が必要だ。

Students learn and (behave) best in a structured atmosphere.

学生たちは組織化された環境の中で最もよく学習し(行動する)。

Most of the students are quite (keen) on studying English.

学生の大半は英語を学ぶことにかなり(熱心である)。

Students should keep (track) of how they spend their time every day.

学生は毎日自分がどのように時間を過ごしているかを(たどる)べきである。

Student government offers an (opportunity) for students to acquire social skills.

学生自治は学生が社会的技能を獲得する(機会)を与える。

make a (breakthrough) in astrophysics

宇宙物理学上の(大発見)をする

a business which is totally (legitimate)

完全に(合法な)商売

Many religious practices have a moral (dimension).

宗教的慣行の多くには道徳的(側面)がある。

Real speech is filled with idioms and (informal) language.

実際の談話はイディオムや(くだけた)言葉遣いで満ちている。

(summon) the flight attendant

客室乗務員を(呼びつける)

When he was home, he followed a daily (routine).

家にいるとき,彼は毎日の(日課)に従った。

As soon as she came home, she set about doing the (laundry).

家に帰るとすぐに彼女は(洗濯)に取りかかった。

Household (chores) will be easily handled by a robot.

家の(雑用)はロボットにより簡単に処理されることになるだろう。

House ownership is generally a good (index) of family wealth.

家を持っているということは,一般的に家庭資産のよい(指標)である。

When the family loses its main (income), there are few safety nets to catch them.

家族が主要な(収入)を失ったとき,彼らをとらえる安全網はほとんどない。

Relentless, (intense) stress can eventually exhaust anyone.

容赦のない(強烈な)ストレスは最後にはどんな人も疲労困憊させかねない。

Some people argue that wealth (flows) naturally to the poorest countries through the global economy.

富はグローバル経済を通して最も貧しい国々に自然に(流れる)と言う人たちもいる。

(shiver) with cold

寒さで(震える)

The experts (objected) to her incorrect claims about Japanese culture.

専門家たちは,日本文化に関する彼女の不正確な主張に(異議を唱えた)。

be (pessimistic) about the future

将来について(悲観的である)

feel (uneasy) about the future

将来に関して(不安な)気持ちになる

In the future, analog books may be (excluded) from libraries.

将来,アナログ書籍は図書館から(除外される)かもしれない。

Small meteors usually burn up completely in the (atmosphere).

小さな隕石はたいてい(大気)中で完全に燃え尽きる。

Flowers were planted in (rows) on each side of the path.

小道の両側には花が幾(列)も植えられていた。

(grind) wheat into flour

小麦を(ひいて)粉にする

Little by little, humans have (piled) up a mountain of discoveries.

少しずつ,人間は山のような発見を(積み重ねてきた)。

The girl almost (drowned), but I pulled her out and saved her life.

少女は(溺れ)かけたが,私は彼女を引き上げて命を救った。

The girl picked up the bag and (deposited) it on the floor.

少女はバッグを手に取り,それを床の上に(置いた)。

refuse to (oppress) ethnic minorities

少数民族集団を(抑圧する)ことを拒む

You can (install) solar panels on your roof.

屋根に太陽光パネルを(設置する)ことができる。

be in (imminent) danger of collapsing

崩壊の危険が(差し迫って)いる

(unleash) a storm of protest

嵐のような抗議を(爆発させる)

In factory (outlets) you can buy luxury brand products at cheap prices.

工場(直売店)では安い価格で高級ブランド品が買える。

Industrialization (altered) the pace of people's lives.

工業化は人々の生活のペースを(変えた)。

A project is underway to (generate) power with giant windmills.

巨大な風車で電力を(生み出す)事業が進行中である。

enact (legislation) against discrimination

差別を禁止する(法律)を制定する

The city's committee (prohibited) plastic checkout bags at supermarkets.

市の委員会はスーパーでのレジ用ポリ袋の提供を(禁じた)。

The city asked 25 big (enterprises) to cooperate with its campaign to reduce air pollution.

市は大(企業)25社に大気汚染を減らすための運動への協力を依頼した。

There are no (official) data on the number of cars in the city.

市内の車の台数に関する(公式な)データはない。

The city authorities pulled down the bridge that was about to (collapse).

市当局は(崩壊する)寸前であった橋を取り壊した。

The (struggle) for civil rights was not simply a movement to benefit African-Americans.

市民権を求める(闘争)は,単にアフリカ系アメリカ人の利益になる運動にとどまらなかった。

Some zoos are trying to (breed) rare animals.

希少動物を(繁殖させ)ようとしている動物園がある。

appreciate the peaceful (diplomacy)

平和的(外交)を高く評価する

Older adults (resist) new ideas, while students do not.

年をとった大人は新しい考えに(抵抗する)が,学生はそうしない。

Older children think themselves more responsible than their younger (siblings).

年上の子供は年下の(きょうだい)より,自分にもっと責任があると考える。

The pension issue seems to me to be an (irrelevant), distant problem.

年金問題は私にとって(無関係の),遠い先の問題であるように思える。

It's (plain) that the more happiness you feel, the less unhappiness you experience.

幸福を感じれば感じるほど,それだけ不幸を経験しなくなるというのは(明らかである)。

Stem (cells) are useful for medical purposes.

幹(細胞)は医療目的の役に立つ。

Infants are (passive) receivers of stimulation.

幼児は刺激の(受動的な)受け手である。

An infant can drown in water as (shallow) as a few inches.

幼児は数インチほどの(浅さ)の水の中でも溺れることがある。

The (statement) that an infant actively looks for stimuli is not surprising.

幼児は積極的に刺激を追い求めるという(主張)は,驚くには当たらない。

The garden activities (enable) children to understand science more deeply.

庭での活動は,子供が科学をより深く理解することを(可能にする)。

the (symmetry) of the building design

建物の設計上の(対称性)

use delaying (tactics)

引き延ばし(戦術)を用いる

withstand the intense (radiation)

強烈な(放射線)に耐える

People in those days used to put great emphasis on material (prosperity).

当時の人々は物質的(繁栄)に非常に重きを置いていた。

In those days we considered power (evil) and ambition ridiculous.

当時私たちは権力を(邪悪)と見なし,野心をばかげていると見なした。

Many government forms still require us to write down our (gender) when we fill them out.

役所の書類の多くは記入するとき,いまだに(性別)を書くことを必須としている。

Whatever he says, you can (bet) he's thinking the opposite.

彼が何と言おうと,(間違いなく)彼は逆のことを考えている。

He was digging into a wall when he caught a (glimpse) of shining gold.

彼が壁を掘っていたとき輝く金が(ちらりと見えた)。

We cannot (deny) the possibility that he may decline our offer.

彼が我々の申し出を断るかもしれないという可能性は(否定)できない。

By the time he reached the hospital, the cut had stopped (bleeding).

彼が病院に着くまでに傷の(出血)は止まっていた。

There isn't enough evidence to (convict) him.

彼に(有罪を宣告する)に足る証拠がない。

become (furious) with him

彼に(激怒)する

There's no more (appropriate) birthday gift for him than a humorous book.

彼にはユーモア本以上に(適切な)誕生日プレゼントはない。

He has the (advantage) of good health.

彼には健康という(強み)がある。

(plead) with him to stay in Japan

彼に日本にとどまるよう(懇願する)

his old face wreathed in (wrinkles)

彼の(しわ)だらけの年老いた顔

accept his (plausible) explanation

彼の(もっともらしい)説明を受け入れる

His (casual) remark caused us a lot of trouble.

彼の(何気ない)ひと言のおかげで私たちは大変な面倒に巻き込まれた。

the abbey commemorating his (feat)

彼の(偉業)を記念した大修道院

He had a wonderful (reputation), but he was really a thief.

彼の(評判)はすばらしかったが,実は彼は泥棒であった。

Great statesman like him may (cease) to exist.

彼のような偉大な政治家は存在(しなくなる)かもしれない。

His company is (suffering) greatly from a shortage of skilled workers.

彼の会社は熟練労働者の不足にひどく(苦しんでいる)。

His help is (indispensable) for the success of the plan.

彼の協力はこの計画の成功にとって(不可欠である)。

His thick clothes prevented the dagger penetrating his (flesh).

彼の厚い服は短剣が彼の(肉体)を貫通するのを防いだ。

In spite of his good intentions, they (refused) to accept his donations.

彼の善意にもかかわらず,彼らは彼の寄付を受けることを(拒んだ)。

His report (contradicted) what he said last year.

彼の報告は昨年彼が言ったことと(矛盾していた)。

His wife (grabbed) his arm and told him to calm down.

彼の妻は彼の腕を(つかみ),落ち着くように言った。

(mock) his repeated failures

彼の度重なる失敗を(ばかにする)

His ambition was to become an (ambassador) to a European country.

彼の念願はヨーロッパの国に駐在する(大使)になることであった。

(ascribe) his success to hard work

彼の成功を勤勉(のおかげだとする)

(mourn) the death of his mother

彼の母の死を(悼む)

His speech was a (display) of his intelligence.

彼の演説には,彼の知性が(表れ)ていた。

His aim was to prove the theory that environment makes (personality).

彼の狙いは「環境が(人格)を形成する」という理論を証明することであった。

His invention marked the beginning of a new (epoch) in the mobile phone industry.

彼の発明は携帯電話産業における新(時代)の始まりを画した。

His remarks were greeted with (spontaneous) applause from the audience.

彼の発言は聴衆から(自然発生的な)拍手に迎えられた。

The jacket he is wearing looks (rather) expensive.

彼の着ているジャケットは(かなり)高そうに見える。

seek to (discern) his thoughts

彼の考えを(理解し)ようとする

His pride didn't (allow) him to ask for help.

彼の自尊心が助けを求めることを(許さ)なかった。

an (anecdote) about his works of art

彼の芸術作品にまつわる(逸話)

His behavior forced us to (cast) doubt on his way of thinking.

彼の行動のせいで私たちは彼の考え方に疑問を(投げかけ)ざるを得なかった。

the (sheer) bravery of his action

彼の行為の(真の)勇敢さ

his apparent (vigor)

彼の見かけの(活力)

(resent) his remark

彼の言葉に(憤慨する)

(congratulate) him on his birthday

彼の誕生日を(祝う)

His explanation (corresponded) exactly to the evidence we had.

彼の説明は,我々が持っていた証拠とぴったり(一致した)。

His argument seemed (reasonable) at first.

彼の論点は,最初は(合理的)だと思えた。

issue a (warrant) for his arrest

彼の逮捕(状)を出す

his (preoccupation) with making money

彼の金もうけへの(没頭)

(creep) into his mind

彼の頭の中に(忍び込む)

(slap) him in the face

彼の顔を(平手でたたく)

He looked out over the (vast) Siberian plain.

彼は(広大な)シベリアの平原を見渡した。

He greeted the man with a mixture of (caution) and interest.

彼は(用心)と関心の入り交じった気持ちでその男に挨拶をした。

He (dedicates) himself to one mission only - maximize profit.

彼は1つの使命,つまり利益を最大にすることだけに身を(ささげている)。

He set himself the (target) of learning ten new words a day.

彼は1日に10個の新しい単語を学ぶことを(目標)にした。

He can (split) his day and get in more kid time.

彼は1日の時間を(分割し),子供と過ごす時間をもっと取ることができる。

He always carefully (scans) the classified ads of the English newspaper.

彼はいつも英字新聞の部門別案内広告を注意深く(調べる)。

He used to work as a security (guard) in Waikiki.

彼はかつてワイキキで(警備員)として働いていた。

He is worthy of the special honor for his (outstanding) achievements.

彼はその(すぐれた)業績ゆえに特別な栄誉を受けるに値する。

He was annoyed by the casual (manner) in which the waiter served their order.

彼はそのウェイターが彼らの注文したものを出す際の無頓着な(やり方)にいらいらした。

He will represent Japan at the international (conference).

彼はその国際(会議)に日本代表として出席する予定だ。

He learned how to (sew) up blood vessels in that class.

彼はその授業で血管を(縫合する)方法を学んだ。

He is (concerned) about the negative effects of the policy.

彼はその政策のマイナス効果を(心配している)。

He only read the chapters of the book (relevant) to his essay topic.

彼はその本を自分のレポートの題目に(関係する)章しか読まなかった。

He wanted to know the calories and (ingredients) of the food.

彼はその食品のカロリーと(成分)を知りたがった。

He found it difficult to shave with such a blunt razor (blade).

彼はそんな切れないかみそりの(刃)でひげをそるのは難しいとわかった。

He finally (obtained) the book he was looking for in the national library.

彼はついに探していた本を国立図書館で(手に入れた)。

He managed to (engage) his son in construction work.

彼はなんとか息子を建設作業に(従事させた)。

He was so (disgusted) that he refused to talk.

彼はひどく(むかついて),話をしようとしなかった。

He (nodded) to me as if to say, "O.K."

