amanda-study

Ace your homework & exams now with Quizwiz!

伯乐

Bólè 1 a legendary connoisseur of horses 2 a good judge of talent 世有伯乐, 然后有千里马。千里马常有, 而伯乐不常有。(韩愈) shì yǒu Bólè, ránhòu yǒu qiānlǐmǎ. Qiānlǐmǎ chángyǒu, ér Bólè bù cháng yǒu. (Hán Yù) Only when there is a Bole can there be a thousand-li horse. While thousand-li horses are not uncommon, men like Bole are rare to find.

大西洋

Dàxīyáng the Atlantic (Ocean)

基督教

Jīdūjiào the Christian religion; Christianity

梁山

Liángshān Liangshan city and County in Jining 济宁Jǐníng [济宁], Shandong

屈原

Qū Yuán Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辞

商务汉语考试

Shāngwù Hànyǔ Kǎoshì Business Chinese Test (BCT)

深圳

Shēnzhèn Shenzhen (city in Guangdong province)

沈从文

Shěn Cóngwén Shen Congwen (1902-1988), novelist

太平洋

Tàipíngyáng the Pacific (Ocean)

唐代

Tángdài Tang dynasty (618-907)

湘西

Xiāngxī 1 Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州 Xiāngxī Tǔjiāzú Miáozúzìzhìzhōu [湘西土家族苗族自治州] 2 western Hunan

元旦

Yuándàn New Year's Day

变得

biànde to become

变动

biàndòng 1 alteration; change 国际局势发生了很大的变动。 Guójì júshì fāshēng le hěn dà de biàndòng. Great changes have taken place in the international situation. 文字上作一些变动 Wén zì shàng zuò yīxiē biàndòng make some changes (or alterations) in the wording 人事没有什么变动。 Rénshì méiyǒu shénme biàndòng. There is not much change of personnel. 2 change 你安排得不错, 不用变动了。 Nǐ ānpái de bùcuò, bùyòng biàndòng le. Your arrangement is not bad. There is no need to change it.

便饭

biànfàn an ordinary meal; a simple meal; potluck 跟我们一块儿吃顿便饭吧。 Gēn wǒmen yīkuàir chī dùn biànfàn ba. Come along and take potluck with us.

变化

biànhuà change; vary 气温的变化 qìwēn de biànhuà variations (or fluctuations) of temperature 我家乡有了很大的变化。 Wǒ jiāxiāng yǒu le hěn dà de biànhuà. Great changes have taken place in my home village. 他发球变化多端。 Tā fāqiú biànhuàduōduān. He's always changing his way of serving.

变红

biànhóng to redden

别提

biétí informal no need to mention; you can well imagine 他那个高兴劲儿啊, 就别提了。 Tā nàge gāoxìng jìnr a, jiù biétí le. You can well imagine how happy he was.

别提了

biétíle 1 say no more 2 don't bring it up 3 drop the subject

编辑

biānjí 1 edit; compile 编辑图书索引 biānjí túshū suǒyǐn compile an index (of books) 2 editor; compiler 总编辑 zǒngbiānjí editor-in-chief; chief editor

标志

biāozhì 1 sign; mark; symbol 兴旺发达的标志 xīngwàngfādá de biāozhì a sign of vigour and prosperity 2 indicate; mark; symbolize 中华人民共和国的成立, 标志着我国新的历史阶段的开始。 Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó de chénglì, biāozhì zhe wǒguó xīn de lìshǐ jiēduàn de kāishǐ. The founding of the People's Republic of China marked the beginning of a news historical period in our country.

表格

biǎogé form; table 填写表格 tiánxiě biǎogé fill in a form

表姐

biǎojiě the daughter of one's father's sister or of one's mother's brother or sister, who is older than oneself; older female cousin; cousin

表扬

biǎoyáng praise; commend 表扬好人好事 biǎoyáng hǎorénhǎoshì praise good people and good deeds 大会表扬了十个先进集体。 Dàhuì biǎoyáng le shí ge xiānjìn jítǐ. The conference commended ten advanced units.

bài 1 do obeisance ▶ 拜佛 bàifó 2 pay a courtesy call ▶ 回拜 huíbài 3 congratulate (on a certain occasion) ▶ 拜年 bàinián 4 visit; pay a visit 新搬来的张同志刚才拜街坊来了。 Xīn bān lái de zhāng tóngzhì gāngcái bài jiēfang lái le. The new neighbour, Comrade Zhang, came to visit us. 5 confer a title on sb. ; appoint 拜相 bàixiàng confer the title of Prime Minister on sb. ; appoint sb. as Prime Minister 6 acknowledge sb. as one's master, godfather, etc. 我拜他为师学钢琴。 Wǒ bài tā wéi shī xué gāngqín. I became a piano student of his. 7 polite (used before a verb) 拜谢 bàixiè express one's thanks

