JLPT 漢字マスター N1 生活 ภาษาไทย 23/30 by marc.narmthep

Lakukan tugas rumah & ujian kamu dengan baik sekarang menggunakan Quizwiz!

漏洩

(ความลับ)รั่วไหล (名)スル 〔「ろうせつ(漏洩)」の慣用読み〕 秘密などがもれること。また,もらすこと。「秘密が―する」。★รั่ว รั่วไหล เล็ดลอด เผย ตกสํารวจ+えいรั่ว

斬首

1. การตัดคอ 2. การประหารด้วยการตัดคอ 3. คอที่หลุดออกจากบ่า ① 首を斬ること。また,斬り落とした首。首級。 ② 歌舞伎の小道具。斬り落とした首のつくりもの。〜〜刑。การประหารด้วยการตัดคอ 。★บั่น ตัด หั่น ด้วยมีด หรือ ดาบ โดดเด่น ไม่เหมือนใคร +しゅคอ

一蹴

1. เตะปลิว เตะลอย เตะโด่งไปไกล 2.ปฏิเสธอย่างไร้เยื่อไย 3.เอาชนะได้อย่างง่ายดาย (名)スル ① にべもなく拒絶すること。「要求を―する」 ② 軽く勝負に勝つこと。「敵を―する」。★いっหนึ่ง+เตะ ถีบ เข่า เตะโด่ง การปฏิเสธ(คำขอร้อง)

蹴落とす

1. เตะให้ร่วง เตะให้หล่น 2. ผลักดัน หรือ ถีบใสไล่ส่ง ให้คู่แข่งหลุดร่วงออกไป (動サ五[四]) ① 蹴って落とす。「小石を―す」 ② 地位などを得るために,競争相手を強引に押しのける。「先輩を―して出世する」 可能 けおとせる。★เตะ ถีบ เข่า เตะโด่ง การปฏิเสธ(คำขอร้อง)+おとすตก หล่น ร่วง ลงมา จม ให้ไป ลดลง ต่ําลง ทรุดโทรมลง ด้อยลง เสียหาย เอาออก วางลง ลดต่ําลง

臨床

1.การรักษากับคนไข้จริง 2. คลีนิค 病床に臨んで実地に患者の診療にあたること。★เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ +しょうพื้น เตียง พื้นห้อง ฐาน

呪縛

1.ร่ายมนต์จนให้ขยับไม่ได้ 2. ขยับเขยื้อนไปไหนไม่ได้ (ทางด้านจิตใจ) (名)スル まじないをかけて動けないようにすること。また,心理的に自由をうばうこと。「―を解く」「何物かに―されたような束縛感」。★สาปแช่ง คำสาป +ばくมัด ผูก ควบคุม พันธนาการ

据え置く

1.วางคนหรือของไว้ตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง 2.ปล่อยทิ้งไว้ หรือ คงไว้โดยไม่ดำเนินการใด ๆ 3.ปล่อยทิ้ง(ตั๋วเงิน เงินฝาก เงินบำหนาญ)ไว้โดยไม่เข้าไปยุ่ง หรือไม่ต้องชำระคืน (動カ五[四]) ① 人や物を,一定の場所に置いておく。「巨砲―くに恰好したる地と見へたり」〈月世界旅行勤〉 ② 従来のままにして変更を加えないでおく。「料金を―く」 ③ 貯金債権などを一定期間払い戻しや償還をしないでおく。 可能 すえおける。★วาง ตั้งวาง ติดตั้ง วางตําแหน่ง ให้ดํารงตําแหน่ง สงบนิ่ง มั่นคง +おくวาง วางลง จัดเข้าที่ วางไว้ หาไว้ จากไป เก็บสะสม รักษา มอบหมาย จัดตั้ง

窮屈

1.อย่างอึดอัด ไม่อิสระ 2. ฐานะทางการเงินไม่อู้ฟู่ ค่อนข้างจำกัด (名形動)文ナリ ① 場所がせまくるしかったり,物が小さかったりして,自由に身動きができないこと(さま)。「―な家」「ズボンが―になる」 ② 気持ちがのびのびしないこと(さま)。自由を束縛されて気詰まりなさま。「規則にしばられて―だ」「―に考える」「意地を通せば―だ」〈草枕漱石〉 ③ 金や物が不足して思うにまかせぬこと(さま)。「衣料品の購入が―になる」「金繰りが―だ」 ④ 疲れること。疲労。「長途につかれて十日余り,―しきりに身を責む」〈海道記〉。★ถึงที่สุด จุดจบ สุดท้าย อับจน จนตรอก ลําบาก ยากแค้น จบสิ้น +くつโก่ง โค้ง งอ ท้อท้อ อ่อนแอ จํานน

潰れる

1.แตกกระจาย,พังทลาย,เสียหาย 2. มุมกลมขึ้น 3.เจ๊ง ล่มสลาย 4.ใช้เวลาไป 5.เมาเละ れる。(動ラ下一)《文ラ下二つぶる》 ① 立体物に上からの力が加わって,厚み高さがなくなり,ひらたくなる。「雪の重さで家が―れる」「かかとの―れた靴」 ② 角(かど)がすり減って丸くなる。また,小さくなる。「刃が―れる」「やすりの目が―れる」 ③ 体の器官の機能が失われる。「大声を出し過ぎて声が―れてしまった」 ④ 組織や団体が活動を継続できなくなる。「不況で会社が―れる」「人ノ身代ガ―ルル」〈日葡辞書〉 ⑤ 成立しなくなる。こわれる。「企画が―れる」「チャンスが―れる」 ⑥ 活動できなくなる。酔っぱらって動けなくなる。「酔い―れる」失敗したり,きびしい批判を受けたりして再起できなくなる。「失敗が続いて―れてしまった」 ⑦ 体面がそこなわれる。「面目が―れる」「顔が―れる」 ⑧ 驚きや悲しみに心がひどく動揺することにいう。「胸が―れる」「肝(きも)が―れる」「いみじうにくき人の来たるにもまた―る」〈枕草子150〉 ⑨ あいているところが埋まる。多くの時間がむだに費やされる場合についていう。「一日が雑用で―れる」〔「潰す」に対する自動詞〕。

กลิ่น,กลิ่นอาย ส่งกลิ่น,ได้กลิ่น,สูดกลิ่น มีเค้า ได้กลิ่น รู้สึก (ถึงเรื่องราว) พูดเป็นนัย,แย้มให้รู้,บอกใบ้ให้ทราบ 漢字。① 物から発散されて,鼻で感じる刺激。かおりくさみなど。臭気。〔「かおり」が快い刺激についていうのに対し,「におい」は快不快両方についていう。不快な場合の漢字表記は多くは「臭い」〕「花の―をかぐ」「香水の―」「玉ねぎの腐った―」「変な―がする」「薬品の―をかぐ」 ② そのものがもつ雰囲気やおもむき。それらしい感じ。「パリの―のする雑誌」「生活の―の感じられない女優」「不正の―がする」「悪の―」 ③ 日本刀の重要な見所の一。地肌と刃部との境い目にそって霧のように白くほんのりと見える部分。 →沸(にえ) ④ 色,特に赤い色の映えのある美しさ。色が美しく照り映えること。「紅に染めてし衣雨降りて―はすとも」〈万葉集3877〉 ⑤ つややかな美しさ。はなやかな美しさ。「この(=若宮)御―には並び給ふべくもあらざりければ」〈源氏物語桐壺〉 ⑥ 威光。栄華。「官位(つかさくらい),世の中の―も何ともおぼえずなむ」〈源氏物語椎本〉 ⑦ 染め色,襲(かさね)や縅(おどし)の色目で,濃い色から次第に薄くなっているもの。「蘇枋(すおう)の下すだれ,―いと清らにて」〈枕草子60〉 ⑧ 「匂い縅(おどし)」の略。「萌黄の―の鎧きて」〈平家物語7〉 ⑨ 描(か)き眉の,薄くぼかしてある部分。 ⑩ 俳諧用語。発句または付句から感じとられる情趣。「今はうつり響き―位を以て付くるを良しとす」〈去来抄〉 →匂付け

抱擁

กอดรัด,อ้อมกอด (名)スル だきかかえること。だきしめて愛撫すること。「再会の喜びに言葉もなく―する」。子供を〜〜する。★ほうกอด อุ้ม ปกป้อง ครอบครอง คิดในใจ+ปกป้อง คุ้มครอง กอด โอบ หอบ สนับสนุน อุ้มชู

貼る

กาง,แผ่ขยาย,ปกคลุมอยู่ทั่วไป,ขึง(ด้าย),ดึง,ติด る。(動ラ五[四]) 一 自動詞 ① 物の表面などを一面におおうように広がる。「池に氷が―る」「蜘蛛(くも)の巣が―った廃屋」 ② 木の根や枝が四方八方に大きく広がる。「四方に根が―る」 ③ ゆるみなくひきしまる。「凧(たこ)の糸が―る」 ④ 突き出したり角立ったりしていて目立つ。「あごの―った男」 ⑤ ふくれて,はちきれそうになる。「食べ過ぎて腹が―る」「乳が―る」「青柳の―りて立てれば」〈万葉集3443〉 ⑥ 筋肉が固くなる。凝(こ)る。「肩が―る」 ⑦ 感情のはたらきが強くなる。盛んになる。「欲の皮が―る」「食い意地が―る」 ⑧ (「気が張る」の形で)精神が緊張する。「気が―っていたので疲れを感じなかった」 ⑨ 数量程度などが普通以上に大きくなる。「嵩(かさ)が―る」「仕事ガ―ル」〈和英語林集成三版〉 ⑩ 他人に負けまいとして張り合う。「お金子(かね)で―る事も出来るけれど」〈社会百面相魯庵〉 ⑪ (多く「ハル」と書く)謡(うたい)や浄瑠璃などの音曲で,高い声,大きな声を出す。「『君をいはひて』『はひて』と―るべからず」〈申楽談儀〉。