彼はまるで「大丈夫だ」と言うかのように私に(うなずいた)。

He almost forgot to renew his driver's (license).

彼はもう少しで運転(免許証)を更新するのを忘れるところだった。

He was in a state of (depression) following an argument with his girlfriend.

彼はガールフレンドとの口論の後で(憂うつ)になった。

He has (mentioned) one positive aspect of video games.

彼はテレビゲームの1つの肯定的側面に(言及した)。

He made a (fortune) by taking out a patent on a new way to manufacture license plates.

彼はナンバープレートを製造するための新しい方法に関する特許を取得して(一財産)を築いた。

He wrote down some notes in the (margin) of the page.

彼はページの(余白)にいくつかメモを書き込んだ。

He is (convinced) that robots will replace personal computers.

彼はロボットがパソコンに取って代わると(確信している)。

He worked hard and (deserves) a big bonus.

彼は一生懸命働いたので,高額ボーナスをもらうに(値する)。

He looked at me with an expression that showed a kind of (panic).

彼は一種の(狼狽)を示す表情を浮かべて私を見た。

He went on a series of (expeditions) in Europe.

彼は一連のヨーロッパ(遠征)に出た。

He has (reared) his children with loving care.

彼は優しい心配りを持って子供を(育ててきた)。

He taught us how to (navigate) by the North Star.

彼は北極星を頼りに(航行する)方法を私たちに教えた。

He was relieved when he heard the doctor's (diagnosis).

彼は医師の(診断)を聞いて安心した。

He was (peering) closely at the winding branches along the wall.

彼は壁に沿ってくねくね伸びている枝を(じっと見つめていた)。

He (resembles) his father in appearance.

彼は外見が父親に(似ている)。

He was surprised by the (presence) of two policemen in front of the university gates.

彼は大学の門の前に2人の警察官が(いること)に驚いた。

After he (graduated) from university, he worked for an American company.

彼は大学を(卒業した)後,アメリカの会社に勤めた。

He (leaned) forward slightly to look into the car.

彼は少し前(かがみになって)車の中をのぞき込んだ。

He was (anxious) about the result of his job interview.

彼は就職面接の結果を(心配していた)。

He urged his son to (commit) himself to righting social wrongs.

彼は息子に社会の不正を正すことに(献身する)ように促した。

He is a (humorous) young man who likes to joke around.

彼は悪ふざけするのが好きな(ひょうきんな)若者である。

He is highly (esteemed) as a mathematical genius.

彼は数学の天才として大いに(尊敬されている)。

He is good at engaging in intellectual (discourse) about literature.

彼は文学についての知的な(会話)に加わるのがうまい。

He (assembled) the youngest members of his staff to design a new car.

彼は新しい車を設計するのに,自分のスタッフの中で最年少の者たちを(集めた)。

He made an effort to (shed) his bad habit of sleeping late on Sundays.

彼は日曜日に遅くまで寝ている悪い癖を(捨て去ろう)と努力した。

He strongly (requested) an increase in salary.

彼は昇給を強く(要請した)。

He could (pitch) a fastball at the speed of 160 km/h.

彼は時速160キロの直球を(投げる)ことができた。

People say that he is hoping to become the next prime (minister).

彼は次の総理(大臣)になることを望んでいると言われている。

Because he was honest, he could not (refrain) from telling the truth.

彼は正直だったので,真実を言うのを(控える)ことができなかった。

He wasn't sure if he would regain (enthusiasm) for swimming.

彼は水泳に対する(熱情)を取り戻せるのかどうか確信が持てなかった。

(allege) that he is innocent

彼は無実であると(主張する)

He (endangered) his life by reckless driving.

彼は無謀な運転によって自分の命を(危険にさらした)。

He regarded his father's (discipline) as key to his success.

彼は父親の(しつけ)が自らの成功の秘訣だと見なした。

He was (conservative) concerning the issue of the gender gap.

彼は男女間格差の問題に関しては(保守的であった)。

He made a lot of (sacrifices) to accomplish his goal.

彼は目標を達成するため,多くの(犠牲)を払った。

He told me (awful) lies, but I believed every word.

彼は私に(ひどい)うそをついたが,私はすべての言葉を信じてしまった。

He told me to (grip) the dynamometer with all my might.

彼は私に全力で握力計を(握る)ように言った。

He promised me he would work hard so as not to (disappoint) me.

彼は私を(失望させ)ないよう一生懸命努力すると約束した。

He spends far more than he earns and is in (debt).

彼は稼ぎよりもはるかに多くの金を使い,(借金)をしている。

He ended up not studying at all and just playing his games (instead).

彼は結局全く勉強しなくなり,(その代わりに)ただゲームをするだけになった。

He was sent to prison after he was found guilty of committing a series of (thefts) at his workplace.

彼は職場で一連の(窃盗)を働いたことで有罪になり投獄された。

He could only (refer) to what he already knew.

彼は自分がすでに知っていることにしか(言及)できなかった。

He (quoted) an old Japanese proverb to support his idea.

彼は自分の考えを裏付けるために古い日本のことわざを(引用した)。

He says he comes of a (noble) family.

彼は自分は(高貴な)家の出であると言っている。

He (folded) up his bike and carried it on to the train.

彼は自転車を(折り畳み),それを列車に持ち込んだ。

He has a calm (temper), but his brother gets angry easily.

彼は落ち着いた(気性)だが,一方彼の兄はすぐに怒る。

He (demonstrated) that reading is as much fun as talking.

彼は読書がおしゃべりと同じくらいとても楽しいことを(証明した)。

He devoted his life to (healing) the injuries of wounded soldiers.

彼は負傷した兵士のけがを(治す)ことに自分の人生をささげた。

He (yelled) at his friend who said very rude things.

彼は非常に無礼なことを言った友達に(怒鳴った)。

Apart from a small cut to his face, he was not (injured).

彼は顔のかすり傷を除けば(けがをして)いなかった。

He has (penetrated) the eye of a hurricane 535 times by airplane.

彼は飛行機で535回ハリケーンの目に(入った)ことがある。

He kept saying a (warrior) should be brave and strong.

彼は,(戦士)は勇敢で強くあるべきだと言い続けた。

When they reached the (frontier) the train stopped while the passengers presented their passports.

彼らが(国境)に到着したとき列車は止まり,乗客はパスポートを提示した。

Their digging to (extract) the potatoes loosened the soil and fostered regrowth.

彼らがジャガイモを(取り出す)ために掘り返したことが,土壌をほぐし,再生長を促した。

(restrain) them from using violence

彼らが暴力を振るうのを(制止する)

make (explicit) what they think

彼らが考えていることを(明白)にする

They have (access) to excellent educational opportunities.

彼らにはすばらしい教育を(受ける機会)がある。

(coerce) them into construction work

彼らに建設作業につくよう(強要する)

Their (bond) was so remarkable that they spent most of their lives together.

彼らの(絆)は驚くほど強く,彼らは一生の大半をともに過ごした。

Their (consensus) was that the trip should be put off for a while.

彼らの(総意)は旅行をしばらく延期すべきというものだった。

One of them leaned over and (whispered) in the other's ear.

彼らの一方が身を乗り出し,もう一方の耳元で(ささやいた)。

Some of them want to (establish) their own state.

彼らの中には,自分たち自身の国を(設立し)たいと思う者がいる。

Their bodies set up a vigorous (immune) response to the infection.

彼らの体は感染に対し強い(免疫)反応を起こす。

Their writing resembles the work of (literary) giants such as Kawabata.

彼らの書くものは川端のような(文学の)巨人の作品に類似している。

Their clothes (symbolize) Tokyo street fashion.

彼らの服装は東京のストリートファッションを(象徴している)。

Their aim was to provide a safe (haven) for abandoned pets.

彼らの目的は捨てられたペットに安全な(避難所)を提供することだった。

Their diet consists mostly of (grain), corn, beans, potatoes, and fruit.

彼らの食事は主に(穀物),トウモロコシ,豆,ジャガイモ,果物から成る。

They earn foreign currency by exporting (timber).

彼らは(木材)を輸出して外貨を獲得している。

They live at an (altitude) of around 2,500 meters.

彼らは(標高)約2,500メートルの地に暮らしている。

They spent their lives as wanderers in search of (prey).

彼らは(獲物)を求めて,放浪者として一生を送った。

They described the (sequence) of events in minute detail.

彼らはその(一連)の出来事を事細かに描写した。

They viewed the land as a source of (commodities).

彼らはその土地を(商品)の源と見なした。

They will not sign the shipping (contract) unless those conditions are met.

彼らはそれらの条件が満たされない限り出荷(契約)には署名しないだろう。

They had not yet decided for which (candidate) they would vote.

彼らはどの(候補者)に投票するかまだ決めていなかった。

They are now old enough to get married without their parents' (consent).

彼らはもう両親の(同意)なしに結婚できる年齢だ。

They are trying to (reproduce) the older, original book.

彼らはもっと古い原本を(複製し)ようとしている。

They regard tipping as an (odd) custom in a free-market economy.

彼らはチップが自由市場経済における(奇妙な)習慣であると見なしている。

They use prepaid phone cards as a form of electronic (currency).

彼らはプリペイド式のテレホンカードを電子(通貨)の1形態として使う。

They (elected) Mike captain of the baseball team.

彼らはマイクを野球チームのキャプテンに(選んだ)。

They decided to rest in the (shade) of a large tree.

彼らは大きな木の(陰)で休むことに決めた。

They (deprived) him of his liberty.

彼らは彼から自由を(奪った)。

They wanted him to (admit) he had stolen the bike.

彼らは彼に自転車を盗んだことを(認めて)ほしかった。

They (assigned) employees and robots to work in different locations.

彼らは従業員とロボットを別の場所で働くように(配属した)。

They started to (doubt) if they could succeed.

彼らは成功できるかどうか(疑い)始めた。

They learned that government (troops) had swept through the village.

彼らは政府(軍)が村を通過したことを知った。

They (distributed) free tickets on a first-come-first-served basis.

彼らは無料チケットを先着順で(配った)。

They were told to relive actual experiences that (evoked) the particular feelings.

彼らは特定の感情を(呼び起こす)実際の経験を追体験するように言われた。

They (confined) their efforts to trying to make the wounded feel more comfortable.

彼らは自分たちの努力を負傷者をより快適な気持ちにしようとすることに(限定した)。

They want to (revenge) themselves on those who insulted them.

彼らは自分たちを侮辱した者に(復讐し)たがっている。

They wanted to have their licenses (renewed) without any trouble.

彼らは自分の免許証が何の問題もなく(更新される)ことを望んでいた。

They discussed the merits of commuting by bicycle (versus) those of commuting by car.

彼らは自転車通勤の利点(対)車による通勤の利点について議論した。

They have only completed the first (phase) of their project.

彼らは計画の最初の(段階)を完了したにすぎない。

They have lost weight because they are (suppressing) their urge to eat.

彼らは食べたいという衝動を(抑えている)ので体重が減った。

They (wandered) through the forests searching for food.

彼らは食べ物を探して森を(歩き回った)。

They (dyed) their hair and beards blue, red, green, or orange.

彼らは髪とあごひげを青,赤,緑,オレンジ色に(染めた)。

They are not only attractive but also (intelligent).

彼らは魅力的なだけでなく(聡明)でもある。

They want to find ways to protect against an (outbreak) of avian flu.

彼らは鳥インフルエンザの(発生)を防ぐ方法を発見したいと思っている。

They will create a new era in the history of Japanese (literature).

彼らは,日本(文学)の歴史に新しい時代を築くだろう。

(soothe) him like a baby

彼を赤ん坊のように(なだめる)

There was scarcely anything she did that did not (fascinate) me.

彼女がすることで私を(魅了し)ないものはほとんどなかった。

The improvement in her health was (apparent) to everyone.

彼女の健康状態の改善はだれの目にも(明らかだった)。

(presume) her friend's innocence

彼女の友達が無罪だと(推測する)

(omit) her name from the list

彼女の名前をリストから(省く)

Her opinion was very (radical), and stimulated discussions.

彼女の意見は非常に(急進的で),議論を刺激した。

Let's take her proposal as a (premise) for our discussion.

彼女の提案を私たちの議論の(前提)と考えてみよう。

In her Japanese there is no (trace) that her mother language is English.

彼女の日本語には,母語が英語であるという(痕跡)がない。

feel (humiliated) by her remark

彼女の発言に(自尊心を傷つけられた)と感じる

(murmur) sweet words into her ear

彼女の耳に甘い言葉を(ささやく)

When I looked around her room, everything was very (neat).

彼女の部屋を見回すと,すべてが非常に(きちんとしていた)。

an operation to fix her broken (limbs)

彼女の骨折した(手足)を治す手術

Her hair is a dark brown color, matching the (frames) of her glasses.

彼女の髪はこげ茶色で,彼女の眼鏡の(縁)に合っている。

She goes to an English school whose (tuition) is high.