拜见

bàijiàn 1 pay a formal visit; call to pay respects 2 meet one's senior or superior

棒球

bàngqiú baseball 棒球场 bàngqiúchǎng baseball field

报名

bàomíng enter one's name; sign up 报名参加百米赛跑 bàomíng cānjiā bǎi mǐ sàipǎo enter one's name for the 100-metre dash 报名参军 bàomíng cānjūn enlist in the army 报名参加比赛的共有五十人。 Bàomíng cānjiā bǐsài de gòngyǒu wǔshí rén. There are fifty entries (or entrants) altogether. 他已在夜大学报名了。 Tā yǐ zài yè-dàxué bàomíng le. He has signed up for the evening university.

爆玉米花

bàoyùmǐhuā 1 to make popcorn 2 popcorn

备份

bèifèn backup

背后

bèihòu 1 behind; at the back; in the rear 门背后 mén bèihòu behind the door 房子背后 fángzi bèihòu at the back of the house 从背后袭击敌人 cóng bèihòu xíjī dírén attack the enemy from the rear 2 behind sb.'s back 当面不说背后, 乱说 dāngmiàn bù shuō bèihòu, luàn shuō say nothing to people to their faces but gossip about them behind their backs 背后捣鬼 bèihòudǎoguǐ plot (or scheme) behind the scenes; play underhand tricks 背后下毒手 bèihòu xià dúshǒu stab in the back

闭幕

bìmù 1 the curtain falls; lower the curtain 在观众热烈掌声中闭幕。 Zài guānzhòng rèliè zhǎngshēng zhōng bìmù. The curtain fell to the loud applause of the audience. 2 close; conclude 会议已胜利闭幕。 Huìyì yǐ shènglì bìmù. The conference has come to a successful close.

闭幕式

bìmùshì closing ceremony

病入膏肓

bìng rù gāohuāng the disease has attacked the vitals-beyond cure

并购

bìnggòu 1 merger and acquisition (M and A) 2 acquisition 3 to take over

不但

bùdàn conjunction (used correlatively with 而且, 并且, 也 or 还) not only 我们的产品不但要求数量多, 而且要求质量好。 Wǒmen de chǎnpǐn bù dàn yāoqiú shùliàng duō, érqiě yāoqiú zhìliàng hǎo. In production, we demand not only quantity but also quality. 他不但会讲英语, 还会讲法语。 Tā bùdàn huì jiǎng Yīngyǔ, hái huì jiǎng Fǎyǔ. He can speak not only English but also French.

不管

bùguǎn conjunction regardless of; no matter (what, who, etc.) 不管他来不来, 我们得走了。 Bùguǎn tā lái bù lái, wǒmen děi zǒu le. No matter whether he comes or not, we've got to leave. 在党的领导下, 不管多大的困难, 我们都能克服。 Zài dǎng de lǐngdǎo xià, bùguǎn duō dà de kùnnan, wǒmen dōu néng kèfú. Under the leadership of the Party, we can overcome any difficulty, however great. 不管怎样我不想去。 Bùguǎnzěnyàng wǒ bù xiǎng qù. In any case I don't want to go.

不可再生资源

bùkězàishēngzīyuán nonrenewable resource

不然

bùrán 1 not so 其实不然。 Qíshíbùrán. Actually this is not so. 2 (used at the beginning of a sentence to express disagreement) no 不然, 事情没有那样简单。 Bùrán, shìqing méiyǒu nàyàng jiǎndān. No, it's not as simple as that. 3 conjunction or else; otherwise; if not 我得早点去, 不然就赶不上火车了。 Wǒ děi zǎo diǎn qù, bùrán jiù gǎn bù shàng huǒchē le. I've got to leave a bit early, otherwise I'll miss the train. 要去就别迟到, 不然, 就甭去了, Yào qù jiù bié chídào, bùrán, jiù béng qù le, Either be there on time, or don't go at all.