การทำให้กระจ่าง สืบสวน สืบเสาะ ตรวจสอบให้ชัด 漢字。ものごとの道理をあきらかにする。調べる。「詮議」「詮索」「所詮」「能詮」。

擁護

การคุ้มครอง การปกป้อง (名)スル 危害破壊を加えようとするものから,かばいまもること。「人権を―する」。人権〜〜。การปกป้องสิทธิมนุษยชน。★ปกป้อง คุ้มครอง กอด โอบ หอบ สนับสนุน อุ้มชู +ごปกป้อง คุ้มครอง ดูแล รักษา เชื่อฟัง

鎮火

การดับเพลิง (名)スル 火が消えること。火事を消しとめること。「無事―する」。★ปราบ ปราม ระงับ ทําให้สงบ บรรเทา+かไฟ

自嘲

การดูถูกตัวเอง ตำหนิตนเอง (名)スル 自分で自分をあざけること。「―の笑いを浮かべる」。กล่าวทำนองติเตียนตัวเอง 自嘲〜〜。★じตนเอง+การหัวเราะเยาะ,การพูดจาเยาะเย้ย การดูถูก

軽蔑

การดูถูกเหยียดหยาม,การดูหมิ่น (名)スル 相手の人格能力などを劣ったものと考えて,まともに相手にしないこと。「子供にまで―される」。★けいความหมาย: เบา ง่ายๆ ปราดเปรียว อ่อน+ดูถูก เหยียดหยาม หมิ่นประมาท ไม่แยแส ทำเหมือนไม่มีตัวตน ไร้ค่า

据え付け

การติดตั้ง (เครื่องจักร อุปกรณ์) 物をすえつけること。また,すえつけてあること。「―工事」「―の戸棚」。★วาง ตั้งวาง ติดตั้ง วางตําแหน่ง ให้ดํารงตําแหน่ง สงบนิ่ง มั่นคง+つけกำหนด,เปิด(ไฟ)

撤去

การถอนออก,การเอาออก,การเพิกถอน รื้อถอน (名)スル 建物や物などを取り去ること。取り払うこと。「不法建築物を―する」「障害物を―する」〔類義の語に「除去」があるが,「除去」は有ってはならないものや悪いものを取り除く意を表す。それに対して「撤去」は構築物や物などをその場所から取り去る意を表す〕。★ถอนกลับ เอาออก ทิ้ง ยกเลิก ถอนคืน+きょความหมาย: อดีต จากไป ทิ้งไป ล่วงเลยไป เวลาที่ผ่านมา ละทิ้ง ลาจาก ขจัด ห่างจาก

ถอนกลับ เอาออก ทิ้ง ยกเลิก ถอนคืน 漢字。とり除く。「撤回」「撤去」「撤収」「撤饌(てつせん)」「撤退」「撤廃」「撤兵」。

鎮静

การที่(อารมณ์ จิตใจ)สงบ,นิ่ง (名)スル 騒ぎや興奮した気持ちなどをしずめ落ちつかせること。また,しずまること。「諸国を―する」「騒動を―する」「高まる不安の声を―化する」〔同音語の「沈静」は落ち着いて静かなことであるが,それに対して「鎮静」は騒ぎや気持ちなどを静めることをいう〕。〜〜剤。ยาระงับประสาท。★ปราบ ปราม ระงับ ทําให้สงบ บรรเทา+せいเงียบ สงบ

君臨

การปกครองประเทศในฐานะประมุขของประเทศ,การเป็นผู้ทรงอิทธิพล (名)スル ① 君主として国家を統治すること。君主の座にあること。「聖王の―する国」 ② ある分野で,他の者をおさえて絶対的な力を振るうこと。「財界に―する」。★くんความหมาย: เธอ แก ราชา ผู้ประเสริฐ คําต่อท้ายชื่อเด็ก ชาย คําสรรพนามบุรุษที่สอง ใช้เรียกเพื่อน ผู้สูงศักดิ์+เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ

臨機

การปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์นั้นๆ その場その時に応じて適切な措置を講ずること。「―の処置」「材料の有無に由て―に増減取捨する事」〈一隅より晶子〉。〜〜応変。★เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ+き วาระ เวลา เครื่องบิน ความหมาย: เครื่อง เครื่องทอผ้า เครื่องจักร โอกาส

鎮圧

การปราบปราม (名)スル ① 力をもっておさえつけしずめること。「反乱を―する」「―軍」 ② 耕地を鋤(す)きおこし,土地をならし,おさえつけ平らにすること。★ปราบ ปราม ระงับ ทําให้สงบ บรรเทา+あつ กดดัน แรงกด

喚起

การปลุกหรือกระตุ้นให้เกิด,การเปลี่ยน (名)スル よびかけて,注意自覚良心などをよびおこすこと。「注意を―する」。消費〜〜。กระตุ้นการบริโภค★ร้อง เรียก เรียกตัว ตะโกน+き ลุกขึ้น ตื่น เกิดขึ้น ตื่นนอน ลุกจากที่นอน ปลุก จับตั้งขึ้น ก่อตั้ง ถือกําเนิดขึ้น ทําให้เกิด เกิดจาก

冒険

การผจญภัย (名形動)スル文ナリ ① 危険を伴うことをあえてすること。「―談」「―旅行」 ② 成功の見込みの少ないことを無理にすること。「今,その事業に手を出すのはちょっと―だね」「そんな―な考を出してはいけない」〈半日鷗外〉〔venture, adventure の訳語として明治期から用いられた語〕。〜〜心。ความรู้สึกท้าทายที่อยากเรียนรู้อะไรใหม่ๆ เพื่อ ประดับความรู้ 。★เสี่ยง กล้า เผชิญ ผจญ+けんอันตราย

嫉視

การมองดูอย่างอิจฉาริษยา (名)スル ねたみの気持ちで他人を見ること。うらやみねたむこと。「仲間の―を浴びる」。★หึง อิจฉาริษยา +しเฝ้ามอง มองดู การเห็น สายตา ทัศนะ

遡及

การมีผลย้อนหลัง,การไล่เบี้ย (名)スル ① 過去のある時点までさかのぼること。 ② 法律をその施行以前になされた行為や生じた事実にさかのぼって適用すること,または法律要件の効力をその成立以前にさかのぼらせること。さっきゅう。★ย้อนหลังไป,ทวน(กระแสน้ำ),มีผลย้อนหลังตั้งแต่ การมีผลย้อนหลัง,การไล่เบี้ย +きゅうถึง เอื้อมถึง ครอบคลุม ตามทัน เทียบเท่า ทัดเทียม ส่งผล ต่อ และ กับ

การรับ ได้รับ ได้มาซึ่ง การถวาย 漢字。受け入れる。わがものとする。「享持」「享受」「享年」「享有」「享楽」。

嗅覚

การรับรู้ทางด้านกลิ่น ประสาทในการดมกลิ่น においを感じる知覚。揮発性物質が鼻腔上部の粘膜に付着し,嗅覚器を刺激するときに生じる感覚。臭覚。★ดม ดมกลิ่น +かく จดจํา จําได้ ระลึกได้ ความจํา ทรงจํา เรียนรู้ ได้รับ รู้สึก รับรู้ เชี่ยวชาญ ตื่น ตระหนัก ขจัดสิ่งลวงตา ทําให้ตาสว่าง ทําให้หายเข้าใจผิด

享受

การรับเอามา,การได้มา,การเพลิดเพลินกับสิ่งนั้น ๆ (名)スル あるものを受け,自分のものとすること。また,自分のものとして楽しむこと。精神的な面でも物質的な面でもいう。「生を―する」「自然の恵みを―する」。★การรับ ได้รับ ได้มาซึ่ง การถวาย+じゅความหมาย: รับ สอบได้ ได้รับ ยอมรับคําขอ เข้าสอบ รับช่วงต่อ รับไว้

撤収

การรื้อถอน,การอพยพออก (名)スル ① 施設などを,取り払ってしまいこむこと。「テントを―する」 ② 軍隊が引き揚げること。撤退。「基地を―する」。★ถอนกลับ เอาออก ทิ้ง ยกเลิก ถอนคืน+しゅうได้ มี รวบรวม ได้มา รายได้ เก็บ บรรจุ ใส่ลงไป

摸倣

การลอกเลียนแบบ (名)スル まねること。にせること。「生活様式を―する」「西欧芸術の単なる―にすぎない」。〜〜者。นักเลียนแบบ。★もแบบอย่าง +ทําตาม เลียนแบบ

享楽

การสนุกหรือหาความสำราญจากสิ่งต่าง ๆ ในชีวิต (名)スル 快楽を味わうこと。「―にふける」「人生を―する」。〜〜主義。ลัทธิสุขนิยม ลัทธิที่มองว่าใช้ชีวิต หรือ ความคิดแบบสบายๆ ชิลๆ ง่ายๆ ไม่รีบร้อน 。★การรับ ได้รับ ได้มาซึ่ง การถวาย+らく ดนตรี เพลิดเพลิน สบาย ผ่อนคลาย สนุกสนาน ความสําราญ ความสุข