彼女は(授業料)が高い英語学校に通っている。

She ate some apples that weren't (ripe), and now she has a stomachache.

彼女は(熟して)いないリンゴを食べて,今腹痛を起こしている。

She practices yoga in her (spare) time.

彼女は(空き)時間にヨガをしている。

She showed us a file folder that has (transparent) covers.

彼女は(透明な)表紙の書類フォルダーを私たちに示した。

She gets her (groceries) delivered to her doorstep.

彼女は(食料雑貨)を玄関先まで配達してもらう。

She (spilled) some tea carelessly on the keyboard of her computer.

彼女はうかつにもコンピューターのキーボードに紅茶を(こぼしてしまった)。

She gently (transplanted) the flower into a larger pot.

彼女はそっとその花をもっと大きな鉢に(移植した)。

She (reserved) judgment on the sensitive issue.

彼女はその微妙な問題に対する判断を(保留した)。

She (managed) to deliver the bad news to her colleagues.

彼女はその悪い知らせを(どうにか)同僚たちに伝えることができた。

She (treats) me with nothing but contempt.

彼女はただ軽蔑をもって私を(扱う)。

She held to her (initial) proposal despite strong opposition from others.

彼女はほかの人からの強い反対にもかかわらず(初めの)提案に固執した。

She would often respond to my request with wisdom and (grace).

彼女はよく,私の要請に賢明かつ(優美)に応じてくれた。

She was (appointed) as a member of the American delegation to the U.N.

彼女はアメリカの国連代表団の一員に(任命された)。

She (logged) on to the Internet and began typing her message for help.

彼女はインターネットに(ログオンし),助けを求めるメッセージを打ち始めた。

She (begged) her mother for a pair of skates.

彼女はスケート靴を買ってくれるよう母親に(切に頼んだ)。

She wishes to (attend) the teleconference.

彼女はテレビ会議に(出席し)たいと思っている。

She gained (fame) as a musical theater writer.

彼女はミュージカル劇場専属の作家として(名声)を得た。

She tried to make an (exact) copy of the Mona Lisa.

彼女はモナリザの(正確な)複製を作成しようとした。

She hated having to (compromise) with her boss.

彼女は上司と(妥協し)なくてはならないことが嫌だった。

She has (adopted) the idea that money counts for everything.

彼女は何事にも金が物を言うという考えを(採用した)。

She entered California State University to study child (psychology).

彼女は児童(心理学)を学ぶためカリフォルニア州立大学に入学した。

She (poured) warm milk into the feeding bottle.

彼女は哺乳瓶に温めたミルクを(注いだ)。

She (gazed) at the model airplanes hanging from the ceiling.

彼女は天井から下がっている模型飛行機を(じっと見た)。

She was (employed) irrespective of her academic background.

彼女は学歴に関係なく(雇われた)。

She went to the archives to (deliver) some documents.

彼女は書類を(届ける)ために記録保管所に行った。

She (cited) the case of a man experiencing chest pains.

彼女は胸の痛みを経験している男性の症例を(引き合いに出した)。

She emphasizes the importance of systematic and (empirical) testing of her hypotheses.

彼女は自らの仮説に対する体系的かつ(経験的な)検証の重要性を強調している。

She wanted her son to (fulfill) all his dreams.

彼女は自分の息子がすべての夢を(実現する)ことを望んでいた。

She did not know her car had already been (repaired).

彼女は自分の車がすでに(修理されていた)ことを知らなかった。

She (swallowed) some of the pills in the medicine chest.

彼女は薬箱の中の錠剤を数錠(飲み込んだ)。

She gave the police a full (account) of the incident.

彼女は警察にその事件の詳しい(説明)をした。

She (retrieved) the catalogue from the recycled waste pile.

彼女は資源ごみの山の中からそのカタログを(回収した)。

She took her shoes and socks off and walked into a nettle (patch).

彼女は靴と靴下を脱ぎ,イラクサの密生する(場所)に歩み入った。

She did not want to (waste) money on expensive jewels.

彼女は高価な宝石に金を(浪費し)たくなかった。

I need to (withdraw) some more money later.

後でもう少し金を(引き出す)必要がある。

It was only later that he (comprehended) fully the meaning of his father's words.

後になってやっと彼は父親の言葉の意味を十分に(理解した)。

Regret may (induce) fear as to your future.

後悔は自分の未来に関する恐れを(引き起こす)こともある。

provide a (splendid) opportunity for patronage

後援のための(すばらしい)機会を提供する

the gradually (deteriorating) weather

徐々に(悪化している)天気

feel the (grief) inside grow

心の中の(深い悲しみ)が大きくなるのを感じる

Psychology can (reveal) the facts about our sensory processes.

心理学は私たちの感覚作用に関する事実を(明らかにする)ことができる。

Stress-related illnesses like heart disease are taking a heavy (toll).

心臓病のようなストレス関連病が多くの(人命を奪って)いる。

(roar) in anger

怒りのあまり(うなる)

Social factors such as gender and class affect how people perceive one another, and (hence) how they talk.

性別や階級といった社会的要因は,人々が互いをどう理解するかに影響し,(それゆえに),彼らがどう話すかに影響する。

regardless of gender, race, or (creed)

性別,人種,(信条)にかかわりなく

The use of sexually (neutral) language has become a legal requirement.

性的に(中立の)言葉を使うことは法的必要条件になった。

(tremble) with fear

恐怖で(震える)

I want my son to grow up to be a man of (insight).

息子には(洞察力)のある人間に育ってほしい。

(prescribe) the medicine patients need

患者が必要とする薬を(処方する)

Patients (participate) in making decisions about their own medical treatment.

患者は自分の治療に関する決定を下すことに(参加する)。

feel (scorn) for practical jokes

悪ふざけに対して(軽蔑)を感じる

be (notorious) for playing practical jokes

悪ふざけをすることで(悪名高い)

The information processing takes a (fraction) of a second.

情報処理には(ほんの)一瞬しかかからない。

a delightful and (discreet) lady

愉快で(思慮分別のある)女性

Some people say that willpower can't change our (genetic) makeup.

意思の力は私たちの(遺伝子)構造を変えることができないと言う人もいる。

To be the (recipient) of affection is a powerful cause of happiness.

愛情の(受け手)であることは幸福の強大な要因である。

Many of the conveniences we take for granted did not (exist) a few decades ago.

我々が当たり前だと思っている便利なものの多くは,数十年前には(存在し)なかった。

Our soccer team was (overwhelmed) by the energy and skill of the visiting team.

我々のサッカーチームは,ビジターチームのエネルギーと技術に(圧倒された)。

Our partner university sends students to study with us and, (likewise), we send students to study with them.

我々の提携大学は私たちとともに学ぶために学生を派遣し,(同様に),我が校も彼らとともに学ぶため学生を派遣している。

We are likely to (yawn) when we see other people do so.

我々はほかの人たちのあくびを見ると,自分も(あくびをする)可能性がある。

We had not expected to win, but (nevertheless) we were disappointed by our defeat.

我々は勝利を期待してはいなかったが,(それでも)敗北にはがっかりした。

We have (arranged) new projects to develop more powerful engines.

我々は,より強力なエンジンを開発する新プロジェクトの(段取りをつけた)。

our country's economic (plight)

我が国の経済的(窮状)

One of our rental (agents) will be with you in a moment.

我が社の賃貸(仲介者)の1人がすぐに参ります。

Our company has (invested) a lot of money in the new project.

我が社はこの新しい事業に大金を(投資してきた)。

Our company plans to (expand) business in Asia, in particular in China.

我が社はアジア,特に中国で事業を(拡大する)計画である。

We (supply) background music to companies around the world.

我が社は世界中の会社にBGMを(供給しています)。

Our company survived the (crisis) that hit the economy last year.

我が社は昨年の経済を直撃した(危機)を乗り越えた。

There are three main (categories) of warfare: limited war, civil war, and total war.

戦争には主に3(種類)がある。局地戦,内戦,総力戦である。

The country's resources had been (strained) by the war effort.

戦争に力を傾けたことで,その国の財源には(負担がかかった)。

The war caused a lot of (distress) to both sides.

戦争は両者に大きな(苦悩)をもたらした。

Hand gestures are one of the nonverbal (cues) we use.

手の仕草は我々が用いる非言語的(合図)の1つである。

Twenty five million digital books will be made thanks to technological (innovation).

技術(革新)のおかげで2500万もの電子書籍が作られることになる。

I can (assure) you resistance is futile.

抵抗は無益であると私は君に(自信を持って言う)ことができる。

A leader must be (sensitive) to the needs of other people.

指導者はほかの人々の要求に(敏感で)なければならない。

bring the expedition to an (abrupt) end

探検を(突如)終わらせる

The (rumor) that the explorers were saved has proved true.

探検家たちが救助されたという(うわさ)は本当であることがわかった。

Used in small amounts, this herb will improve the (flavor) of meat dishes.

控えめに使えば,このハーブは肉料理の(風味)を向上させるだろう。

Cellphone users seem to have no idea how (rude) they can be.

携帯電話の使用者は,自分がどんなに(無礼)になり得るのか全くわかっていないようだ。

Cell phone technology is (provoking) changes in our behavior.

携帯電話の技術は,私たちの行動にいろいろな変化を(引き起こしている)。

The difficulties facing the reformers were (immense).

改革者の前に立ちはだかる困難は(膨大な)ものであった。

(reproach) her for her aggressive behavior

攻撃的な行動をとったことで彼女を(非難する)

serve as a (shield) against the radiation

放射線に対する(盾)として機能する

strike a (mortal) blow against the government

政府に(致命的な)打撃を加える

The government does not have sufficient funds to (construct) the new airport.

政府には新空港を(建設する)十分な財源がない。

When asked if they approved of the government, most people gave a (negative) answer.

政府に賛成かと尋ねると,多くの人が(否定的な)答えを出した。

The (prime) responsibility of governments is to provide safe infrastructure.

政府の(最も重要な)責任は安全なインフラを提供することである。

The government's new policy represents a (retreat) from its earlier radical plans.

政府の新しい政策は初期の急進的な計画からの(後退)を表している。

The government's plan ran into strong opposition from (civil) rights campaigners.

政府の計画は(市民)権運動家からの強力な反対に遭った。

The government wants to create a (procedure) to prove the identity of every citizen.

政府はすべての国民の身元を証明するための(手続き)を考案したがっている。

The government is (urging) people to be economical with water.

政府は人々に水を節約するように(促している)。

The government (controlled) the trade in salt.

政府は塩の取引を(統制した)。

The government should (ensure) that the project meets the citizens' needs.

政府は,この計画が(確実に)国民の要求を満たすようにすべきだ。

The government launched a campaign to (promote) physical exercise among children.

政府は,子供たちの間で運動を(促進する)キャンペーンを開始した。

The government will (survey) schools nationwide to examine the scholastic ability of students.

政府は,学生の学力を調べるために全国の学校を(調査する)予定だ。

His (ambition) to become a politician is likely to be realized.

政治家になるという彼の(野望)はかなえられそうである。

Politicians should not work to accumulate their own personal (wealth).

政治家は,自分個人の(富)を蓄積するために働くべきではない。

retain the (monopoly) of political power

政治権力の(独占)を保持する

In political elections actual (votes) are cast anonymously.

政治選挙において実際の(投票)は無記名で行われる。

(await) the arrival of a rescue party

救助隊の到着を(待つ)

The professor (proposed) that the student be given a scholarship.

教授はその学生に奨学金が与えられるように(提案した)。

The professor is unwilling to extend the (deadline) on his term paper.

教授は学期末レポートの(締め切り)を延ばすのを渋っている。

One aim of education is to develop children's reasoning (faculties).

教育の1つの目的は,子供たちの論理的思考(能力)を伸ばすことである。

Education is a (universal) human right.

教育は(普遍的な)人権である。

after months of (anguish)

数か月にわたる(苦悩)の後

(testimonies) by several witnesses

数人の目撃者による(証言)

(excel) at mathematics

数学に(秀でている)

go (rotten) in a few days

数日のうちに(腐って)しまう

feelings of hostility and (contempt)

敵意と(軽蔑)の感情

Culture is not itself (visible), but is made (visible) through its representation.

文化はそれ自体(目に見え)ないが,その表象を通して(目に見え)るようになる。

Anthropologists describe humans and their cultures, from (prehistoric) times to today.

文化人類学者は(先史)時代から今日に至るまで,人間とその文化について記述する。

(rhetoric) in works of literature

文学作品の中の(修辞)

When you read, you must evaluate all arguments for (logic) and fairness.

文章を読むとき,すべての論を(論理)と公正さで評価しなければならない。

The new system made it (possible) to manufacture the products more cheaply.

新しいシステムはより安価にその製品を作り出すことを(可能)にした。

In choosing a new home, most people look for (comfort).

新しい家を選ぶ際,たいていの人は(快適さ)を求める。

The new principal tried to (reverse) the school's traditional attitude of putting sporting before academic success.