不至于

bùzhìyú cannot go so far; be unlikely 他不至于连这一点道理也不明白。 Tā bùzhìyú lián zhè yīdiǎn dàoli yě bù míngbai. He must have more sense than that. 如果你事先作好准备, 也不至于那么被动。 Rúguǒ nǐ shìxiān zuò hǎo zhǔnbèi, yě bùzhìyú nàme bèidòng. lf you had prepared in advance, you wouldn't be in such an awkward position.

不止

bùzhǐ 1 incessant; without end 愚公毫不动摇, 每天挖山不止。 Yú gōng háobù dòngyáo, měitiān wā shān bùzhǐ. Unshaken in his conviction, the Foolish Old Man kept on digging at the mountain every day. 大笑不止 Dàxiào bùzhǐ roar with laughter 2 more than; not limited to 不止一次 bùzhǐ yī cì more than once; not just once 他恐怕不止六十岁了。 Tā kǒngpà bù zhǐ liùshí suì le. He is probably over sixty. 这水库带来的好处不止是在农业方面。 Zhè shuǐkù dàilái de hǎochu bùzhǐ shì zài nóngyè fāngmiàn. The benefit which the reservoir brings is not limited to agriculture.

bān 1 take away; move; remove 把桌子搬走 Bǎ zhuōzi bānzǒu take the table away 搬山填沟 bān shān tián gōu raze hills to fill gullies 搬掉绊脚石 bān diào bànjiǎoshí remove a stumbling block 把小说里的故事搬到舞台上 bǎ xiǎoshuō lǐ de gùshi bān dào wǔtái shàng adapt a story for performance on the stage; dramatize a novel 2 move (house) 他早就搬走了。 Tā zǎojiù bānzǒu le. He moved out long ago. 3 apply indiscriminately; copy mechanically ▶ 生搬硬套 shēngbān-yìngtào

包含

bāohán contain; embody; include 没有什么事物是不包含矛盾的。 Méiyǒu shénme shìwù shì bù bāohán máodùn de. There is nothing that does not contain contradiction. 他的建议包含不少合理的因素。 Tā de jiànyì bāohán bùshǎo hélǐ de yīnsù. His proposal contains much that is reasonable. 群众的意见常常包含着许多深刻的道理。 Qúnzhòng de yìjian chángcháng bāohán zhe xǔduō shēnkè de dàoli. The opinions of the masses often embody profound truths. 这句话包含好几层意思。 Zhè jù huà bāohán hǎojǐ céng yìsi. This statement has quite a few implications.

包括

bāokuò include; consist of; comprise; incor-porate 房租每月四元, 水电费包括在内。 Fángzū měi yuè sì yuán, shuǐ-diànfèi bāokuò zài nèi. The rent is 4 yuan a month, including water and electricity. 联合王国包括英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰。 Liánhé Wángguó bāokuò Yīnggélán, wēi ěr shì, Sū gé lán hé běi Ài'ěrlán. The United Kingdom comprises (or embraces) England, Wales, Scotland, and Northern Ireland. 委员会中包括老、中、青三部分人。 Wěiyuánhuì zhōng bāokuò lǎo, zhōng, qīng sān bùfen rén. The committee consists of old, middle-aged and young people. 我们的设计已经包括了你们的意见。 Wǒmen de shèjì yǐjing bāokuò le nǐmen de yìjian. Our design has incorporated your suggestions. 他的报告包括三个方面。 Tā de bàogào bāokuò sān ge fāngmiàn. His report contained three aspects.

悲伤

bēishāng sad; grieved; sorrowful 人生的欢乐和悲伤 Rénshēng de huānlè hé bēishāng the joys and sorrows of life

奔跑

bēnpǎo run 一路奔跑去请医生 Yīlù bēnpǎo qù qǐng yīshēng run all the way to fetch a doctor 母亲一喊, 孩子们都奔跑过来。 Mǔqin yī hǎn, háizi men dōu bēnpǎo guòlai. The children came running when their mother called them.

本事

běnshi skill; ability; capability 组织生产的本领 zǔzhī shēngchǎn de běnlǐng ability to organize production 苦练杀敌本领 kǔliàn shādí běnlǐng train hard to increase one's combat efficiency 掌握为人民服务的本领 zhǎngwò wèi rénmín fúwù de běnlǐng master the skills needed for serving the people 他的本领很大。 Tā de běnlǐng hěn dà. He's very capable. 凡是他要的东西他都有本领弄到手。 Fánshì tā yào de dōngxi tā dōu yǒu běnlǐng nòng dào shǒu. He is resourceful enough to get whatever he is after.