การสลัก จารึกชื่อ ขึ้นชื่อ ของมีคุณภาพ จารึกลงในจิตใจ คำที่สลักจารึกบนหินหรือโลหะ,ชื่อเจ้าของที่จารึกบนชิ้นผลงาน 漢字 ① 金属や石にきざんだ文。「銘文」「碑銘」「墓誌銘」 ② 作品にしるした製作者の名。「在銘」「刀銘」「無銘」 ③ 心にきざみつける。「銘記」「感銘」 ④ 商品の上等なもの。また,その固有名。「銘菓」「銘酒」「銘茶」。座右の〜〜。คำขวัญประจำใจ

喚問

การสอบปากคำ (名)スル 議会や裁判所などが証人または参考人として人を呼び出して問いただすこと。★ร้อง เรียก เรียกตัว ตะโกน+もんความหมาย: คําถาม สอบถาม ปัญหา สืบถาม สืบค้น ดูแล กล่าวหา กล่าวโทษ

詮索

การสืบสวน การสืบเสาะ (名)スル ① 細かいことまでつきつめてしらべもとめること。たずねさがすこと。「事実を―する」「巴里(パリ)へゆきてその模様を―せよと」〈自由の凱歌夢柳〉 ② 小さいことまでとやかく言うこと。「―好き」〔同音語の「穿鑿」は細かい点までうるさく尋ねて知ろうとすることであるが,それに対して「詮索」は細かく調べもとめることをいう〕。★การทำให้กระจ่าง สืบสวน สืบเสาะ ตรวจสอบให้ชัด +さくค้นหา ดัชนี เชือก อ้างว้าง

การหัวเราะเยาะ,การพูดจาเยาะเย้ย การดูถูก 漢字。あざける。ばかにして笑う。「嘲笑」「嘲罵(ちようば)」「嘲弄(ちようろう)」「自嘲」。

嘲る

การหัวเราะเยาะ,การพูดจาเยาะเย้ย (動ラ五[四]) ① 人を軽蔑して悪く言ったり笑ったりする。「陰で―る」「人の無知を―る」 ② 大きな声を出して言う。また,詩歌を吟ずる。「一人の侍女忽(たちまち)に狂ひて哭(な)き―る」〈今昔物語集20〉。

撤退

การอพยพออก,การถอนกำลังออกจากที่มั่น(ของทหาร) (名)スル 軍隊などが陣地などを取り払って退くこと。「前線から―する」「ヨーロッパ市場からの―」。★ถอนกลับ เอาออก ทิ้ง ยกเลิก ถอนคืน+たいถอย ถอยหลัง ก้าวถอย ถอนตัว ลาออก ละทิ้ง ลาจาก ขับไล่

撤回

การเพิกถอน,การล้มเลิก (名)スル 一度出した意見などをひっこめること。法的には,意思表示をした者がその効果を将来に向かって消滅させること。「処分を―する」。★ถอนกลับ เอาออก ทิ้ง ยกเลิก ถอนคืน+かいหมุน วน เวียน

狙撃

การเล็งยิงจากระยะไกล (名)スル ねらい撃つこと。「―手(しゆ)」「―兵」「敵を―する」。〜〜兵。ทหารพลแม่นปืน พวกใช้ สไนเปอร์。★การเล็งเป้า,เป้าหมาย,ความตั้งใจ เล็ง,หาโอกาส +げきยิง โจมตี ทุบ บุก สัมผัส พยาน เห็น เหตุการณ์

การเล็งเป้า,เป้าหมาย,ความตั้งใจ เล็ง,หาโอกาส 漢字。 ① 猿。てながざる。「狙公」「狙猴(そこう)」 ② ねらう。かくれていてすきをうかがう。「狙撃」。

貼付

การแปะ การติด (名)スル はりつけること。「証明書には写真を―すること」〔「てんぷ」は慣用読み〕。★ แปะติด กาง,แผ่ขยาย,ปกคลุมอยู่ทั่วไป,ขึง(ด้าย),ดึง,ติด +ふแนบ ติด พ่วง สอดไว้ ผนวก เชื่อม เย็บติด สอดใส่ เพิ่มท้าย ต่อท้าย เข้าร่วม เลือกข้าง ต้นทุน

剥奪

การแย่งชิง,การตัด(สิทธิ),การตัดรอน,การลิดรอน 名)スル はぎとること。うばいとること。「着衣を―する」「地位を―する」。議員資格〜〜。การตัดสิทธิ สส การขาดคุณสมบัติความเป็น สส 。★หลุดร่วง ฉีกออก,ลอกออก หลุดลอก,สีตก,ผมร่วง ถลอก,ลอก,หลุดออก+だつยื้อแย่ง แย่งชิง ขโมย ฉกฉวย ได้ชัย

暇潰し

การใช้เวลาว่าง,การฆ่าเวลา ① 空いた時間を適当な方法ですごすこと。また,そのような物事。「―に本屋をのぞく」 ② 無駄に時間を費やすこと。「この繁忙期にそんな―はしていられない」。★ひまเวลาว่าง+แตกกระจาย,พังทลาย,เสียหาย มุมกลมขึ้น เจ๊ง ล่มสลาย ใช้เวลาไป เมาเละ บด,ขยี้,ทำให้แตก,บี้,ทำลาย,บีบ(สิว)

堪忍

การให้อภัย,ความอดทนอดกลั้น (名)スル ① 人のあやまちを我慢して許すこと。勘弁。「ならぬ―するが―」「どうか―して下さい」 ② 不利な立場や困難な状況を堪え忍ぶこと。「東西より是を攻めば,将軍京都には一日も―し給はじ」〈太平記19〉 ③ 経済力。また,生活費。「誹諧の点して味噌塩の―を求め暮らしぬれども」〈浮世草子好色万金丹〉。★ทน อดทน ขันติ อดกลั้น +にんอดทน อดกลั้น ขันติ แอบ ปิดบัง ซ่อน

臨場

การไปยังสถานที่จัดงาน (名)スル 物事の行われている場所に臨むこと。臨席。「当主が自ら―して,先づ先代の位牌に焼香し」〈阿部一族鷗外〉。〜〜感。ความรู้สึกเหมือนได้ไปอยู่ในสถานที่นั้นจริง ๆ 。★เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ +じょうความหมาย: สถานที่, ที่, สนาม, ตําแหน่งตรงนั้น

追悼

การไว้อาลัย แด่ผู้ตาย (名)スル 死者の生前をしのび,その死をいたみ悲しむこと。「殉職者を―する」。〜〜式。พิธีไว้อาลัย。★ついความหมาย: ตาม ติดตาม ไล่ตาม ติดตาม สะกดรอย ขับ+ไว้อาลัย โศกเศร้า

蹴球

กีฬาฟุตบอล 革製のボールを蹴(け)ってゴールに入れ,得点を争う競技。サッカーラグビーアメリカン-フットボールなどをいうが,普通サッカーをさす。フットボール。★เตะ ถีบ เข่า เตะโด่ง การปฏิเสธ(คำขอร้อง)+きゅうลูกกลม ลูกบอล ลูกเบสบอล

銘菓

ขนมหวานที่มีชื่อเสียงว่าอร่อย 由緒があって,特別の名をもつ上等な菓子。★การสลัก จารึกชื่อ ขึ้นชื่อ ของมีคุณภาพ จารึกลงในจิตใจ คำที่สลักจารึกบนหินหรือโลหะ,ชื่อเจ้าของที่จารึกบนชิ้นผลงาน+かขนม ของหวาน ขนมหวาน

ขอ,ร้องขอ วิงวอน 漢字。相手にこいねがうこと。頼み。「―を入れる」「二人は自分の―に応じて」〈あめりか物語荷風〉。〜〜ご期待。โปรดติดตาม รับรองไม่ผิดหวัง

蔑む

ดูถูก เหยียดหยาม หมิ่นประมาท む。(動マ五[四]) 〔「下げ墨(す)む」から転じた語〕 人格能力などが劣った者,卑しい者としてばかにする。見下す。さげしむ。「いなか者と―まれる」。

乞食

ขอทาน 金銭食べ物などを人からもらって生きていくこと。また,その者。ものもらい。おこも。「争ふ所の車夫を見,―する翁を見」〈欺かざるの記独歩〉。〔古くは「こつじき」〕。★ขอ,ร้องขอ วิงวอน+じきกิน

葛藤

ขัดแย้ง,บาดหมาง ความสับสนอลหม่านในจิตใจ (名)スル 〔もつれ合う葛(かずら)や藤の意から〕 ① 人と人とが譲ることなく対立すること。争い。もつれ。「藤原氏内部の激しい―」 ② 〘心〙 心の中に相反する欲求が同時に起こり,そのどちらを選ぶか迷うこと。コンフリクト。「―に苦しむ」 ③ 禅宗で,解きがたい語句公案,また問答工夫の意。★อบเชย+とうดอกฟูจิ ดอกไม้สีม่วงอ่อน