新しい校長は,学問よりもスポーツでの成功を優先するという学校の従来の姿勢を(逆転させ)ようとした。

When faced with a new environment, fearful children often (cling) to someone.

新しい環境に直面すると,おびえている子供はよくだれかに(しがみつく)。

The new president made many reforms to the company's (administration).

新しい社長は会社の(管理部)に対して多くの改革を行った。

New types of pottery were introduced from the (peninsula).

新しい種類の陶器が(半島)から伝えられた。

Developing countries can (compete) with developed countries in the new economy.

新しい経済体制で発展途上国は先進国と(競う)ことができる。

(embark) on a new project

新しい計画に(乗り出す)

Because of a new (democratic) government, the people will have more freedom.

新たな(民主主義)政権のおかげで,国民はより多くの自由を享受することだろう。

The only way to solve new problems is to use our (imagination).

新たな問題を解決する唯一の方法は,我々の(想像力)を使うことだ。

a (probe) designed to seek out new planets

新惑星を探し出すために作られた(宇宙探査用ロケット)

In the middle of the journey, a (fierce) wind came up and it began to snow.

旅のさなかに(猛烈な)風が吹き出し,雪が降り始めた。

The (charm) of travel lies in its new experiences.

旅行の(魅力)は,それがもたらす新しい経験にある。

Whether you enjoy your trip or not will depend mainly on who your traveling (companions) are.

旅行を楽しめるかどうかは,だれが旅の(連れ)であるかによるところが大きい。

It is difficult for Japan to (secure) adequate food for its people from within its own borders.

日本が国民のために十分な食糧を国内で(確保する)のは困難である。

A (tremendous) number of children go to cram schools in Japan.

日本では(途方もない)数の子供たちが塾に通う。

In Japan we lay our chopsticks on the table (parallel) to the table's edge.

日本ではテーブル上に,テーブルのへりと(平行に)箸を置く。

a lunar (eclipse) observed in Japan

日本で観測された月(食)

While in Japan, I tried to (conform) as much as possible to Japanese customs.

日本にいる間,私は日本の習慣にできる限り(順応し)ようとした。

I wonder if our image of Japan (matches) reality.

日本に対する私たちのイメージは現実と(合っている)のだろうか。

Japan's plan for digital broadcasting almost (proceeded) according to schedule.

日本のデジタル放送計画は,ほぼ予定どおりに(進行した)。

In summer in Japan, temperatures are high; (furthermore), it's very humid.

日本の夏は気温が高い。(その上),とても湿気がある。

It's a shame that many young people in Japan are (indifferent) to politics.

日本の多くの若者が政治に(無関心である)のは残念である。

Japan's children (lag) behind the international average in enthusiasm levels.

日本の子供たちは熱意のレベルで国際平均に(後れをとっている)。

The (plot) development of Japanese folktales reflects the concept of nature in Japan.

日本の民話の(筋)の展開は日本における自然の概念を反映している。

Japan cannot (afford) to fall behind other countries in the race to develop new technology.

日本は新しい技術の開発競争で他国に後れをとる(余裕)はない。

Japan is famous for its (elaborate) wrapping of presents.

日本は贈り物の(入念な)包装で有名である。

(ingenious) devices invented by Japanese

日本人により発明された(独創的な)装置

Japanese speakers (express) modesty by using certain fixed expressions.

日本人の話し手は一定の定型表現を使って謙遜を(表す)。

Japanese (chew) almost 0.3 kilograms of gum per person each year.

日本人は1年間で1人につき約0.3キロのガムを(噛む)。

Japanese people should reduce their saturated fat (intake).

日本人は飽和脂肪の(摂取量)を減らすべきだ。

The Japanese learn that vagueness in discussion is a (virtue).

日本人は,議論におけるあいまいさが(美徳)であることを学ぶ。

Quite often, Japanese food is served (raw) or cooked lightly.

日本料理は(生の)ままや軽く調理して出されることがよくある。

Some Japanese words are difficult to (translate) into English.

日本語の中には英語に(訳し)にくいものもある。

By observing the eclipses, Aristotle discovered that our planet was a (sphere).

日食や月食を観察することで,アリストテレスは私たちの惑星が(球体)であることを発見した。

If it rains tomorrow, the gardening lesson will be (postponed).

明日雨が降れば,ガーデニングの授業は(延期される)。

Long ago the role of the library was to store important (documents).

昔,図書館の役割は重要な(文書)を保管することだった。

In the past, the king was the (supreme) authority in the country.

昔,王はその国で(最高の)権力者であった。

In the past, poets often wrote letters in (verse) to one another.

昔,詩人はしばしばお互いに(韻文)で手紙を書いた。

In ancient times, metallic toothpicks provided the (principal) means of caring for one's teeth.

昔,金属製の爪楊枝は自分の歯をケアする(主要な)手段であった。

Do the stars or our blood types determine our behavior and (destiny)?

星回りや血液型は私たちの行動や(運命)を決定づけるのだろうか。

(cherish) dreams of becoming a film star

映画スターになるという夢を(心に抱く)

The filmmaker's (mission) is to get the viewer to see things in a particular way.

映画制作者の(使命)とは,観客にある特定の方法で物事を見てもらうことである。

The average crime rate has (decreased) by 15% since last year.

昨年以来,平均犯罪発生率は15%(減少した)。

A walk after lunch helps the body to (digest) what has just been eaten.

昼食後の散歩は,体が食べたばかりの物を(消化する)のを助ける。

Sometimes (statistics) can make trivial findings seem important.

時々,(統計)は取るに足らない成果を重要であるように見せることがある。

Sometimes people change their (attitudes) toward agricultural practices.

時として人々は,農業のやり方に対する(考え方)を変える。

Sometimes science turns up (notions) that are stranger than any science fiction.

時として科学はどんなSFよりも奇妙な(概念)を発見することがある。

Nothing is more (precious) than time, but nothing is less valued.

時間ほど(貴重な)ものはないが,これほどその価値を認められていないものもない。

(wither) away in the heat

暑さで(しおれる)

In (contrast) to the cold land in which they live, the people have warm hearts.

暮らしている寒い土地とは(対照)的に,この人々は温かい心を持っている。

impose (censorship) on books

書籍を(検閲)する

the most (eminent) British composer

最も(高名な)イギリスの作曲家

There is a natural human capacity to (flourish) under the most difficult circumstances.

最も困難な状況下で(繁栄する)という人間の生来の能力がある。

Even the most powerful chemicals cannot kill all the (germs) around us.

最も強力な薬品でさえ私たちの周りのすべての(細菌)を殺すことはできない。

Among our most highly valued (skills) is literacy.

最も高く評価される私たちの(技能)の1つに,識字能力がある。

I (found) the dictionary extremely difficult to use at first.

最初私はその辞書が極めて使いづらいと(わかった)。

At first, the crowd was (hostile), but the speaker soon won them over with his eloquence.

最初群衆は(敵意を持っていた)が,その演説者は彼の雄弁で彼らをすぐに説き伏せた。

At first, the little girl was (frightened) by her neighbor's big dog.

最初,その幼い少女は近所の大きな犬に(おびえていた)。

The recent (trend) is for parents to spend less time with their children.

最近の(傾向)は,親が以前ほど子供と一緒に時間を費やさないことである。

Recent studies have (proved) this belief to be false.

最近の研究は,この考えが間違いだと(証明した)。

According to the latest survey, one in five marriages ends in (divorce).

最近の調査によると,結婚した5組に1組は(離婚)に終わる。

Recently a campaign was launched to (revive) the <I>furoshiki</I>.

最近,風呂敷を(復活させる)運動が始まった。

a (cluster) of famous academics

有名教授の(集団)

harmful chemical (mutations)

有害な化学的(突然変異)

Organic waste may go rotten and (leak) from landfill sites.

有機廃棄物は腐敗し,ごみ埋め立て地から(漏れ出す)ことがある。

Doing aerobics is a great way to improve one's blood (circulation).

有酸素運動をすることは血液の(循環)を改善するのに大変よい方法である。

be (damp) with the morning dew

朝露で(ぬれている)

Trees have a single woody (stem), from which branches grow.

木には1本の木質の(幹)があり,そこから枝が成長する。

(meditate) under a tree

木の下で(瞑想する)

The leaves of the tree absorb (moisture) from the damp air.

木の葉は湿った空気から(水分)を吸収する。

The tree spreads its roots deeper and wider, seeking more (fertile) ground.

木はより(肥沃な)土壌を求め,その根をより深く広く張る。

The (pollen) from trees and grasses causes hay fever.

木や草の(花粉)が花粉症の原因となる。

Future generations will look back on modern society as too (primitive).

未来の世代は現代社会をあまりに(原始的だ)と振り返ることだろう。

our ability to (foresee) the future

未来を(予知する)私たちの能力

To understand the content of a book, it is (necessary) to read between the lines.

本の内容を理解するためには行間を読むことが(必要だ)。

It's my (honor) to introduce today's guest, Ms White.

本日のお客様,ホワイト女史をご紹介できて(光栄)であります。

I guess you'll have lots of reports to write next (semester).

来(学期)は書かなければいけないレポートがたくさんあると思うよ。

Being reluctant to answer the door, he often (pretends) to be out.

来客の応対に出るのが嫌で,彼はよく外出している(ふりをする)。

a tourist visa which (expires) next month

来月(期限が切れる)観光ビザ

The Tokyo (metropolitan) government has eleven sister-city partnerships.

東京(都)庁は11の姉妹都市提携を結んでいる。

In Tokyo you can hear (dialects) from all over Japan.

東京では日本中の(方言)を聞くことができる。

There are more casual clothing stores in this once superstylish (district) in Tokyo.

東京のかつてとてもおしゃれであったこの(地区)にカジュアルな服飾品店が増えている。

Only a fraction of Tokyo's electric cables are (buried) beneath the streets.

東京の電線のごく一部分しか道路の下には(埋められて)いない。

The economic influence of the East will become stronger in the next (millennium).

東洋の経済的影響力は次の(千年紀)にはもっと強力なものになるだろう。

a fruit-and-vegetable (stall)

果物と野菜を売る(露店)

Among dead leaves, vivid green ants (crawl) about.

枯れ葉の間では,緑色のアリが活発に(はい回っている)。

When a population is weakened by lack of nutrition, (infections) are more likely to spread.

栄養不足で人々が弱くなると,(感染症)がより広まりやすくなる。

Proofreaders (revise) any errors in the text.

校正者は文中のあらゆる誤りを(修正する)。

The stock market was like a big balloon getting ready to (burst).

株式市場は今にも(破裂し)そうな大きな風船のようになっていた。

Stock markets can correctly (evaluate) seemingly inexplicable events.

株式市場は説明がつかないように思える出来事を正確に(評価する)ことができる。

The existence of nuclear weapons is the most dangerous (legacy) of the Cold War.

核兵器の存在は冷戦の最も危険な(遺産)である。

The nuclear family is a fairly (recent) phenomenon.

核家族はかなり(最近の)現象である。

The nuclear family (consists) of only parents and their children.

核家族は両親とその子供のみから(成る)。

Traveling during the rainy season has various (merits).

梅雨に旅行することにはさまざまな(利点)がある。

Out of the forest came a boy, (naked) and hungry.

森の中から(裸)で腹をすかせた少年が出てきた。

The forests have been cut to provide charcoal for steel (mills).

森林は製鋼(工場)に木炭を供給するために伐採されてきた。

Deforestation is the main cause of soil (erosion).

森林破壊は土地の(浸食)の主たる原因である。

The inspectors checked food products (exported) from the region.

検査官たちは,その地域から(輸出された)食品を検査した。

Playing musical instruments is not (permitted) in this dormitory.

楽器を演奏することはこの寮では(許可されて)いない。

be (inclined) to be too optimistic

楽観的すぎる(傾向がある)

Structural and stability problems seem to have (frustrated) the gliding enthusiasts.

構造上,安定上の問題が,そのグライダーに熱中している人を(挫折させた)ように思える。

Do not (confuse) being close to power with actually having power.

権力の近くにいるということを実際に権力を持っていることと(混同し)てはならない。

a quick and (ruthless) hunter

機敏で(無慈悲な)ハンター

Please check the schedule to see when the next ferry will (depart).

次のフェリーがいつ(出発する)かを知るのに時刻表を調べてください。

stay (sober) over the reception

歓迎会の間中(しらふ)でいる

A bicycle being ridden on a sidewalk is a menace to (pedestrians).

歩道を走る自転車は(歩行者)にとって脅威である。

Throughout history human life has been (enriched) by food diversity.

歴史をとおして,人間の生活は食の多様性により(豊かになってきた)。

In a historical (perspective), human beings have lived without large cities most of the time.

歴史的(観点)から見ると,人間はほとんどの間大きな都市を持たずに暮らしてきた。

Historical research may give us (clues) to many questions we have.