冰箱

bīngxiāng icebox; refrigerator; freezer

播出

bōchū 1 to broadcast 2 to put out TV programs

拨打

bōdǎ dial; call

bǎi 1 put; place; arrange 把药瓶摆在架子上 Bǎ yàopíng bǎi zài jiàzi shàng put the medicine bottles on the shelf 把碗筷摆好 bǎ wǎn-kuài bǎi hǎo set (or lay) the table 各种标本摆了一桌子。 Gèzhǒng biāoběn bǎi le yī zhuōzi. The table was loaded with all kinds of specimens. 西边一字儿摆开十几条渔船。 Xībian yī zìr bǎikāi shíjǐ tiáo yúchuán. In the west lay a dozen fishing boats in a row. 摆在我们面前的任务 Bǎi zài wǒmen miànqián de rènwu the task confronting us 把问题摆到桌面上来 bǎ wèntí bǎi dào zhuōmiàn shàng lái place the problem on the table; bring the issue out into the open 摆正个人和集体的关系 bǎi zhèng gèrén hé jítǐ de guānxi put oneself in a correct relationship to the collective 水库工地摆战场。 Shuǐkù gōngdì bǎi zhànchǎng. The reservoir construction site was like a battlefield, seething with activity. 2 lay bare; state clearly 摆矛盾 Bǎi máodùn lay bare the contradictions 把有利和不利的条件摆一摆 bǎ yǒu lì hé bùlì de tiáojiàn bǎi yī bǎi set forth the advantages and disadvantages 3 put on; assume 摆威风 bǎi wēifēng give oneself airs; put on airs 摆出一副吓人的架势 bǎi chū yī fù xiàrén de jiàshi assume an intimidating posture 摆老资格 bǎi lǎozīgé flaunt one's seniority; put on the airs of a veteran 4 sway; wave 钟摆摆来摆去。 Zhōngbǎi bǎi lái bǎi qù. The pendulum swung backwards and forwards. 5 physics pendulum ▶ 单摆 dānbǎi , 复摆 fùbǎi 6 dialect talk; say 我们来摆摆, 好吗? Wǒmen lái bǎi bǎi, hǎo ma? Let's talk it over, OK? see 下摆 xiàbǎi

摆放

bǎifàng put; place; lay

版本

bǎnběn edition (as in different forms, bindings, etc. or by different publishers) 这本书有三个版本。 Zhè běn shū yǒu sān ge bǎnběn. This book has three editions.

绑架

bǎngjià 1 kidnap 2 agriculture staking 下午咱们给黄瓜绑架。 Xiàwǔ zánmen gěi huánggua bǎngjià. We're going to stake the cucumbers this afternoon.

保持

bǎochí keep; maintain; preserve 保持安静 Bǎochí ānjìng keep quiet 保持冷静的头脑 bǎochí lěngjìng de tóunǎo keep a cool head; keep cool 跟群众保持密切联系 gēn qúnzhòng bǎochí mìqiè liánxì keep close to the masses 保持中立 bǎochí zhōnglì remain neutral; maintain neutrality 保持警惕 bǎochí jǐngtì maintain vigilance; be on the alert 保持艰苦奋斗的作风 bǎochí jiānkǔfèndòu de zuòfēng preserve (or keep up) the style of plain living and hard struggle 保持跳高记录 bǎochí tiàogāo jìlù retain the high jump record

保暖

bǎonuǎn keep warm

保守

bǎoshǒu 1 guard; keep 保守国家机密 bǎoshǒu guójiā jīmì guard state secrets 2 conservative 保守观点 bǎoshǒu guāndiǎn conservative point of view 保守思想 bǎoshǒu sīxiǎng conservative ideas (or thinking) 保守的估计 bǎoshǒu de gūjì a conservative estimate 保守派 bǎoshǒupài conservatives 这计划定得有些保守。 Zhè jìhuà dìng de yǒuxiē bǎoshǒu. This is rather a conservative plan.