傍ら

ข้าง,ด้านข้าง,นอกเหนือจาก ら。① 端に片寄った所。はし。わき。「森の―に泉がある」「道の―で休む」 ② すぐ近くのあたり。そば。「母屋の―に茶室を建てる」 ③ (接続助詞的に用いて)...しながら,また一方で。「勤めの―,絵をかく」「勉強に精出す―,体も鍛える」 ④ 〔③から転じて〕(副詞的に用いて)ある動作をしながら,また一方で。「関西に旅行し,―旧友を訪ねる」 ⑤ 物の横側。脇腹(わきばら)。「大蛇頭毎に各石松あり。ふたつの―に山あり」〈日本書紀神代上訓〉。

ข้างๆ เคียงๆ ด้านข้าง อีกด้านหนึ่ง ริม ขอบ 漢字。 かたわら。そば。「傍観」「傍訓」「傍系」「傍証」「傍線」「傍聴」「傍点」「近傍」「路傍」「傍若無人」。

感銘

ความตราตรึงใจ ประทับใจไม่รู้ลืม (名)スル 忘れられないほど深く心に感ずること。「強い―を受ける」「時々は夢に見る位―した頭である」〈吾輩は猫である漱石〉〔「肝銘」とも書く〕。★かん ความรู้สึก อารมณ์+การสลัก จารึกชื่อ ขึ้นชื่อ ของมีคุณภาพ จารึกลงในจิตใจ คำที่สลักจารึกบนหินหรือโลหะ,ชื่อเจ้าของที่จารึกบนชิ้นผลงาน

危惧

ความวิตกกังวล เกรงภัยอันตราย (名)スル あやぶみおそれること。危惧(きぐ)。絶滅〜〜種。ชนิด หรือ สายพันธ์ที่มีความเสี่ยงว่าใกล้สูญพันธ์。★きอันตราย เสี่ยง น่าหวาดระแวง ไม่น่าวางใจ+ความหวั่นเกรง เกรงภัยอันตราย ความวิตก กังวล

ความหวั่นเกรง เกรงภัยอันตราย ความวิตก กังวล 漢字。[常用漢字] [音]グ(呉) ク(漢)。おそれる。おそれ。「危惧」 [補説]もと「懼 (ぐ) 」の俗字。

怨念

ความเคียดแค้น 深く心に刻み込まれたうらみ。「―をいだく」「―をはらす」。★อาฆาต เคียดแค้น+ねんระลึก ความรู้สึก สัมผัส ความต้องการ ปรารถนา ความห่วงใย เตือน ความใส่ใจ วิงวอน

怨恨

ความโกรธแค้นชิงชัง うらみ。「―をいだく」「―による殺人」。★อาฆาต เคียดแค้น+こんความแค้น เคียดแค้น เจ็บแค้น ชิงชัง แค้นเคือง เกลียดชัง

哀悼

ความโศกเศร้าอาลัย คร่ำครวญถึงคนตาย (名)スル 人の死を悲しみ悼むこと。哀惜。「―の意を表する」「深く―する」。★あい คร่ำครวญ โศกเศร้า รําไร รําพัน ทุกข์ใจ น่าเห็นใจ น่า เวทนา น่าสงสาร ไว้ทุกข์+ไว้อาลัย โศกเศร้า

呪文

คาถา,อาคม,เวทมนตร์ ① 一定の呪術的行為のもとにそれを唱えると神秘的な力が現れるという言葉文句。まじないのろいの文句。「―をとなえる」 ② 密教修験道陰陽道(おんようどう)などで唱えるまじない。★สาปแช่ง คำสาป +もんการเขียน, การร้อยเรียงคํา, ประโยค, ข้อความ, สํานวนโวหาร, วรรณคดี, จดหมาย, หนังสือ

จับ,จับให้แน่น ไขว่คว้า จับความหมาย 漢字 ① とらえる。つかまえる。つかまる。「捕捉」 ② つかむ。握る。「把捉(はそく)」。

捉える

จับ,จับให้แน่น える。動ア下一)《文ハ下二とらふ》 〔「取り敢(あ)ふ」の転か〕 ① 人や動物を取りおさえて逃げないようにする。つかまえる。「犯人を―える」「獲物を―える」「密漁船を―える」 ② 手でしっかりつかむ。握る。「手を―える」「レンブラントの絵に心を―えられる」「逃げて入る袖を―へ給へば」〈竹取物語〉 ③ たまたま到来した好機などを自分のものとする。つかまえる。「チャンスを―える」 ④ 認識把握する。ある部分を論議の対象として正面に据える。「言葉じりを―える」「この点だけを―えて評価を下すのはいかがか」本質意義特徴などを理解し把握する。つかむ。「特徴をよく―えている似顔絵」「文章の要点を―える」「真相を―える」映像音などをはっきり確認する。「レーダーが―えた台風の目」「電波を―える」 ⑤ 「...が(人)をとらえる」の形で,(人が)...の状態になる,...の状態に陥るの意を表す。翻訳文の影響を受けた表現。「恐怖心が彼女を―えた」「疑惑の念が彼を―えた」

捕捉

จับได้ จับศัตรู จับความหมาย (名)スル つかまえること。とらえること。「敵を―する」「津田は其意味を―するに苦しんだ」〈明暗漱石〉。★ほจับกุม กําแน่น ถูกจับ จับสัตว์ ยึดมั่น ถือมั่น+จับ,จับให้แน่น ไขว่คว้า จับความหมาย

銘記

จารึก จารึกชื่อ จารึกลงในจิตใจ (名)スル ① しっかりと心にきざみこんで忘れないこと。「心に―すべき言葉」 ② 石碑や金属器などに刻みつけた文字や文章。〔同音語の「明記」ははっきりと書き記すことであるが,それに対して「銘記」は心に刻みこんで忘れないことをいう〕。★การสลัก จารึกชื่อ ขึ้นชื่อ ของมีคุณภาพ จารึกลงในจิตใจ คำที่สลักจารึกบนหินหรือโลหะ,ชื่อเจ้าของที่จารึกบนชิ้นผลงาน +きความหมาย: จด, บันทึก, จดจํา, ลงสมุด

剥がす

ฉีกออก,ลอกออก がす。(動サ五[四]) 表面に付着している物やおおっている物を,めくりとる。はぎとる。「ポスターを―す」「生爪を―す」 可能 はがせる。

銘柄

ชื่อทางการค้าของสินค้า,ยี่ห้อสินค้า ชื่อตัวสินค้า หรือ บริษัท ในการเทรดที่ตลาดหุ้น ① 商品の名称。 ② 市場で取引の対象となる有価証券や商品の呼び名。★การสลัก จารึกชื่อ ขึ้นชื่อ ของมีคุณภาพ จารึกลงในจิตใจ คำที่สลักจารึกบนหินหรือโลหะ,ชื่อเจ้าของที่จารึกบนชิ้นผลงาน+がらด้าม ที่จับ ลวดลาย ขนาด สถานะ นิสัย

詮無い

ช่วยไม่ได้,ไม่มีทาง(แก้) (形)《文クせんなし》 しかたがない。かいがない。無益だ。「いくらいっても―いことだ」「今となっては―いことだ」。★การทำให้กระจ่าง สืบสวน สืบเสาะ ตรวจสอบให้ชัด +ないไม่

ดม ดมกลิ่น 漢字。 においをかぐ。「嗅覚」。

嗅ぐ

ดม สูดดม ぐ。(動ガ五[四]) ① 鼻でにおいを感じとる。「花の香りを―ぐ」「においを―ぐ」 ② 隠れている物事を探る。「他人の私行を―いでまわる」 可能 かげる。

ดูถูก เหยียดหยาม หมิ่นประมาท ไม่แยแส ทำเหมือนไม่มีตัวตน ไร้ค่า 漢字 見下げる。さげすむ。ないがしろにする。「蔑視」「蔑如」「軽蔑」「侮蔑」。

冒頭

ตอนเริ่มเรื่อง,คำนำ,ตอนต้น (名)スル ① 文章談話のはじめ。また,一般に物事のはじめ。「―に述べる」「会議は―から険悪な雰囲気に包まれた」 ② 前置き。また,前置すること。「信じ難い話ですがと―して話しはじめた」「二十四で奥さんが御有りなさるのは当り前ぞなもしと―を置いて」〈坊っちゃん漱石〉。★เสี่ยง กล้า เผชิญ ผจญ+とうหัว ศีรษะ ตั้งแต่ต้น หัวหน้า ตัว(ลักษณนาม ของสัตว์ใหญ่)

正真正銘

ตัวจริง,ของแท้,สมบูรณ์ うそいつわりのないことを強調する言い方。ほんとう。★しょうถูกต้อง ยุติธรรม เหมาะสม ทางการ+しんความหมาย: จริง ความจริง แท้ แท้จริง จริงแท้ จริงใจ+しょうถูกต้อง ยุติธรรม เหมาะสม ทางการ+การสลัก จารึกชื่อ ขึ้นชื่อ ของมีคุณภาพ จารึกลงในจิตใจ คำที่สลักจารึกบนหินหรือโลหะ,ชื่อเจ้าของที่จารึกบนชิ้นผลงาน