歴史研究は私たちが抱えている多くの問題を解く(手がかり)を与えるかもしれない。

the residual (aristocracy)

残存する(貴族社会)

My mother told me to (scrub) the bathroom walls clean.

母は浴室の壁を(こすって)きれいにするよう私に言った。

Baby ducks following after their mothers are a familiar (sight).

母親の後を追いかけている赤ちゃんアヒルは,なじみのある(光景)である。

Each year she would visit her mother's (grave) and put flowers on it.

毎年,彼女は母の(墓)に参りそこに花を供えたものだ。

Seventy percent of road deaths every year (occur) in developing countries.

毎年,道路事故死の70%が発展途上国で(起きている)。

with a (velocity) of 100,000 miles per hour

毎時10万マイルの(速度)で

You should be aware that poisonous snake bites need (immediate) medical care.

毒ヘビにかまれたら(即座の)治療が必要であることを知っておくべきである。

Climate change will bring water shortages to many (regions).

気候変動は多くの(地域)に水不足をもたらす。

Warmer temperatures allow bugs and rats to (spread) diseases.

気温が上昇すると虫やネズミが病気を(広める)ことが可能になる。

a (thermometer) to measure temperature variations

気温の変化を測定するための(温度計)

Meteorologists warned people to find (shelter) from the approaching hurricane.

気象学者は接近中のハリケーンから(避難)するように人々に警告した。

The (potential) impact of climate disasters was suggested at the conference.

気象災害の(潜在的)影響が会議で提唱された。

Weather satellites (differ) from Landsat satellites in the types of information they collect.

気象衛星がランドサット〔地球資源探査衛星〕と(異なる)のは,それが集める情報の種類においてである。

In the (basin) full of water swam the lovely goldfish.

水がいっぱい入った(洗面器)の中にそのかわいい金魚は泳いでいた。

be (soaked) in water

水に(浸される)

The quality of water is as important as its (quantity).

水の質はその(量)と同じくらい重要である。

Water usually (freezes) at about 0 degrees.

水は普通,約0度で(凍る)。

Hydrogen is the most (abundant) element in the universe.

水素は宇宙で最も(豊富な)元素である。

Ice is a (solid) substance that water has frozen into.

氷は水が凍って成る(固体の)物質である。

Glaciers would melt and (add) more water to the oceans.

氷河が溶けて,もっと多くの水を海に(加える)だろう。

Polluted water and (sewage) pour into rivers and streams.

汚染された水や(下水)は川や小川に流れ込む。

(degrade) the environment with pollution

汚染で環境を(劣化させる)

Edo-period Japanese society (incorporated) impressive recycling structures.

江戸時代の日本社会はすばらしいリサイクル機構を(取り入れていた)。

Laws (forbid) cigarette companies from advertising their products on TV.

法律はタバコ会社がテレビで製品を宣伝することを(禁じている)。

Ignorance of a law does not (justify) our breaking it.

法律を知らないことは,私たちがそれを破ることを(正当化し)ない。

(plunge) into the sea

海に(飛び込む)

the (vessel) sunk to the bottom of the sea

海の底に沈んだ(船)

Those who (contend) that foreign aid does not work are mistaken.

海外援助がうまくいっていないと(主張する)人々は間違っている。

Oceans absorb and (dissolve) carbon dioxide from the atmosphere.

海洋は大気中から二酸化炭素を吸収して(溶かす)。

Some sea animals die from eating plastic bags that are (floating) in the sea.

海洋動物の中には海に(浮かんでいる)ビニール袋を食べて死ぬものもある。

Consumption plays a (crucial) role in our social lives.

消費は私たちの社会生活の中で(重要な)役割を果たしている。

The (proportion) of consumer spending on services has actually declined.

消費者のサービス支出の(割合)は実際には低下してしまった。

Consumers need to figure out which services (enhance) their lives.

消費者はどのサービスが生活の質を(高める)かを知っておく必要がある。

Consumers usually (examine) information from many sources when buying a car.

消費者は車を買うときに,たいてい多くの情報源からの情報を(調べる)。

be (choked) with tears

涙に(むせぶ)

Tears will flow in spite of our efforts to (conceal) them.

涙はそれを(隠そう)とする努力にもかかわらず流れるものだ。

Migrating birds know by (instinct) which direction to fly in.

渡り鳥はどちらの方向に飛ぶべきかを(本能)的に知っている。

(hinder) the reduction of greenhouse gases

温室効果ガスの削減を(妨害する)

To go to a hot-spring resort has long been my favorite (pastime).

温泉に行くことはずっと前から私のお気に入りの(気晴らし)である。

Kanji is very useful to express an idea at a (glance).

漢字は(一目見て)概念を表すのに非常に役立つ。

Until disaster strikes we usually do not (acknowledge) its power.

災害が襲うまで,私たちは通例その力を(認め)ない。

a (verdict) of not guilty

無罪の(評決)

be covered with tropical (vegetation)

熱帯(植物)で覆われている

The mere idea of my father being elected president (delighted) me.

父が社長に選ばれると思うだけで私は(うれしかった)。

(fake) my father's signature

父の署名を(偽造する)

Fathers and mothers tend to be (strict) with their first child.

父親も母親も最初の子供には(厳格)になりがちである。

The way things balance one another in nature is very (delicate).

物事が自然の中で互いにバランスを保つ方法は,非常に(繊細である)。

Physics is far more (creative) than people generally recognize.

物理学は人々が一般的に認識しているよりもずっと(創造的である)。

be (endowed) with special musical talents

特別な音楽の才能を(授かっている)

(lure) customers with bargains

特売品で客を(つる)

Some people use guns to (defend) themselves from criminals.

犯罪者から自分の身を(防御する)ために銃を使う人もいる。

exist as a separate (entity)

独立した(実体)として存在する

The cat hears a much wider (range) of sounds than humans do.

猫には人間よりずっと広(範囲)の音が聞こえる。

the modern developments in (astronomy)

現代における(天文学)の発達

The development of cities in modern times was so rapid and (widespread).

現代における都市の発達はとても急速で(広範囲にわたる)ものだった。

The development of cities in modern times is called the urban (revolution).

現代における都市開発は都市(革命)と呼ばれている。

The horrific tendency of modern (warfare) is to take away people's humanity.

現代の(戦争)の恐ろしい傾向は人々の人間性を奪い去ることである。

Modern technology has greatly (improved) our lives.

現代の科学技術は私たちの生活を大いに(向上させた)。

One of the inescapable (features) of modern life is fast food.

現代生活の避けることのできない(特徴)の1つはファーストフードである。

collect (masterpieces) of modern art

現代芸術の(傑作)を収集する

Each couple must have two children to (maintain) the population at its present size.

現在の人口を(維持する)には,それぞれの夫婦が2人の子供をもうけなければならない。

The ideal diet would consist of (cereals) and beans.

理想的な食事は(穀類)と豆類から成るだろう。

In an ideal world, just one language would (guarantee) mutual understanding and peace.

理想的世界では,たった1つの言語が相互理解と平和を(保証する)ことになるだろう。

Misuse of the environment may have negative consequences for the local (economy).

環境の利用の仕方を誤ると,地域(経済)に否定的な結果をもたらすことがある。

The struggle to protect the environment has to be (integrated) across all countries.

環境を守る取り組みは全世界で(統合され)なければならない。

Environmental destruction threatens the future of (mankind) itself.

環境破壊は(人類)の未来そのものを脅かす。

The damage to the environment may be mainly due to overconsumption and (pollution) by the rich.

環境被害は主に富裕層による過剰消費と(汚染)のせいであるかもしれない。

By nature, humans are (vulnerable) to fear and insecurity.

生まれつき人間は恐怖と不安定に(弱い)。

(ultraviolet) rays that are harmful to life

生命にとって有害な(紫外)線

as life insurance and pension (premiums)

生命保険と年金の(保険料)として

By eighteen months most children have an active (vocabulary) of around 250 words.

生後18か月までには,ほとんどの子供は250語ほどの表現(語彙)を持っている。

The student asked the professor what the grading (criteria) for the class would be.

生徒はその授業の評価(基準)は何なのかを教授に尋ねた。

The quality of life is not directly (related) to energy use.

生活の質はエネルギー使用に直接(関連し)てはいない。

A (gradual) modification of life-style can make a dramatic difference.

生活様式を(徐々に)修正することが劇的な差を生む可能性がある。

Living things (interact) with each other and with their environment.

生物はほかの生物同士と,また自らの環境と互いに(影響し合う)。

Biodiversity provides the resilience to (recover) from climate disasters.

生物多様性は気候災害から(回復する)復元力を与えてくれる。

The growth of industrial society had given rise to a (constant) search for new sources of energy.

産業社会の発展は,新たなエネルギー源の(絶え間ない)追求を生んだ。

A car is an (absolute) necessity if you live in the countryside.

田舎に住むなら,車は(絶対に)必要なものである。

It is a total (myth) that men are better drivers than women.

男性が女性より車の運転が上手というのは,全くの(作り話)である。

Some of the men refused the food, saying that it went against their religious (principles) to eat meat.

男性たちの何人かは,肉を食べることは宗教的(信条)に反すると言って,食べ物を拒んだ。

(disguise) herself as a man

男性に(変装する)

Men often look for status and want to be (independent).

男性はしばしば地位を求めて(独立)したがる。

The man hung up the carpet and began to (beat) it.

男性はカーペットを掛け,それを(たたき)始めた。

On my way downtown I (bumped) into an old friend.

町の中心部に行く途中で私は旧友に(ばったり出会った)。

People in the town took a (fancy) to the young woman.

町の人々はその若い女性が(気に入った)。

The telephone answering machine (irritates) many people.

留守番電話は多くの人を(いらいらさせる)。

(rub) my tired eyes

疲れ目を(こする)

One of the chief causes of fatigue is (boredom).

疲労の主たる原因の1つは(退屈)である。

(proclaim) victory over germs

病原菌に対する勝利を(宣言する)

Cancer can be (cured) if it is discovered at an early stage.

癌は初期の段階で発見されれば(治す)ことができる。

(inspect) what is being dug up

発掘されているものを(点検する)

a shop selling (gear) for mountain climbers

登山家のための(器具)を売る店

Oil and dead skin cells may (clog) the skin's pores.

皮脂と死んだ皮膚細胞が,皮膚の毛穴を(詰まらせる)ことがある。

A great (feast) was held at the palace to celebrate the royal wedding.

盛大な(祝宴)が王族の結婚式を祝うために宮殿で行われた。

a (means) to an end

目的達成のための(手段)

You should acknowledge your (opponent's) good performance when he or she wins.

相手が勝ったときは(相手)の出来のよさを認めるべきだ。

A real friend is someone that you can (rely) on in times of need.

真の友人とは,まさかの時に(頼れる)人である。

In the middle of winter, homes are (sealed) tight.

真冬には家々はしっかり(密閉されている)。

Often scientific (explanations) accepted as true are later disproved.

真実だと受け入れられている科学的(説明)が,後に誤りであると証明されることはよくある。

Truth, beauty and morality should (underlie) all education.

真理と美と道徳がすべての教育の(根底にある)べきだ。

wait for the sleeping (pills) to take effect

睡眠(剤)が効くのを待つ

Lack of sleep is (associated) with a variety of serious health problems.

睡眠不足はさまざまな深刻な健康問題と(結び付けて考えられる)。

People who believe intelligence is fixed are less (flexible).

知能が固定されていると信じる人はあまり(融通が利か)ない。

Knowledge and understanding are (accumulated) little by little.

知識と理解は徐々に(蓄積される)。

(erect) stone-arch bridges

石のアーチの橋を(建てる)

When oil goes up by a dollar a barrel, it (costs) us an additional $7.4 billion.

石油の価格が1バレルにつき1ドル上昇すると,私たちにはさらに74億ドル(かかる)。

extend the (scope) of the research

研究の(範囲)を拡大する

Research has linked sleep deprivation to an increased risk of (suicide).

研究は睡眠不足を(自殺)の危険性の増加に関連づけている。

Researchers have found scientific (evidence) of the health benefits of laughter.

研究者は笑いの健康効果を示す科学的(証拠)を発見した。

The very idea of a society (implies) that its members have responsibilities.

社会というまさにその考えが,その成員に責任があることを(暗に意味している)。

Eliminating competition in society would lead to laziness and (vice).

社会における競争を排除することは怠惰と(悪)につながるだろう。

Public services are essential to the everyday (functions) of society.

社会の日常の(機能)には公共サービスが不可欠である。

be subject to social (sanction)

社会的(制裁)を受ける

Social (norms) may change over time.

社会的(規範)は時間がたてば変わるかもしれない。

Many believe that one's place in the social (hierarchy) reflects actual qualities.

社会的(階層制)における自分の立場が実際の本質を表していると信じている人が多い。

(defy) social conventions

社会的慣習に(反抗する)

Social norms (govern) the way that people behave within a society.

社会規範は社会における人々の行動の仕方を(支配する)。

Sociolinguistics is often (defined) as the study of language and society.