保质期

bǎozhìqī 1 date of use (on foodstuffs) 2 best before date

笔记本

bǐjìběn notebook

补课

bǔkè 1 make up a missed lesson 教师给学生补课。 Jiàoshī gěi xuésheng bǔkè. The teacher helped his pupils make up the lesson they had missed. 2 do over again sth. not well done

创造

chuàngzào create; produce; bring about 创造有利条件 chuàngzào yǒulì tiáojiàn create favourable conditions 创造优异成绩 chuàngzào yōuyì chéngjì produce excellent results 创造新记录 chuàngzào xīn jìlù set (or create) a new record 创造奇迹 chuàngzào qíjì create miracles; work wonders; achieve prodigious feats 人民是创造世界历史的动力。 Rénmín shì chuàngzào shìjiè lìshǐ de dònglì. The people are the motive force in the making of world history. 中华民族政治智慧的伟大创造 Zhōnghuá mínzú zhèngzhì zhìhuì de wěidà chuàngzào a great innovation showing the political wisdom of the Chinese nation

创造力

chuàngzàolì creative power (or ability)

传教士

chuánjiàoshì missionary

穿着

chuānzhuó dress; apparel 穿着朴素整洁 chuānzhuó pǔsù zhěngjié be plainly but neatly dressed

chuī 1 blow; puff 吹火 chuīhuǒ blow a fire 把灯吹灭 bǎ dēng chuī miè blow out the lamp 吹一口气 chuī yīkǒuqì give a puff 门吹开了。 Mén chuī kāi le. The door blew open. 什么风把你给吹来了? Shénme fēng bǎ nǐ gěi chuī lái le? What brings you here? 2 play (wind instruments) 吹笛子 chuī dízi play the flute 吹起床号 chuī qǐchuánghào sound the reveille 3 informal boast; brag 先别吹, 做出具体成绩来再说。 Xiān bié chuī, zuòchū jùtǐ chéngjì lái zàishuō. Don't brag about what you're going to do. Get something done. 吹得天花乱坠 chuī de tiānhuāluànzhuì boast in the most fantastic terms 4 informal break off; break up; fall through 他们俩吹了。 Tāmen liǎ chuī le. That couple have broken up. 原来的计划吹了。 Yuánlái de jìhuà chuī le. The original plan has fallen through.

闯祸

chuǎnghuò get into trouble; bring disaster 你闯祸了。 Nǐ chuǎnghuò le. Look what you've done! 你开车要小心, 千万别闯祸。 Nǐ kāi chē yào xiǎoxīn, qiānwàn bié chuǎnghuò. Drive carefully and be sure not to have an accident.

差点儿

chàdiǎnr5 1 not quite up to the mark; not good enough 她的技术还差点儿。 Tā de jìshù hái chàdiǎnr. Her technique is not quite up to the mark. 这块布料质量挺好, 就是颜色差点儿。 Zhè kuài bùliào zhìliàng tǐng hǎo, jiùshì yánsè chàdiǎnr. The quality of this cloth is fine, but the colour is not quite right. or The cloth is quite good except for the colour. 这支笔比那支笔差点儿。 Zhè zhī bǐ bǐ nà zhī bǐ chàdiǎnr. This pen is not as good as that one. 2 adverb almost; nearly; on the verge of 我差点儿没赶上车。 Wǒ chàdiǎnr méi gǎnshàng chē. I almost missed the bus. 那个问题可难了, 我差点儿没答上来。 Nà ge wèntí kě nán le, wǒ chàdiǎnr méi dá shànglai. The question was so difficult I almost failed to answer it. 她差点儿(没)哭出来。 Tā chàdiǎnr (méi) kū chūlai. She was on the verge of tears. 你差点儿(没)触电。 Nǐ chàdiǎnr (méi) chùdiàn. You narrowly escaped getting a shock. 老太太差点儿(没)摔倒。 Lǎotàitai chàdiǎnr (méi) shuāidǎo. The old lady stumbled and nearly fell over.

差劲

chàjìn (of quality, ability, etc.) no good; disappointing 这条路坑坑洼洼的, 太差劲了。 Zhè tiáo lù kēngkengwāwā de, tài chàjìn le. The road is no good, it's rough and full of holes. 真差劲, 麦子刚上场就下起雨来了! Zhēn chàjìn, màizi gāng shàng chǎng jiù xià qǐ yǔ lái le! Too bad! We'd just got the wheat to the threshing ground when it started to rain. 你这人真差劲, 说话不算数。 Nǐ zhè rén zhēn chàjìn, shuōhuà bù suàn shù. You didn't keep your word; you disappointed me.