据える

ติดตั้ง,ก่อตั้ง,เก็บปืน える。(動ア下一)《文ワ下二すう》 ① 位置を決めて物を,容易には動かないようにしっかりと置く。「プレス機を工場に―える」「庭に庭石を―える」物をある場所に一時的にきちんと置く。「テレビカメラを―えて待つ」「膳を―える」 ② 人を重要な地位などにつかせる。「会長に―える」 ③ 動かさないでそこにとどめる。「目を―える」「この土地に腰を―えるつもりだ」 ④ 気持ちを動じないものにする。「性根(しようね)を―える」「腹を―えかねて抗議する」 ⑤ 灸(きゆう)をする。「足に灸を―える」 ⑥ ある場所に構築物などを設置する。もうける。「御桟敷の前に陣屋―ゑさせ給へる」〈枕草子278〉 ⑦ (人を)ある場所にいさせる。また妻として住まわせる。「かぐや姫―ゑむには,例のやうには見にくし」〈竹取物語〉 ⑧ (鳥を)止まらせる。「とぐら結ひ―ゑてそ我(あ)が飼ふ真白斑(ましらふ)の鷹」〈万葉集4154〉 ⑨ (印などを)押す。「足利殿自筆を執て判を―ゑ給ひ」〈太平記9〉〔中世以降ヤ行下二段にも用いられた〕。

剥ぐ

ถอดออก,ดึงออก,แย่งชิง ぐ 一 (動ガ五[四]) ① おおっているものを,めくるようにして取り除く。「皮を―ぐ」「仮面を―ぐ」 ② 身につけているものを取り去る。脱がす。「布団を―ぐ」 ③ 奪い取る。取り上げる。「身ぐるみ―ぐ」「官位を―ぐ」〔動詞「剝(は)ぐ」は,毛皮などを力を入れて無理やりに,表面だけでなく,やや深部まで,厚みのある形でごっそりと,面積としても広範囲に取り去る意に用いる。これに対して「剝(む)く」は,果物などの表面の皮を,薄く取り去る場合などに用いる〕。

ถึงที่สุด จุดจบ สุดท้าย อับจน จนตรอก ลําบาก ยากแค้น จบสิ้น 漢字。 ① つきつめる。「窮極」「無窮」 ② 学問などを深くきわめる。「窮理」 ③ ゆきづまる。追いつめられる。「窮境」「窮屈」「窮策」「窮状」「窮鼠(きゆうそ)」「窮地」「窮鳥」「窮迫」「窮乏」「窮余」「困窮」「貧窮」。

匂い袋

ถุงหรือห่อเล็กๆที่ใส่เครื่องหอม 香料を入れた小さい袋。特に夏期,身につけたり,部屋にかけたりする。衣類の防虫香ともする。季夏「紫の―を秘めごころ」後藤夜半。★กลิ่น,กลิ่นอาย ส่งกลิ่น,ได้กลิ่น,สูดกลิ่น มีเค้า ได้กลิ่น รู้สึก (ถึงเรื่องราว) พูดเป็นนัย,แย้มให้รู้,บอกใบ้ให้ทราบ+ぶくろ ถุง

ทน อดทน ขันติ อดกลั้น 漢字。 ① たえる。がまんする。「堪忍」 ② すぐれている。「堪能(かんのう)(たんのう)」。

鎮める

ทำให้สงบลง,สงบ(จิตใจ),บรรเทา,ระงับ める。(動マ下一)《文マ下二しづむ》 〔「沈める」と同源〕 ① 人の声や物音がしないようにさせる。《静》「議場を―めるために議長は木槌(きづち)を打った」「鳴りを―める」 ② 物事の勢いを弱くさせる。《鎮》「この薬は咳(せき)を―める」「痛みを―める」「火勢を―める」 ③ 騒乱をおさめて世の中を落ち着いた状態にする。鎮定する。《鎮》「反乱を―める」「説得によって騒ぎを―める」 ④ 怒りや不安で乱れた心を落ち着かせる。「気持ちを―める」 ⑤ 神を鎮座させる。《鎮》「国守ります神として祭り―めて」〈古事記中訓〉 ⑥ 眠りにつかせる。「こよひだに人―めて,いととく逢はむと思ふに」〈伊勢物語69〉〔「静まる」に対する他動詞〕。

傍若無人

ท่าทางไม่เกรงใจใคร,หยิ่งยโส (名形動)文ナリ 〔「史記刺客伝」より。「傍(かたわ)らに人なきがごとし」の意〕 人前をはばからず勝手に振る舞うこと。他人を無視して思うとおりのことをすること。また,そのさま。「―に振る舞う」「―な態度」。★ข้างๆ เคียงๆ ด้านข้าง อีกด้านหนึ่ง ริม ขอบ+じゃく หนุ่ม สาว หนุ่มสาว เยาว์วัย เขียวสดใส ไม่มีประสบการณ์ ไม่มีวุฒิภาวะ+ぶไม่+じんคน

ทําตาม เลียนแบบ 漢字。ならう。まねる。「模倣」「摸倣(もほう)」。

傍聴

นั่งฟังอย่างผู้สังเกตการณ์,เข้าไปร่วมฟังในศาล 名)スル ① 話や演説などを,そばで聞くこと。「演説を―する」 ② 特に会議や公判などを,当事者以外の者が発言権なしに席場内で聞くこと。「会議を―する」「―席」「―券」。★ข้างๆ เคียงๆ ด้านข้าง อีกด้านหนึ่ง ริม ขอบ +ちゅうฟัง

傍観

นิ่งดูดาย,มองดูอยู่ข้าง ๆ โดยไม่เข้าไปยุ่งเกี่ยว (名)スル かかずらうことなく,そばで見ていること。物事のなりゆきを自分の力で変えようとせず,何もしないで見ていること。「―者」「拱手(きようしゆ)―」。★ข้างๆ เคียงๆ ด้านข้าง อีกด้านหนึ่ง ริม ขอบ+かんความหมาย: ปรากฏ สายตา มองดู เฝ้าดู เห็น เฝ้ามอง จับตามอง จับตาดู

妬ましい

น่าอิจฉา ましい。 (形)《文シクねたまし》 〔動詞「ねたむ」の形容詞化〕 (自分よりよい状態にあるものが)気に入らず憎らしく感じる。しゃくだ。「人の幸福が―い」「此やうな娘を大ていの男に添はせるは―しい」〈浄瑠璃鑓の権三重帷子上〉〔類義の語に「うらやましい」があるが,「うらやましい」は他人が恵まれているのを見て,自分もそうなりたいと思う意を表す。それに対して「ねたましい」は他人が恵まれていることが気に入らず,憎らしく感じる意を表す〕 派生 ―がる(動ラ五[四])―げ(形動)―さ(名)。

潰す

บด,ขยี้,ทำให้แตก,บี้,ทำลาย,บีบ(สิว) す。(動サ五[四]) ① 立体物に力を加えて,厚み高さをなくしてひらたくし,本来の形をくずす。押しつぶす。「マッチ箱を手で―す」「しらみを―す」 ② 立体物に力を加えて細かくする。「大豆を―して粉にする」 ③ 体の器官の機能をそこなう。役に立たなくする。「喉(のど)を―す」 ④ 組織や団体の活動を継続できなくさせる。また,財産をつかいはたす。「会社を―す」「身上(しんしよう)を―す」 ⑤ こわす。駄目にする。「企画がことごとく―された」「チャンスを―す」 ⑥ ほかの用途に用いるために変形する。「植え込みを―して駐車場にする」「銀の食器を―して地金(じがね)にする」 ⑦ 家畜を,食べるために殺す。「鶏を―して食べる」 ⑧ 他人の体面をそこなう。「面目を―す」「顔を―す」 ⑨ あいているところを埋める。「休日をテニスで―す」「ひまを―す」「余白を―す」 ⑩ 動詞の連用形の下に付いて用いられる。...して細かくする意を表す。「すり―す」...してもうそれ以上使えなくする意を表す。「靴を履き―す」「万年筆を五本も書き―した」...してなくす意を表す。「遺産を食い―す」「文字を塗り―す」 ⑪ 「肝をつぶす」などの形でひどく驚くの意を表す。「ともすれば御胸―し給へど」〈源氏物語真木柱〉〔「潰れる」に対する他動詞〕 可能 つぶせる。