社会言語学はしばしば言語と社会の研究と(定義される)。

The president felt lucky to have such a (competent) secretary.

社長は,そのような(有能な)秘書がいることを幸運に感じた。

My grandmother often complains of pains in her knee (joints).

祖母はひざの(関節)の痛みをしばしば訴える。

My grandfather (celebrated) his seventieth birthday last Sunday.

祖父は先週の日曜日に70回目の誕生日を(祝った)。

(speculate) on the existence of God

神の存在について(推測する)

the academic study of myth and (folklore)

神話と(民間伝承)に関する学術的研究

I don't have (sufficient) space on my current computer for music files.

私が今使っているコンピューターには音楽ファイルを入れるのに(十分な)空きがない。

What I need is (accurate) information on the experiments.

私が必要なのは,その実験についての(正確な)情報だ。

The time it takes me to get to work has not (increased) dramatically.

私が職場に行くのに要する時間は劇的に(増え)はしなかった。

What we (perceive) is not exactly equal to what we receive from our senses.

私たちが(知覚する)ものは,私たちが五感から受け取るものと完全に等しいわけではない。

She will join us provided we divide all the (profits) equally.

私たちがすべての(利益)を均等に分けるという条件で,彼女は私たちに加わるだろう。

As we swam towards the boat, it (drifted) farther off.

私たちがボートに向かって泳ぐにつれて,ボートはさらに遠くに(流されていった)。

This project is vital if we are to (sustain) our living standards.

私たちが今の生活水準を(持続させる)つもりなら,この計画は不可欠である。

About 40% of the (fuel) we use today is ethanol.

私たちが今日使用する(燃料)の約40%はエタノールである。

It is necessary for us to discuss the negative (aspects) of democracy.

私たちが民主主義の否定的(側面)を論ずることは必要である。

Isn't the free will that we seem to experience just an (illusion)?

私たちが経験するように思える自由意志は,(錯覚)にすぎないのではないだろうか。

Is there any good way to (lessen) the harm we do to nature?

私たちが自然に対して及ぼしている害を(減らす),何かよい方法があるだろうか。

Our (biases) influence the choices we make.

私たちの(偏見)は私たちがなす選択に影響を及ぼす。

Our (toxic) pollutants have spread across the planet and are causing serious effects.

私たちの(有毒)汚染物質は惑星全体に広がり,深刻な影響を及ぼしている。

Our (intuition) is by no means a perfect guide.

私たちの(直観)は決して完ぺきな指針ではない。

Much of our (physical) activity involves tools and instruments.

私たちの(身体的)活動の多くは道具や器具を必要とする。

Most of us (desire) power, but we try to hide this desire.

私たちのほとんどが権力を(欲する)が,私たちはこの願望を隠そうとする。

In our company, it is unacceptable for a person with high (status) to arrive late.

私たちの会社では(地位)の高い人が遅れて到着することは許されない。

Our conversation was (interrupted) several times by incoming calls.

私たちの会話はかかってくる電話で何回か(中断させられた)。

The concepts that govern our thoughts are not just matters of the (intellect).

私たちの思考を律する概念は単に(知性)の問題にとどまらない。

(impair) our ability to think

私たちの思考力を(損なう)

We like our history teacher because she is kind and (sincere).

私たちの歴史の先生は優しくて(誠実)なので,私たちは彼女が好きだ。

Our objective is to (convert) waste material to fuel.

私たちの目標は廃棄物を燃料に(変える)ことである。

Our mental attitude has an unbelievable (effect) on our physical powers.

私たちの精神的態度は,私たちの身体的能力に信じられないような(影響)を及ぼす。

Our brain is (active) even while we are asleep.

私たちの脳は,私たちが眠っている間でさえも(活動している)。

We care more about our friends than our (temporary) neighbors.

私たちは(一時的な)隣人より友人の方をもっと気遣う。

We should encounter every day with (gratitude) and love.

私たちは(感謝)と愛を持って毎日を迎えるべきである。

We should not rely too much on (figures) and statistics.

私たちは(数字)や統計に頼りすぎてはならない。

We build society on the basis of (mutual) communication.

私たちは(相互の)意思疎通に基づいて社会を構築している。

We walked on along the beach in (bare) feet.

私たちは(素)足で浜辺を歩き続けた。

We are always amazed by his (incredible) piano performances.

私たちはいつも彼の(信じられないような)ピアノ演奏に驚嘆する。

We (pray) that the storm will not bring heavy damage.

私たちはその嵐が深刻な被害をもたらさないことを(祈っている)。

We usually choose our favorite varieties of flowers on (aesthetic) grounds.

私たちはたいてい,(美的な)理由で自分のお気に入りの種類の花を選ぶ。

We watched the fire, fascinated by the orange (flames).

私たちはオレンジ色の(炎)に魅せられながら,たき火を見ていた。

We're out of (stock) right now.

私たちは今,(在庫)を切らしている。

We need to move away from the (obsession) with monocultures.

私たちは単一文化への(妄想)から離れる必要がある。

We have to (confront) the urgent problem of global warming.

私たちは地球温暖化という切迫した問題に(立ち向かわ)なければならない。

We throw away lots of (stuff), which is a serious problem.

私たちは多くの(物)を捨てるが,これが深刻な問題となっている。

We make the rounds of our campus and pick up (litter).

私たちは大学構内を巡回し,(ごみ)を拾う。

We hold extraordinarily negative (stereotypes) of aging.

私たちは年を取ることに関し,非常に否定的な(固定観念)を持っている。

We bought security cameras to (discourage) robbers.

私たちは強盗に(その気をなくさせる)ために防犯カメラを買った。

We can classify the cook in a group that includes (craftsmen) or technicians.

私たちは料理人を,(職人)や技術者を含む集団に分類することができる。

We can (avoid) unnecessary expenditure by introducing a new system.

私たちは新たなシステムの導入で不必要な支出を(避け)られる。

We lost thousands of dollars' worth of (merchandise) in the flood waters.

私たちは洪水で数千ドル相当の(商品)を失った。

We need to rethink the (legal) criteria by which innocence and guilt are determined.

私たちは無罪か有罪かを決める(法的)基準を再考する必要がある。

We want to design an unmanned plane that can (transport) objects.

私たちは物資を(輸送)できる無人飛行機を設計したい。

We all want someone to understand our (thoughts) and feelings.

私たちは皆だれかに自分の(考え)や気持ちを理解してほしいと思っている。

We are all responsible for each other's security and (welfare).

私たちは皆,お互いの安全と(福祉)に責任がある。

We often discard (garments) that show little wear.

私たちは着古した感じがほとんどない(衣服)を捨てることがよくある。

We (destroy) ecosystems and extinguish species without realizing it.

私たちは知らないうちに生態系を(破壊し),種を絶滅させる。

We must come up with measures to (eliminate) drugs from society.

私たちは社会から麻薬を(取り除く)方策を考え出さなくてはならない。

When we laugh, we (breathe) quickly.

私たちは笑うときには速く(呼吸している)。

We can be easily (manipulated) into an unfair business deal.

私たちは簡単に(操られ),不当な商売の取引をしてしまう可能性がある。

We need not be (embarrassed) to admit we do not know.

私たちは自分が知らないと認めることで(恥ずかしがる)必要はない。

We sometimes rely on casual (acquaintances) rather than close friends for help.

私たちは親しい友人ではなく,むしろちょっとした(知人)の手助けを当てにすることがある。

We must have (overlooked) a major error in our project.

私たちは計画の重大な間違いを(見落とした)に違いない。

We thought it absolutely necessary to (modify) our scheme.

私たちは計画を(修正する)ことが絶対に必要だと思った。

We are discussing whether or not we should use (nuclear) energy to make electricity.

私たちは電気を発生させるのに(核)エネルギーを使うべきかどうかについて議論している。

We must (clarify) what we mean when we use the term "word".

私たちは,「word」という語を使うときに何を意味するのかを(明確にし)なければならない。

We can't just (dismiss) the issues raised in these films as trivial.

私たちは,これらの映画の中で提起された問題をただささいであると(退ける)わけにはいかない。

We (concluded) that the new learning method was quite effective.

私たちは,その新しい学習法はとても効果的だと(結論づけた)。

We are less energy-efficient than we were two (decades) ago.

私たちは,二(十年)前に比べエネルギー効率が悪くなっている。

We may be forcing our children to suffer the (consequences) of a lack of resources.

私たちは,自分たちの子供に資源不足の(結果)を負わせることになるのかもしれない。

We need to (anticipate) the effect our words could have.

私たちは,自分たちの言葉が及ぼし得る影響を(予期する)必要がある。

We know so little about the oceans that (surround) us.

私たちは,自分たちを(取り巻く)大洋についてほとんど何も知らない。

I have two brothers, who (both) are married.

私には2人の兄弟がいて,彼らは(両方とも)結婚している。

Most of his criticism of me was far from (valid).

私に対する彼の批判の大半は全く(妥当な)ものではなかった。

against my (conscience)

私の(良心)に反して

It's quite difficult to (adjust) the brightness of my computer screen.

私のコンピューター画面の輝度を(調整する)のはかなり困難だ。

(intrude) on my privacy

私のプライバシーを(侵害する)

their honeymoon which (coincided) with my business trip

私の出張と(重なった)彼らのハネムーン

One of my friends sarcastically (remarked) that she was amazed by my knowledge.

私の友人の1人は,私の知識に驚嘆したと皮肉たっぷりに(述べた)。

my friend's really (dumb) idea

私の友達の本当に(ばかげた)思いつき

My favorite soccer team was badly (defeated) in the final match.

私の大好きなサッカーチームは最終試合でさんざんに(負けた)。

One of my sisters (dragged) me into the school.

私の姉の1人が学校に私を(引きずっていった)。

My sister (devoted) her life to the study of medicine.

私の姉は医学の研究に一生を(ささげた)。

My advice is that you should not (handle) everything by yourself.

私の忠告は,何もかも君1人で(処理する)べきではないということだ。

By a (concrete) goal, I mean a specific or definite plan.

私の言う(具体的な)目標とは,特定の,あるいは明確な計画である。

My section is planning a training (session) for new employees next month.

私の課は来月,新入社員のための研修(会)を計画している。

I have never taken even a basic level course in (botany).

私は(植物学)の基礎課程すら取ったことが一度もない。

I didn't know the word "ozone" (derives) from Greek.

私は「オゾン」という語がギリシャ語に(由来する)ということを知らなかった。

I left the box for "English name" (blank).

私は「英語名」の欄を(空白)にしておいた。

I didn't mean to (offend) you.

私はあなたの(気分を害する)つもりはなかったのです。

I'm not very (familiar) with the story of this opera.

私はこのオペラのストーリーにはあまり(精通して)いない。

I (hate) to part with this old car, but it doesn't work anymore.

私はこの古い車を手放すのは(気が進まない)が,それはもう動かない。

I feel (guilty) about visiting her so rarely.

私はごくたまにしか彼女を訪問しないことで(気がとがめている)。

I had such a complex rush of (emotions) but no one to tell.

私はそのような複雑な(感情)の高まりを感じたが,それを伝える人がいなかった。

I wondered what life was like in such a (remote) place.

私はそのように(遠く離れた)場所の生活がどのようなものなのかと思った。

I have a (slight) sense of guilt every time I tell a white lie.

私はたわいのないうそをつくたびに(わずかな)罪悪感を覚える。

I (swung) my bat as hard as I could.

私はできるだけ強くバットを(振った)。

I was so shocked that I could hardly (utter) a single word.

私はひどくショックを受けたので,ほとんど一言も(発する)ことができなかった。

I couldn't (erase) my ever-growing sense of guilt.

私はますます大きくなる罪の意識を(拭い去る)ことができなかった。

I can't (bear) the noise any longer.

私はもうこれ以上この騒音に(耐え)られない。

I had to pay a huge (fine) for speeding.

私はスピード違反で重い(罰金)を払わなければならなかった。

I'd like to express my (views) on video games.

私はテレビゲームに関する私の(見解)を述べたいと思う。

I (purchased) this bike because I was attracted by its design.

私はデザインに引かれて,この自転車を(購入した)。

I had a (minor) accident while cycling in Europe.

私はヨーロッパを自転車で旅行していたとき,(小さな)事故に遭った。

I greatly (admired) the works of Le Corbusier.

私はル・コルビュジエの作品に大いに(感嘆した)。

I'm (conducting) a survey on how people spend their free time.

私は人々が自由時間をどのように使うかに関する調査を(行っている)。

I grew up with a (liberty) that now seems almost impossible.

私は今ではほとんどあり得ないと思える(自由)の中で育った。

I have just finished writing the first (draft) of my essay.

私は作文の最初の(下書き)を書き終えたところだ。

I (informed) the company of my new phone number last week.

私は先週,会社に私の新しい電話番号を(知らせた)。

I have a health certificate provided by a recognized medical (institution).