差一点

chàyīdiǎn 1 almost 2 nearly

cháng taste; try the flavour of 尝尝味道。 Chángcháng wèidao. Try it and see if it tastes all right. 尝到甜头 chángdào tiántóu become aware of the benefits of; come to know the good of ever; once ▶ 未尝 wèicháng , 何尝 hécháng

常人

chángrén ordinary person; the man in the street

长途

chángtú 1 a long distance 经过长途飞行 jīngguò chángtú fēixíng after a long-distance flight 2 short for 长途电话 chángtú diànhuà

常用

chángyòng in common use 常用药材 cháng yòng yàocái medicinal herbs most in use

彻底

chèdǐ thorough; thoroughgoing 屋子打扫得很彻底。 Wūzi dǎsǎo de hěn chèdǐ. The room has been given a thorough cleaning. 彻底失败 Chèdǐ shībài end in utter failure 彻底地为人民的利益工作 chèdǐ de wèi rénmín de lìyì gōngzuò work entirely in the people's interests 彻底性 chèdǐ xìng (degree of) thoroughness

chèn fit; match; suit ▶ 相称 xiāngchèn , 对称 duìchèn See 称chēng

趁机

chènjī take advantage of the occasion; seize the chance 趁机捣乱 chènjīdǎoluàn seize the opportunity to make trouble

成败

chéng-bài success or failure 成败在此一举。 Chéng-bài zàicǐyījǔ. Success or failure hinges on this one action.

城堡

chéngbǎo castle

成分

chéngfen 1 composition; component part; ingredient 化学成分 Huàxué chéngfen chemical composition 肥料的成分 féiliào de chéngfen the composition of a fertilizer 2 one's class status; one's profession or economic status 定成分 dìng chéngfen determine sb.'s class status 成分好, 出身好 chéngfen hǎo, chūshēn hǎo of good class status and family background

成功

chénggōng succeed; be a success 大会开得很成功。 Dàhuì kāi de hěn chénggōng. The congress was a great success. 试验成功了吗? Shìyàn chénggōng le ma? Did the experiment come off all right? 这项革新一定能够成功。 Zhè xiàng géxīn yīdìng nénggòu chénggōng. The innovation is bound to be a success.

成就

chéngjiù 1 achievement; success; attainment; accomplishment 他是个很有成就的科学家。 Tā shì ge hěn yǒu chéngjiù de kēxuéjiā. He is an accomplished scientist. 没什么成就 Méi shénme chéngjiù haven't achieved anything 剧本的艺术成就 jùběn de yìshù chéngjiù artistic merits of a play 2 achieve; accomplish 成就革命大业 chéngjiù gémìng dàyè accomplish a great revolutionary task

成绩

chéngjì result (of work or study); achievement; success 取得很大成绩 Qǔdé hěn dà chéngjì achieve great successes 在比赛中取得良好的成绩 zài bǐsài zhōng qǔdé liánghǎo de chéngjì get good results in a tournament 学习成绩不太好 xuéxí chéngjì bù tài hǎo not do very well in one's studies 在我们的工作中成绩是主要的。 Zài wǒmen de gōngzuò zhōng chéngjì shì zhǔyào de. Our achievements are the main aspect of our work. 他们的工作是有成绩的。 Tāmen de gōngzuò shì yǒu chéngjì de. Their work has been fruitful.

乘客

chéngkè passenger

诚实

chéngshí honest 诚实可靠 Chéngshí kěkào honest and dependable 诚实劳动 chéngshí láodòng honest work

成熟

chéngshóu 1 mature 2 ripe 3 to mature 4 to ripen 5 Taiwan pr. [chéngshóu]

呈现

chéngxiàn present (a certain appearance); appear; emerge 农村呈现出一派繁荣景象。 Nóngcūn chéngxiàn chū yī pài fánróng jǐngxiàng. The countryside is one vast scene of prosperity.

承载

chéngzài bear the weight of 承载能力 chéngzài nénglì bearing (or carrying) capacity; load-bearing capacity

持续

chíxù continue; sustain 两国的文化交流已经持续了一千多年。 Liǎng guó de wénhuà jiāoliú yǐjing chíxù le yīqiān duō nián. Cultural interchange between the two countries has gone on for more than a thousand years. 保证交通运输业以较高的速度持续发展 Bǎozhèng jiāotōng yùnshū yè yǐ jiào gāo de sùdù chíxù fāzhǎn ensure a sustained and reasonably rapid development of communications and transportation 使国民经济持续稳定增长 shǐ guómín jīngjì chíxù wěndìng zēngzhǎng bring about a sustained, stable growth in the national economy 持续射击 chíxù shèjī sustained fire