斬る

บั่น ตัด หั่น ด้วยมีด หรือ ดาบ โดดเด่น ไม่เหมือนใคร る。一 (動ラ五[四]) ① 刃物などを使って一続きのものを分離させる。断ち分ける。《切・伐・截》「大根を包丁で―る」「爪を―る」「型紙どおりに布地を―る」「志賀の山いたくな―りそ」〈万葉集3862〉〔「伐」は木をきりたおす時,「剪」は枝葉花をきりととのえる時,「截」は布紙などをきる時に用いる〕 ② 刃物などで自分の体の一部を傷つける。意図的な場合と,不注意による場合とがある。「腹を―って死ぬ」「ナイフで手を―る」「すすきの葉で指を―る」 ③ 刃物で傷つけ殺す。斬り殺す。《切・斬》「罪人を―る」「敵兵を―る」 ④ 塞がっているものや閉じているものをあける。《切》「封を―る」「口を―る」 ⑤ 空間的に連続しているもの,流れているものを分断する。《切》「船が波を―って進む」「肩で風を―って歩く」「道を―る」 ⑥ 話や文章を続けないで区切りをつける。《切》「この文は長すぎるから,ここで一旦―った方がいい」 ⑦ 電流を止める。《切》 ↔いれる。「電源を―る」「電灯のスイッチを―る」 ⑧ 関係やつながりをなくす。《切》 ↔むすぶ。「あの人とは縁を―りたい」 ⑨ 時間的に継続しているものを中断させる。打ち切る。《切》「電話を―る」「彼はそこで言葉を―った」 ⑩ 本体やグループから外す。取り除く。《切・斬》「六〇点以下の者は―る」「反対派を―る」 ⑪ 手術をして取り去る。「胃を―る」 ⑫ ぬれた物から振ったりして水分を取り去る。《切》「洗濯物の水気を―る」「揚げ物の油を―る」 ⑬ ものごとを作り出す。出現させる。《切》一部分を掘りとって作る。「溝を―る」「ねじを―る」「炉が―ってある」手を動かして形を作る。「十字を―る」断定的な言葉を発する。「たんかを―る」「しらを―る」目に立つような所作をする。「見得を―る」「とんぼを―る」 ⑭ 日時数量などに限定をつける。《切》「日を―って金を貸す」「人数を―って参加を受け付ける」 ⑮ ものごとに決着をつける。「未だ勝負も―らぬに」〈今昔物語集28〉 ⑯ 数値が,ある目安限界よりも小さくなる。割る。《切》「100メートル競走で10秒を―る」「上昇率が10パーセントを―る」 ⑰ ある動作行動を起こす。始める。《切》「スタートを―る」「伝票を―る」 ⑱ 乗り物の進行方向を変える操作をする。また,それによって進行方向を変える。《切》「右にハンドルを―る」「カーブを―る」 ⑲ (比喩的に)欠点をあばいて攻撃する。糾弾する。《切・斬》「世相を―る」「官界の腐敗を―る」 ⑳ テニスや卓球で,ボールが強く回転するように打つ。カットする。《切》 ㉑ 囲碁で,相手の石のつながりを断つ。《切》 ㉒ トランプやカルタなどで,札の数がそろったりしないようにまぜあわせる。《切》「札をよく―ってから配る」 ㉓ トランプで,切り札を使って勝負をつける。《切》「切り札を―る」 ㉔ (動詞の連用形について)《切》量的な限界点までその運動をする。...しおえる。「厚い本を読み―る」「あり金を使い―る」「ドーバー海峡を泳ぎ―る」運動が完全にその終局点に到達する。すっかり...する。「ほとほと困り―る」「疲れ―った表情」 ㉕ (近世,竿金(さおがね)などを必要なだけ切って使ったことから)両替をする。「和尚が小判が―つてもらひたいとおつしやる」〈歌舞伎男伊達初買曽我〉気前よく金を払う。「鉢植の梅に一朱を―つて買ひ」〈誹風柳多留101〉〔「きれる」に対する他動詞〕 可能 きれる。

บั่น ตัด หั่น ด้วยมีด หรือ ดาบ โดดเด่น ไม่เหมือนใคร 漢字。① きる。刀できる。「斬奸(ざんかん)」「斬罪」「斬殺」「斬首」「斬伐」「斬髪」 ② きわだっている。「斬新」。

重鎮

บุคคลที่เปรียบเหมือนหน้าตา ของวงการ หรือ แวดวงนั้นๆ ある団体社会などで重きをなす人物。大立て者。「法曹界の―」。★じゅうหนัก สำคัญ+ปราบ ปราม ระงับ ทําให้สงบ บรรเทา

ปกป้อง คุ้มครอง กอด โอบ หอบ สนับสนุน อุ้มชู 漢字。 ① だく。いだく。「抱擁」 ② たすける。まもる。「擁護」「擁立」 ③ ふさぐ。さえぎる。「擁壁」。

ประนาม โวยวาย เสียงดัง เป็นที่ร่ำลือ ขนานนาม ป๋า ใจใหญ่ 漢字 ののしる。悪口をいう。「罵声」「罵倒」「罵詈(ばり)」「悪罵」「嘲罵(ちようば)」「痛罵」「面罵」。罵詈雑言。ด่า,แช่งด่า,สบถ

ปราบ ปราม ระงับ ทําให้สงบ บรรเทา 漢字。 ① 上に置いて押さえる物。重し。 ② 〘仏〙 古代に法華寺などのいくつかの寺において,三綱の上にあって一寺を統轄する僧職の名称。寺鎮。 ③ 中国で,都市の意。「武漢三―」。

冒す

ผจญภัย,รุมเร้า เสี่ยงภัย す。(動サ五[四]) 〔「犯す」と同源〕 ① 困難や危険を乗り越えて行動する。「風雪を―して救助に向かう」 ② 病気などが人の心身をそこなう。また,薬品が他の物質をそこなう。「結核に―されている」「アルミは酸に―されやすい」「念仏の時,睡(ねぶり)に―されて」〈徒然草39〉 ③ 他人の姓を名乗る。「他姓を―す」「高橋の姓は養家のを―したので,僕の元の姓は大塚といふです」〈運命論者独歩〉 可能 おかせる。

所詮

ผลสุดท้าย,ในที่สุด,ท้ายที่สุด (มักตามด้วยผลที่ไม่ดี) 一 (副) あれこれ努力してみたが,結局のところ。あれこれ考えたりした結論として。結局。「―高嶺(たかね)の花だ」「―負けは負けだ」。★しょความหมาย: สถานที่ ที่อยู่ ที่ตั้ง ที่นั่ง แห่งหน ที่ตั้งทาง ไปรษณีย์ ห้อง พื้นที่ส่วนหนึ่ง+การทำให้กระจ่าง สืบสวน สืบเสาะ ตรวจสอบให้ชัด

罵倒

พูดจา ประนาม ต่อว่า ด้วยคำหยาบคาย ด่าว่าเสียๆหายๆ (名)スル 口ぎたなくののしること。また,その言葉。「相手を―する」「―を浴びせる」。★ประนาม โวยวาย เสียงดัง เป็นที่ร่ำลือ ขนานนาม ป๋า ใจใหญ่ +とうโค่น ล้ม คว่ํา พัง ล่มสลาย

据わる

มั่นคง สงบนิ่ง わる。(動ラ五[四]) ① 膝(ひざ)を折り曲げたり,腰をかけたりして席につく。「畳に―る」「いすに―る」 ② 人がある位置地位などにつく。「部長のポストに―る」 ③ ぐらぐらしないで,安定する。《据》「腰が―る」「赤ん坊の首が―る」 ④ 一か所に定まって動かなくなる。《据》「目が―る」 ⑤ 落ち着いて物に動じなくなる。《据》「肝の―った人だ」「性根が―る」 ⑥ 船が座礁する。「フネガ―ル」〈日葡辞書〉 ⑦ 文字などがしっかりと書かれる。《据》「検閲の印(しるし)の―つた手紙」〈良人の自白尚江〉「衣の端に金色の文字―れり」〈謡曲三輪〉 ⑧ (膳(ぜん)などが)すえられる。《据》「ゼンヲ―ル」〈日葡辞書〉 可能 すわれる。

ย้อนหลังไป,ทวน(กระแสน้ำ),มีผลย้อนหลังตั้งแต่ การมีผลย้อนหลัง,การไล่เบี้ย 漢字。 さかのぼる。「遡及(そきゆう)(さっきゆう)」「遡源(そげん)(さくげん)」「遡江」「遡航」〔「サク」の音は慣用〕。

遡る

ย้อนหลังไป,ทวน(กระแสน้ำ),มีผลย้อนหลังตั้งแต่ る。(動ラ五[四]) ① 水の流れにさからって進む。上流へ進む。「河口から一〇〇キロほど―った所にある町」「水脈(みお)―る梶の音の」〈万葉集4461〉 ② 過去や根源となる事柄にもどる。「話は一〇年前に―る」「根源に―って考える」。

รั่ว รั่วไหล เล็ดลอด เผย ตกสํารวจ 漢字。 ① もれる。もらす。「漏水」「漏電」「漏斗」「早漏」 ② 秘密などが外部に知られる。「漏洩(ろうえい)(ろうせつ)」「漏泄(ろうえい)(ろうせつ)」 ③ 手ぬかり。「遺漏」「疎漏」「脱漏」 ④ 水時計。「漏刻」「刻漏」。

漏れる

รั่ว れる。(動ラ下一)《文ラ下二もる》 ① 液体気体光音などが,容器や仕切りの外側へ少しずつ出る。「タンクから燃料が―れる」「―れたガスに引火する」「明かりが―れる」「話し声が―れてくる」「小魚ワ網ニ―ルル」〈日葡辞書〉 ② 秘匿すべきことが他者に伝わってしまう。「情報が―れる」「入試問題が―れた」 ③ ある感情にもとづいて声表情などが思わず出る。「うめき声が―れた」「思わずため息が―れる」 ④ 脱落する。抜ける。「選に―れる」 ⑤ ある枠からはずれる。「教エニ―レズ」〈和英語林集成〉 →漏る(補説欄)。

ร้อง เรียก เรียกตัว ตะโกน 漢字。 ① さけぶ。「喚呼」「喚声」「叫喚」 ② 呼ぶ。呼びよせる。「喚起」「喚問」「召喚」「招喚」。

วาง ตั้งวาง ติดตั้ง วางตําแหน่ง ให้ดํารงตําแหน่ง สงบนิ่ง มั่นคง [常用漢字] [音]キョ(漢) [訓]すえる すわる 忙しく働く。「拮据(きっきょ)」。【据銃】

臨終

วาระสุดท้าย(ของชีวิต) 死に臨むこと。また,死ぬこと。末期(まつご)。臨命終。「―を迎える」「ご―です」。★เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ +しゅうความหมาย: จบ หมด เสร็จสิ้น อวสาน ตลอด เลิก เสร็จ งาน จบชีวิต สิ้นสุดลง ยุติ จบบริบูรณ์ ปลาย