私は公認医療(機関)が発行した健康証明書を持っています。

My sympathy lay on the side of the anti-government (rebels).

私は反政府の(反逆者)側に同情した。

I cannot (concentrate) on reading while people around me are talking.

私は周りの人が話していると読書に(集中する)ことができない。

I don't (approve) of children spending too much time playing video games.

私は子供がテレビゲームにあまり多くの時間を費やすのに(賛成し)ない。

I (regret) saying such terrible things to my brother.

私は弟にそんなひどいことを言ったことを(後悔している)。

I couldn't (forgive) him for what he had done.

私は彼がしたことで彼を(許す)ことができなかった。

I (interpreted) his silence as a sign of dissatisfaction.

私は彼が黙っていることを不満のしるしと(解釈した)。

I heard him (consoling) her, saying that it would never happen again.

私は彼が,あんなことは二度と起きないと言って彼女を(慰めている)のを聞いた。

I suspect his improper remark was (deliberate).

私は彼の不適切な発言は(故意の)ものだったのではないかと思う。

I was not (aware) of her being a famous movie star.

私は彼女が有名な映画スターであることに(気づか)なかった。

I interviewed several people so that I could (acquire) the necessary information.

私は必要な情報を(得る)ことができるように数人の人と面談した。

I (abandoned) the broken bike and walked back home.

私は故障した自転車を(捨て)て歩いて帰宅した。

I tossed the paper onto my desk and (rushed) to the scene.

私は新聞を机に放り投げ,現場に(急行した)。

I have a deep (interest) in Japanese culture and customs.

私は日本の文化と習慣に深い(興味)を持っている。

I handed the list of the document numbers to my (secretary).

私は書類番号のリストを(秘書)に渡した。

I have to (deal) with all sorts of problems every day.

私は毎日あらゆる種類の問題を(処理し)なければならない。

I (bathe) my children before my husband gets home every day.

私は毎日,夫が帰宅する前に子供を(風呂に入れる)。

I (prefer) tipping to a set service charge.

私は決まったサービス料金よりチップを渡す(方が好きだ)。

I have been successful in the (internal) corporate competition.

私は社(内)競争で成功を収めてきた。

I stood up to (stretch) my back.

私は背中を(伸ばす)ために立ち上がった。

I found myself trying to (prolong) the conversation.

私は自分が会話を(長引かせ)ようとしているのに気づいた。

I decided that I would write my own (script).

私は自分の(台本)を書こうと心に決めた。

I think I'm (mature) enough to take care of myself.

私は自分のことは自分でできるくらい(成長している)と思う。

I am truly (grateful) to have survived my hard adolescence.

私は自分の過酷な青春期を切り抜けて生き長らえたことを本当に(感謝している)。

It doesn't seem like I'm making a lot of (progress) in English composition.

私は英作文がそれほど(進歩)していないようだ。

I (leapt) in the car and drove to the hospital.

私は車に(跳び)乗り,病院まで車を走らせた。

I watched a video of Aska II (cruising) in the Indian Ocean.

私は飛鳥Ⅱがインド洋を(巡航する)ビデオを見た。

I (suppose) I must have left it somewhere.

私は,それをどこかに置き忘れたに違いないと(思う)。

I was pleased to find that some young people still have a (passion) for politics.

私は,まだ政治への(情熱)を持っている若者もいるとわかってうれしくなった。

Your personal life can serve as a satisfying (refuge) from work.

私生活は仕事を離れた満足のいく(避難所)として作用し得る。

It seems arrogant to (assert) that science can explain everything.

科学がすべてを説明できると(主張する)ことは傲慢であるように思える。

Science has (stripped) most of the wonder from the world.

科学は世界から驚異のほとんどを(取り去ってしまった)。

Science sometimes requires the courage to question (conventional) wisdom.

科学は時に(従来の)通念を疑問視する勇気を必要とする。

The principal purpose of technology is to improve the (quality) of life.

科学技術の主たる目的は生活の(質)を向上させることである。

It has become (commonplace) to observe the importance of technology.

科学技術の重要性に気づくことが(当たり前に)なった。

The use of the (hypothesis) is common in scientific investigation.

科学的調査において(仮説)を用いることはよくある。

Scientists often (earn) money by publishing their findings on their own website.

科学者が自分のウェブサイト上で研究成果を発表してお金を(稼ぐ)ことはよくある。

Scientists discussed ways to help victims of crime who have (nightmares).

科学者は(悪夢)にうなされる犯罪被害者を助ける方法について話し合った。

When scientists (observe) something happening, they try to develop a theory.

科学者は何か起こっていることに(気づく)と,仮説を展開しようとする。

Scientists need to be prepared to (challenge) assumptions or hypotheses.

科学者は前提や仮説に(異議を唱える)用意をしておく必要がある。

Scientists (classify) animals according to whether they have a backbone.

科学者は背骨を持つかどうかに応じて動物を(分類する)。

Scientists conduct (experiments) to confirm their ideas.

科学者は自らの考えを裏付けるために(実験)を行う。

Before immigrants arrived, the land was a (wilderness).

移民が到着する以前,その土地は(荒野)であった。

Immigrants bring with them (various) aspects of their cultural heritage.

移民は自らの文化的遺産の(さまざまな)側面を持ち込む。

The (structure) of small cells filled with air makes cork elastic.

空気が詰まった小さな細胞から成る(構造)がコルクを弾力性のあるものにしている。

(withstand) long-time exposure to air

空気への長時間の露出に(耐える)

At airports we cannot take most (liquids) aboard planes.

空港では,私たちはたいていの(液体)を機内に持ち込むことができない。

Politicians who make empty promises are not (trusted).

空約束をする政治家は(信頼され)ない。

Hunger (stimulates) our stomach to contract rhythmically.

空腹は私たちの胃を(刺激し),周期的に収縮させる。

Suddenly he (noticed) red lights flashing behind him.

突然彼は自分の後ろで赤い光が点滅しているのに(気づいた)。

Suddenly, the woman's excited smile was replaced by a look of (horror).

突然,その女性のうれしそうな笑顔は(恐怖)の表情に変わった。

Through (cracks) in windows, wind blew dust into houses.

窓の(割れ目)を通して,風がほこりを家の中に吹き入れた。

Being skillful in a second or third language often brings financial (rewards).

第2もしくは第3言語に堪能であると,しばしば金銭的(報酬)を得られる。

Low flush toilets and (spray) taps save water.

節水型水洗便器と(スプレー)水栓は水の節約になる。

(unify) the sciences of mind and body

精神と肉体の科学を(統合する)

Sugar-rich sap (descends) from the leaves to all parts of the tree.

糖分に富む樹液は,葉から木のあらゆる部分に(降りていく)。

be (punctual) for an appointment

約束の(時間を守る)

Anything is possible in the (realm) of pure science.

純粋科学の(領域)ではあらゆることが可能だ。

The union has (demanded) a ten percent pay rise.

組合は10%の昇給を(要求した)。

(inflict) serious damage on the economy

経済に重大な損害を(負わせる)

a (breakdown) of the economy

経済の(崩壊)

The economy has been (stuck) in a recession for the last few years.

経済はここ数年,不景気から(抜け出せない)でいる。

The study of economics helps (foster) logical thinking.

経済学の研究は論理的思考を(促進する)のに役立つ。

(reconcile) economy with ecology

経済活動を環境保護と(両立させる)

an experienced and respected (statesman)

経験豊かで尊敬される(政治家)

Experienced doctors would never miss (symptoms) of such illnesses.

経験豊富な医師ならこれらの病気の(症状)を見落とすことは決してないだろう。

At the wedding ceremony, the priest (pronounced) Tom and Barbara husband and wife.

結婚式で司祭はトムとバーバラを夫婦であると(宣言した)。

on the (verge) of extinction

絶滅の(寸前)で

export cotton (textiles)

綿(織物)を輸出する

The medicinal (benefits) of green tea have long been known.

緑茶の医学的(恩恵)は昔から知られている。

The continual aftershocks terrified the village (inhabitants).

繰り返し起こる余震が村の(住民)を怖がらせた。

Between Mt. Yotei and Mt. Annupuri, Niseko (boasts) great powder snow.

羊蹄山とアンヌプリの間に位置するニセコは,すばらしいパウダースノーを(誇る)。

The criteria for beauty are learned rather than (innate).

美の基準は(生まれながらに)持っているものではなく,むしろ身につくものである。

Museums should show both new pop art and old national (heritage).

美術館は新しいポップアートと古い国家(遺産)の両方を展示すべきである。

(stray) from a herd

群れから(はぐれる)

look old and (weary)

老け込み(疲れ果てた)ように見える

The old man was sitting in his favorite chair, holding a (thick) book.

老人は(厚い)本を抱えて,お気に入りの椅子に座っていた。

a bright and (diligent) student

聡明で(勤勉な)学生

(recite) her own poem to the audience

聴衆の前で彼女の自作の詩を(暗唱する)

The audience can usually tell whether the speaker's smiles are (genuine) or not.

聴衆は普通,講演者の微笑が(本物)かどうかがわかる。

the (veins) visible through the skin

肌に浮き出た(血管)

develop (stiff) shoulders

肩が(凝る)

The brain has two halves and is covered with thin (layers) of skin.

脳には2つの半球があり,何(層)もの薄い皮膜で覆われている。

To (emphasize) your own inferiority is polite in Japanese.

自分が劣っていることを(強調する)ことは日本語では礼儀にかなっている。

You need to (adapt) to the manners and customs of the country you visit.

自分が訪れる国の風俗習慣に(適応する)必要がある。

(despise) life-styles that differ from ours

自分たちのものとは異なる生活様式を(軽蔑する)

(lament) our misfortune

自分たちの不幸を(嘆き悲しむ)

Some scientists quote (extreme) examples in order to make their point.

自分の主張を通すために,(極端な)例を引用する科学者もいる。

Seeing her daughter bullied, she flew into a (rage).

自分の娘がいじめられるのを見て,彼女は(激怒)した。

Some parents (compel) their children to study hard.

自分の子供に一生懸命勉強するように(強いる)親もいる。

Some people (reject) scientific ideas that conflict with their religious beliefs.

自分の宗教的信念と矛盾する科学的な考えを(拒否する)人もいる。

a way to (enlarge) your knowledge

自分の知識を(拡大する)方法

Crowding can cause people to feel (tense) because their territory has been violated.

自分の領分が侵されてしまうので,混雑は人々を(張り詰めた)気持ちにさせかねない。

Make sure your diet (includes) enough fresh foods.

自分の食事が必ず新鮮な食品を十分に(含む)ようにしなさい。

Vending machines are the major (retail) channel for soft drinks in Japan.

自動販売機は日本においてソフトドリンクの主要な(小売)販路である。

Self-consciousness can be an (obstacle) to learning language.

自意識は外国語を学ぶ上で(障害)になることがある。

Many people die each year as a result of natural (disasters).

自然(災害)の結果,多くの人々が毎年亡くなる。

Conservationists fear that this herd might (devastate) vegetation.

自然保護論者はこの動物の群れが植物を(荒らす)のではないかと恐れている。

A natural disaster often occurs when you least (expect) it.

自然災害は,しばしば最も(予期し)ないときに起こる。

In a free and democratic society towns and cities tend to (sprawl).

自由な民主社会においては,街や都市は(不規則に広がる)傾向がある。

Cycling is the most popular means of transportation in (rural) Africa.

自転車はアフリカの(田舎)では最も親しまれている交通手段である。

have fatal (flaws)

致命的な(欠点)がある

The cost of the air (fare) is much higher than that of the rail (fare).

航空(料金)の価格は鉄道(料金)のそれよりずっと高い。

The brightly colored parrots spread their wings and the beautiful colors (vanished).

色鮮やかなオウムがその羽を広げると,美しい色は(消えてしまった)。

As a young man he had learned how to (operate) a crane.

若いころに,彼はクレーンを(動かす)方法を学んだ。

A bad (posture) when young can lead to back problems in later years.

若い時の悪い(姿勢)は,後年に腰痛を引き起こす可能性がある。

We can hardly (exaggerate) the danger of young people's smoking.

若者の喫煙の危険性は(大げさに言っても言いすぎる)ことはない。

Young people tend to have a positive (outlook) on their future.

若者は自分の将来に前向きの(態度)をとる傾向がある。

the social climate that (corrupts) young people

若者を(堕落させる)社会の風潮

Educating young people properly is (essential) to the country's prosperity.

若者を適切に教育することは国の繁栄にとって(不可欠である)。

(Reducing) pain and worry helps patients heal faster.

苦痛と心配を(減らす)ことは患者がより早く治る助けとなる。

the eternal (glory) of British science

英国の科学の永遠の(栄光)

Wisdom comes when we (combine) creativity and experience.

英知とは創造性と経験を(結び付けた)ときに生じるものだ。

There are a large number of words in English which express (sounds).

英語には(音)を表す語がたくさんある。

Water is not the same as "mizu" because the former can refer to hot or cold water, unlike the (latter).