橱子

chúzi 1 wardrobe 2 closet 3 cabinet

chāi 1 tear open; take apart 拆信 chāixìn open a letter 拆机器 chāi jīqì disassemble a machine; take a machine apart; strip a machine 把这个组拆了。 Bǎ zhège zǔ chāi le. Break up the group. 2 pull down; dismantle 拆房子 Chāi fángzi pull down a house 拆桥 chāi qiáo dismantle a bridge 拆帐篷 chāi zhàngpeng strike a tent 把旧毛衣拆了重新织一下 bǎ jiù máoyī chāi le chóngxīn zhī yīxià unravel an old sweater and reknit it See 拆cā

差距

chājù 1 gap; disparity 在成绩面前找差距。 Zài chéngjì miànqián zhǎo chājù. Try to find out where you fall short when you have achieved success. 我们和先进单位比还有很大的差距。 Wǒmen hé xiānjìn dānwèi bǐ háiyǒu hěn dà de chājù. Compared with advanced units, we still have a long way to go. 2 mechanics difference 检测工件与设计标准之间的差距 Jiǎncè gōngjiàn yǔ shèjì biāozhǔn zhījiān de chājù see if there's any difference between the part and the set standard

超级

chāojí super 超级间谍 Chāojí jiàndié superspy

超重

chāozhòng 1 overload 2 overweight 超重信件 chāozhòng xìnjiàn overweight letter 超重行李 chāozhòngxíngli excess luggage

插座

chāzuò electricity socket; outlet 弹簧插座 Tánhuáng chāzuò cushion socket

车祸

chēhuò traffic accident; road accident 昨天出了两起车祸, 死伤四人。 Zuótiān chū le liǎng qǐ chēhuò, sǐshāng sì rén. There were two traffic accidents yesterday, with four casualties.

车间

chējiān workshop; shop

车轮

chēlún wheel (of a vehicle)

chēng 1 call 我们都称他老李。 Wǒmen dōu chēng tā lǎo lǐ. We all call him Lao Li. 2 name 俗称 súchēng popular name 青藏高原素有世界屋脊之称。 Qīng cáng gāoyuán sùyǒu shìjiè wūjǐ zhī chēng. The Qinghai-Xizang Plateau has long been known as the roof of the world. 3 say; state 连声称好 Liánshēng chēng hǎo say "good, good" again and again 据外交部发言人称 jù Wàijiāobù fāyánrén chēng according to the Foreign Ministry spokesman 4 formal commend; praise ▶ 称许 chēngxǔ weigh 用秤称一称。 Yòng chèng chēng yī chēng. Weigh it in the balance. 给我称一公斤苹果。 Gěi wǒ chēng yī gōngjīn píngguǒ. I'd like one kilo of apples, please. See 称chèn

称为

chēngwéi call or be called; be known as 食盐在化学上称为氯化钠。 Shíyán zài huàxué shàng chēngwéi lǜhuànà. Sodium chloride is the chemical term for table salt.

吃醋

chīcù be jealous (usu. of a rival in love) 他不过请你女朋友跳了两次舞, 你干吗吃醋啊! Tā bù guò qǐng nǐ nǚpéngyou tiào le liǎng cì wǔ, nǐ gànmá chīcù a! He's only had a couple of dances with your girlfriend. Why should you eye him with such jealousy?

吃货

chīhuò 1 chowhound 2 foodie 3 a good-for-nothing

吃惊

chījīng be startled; be shocked; be amazed; be taken aback 大吃一惊 dàchī-yījīng be flabbergasted 他那坚强的毅力使人吃惊。 Tā nà jiānqiáng de yìlì shǐ rén chījīng. His will power is amazing.

吃亏

chīkuī 1 suffer losses; come to grief; get the worst of it 有备才能无患, 无备必定吃亏。 Yǒu bèi cái néng wú huàn, wú bèi bìdìng chīkuī. If one is prepared, one will be safe; if not, one will suffer. or Preparedness ensures security; unpreparedness invites disaster. 有的人吃亏, 就在于不老实。 Yǒude rén chīkuī, jiù zàiyú bù lǎoshi. Some people come to grief on account of their dishonesty. 机械地搬用外国的东西是要吃大亏的。 Jīxiè de bān yòng wàiguó de dōngxi shì yào chī dà kuī de. Mechanical copying of things foreign would be disastrous. 2 be at a disadvantage; be in an unfavourable situation 他跑得不快, 踢足球吃亏。 Tā pǎo debù kuài, tī zúqiú chīkuī. He can't run fast and that puts him at a disadvantage as a footballer.