鎮まる

สงบลง,อ่อนแรงลง まる。(動ラ五[四]) ① 物音動きなどがなくなり,静かになる。穏やかになる。《静》「室内の騒ぎが―る」 ② 勢いが衰える。「風が―る」 ③ 動乱などがおさまる。《鎮》「内乱が―る」 ④ 気持ちの乱れがおさまる。乱れた気持ちが落ち着く。「興奮が―る」「怒りが―る」 ⑤ 神が鎮座する。《鎮》「常宮(とこみや)と高くしたてて神(かむ)ながら―りましぬ」〈万葉集199〉 ⑥ 落ち着いている。沈着である。「さる中にもいと―りたる人なり」〈源氏物語胡蝶〉 ⑦ 眠りにつく。「端つ方の御座(おまし)に仮なるやうにて大殿籠れば,人々―りぬ」〈源氏物語帚木〉〔「静める」に対する自動詞〕。

窮地

สภาวะลำบาก,ที่นั่งลำบาก 逃れようのない苦しい立場。「―に立つ」「―に追い込まれる」。★ถึงที่สุด จุดจบ สุดท้าย อับจน จนตรอก ลําบาก ยากแค้น จบสิ้น +ちความหมาย: แผ่นดิน ธรณี ดินแดน ถิ่น แหล่ง เขต ภูมิภาค

剥製

สัตว์ที่ถูกสตัฟฟ์ 動物標本の一。主に哺乳類鳥類の皮をはぎ,綿などの芯を入れ,生きていたときの外形に似せたもの。虎の〜〜。★หลุดร่วง ฉีกออก,ลอกออก หลุดลอก,สีตก,ผมร่วง ถลอก,ลอก,หลุดออก+せいผลิต ประดิษฐ์ ทํา ประกอบ ทําด้วย ทํามาจาก

สาปแช่ง คำสาป 漢字 ① のろう。のろい。「呪詛(じゆそ)」 ② まじない。まじなう。「呪術」「呪縛」「呪文」「印呪」「誦呪(じゆじゆ)」「符呪」。

呪う

สาปแช่ง う。(動ワ五[ハ四]) 〔「告(の)る」に継続の助動詞「ふ」の付いた「のらふ」の転〕 ① 恨みのある人などに不幸な事が起こるように神仏に祈る。また,そのようなことを心の中で願う。「人を―う」「汝,牛を―ひて殺せり」〈日本霊異記上訓注〉 ② 強くうらむ。「世を―う」「我が身の不運を―う」。

蔑視

สายตาดูถูก,ดูหมิ่น (名)スル あなどること。さげすむこと。★ดูถูก เหยียดหยาม หมิ่นประมาท ไม่แยแส ทำเหมือนไม่มีตัวตน ไร้ค่า +しเฝ้ามอง มองดู การเห็น สายตา ทัศนะ

窮まる

สิ้นสุด,จนตรอก,อับจน まる。 (動ラ五[四]) ① 極限に達する。限度に行きつく。「感―って泣き出す」「楽しみはここに―る」「山道の―った所」「―りて貴きものは酒にし有るらし」〈万葉集342〉 ② 形容動詞の語幹に付いて,この上なく...である,きわめて...であるなどの意を表す。「滑稽(こつけい)―る話だ」「平凡―る内容」 ③ (「谷まる」とも書く)行き詰まって困りはてる。《窮》「進退ここに―る」 ④ 終わる。尽きる。「兵(つわもの)尽き,矢―りて」〈徒然草80〉 ⑤ 結論が出る。決まる。〔「きわめる」に対する自動詞〕。

หลุดร่วง ฉีกออก,ลอกออก หลุดลอก,สีตก,ผมร่วง ถลอก,ลอก,หลุดออก漢字 ① はぐ。皮などをはぎとる。「剝製」 ② はがれる。めくれたり取れたりする。「剝脱」「剝片」「剝落」「剝離」 ③ 奪いとる。「剝奪」

剥がれる

หลุดร่วง がれる。(動ラ下一)《文ラ下二はがる》 表面に付いていた物が剝げて,めくれたり落ちたりする。「表面のビニールの皮膜が―れる」「爪が―れてしまう」「ばけの皮が―れる」。

剥げる

หลุดลอก,สีตก,ผมร่วง げる。(動ガ下一)《文ガ下二はぐ》 ① 物の表面の被膜や塗りつけた物あるいは貼った物が,取れて離れる。「ペンキが―げる」「白粉(おしろい)が―げる」 ② 染めた色が薄くなる。色があせる。「カーテンの色が―げてしまった」 慣用。

感冒

หวัด,ไข้หวัดใหญ่ 特定のウイルスによって起こる呼吸器系の炎症。かぜ。「流行性―」 →インフルエンザ。★かん ความรู้สึก อารมณ์+เสี่ยง กล้า เผชิญ ผจญ

臨む

หันหน้าสู่,เผชิญหน้า,เข้าร่วม む。(動マ五[四]) ① 向かい合う。建物土地が,川海などに面する。「駿河湾に―む漁村」「国道に―んで建っている家」 ② (晴れの集まりなどに)出席する。また,参加する。「授章式に―む」「国際会議に―む」「試験に―む」「試合に―む」 ③ ある機会場面にぶつかる。「危機に―んで全力を尽くす」「お別れに―んで一言申し上げたい」「漸く年積りて老に―めば」〈今昔物語集15〉「時ニ―ム」〈日葡辞書〉 ④ 統治者支配者として対する。「違法行為に対しては厳罰をもって―む」「徳をもって民に―む」 可能 のぞめる。

臨海

หันหน้าสู่ทะเล หันหน้าออกทะเล 海にのぞむこと。海近くあること。★เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ +かいทะเล

嘲笑う

หัวเราะเยาะ (動ワ五[ハ四]) ① 人をばかにして笑う。せせら笑う。嘲笑(ちようしよう)する。「失敗を―う」 ② 大笑いする。高笑いする。「翁二人見かはして―ふ」〈大鏡序〉。★การหัวเราะเยาะ,การพูดจาเยาะเย้ย การดูถูก +わらう หัวเราะ ยิ้ม

หึง อิจฉาริษยา 漢字 ねたむ。そねむ。「嫉視」「嫉妬(しつと)」。

嫉妬

หึงหวง การอิจฉาริษยา (名)スル ① 人の愛情が他に向けられるのを憎むこと。また,その気持ち。特に,男女間の感情についていう。やきもち。悋気(りんき)。「―心」「夫の愛人に―する」 ② すぐれた者に対して抱くねたみの気持ち。ねたみ。そねみ。「友の才能に―をおぼえる」。★หึง อิจฉาริษยา+とอิจฉา,ชิงชัง

萎縮

ห่อเหี่ยว ไม่ร่าเริง ฝ่อ ลีบ (อวัยวะในร่างกาย เช่น สมองฝ่อ) กลัวหงอ กลัวจนตัวลีบ กลัวจนหัวหด (名)スル ① 縮こまって小さくなること。しなびて小さくなること。「気持ちが―する」「―した字」 ② 生物の正常に発達した器官組織の大きさが減少すること。主に栄養の供給が妨げられる場合や,神経系の障害,ホルモンの変調,放射線の照射などによって起こる。衰退。〔同音語の「畏縮」は恐れかしこまる気持から小さくなることであるが,それに対して「萎縮」は単に縮んだりしなびたりして小さくなることをいう〕。★เหี่ยวแห้ง,เหี่ยวเฉา ห่อเหี่ยว,เหี่ยว ฝ่อ หงอย,ซึม,เฉา,ห่อเหี่ยว+しゅくหด หดตัว ทําให้สั้นลง ย่อ ทําให้ย่อลง ลดขนาดลง

堪える

อดทนต่อ,ทนทานต่อ える。 (動ア下一)《文ハ下二たふ》 ① 苦しさ悲しさなどに屈せず我慢する。こらえる。「苦痛に―える」「孤独に―える」 ② 他から加えられる力に負けずにもちこたえる。「風雪に―える」「命さへ―へ給はずなりにし後」〈源氏物語夕顔〉 ③ 負担や任務に対応できる能力や技量がそなわっている。《堪》「屋外で使用に―える」「その任に―えない」 ④ それをするだけの値打ちがある。...に値する。《堪》「批評に―える論文」 ⑤ (多く「勝ふ」と当てる)すぐれている。秀でている。「そのみちに―へたらんはといふことあれば」〈宇治拾遺物語2〉 →堪えない・忍ぶ(補説欄)。

อบเชย 漢字 ① 植物の,クズ。「葛根湯」 ② カズラ。つる性の植物の総称。「葛藤」 ③ かたびら。クズの布。「葛巾(かつきん)」「裘葛(きゆうかつ)」。

葛湯

อบเชยต้ม (สมุนไพรจีนใช้รักษาอาการหวัดเบื้องต้น) 葛粉に砂糖をまぜ,熱湯をかけてよく練った食べ物。主として幼児食病人食。季冬。★อบเชย+ゆน้ําพุร้อน น้ําร้อน ที่อาบน้ําร้อน ต้ม ลวก

อาฆาต เคียดแค้น 漢字。うらむ。にくむ。エン「怨言」「怨恨」「怨嗟(えんさ)」「旧怨」「閨怨(けいえん)」「私怨」「宿怨」オン「怨敵」「怨念」「怨霊(おんりよう)」。