英語の「water」は日本語の「水」と同じではない,というのも前者は(後者)と異なり温水,冷水のどちらも指す可能性があるからである。

English poems usually contain many (metaphors) and similes.

英語の詩には普通多くの(隠喩)と直喩が含まれる。

English is a universal language for (commerce) and technology.

英語は(商業)と科学技術にとっては世界共通語である。

English still tends to (preserve) its older forms.

英語はいまだにその古い形態を(保持する)傾向がある。

As the British (colonies) gained independence, English continued to be used.

英領の(植民地)が独立を獲得するのと並行して,英語は使われ続けた。

leaf (buds) used in making tea

茶を入れるのに使われる葉(芽)

A society running on a huge resource (deficit) is not sustainable.

莫大な財源(不足)を抱えて動いている社会は持続できない。

be (heir) to a large fortune

莫大な財産の(相続人)である

(Adequate) protein is available even from a vegetarian diet.

菜食主義の食事からでも(十分な)たんぱく質が得られる。

the (staples) of a vegetarian diet

菜食料理の(必需食品)

The author (claims) that disabled people are socially excluded.

著者は身体障がい者が社会的に排除されていると(主張する)。

Though his blood sugar (soared), he stopped saying no to sweets.

血糖値は(急上昇した)が,彼は甘いものを断るのをやめた。

the (implicit) rules for behavior

行動上の(暗黙の)ルール

The judge gave him the option of paying a fine or going to (jail).

裁判官は彼に,罰金を支払うか(刑務所)に入るかの選択肢を与えた。

with indecent (haste)

見苦しいほど(性急)に

pay (bribes) to avoid obeying regulations

規則に従うのを避けるために(賄賂)を払う

Parents should have the (right) to help determine the curriculum.

親はカリキュラムの決定を手助けする(権利)を持つべきである。

Parents should check the (content) of video games.

親はテレビゲームの(内容)を確認するべきだ。

(friction) between parent and child

親子の間の(不和)

The tourist industry is the main source of (revenue) for New York city.

観光産業はニューヨーク市にとって主たる(歳入)源である。

Speech is mainly used to (convey) facts and data.

言葉は主として事実やデータを(伝える)のに用いられる。

One other field that (attracts) people interested in language is linguistics.

言語に関心がある人々を(引きつける)もう1つ別な分野は,言語学である。

The (unity) among languages is not of great interest to sociolinguists.

言語の(統合)は社会言語学者にとってあまり興味をそそるものではない。

Several theories of the (origins) of language have been proposed.

言語の(起源)に関するいくつもの理論が提唱されてきた。

Language is not a (mere) instrument of communication.

言語は(単なる)意思伝達の手段ではない。

All languages can (provide) us with valuable information about society.

言語はすべて私たちに社会に関する貴重な情報を(与える)ことができる。

Language makes it possible to (share) knowledge with others.

言語は他人と知識を(分かち合う)ことを可能にする。

Linguistics is the study of language systems in cultural and social (contexts).

言語学は文化的,社会的(背景)における言語体系の研究である。

Research on language acquisition has (yielded) many important findings.

言語習得に関する研究は多くの重要な成果を(もたらした)。

Since records began, 784 species have been declared (extinct).

記録が取られ始めてから784種が(絶滅した)と公表されている。

try going to a (psychiatrist)

試しに(精神科医)の診察を受けに行く

A student who cheats on an examination may be (suspended) from school.

試験でカンニングをする学生は(停学処分にされる)こともある。

There are no classes in the week (preceding) the examination period.

試験期間に(先立つ)1週間は授業がない。

You never solely describe the (external) world even in a poem.

詩においてさえただ(外的)世界を描くだけということは決してない。

A speaker's message might be deliberately (ambiguous).

話し手の真意は意識的に(あいまいになる)こともある。

In cognitive realms, colors may affect performance because of the (mood) they transmit.

認知の領域では,色はそれが伝える(気分)のせいで行動に影響を及ぼすこともある。

Using the survey results, Marshall (calculated) the size of the orangutan population.

調査結果を利用してマーシャルはオランウータン個体群の規模を(計算した)。

Overcooking will (spoil) the taste of the chicken.

調理のしすぎはチキンの味を(台無しにする)。

Public talk is often (undertaken) by politicians.

講演はしばしば政治家により(引き受けられる)。

Social concerns with literacy are not confined to a (particular) class.

識字能力に対する社会の関心は,(特定の)階級に限られてはいない。

The police warned older people to be (alert) to the danger of fraud.

警察は高齢者に詐欺の危険に(警戒)するよう注意した。

be (blessed) with a good supply of fish

豊かな魚類資源に(恵まれている)

The losing candidate made a (generous) speech in which he praised his rival.

負けと決まった候補者は対立候補をたたえる(寛大な)演説を行った。

a long (applause) of approval

賛成を表す長い(拍手)

(assault) him on the street

路上で彼に(暴行を働く)

A farm uses solar energy to increase its (output).

農場は(生産量)を増やすために太陽光エネルギーを使う。

a (nuisance) to the neighbors

近所(迷惑な人[物])

Our neighbors had to (sweep) up the fallen leaves from the street.

近所の人たちは通りの落ち葉を(掃いて)片付けなければならなかった。

Regular satellites have (orbits) which are nearly circular in shape.

通常の衛星は円に近い形の(軌道)を持っている。

The value of the currency has risen sharply. (Thus) many exporters are finding it difficult to sell their goods abroad.

通貨の価値が急激に上昇した。(したがって)多くの輸出業者は製品を海外で売るのに苦労している。

Federal law (requires) companies to give pension rights to their employees.

連邦法は会社に対し,従業員に年金の権利を与えるように(要求している)。

Athletes should not take drugs that can cause serious (harm).

運動選手は深刻な(害)を引き起こしかねない薬物を使用してはならない。

Talking on the cell phone while driving is (illegal) in many places in the U.S..

運転中に携帯電話で話すことはアメリカの多くの場所で(違法である)。

The (penalty) for cell phone use while driving can be traffic accidents.

運転中の携帯電話の使用に対する(罰)は,交通事故であるかもしれない。

(Fatigue) from overworking can cause a wide range of illnesses.

過労から来る(疲労)はさまざまな病気を引き起こす可能性がある。

in (retrospect)

過去を(振り返って)みると

The view that choice is essential to (collective) welfare seems convincing.

選択の機会は(集団的)幸福にとって不可欠であるという見解は説得力があるように思える。

Everyone on the selection committee (respects) you.

選考委員会の全員があなたのことを(尊敬しています)。

Genetic tests confirmed the bone (fragments) came from him.

遺伝子検査はその骨の(断片)が彼のものであることを確認した。

Birth control, (abortion), alcoholism, and suicide are now "children's issues."

避妊,(妊娠中絶),アルコール依存症,自殺は今では「子供の問題」である。

(furnish) a room with a bookshelf

部屋に本棚を(備え付ける)

keep a room (tidy)

部屋を(きちんと)しておく

(illuminate) the entire room uniformly

部屋全体を均一に(照らす)

The postal clerk (confirmed) my identity before handing me the express letter.

郵便局員は速達の手紙を渡す前に私の身元を(確認した)。

Cities cannot (cope) with the enormous influx of people.

都市は人々の大量流入に(対処する)ことができない。

Bars can be severely (punished) if they serve alcohol to minors.

酒場は未成年にアルコール飲料を出すと厳しく(罰せられる)可能性がある。

be (deficient) in important nutrients

重要な栄養分が(欠けている)

(roam) through the fields

野原を(歩き回る)

The fieldworker must display culture in a (narrative).

野外研究員は文化を(物語)の形で表さなければならない。

Gold has a density greater than that of any other (common) metal.

金はほかのどの(普通の)金属の密度より高い密度を持っている。

Financial institutions should not adopt too (optimistic) an outlook.

金融機関はあまりにも(楽観的な)見通しを採用するべきではない。

I hear that the bank robbers have been (arrested).

銀行強盗は(逮捕された)と私は聞いている。

load a gun with a (bullet)

銃に(弾丸)を込める

An illusion is an idea which you think is true but is in fact (false).

錯覚とは自分では正しいと思っているが,実際は(誤った)観念のことである。

When there is a long drought or war, (crops) are ruined.

長い干ばつや戦争が起こると,(作物)が台無しになる。

Not having seen her for a long time, I did not (recognize) her.

長い間会っていなかったので,私は彼女だと(わから)なかった。

be (panting) from a long run

長い間走って(息を切らしている)

(surge) through the gates

門を通って(殺到する)

be (liable) to make mistakes

間違いを犯し(がちである)

raise a white flag (signifying) surrender

降参を(意味する)白旗を揚げる

The bill to (restrict) juries was approved by the government.

陪審を(制限する)法案が政府により可決された。

(ascend) a staircase

階段を(上がる)

(pierce) a hole in the paper window

障子に穴を(開ける)

Indifference to neighbors is a feature of (urban) life.

隣人に対する無関心は(都市)生活の特徴である。

Some lawyers (specialize) in civil cases such as divorces.

離婚のような民事訴訟を(専門にする)弁護士もいる。

(divert) our attention from a difficult problem

難しい問題から注意を(そらす)

the (approximate) number of refugees

難民の(おおよその)人数

Clouds help keep the Earth's (surface) cool.

雲は地球の(表面)を涼しく保つのに役立っている。

be (extravagant) with electricity

電気を(無駄遣いする)

Electric cars (emit) no carbon dioxide.

電気自動車は二酸化炭素を(出さ)ない。

Electric vehicles are able to (tap) into existing power networks.

電気自動車は現存する送電網を(利用する)ことができる。

examine the causes of juvenile (delinquency)

青少年(犯罪)の原因を検証する

Even a tiny organism contains a (biological) clock.

非常に小さな生物でさえ(生物)時計を持っている。

be (rendered) unconscious by a blow to the head

頭に一撃を受けて無意識に(される)

by quick mental (arithmetic)

頭の中ですばやく(計算)して

The face is not a (secondary) billboard for our feelings.

顔は私たちの感情の(二次的)な掲示板ではない。

Microscopes enable us to observe minute objects in great (detail).

顕微鏡のおかげで,私たちはごく小さな物体をとても(詳細)に観察できる。

Easing winds and lower temperatures helped keep the (blaze) from spreading.

風が弱まり気温が下がったおかげで(炎)は広がらずにすんだ。

the flag (flapping) in the wind

風に(はためいている)旗

Cartoons deliver a sharp comment more effectively than lengthy (prose).

風刺漫画は冗長な(散文)よりも効果的に辛辣な見解を述べる。

have a (sore) throat from a cold

風邪でのどが(痛い)

What is it about flying that (scares) you so much?

飛行機に乗ることに関して何があなたをこんなにも(おびえさせる)のですか。

Surviving an aircraft crash is not a matter of (fate).

飛行機墜落事故で助かることは(運命)の問題ではない。

have (surpluses) of food and water

食糧と水に(余剰)がある

The food supply has been (diminished) by years of drought.

食糧供給は長年の干ばつで(減少した)。

The effects of recent changes in eating habits are causing (alarm).

食習慣における最近の変化の結果が(不安)を引き起こしている。

die of hunger and (thirst)

飢えと(渇き)で死ぬ

The world came together in order to (tackle) the hunger problem.

飢餓問題に(取り組む)ため世界は連合した。

It is (estimated) that the famine killed a third of the population.

飢饉が人口の3分の1を死に追いやったと(推定されている)。

(frown) upon excessive drinking

飲みすぎに(眉をひそめる)

Near Shurijo Castle is the 500-year-old royal (tomb).

首里城の近くに500年前の王の(墓)がある。

(revolt) against high taxes

高い税金に(反抗する)

The (infrastructure) required for high-level technology is in short supply.

高度な科学技術に必要とされる(経済基盤)が不足している。

grow in a hot and (humid) atmosphere

高温(多湿の)環境で育つ

It was her dream to live in a respectable (neighborhood).

高級住宅(地域)に住むことが彼女の夢であった。

soaring prices of (crude) oil

高騰する(原)油の価格

(tease) the girl about her hair

髪のことでその女の子を(からかう)

Most people think that fish are (deaf), but they are not.

魚は(耳が聞こえない)とたいていの人が思っているが,実はそうではない。

Birds are able to (detect) the magnetic field of the earth.

鳥は地球の磁場を(感知する)ことができる。

Yellow sand sometimes (disrupts) transport in China and South Korea.

黄砂は時に,中国や韓国で交通機関を(混乱させる)。

Yellow sand can cause (rough) skin, allergic reactions and asthma attacks.

黄砂は肌(荒れ),アレルギー反応,ぜんそくの発作を引き起こすことがある。


Set pelajaran terkait

COURSE 1 - Foundations of Project Management

View Set

What is the Source of Heat in the Earth's Interior?

View Set

Chronicle of a Death Foretold Vocab Ch 1-5

View Set