享年

อายุในปีที่ตาย 人の生きていた年数。死んだときの年齢。行年(ぎようねん)。「― 六五」。★การรับ ได้รับ ได้มาซึ่ง การถวาย+ねんปี

悼む

อาลัย(คนตาย) む。(動マ五[四]) 〔「いたむ(痛傷)」と同源〕 人の死を悲しみ嘆く。「親友の死を―む」。

妬む

อิจฉา,ชิงชัง む。① ねたむこと。そねみ。嫉妬(しつと)。「―ごころ」「―を買う」 ② 負けた側が挑んで,もう一度行う勝負。「御―には御勝ちあり」〈とはずがたり2〉。

อิจฉา,ชิงชัง 漢字。ねたむ。そねむ。「妬視」「妬心」「嫉妬(しつと)」。

嫉む

อิจฉา,ริษยา む。(動マ五[四]) ① 嫉妬(しつと)する。ねたむ。「同僚の昇進を―む」 ② 嫌う。にくむ。「天且つ―み地復(また)にくみ」〈日本霊異記上訓注〉。

臨時

เฉพาะกิจ,พิเศษ,(ประชุม)วิสามัญ,ชั่วคราว ① 定まった時ではなく,その時に応じて事をなすこと。定期的でないこと。「―に増発する」「―ニュース」 ② 長く続くものではなく,一時的であること。「―の仕事」。★เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ +じเวลา

เตะ ถีบ เข่า เตะโด่ง การปฏิเสธ(คำขอร้อง) 漢字。① ける。けとばす。「蹴鞠(しゆうきく)」「蹴球」 ② 拒絶する。「一蹴」 ③ おそれつつしむ。「蹴然(しゆくぜん)」〔「シュウ」の音は慣用〕。

蹴る

เตะ る。動ラ五[四]) 〔下一段動詞「ける(蹴)」の四段化。近世江戸語以降の語〕 ① 足の先で強く突いて,物を遠くへやる。また,はねとばす。「馬に―られる」「ボールを―る」 ② (地面を)強く踏む。「大地を―って進む」 ③ (「席をける」の形で)荒々しくその場を去る。「憤然として席を―って立つ」 ④ 相手の要求申し入れ提案などを強く拒絶する。はねつける。「先方の要求を―る」「そのおのれが根性をなぜ―らぬ」〈浄瑠璃紙屋治兵衛〉〔もと下一段活用であったので,「けたおす(蹴倒す)」「けちらす(蹴散らす)」など複合語には「け...」という形もあり,命令形には「けれ」と並んで「けろ」も使われることがある〕。

เผชิญหน้า หันหน้าไปสู่ ข้างหน้า แอบมอง พิเศษ 漢字。 ① その場にのぞむ。「臨海」「臨機」「臨月」「臨検」「臨時」「臨終」「臨床」「臨場」「臨席」 ② 貴人がその場におもむく。「臨御」「臨幸」「光臨」「来臨」 ③ おさめる。統治する。「君臨」 ④ 手本どおりに書き写す。「臨画」「臨写」「臨書」。

倣う

เลียนแบบ,ทำตามแบบอย่าง う。(動ワ五[ハ四]) ① あることを手本として同様に行う。まねる。「前例に―う」「イギリスに―った制度」 ② 何度も繰り返して,それが習慣になっている。なれている。「をのこも(船旅ヲ)―はむはいとも心細し」〈土左日記〉「さる御用意は―はせ給へれば」〈大鏡道隆〉 ③ 慣れ親しむ。「使はるる人々も年頃―ひて」〈竹取物語〉。

狙う

เล็ง,หาโอกาส う。 (動ワ五[ハ四]) ① 目標に命中させようとして構える。「まとを―って撃つ」 ② 手に入れようとして,ひそかに機会を待つ。「猫が金魚を―っている」「マフィアに―われている」 ③ ある目標を定める。また,それを達成する機会をうかがう。「優勝を―っていた」「すきを―って逃げる」「進入学シーズンを―って売り出す」「心理的な効果を―った発言」「大衆受けを―った演出」「平家を一人にても―ひてうたばや」〈平治物語下〉 可能 ねらえる。

罵声

เสียงเอะอะโวยวาย พูดจาด่าทอเสียงดัง 大声で悪口を言う声。「―を浴びせる」。★ประนาม โวยวาย เสียงดัง เป็นที่ร่ำลือ ขนานนาม ป๋า ใจใหญ่ +せい เสียง ชื่อเสียง

เสี่ยง กล้า เผชิญ ผจญ 漢字。① かぶりもの。帽子。転じて,はじまり。「冒頭」 ② おかす。困難をかえりみずに進む。「冒険」けがす。「冒瀆(ぼうとく)」「感冒」人の名をかたる。「冒称」。

傍線

เส้นข้าง,ที่ขีดเส้นข้าง ไซด์ไลน์ 字のわきに引いた線。サイドライン。★ข้างๆ เคียงๆ ด้านข้าง อีกด้านหนึ่ง ริม ขอบ+เส้น

เหี่ยวแห้ง,เหี่ยวเฉา ห่อเหี่ยว,เหี่ยว ฝ่อ หงอย,ซึม,เฉา,ห่อเหี่ยว 漢字 なえる。しぼむ。衰える。「萎縮」「萎靡(いび)」。

萎える

เหี่ยวแห้ง,เหี่ยวเฉา ห่อเหี่ยว,เหี่ยว える。(動ア下一)《文ヤ下二なゆ》 ① 手足などが麻痺(まひ)して動かなくなる。力が抜けてぐったりする。「長く寝たきりだったので足が―えてしまった」 ② 気力がなくなる。精神の張りを失う。「立ち向かおうとする気力が―える」 ③ 野菜草などがしおれる。「日照り続きで,草花も―えてしまった」 ④ 衣服が,糊(のり)が抜けて柔らかくなる。「御直衣などのいたう―えたるしもをかしう見ゆ」〈和泉式部日記〉。

แตกกระจาย,พังทลาย,เสียหาย มุมกลมขึ้น เจ๊ง ล่มสลาย ใช้เวลาไป เมาเละ บด,ขยี้,ทำให้แตก,บี้,ทำลาย,บีบ(สิว) 漢字 ① 堤防がくずれる。つぶれる。「潰滅」「決潰」「倒潰」「破潰」「崩潰」 ② やぶれる。「潰走」「潰乱」 ③ ただれくずれる。「潰瘍(かいよう)」。胃潰瘍。กระเพาะอาหารเป็นแผล

แปะติด กาง,แผ่ขยาย,ปกคลุมอยู่ทั่วไป,ขึง(ด้าย),ดึง,ติด 漢字。 はる。はりつける。「貼付(ちようふ)(てんぷ)」「貼用」〔「テン」の音は慣用〕。

斬新

โดดเด่นสดใหม่ แปลกใหม่ไม่เหมือนใคร (形動)文ナリ 発想が独自で,それまでに全く類のないさま。「―なデザイン」「種々考究の結果,―な名案を呈出するに違いない」〈吾輩は猫である漱石〉 。★บั่น ตัด หั่น ด้วยมีด หรือ ดาบ โดดเด่น ไม่เหมือนใคร+しんใหม่ สด แหวกแนว

詮ずる

ใคร่ครวญโดยละเอียด (動サ変)《文サ変せんず》。くわしく調べ考える。★การทำให้กระจ่าง สืบสวน สืบเสาะ ตรวจสอบให้ชัด+ずる

窮める

ไปถึงที่สุด,จนถึงที่สุด める。(動マ下一)《文マ下二きはむ》 〔「きわ」の動詞化〕 ① 限界に至らせる。果てまで行きつかせる。《極・窮》「頂上を―める」 ② 物事のこの上ないところまで達する。良いことにも悪いことにもいう。《極・窮》「栄華を―める」「経済は混乱を―めている」 ③ (学問や技芸で)非常に深いところまで達する。《究・窮》「蘊奥(うんのう)を―める」「真理を―める」「その道を―めた人」 ④ (「口をきわめて」の形で)それ以上に言いようのないほどに。良いことにも悪いことにもいう。《極》「口を―めてほめそやす」「口を―めて非難する」 ⑤ 終わらせる。尽きさせる。「何ばかりの過ちにてか,この渚に命を―めむ」〈源氏物語明石〉 ⑥ 定める。決定する。《極》「某(それがし)儀,京都在府に―められ」〈浄瑠璃伽羅先代萩〉 ⑦ 極限に達する。きわまる。「新田殿の御一家の運ここにて悉く―め給はば」〈太平記18〉〔中古には主に漢文訓読に用いられた。「きわまる」に対する他動詞〕。

ไว้อาลัย โศกเศร้า 漢字。 悲しむ。人の死をいたむ。「悼詞」「悼辞」「哀悼」「深悼」「追悼」「悲悼」。


Set pelajaran terkait

Chapter 26, Assessment of High-Risk Pregnancy

View Set

TEFL Online Training Unit 3: Planning

View Set

Cellular Respiration, THE MITOCHONDRIA IS THE POWERHOUSE OF THE CELL

View Set

OB EAQ's Chapter 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

View Set

Chapter 13: Group Interventions - PrepU

View Set

7th Grade Accelerated Math - Chapter 3 Test/Rational Numbers Test

View Set

Chapter 7 - Financing and credit risk Part 2

View Set

Chapter 1.2.4.1: Project and Development Life Cycles

View Set