充分

chōngfèn 1 full; ample; abundant 充分协商 chōngfèn xiéshāng full consultation 充分证据 chōngfèn zhèngjù ample evidence 我们有充分理由相信这消息是可靠的。 Wǒmen yǒu chōngfèn lǐyóu xiāngxìn zhè xiāoxi shì kěkào de. We have every reason to believe that the news is true. 准备工作做得很充分。 Zhǔnbèi gōngzuò zuò de hěn chōngfèn. Ample preparations were made. 2 to the full; as fully as possible 充分利用 Chōngfèn lìyòng fully utilize; make full use of 充分发动群众 chōngfèn fādòng qúnzhòng fully arouse the masses

充满

chōngmǎn 1 fill 欢呼声充满了会场。 Huānhūshēng chōngmǎn le huìchǎng. Loud cheers filled the assembly hall. 2 be filled with; be full of; brim with; be permeated (or imbued) with 屋子里充满着阳光。 Wūzi lǐ chōngmǎn zhe yángguāng. The room is full of sunshine. 大厅里充满了孩子们的欢笑声。 Dàtīng lǐ chōngmǎn le háizi men de huānxiàoshēng. The hall resounded with the laughter of children. 充满热情的讲话 Chōngmǎn rèqíng de jiǎnghuà a speech brimming with warmth 这首诗充满革命乐观主义。 Zhè shǒu shī chōngmǎn gémìng lèguānzhǔyì. This poem is imbued with revolutionary optimism.

充实

chōngshí 1 substantial; rich 内容充实 Nèiróng chōngshí substantial in content 2 substantiate; enrich; replenish 充实论据 chōngshí lùnjù substantiate one's argument 充实库存 chōngshí kùcún replenish the stocks 下放干部, 充实基层 xiàfàng gànbù, chōngshí jīcéng transfer cadres to strengthen organizations at the grass roots

抽屉

chōuti drawer

初次

chūcì the first time 初次见面 chū cì jiànmiàn see sb. for the first time 初次登台 chūcì dēngtái appear for the first time on the stage; make one's début

出轨

chūguǐ 1 go off the rails; be derailed 2 overstep the bounds; exceed what is proper 出轨行为 Chūguǐ xíngwéi improper behaviour

出示

chūshì 1 show; produce 请出示车票。 Qǐng chūshì chēpiào. Please show your ticket. 出示证件 Chūshì zhèngjiàn produce one's papers 2 formal put up a notice 出示安民 chūshì ānmín put up a notice to reassure the public

出色

chūsè outstanding; remarkable; splendid 干得很出色 gàn de hěn chūsè do a remarkable job; acquit oneself splendidly 他们出色地完成了任务。 Tāmen chūsè de wánchéng le rènwu. They accomplished their task with flying colours.

出土

chūtǔ 1 be unearthed; be excavated 出土文物 chūtǔ wénwù unearthed artifacts; archaeological finds 2 come up out of the ground 小苗刚出土。 Xiǎo miáo gāng chūtǔ. The sprouts have just come up.

出席

chūxí be present (at a meeting, social gathering, etc.); attend 出席会议 Chūxí huìyì attend a meeting 出席宴会 chūxí yànhuì be present at a banquet 出席人数 chūxí rénshù number of persons present; attendance

厂房

chǎngfáng 1 factory building 2 factory workshop

场所

chǎngsuǒ place; arena 公共场所 gōnggòng chǎngsuǒ a public place 娱乐场所 yúlèchǎngsuǒ place of recreation 帝国主义角逐的场所 dìguózhǔyì jiǎozhú de chǎngsuǒ an arena of imperialist rivalry 蚊蝇孳生的场所 wényíng zīshēng de chǎngsuǒ a breeding ground of flies and mosquitoes 这里通常是举行纪念活动的场所。 Zhèlǐ tōngcháng shì jǔxíng jìniàn huódòng de chǎngsuǒ. This is the usual place for commemorative activities.

chǎo 1 make a noise 别吵! Bié chǎo! Don't make so much noise! 吵得慌 chǎo de huāng terribly noisy 瞧, 孩子被你们吵醒了。 Qiáo, háizi bèi nǐmen chǎo xǐng le. Look! You've woken the child. 别吵他。 Bié chǎo tā. Don't disturb him. 2 quarrel; wrangle; squabble 不要为一点小事就吵起来。 Bùyào wèi yīdiǎn xiǎo shì jiù chǎo qǐlai. Don't squabble over trifles. 我不跟他吵。 Wǒ bù gēn tā chǎo. I will not quarrel with him. 吵翻了天 Chǎo fān le tiān kick up a terrific row See 吵chāo

储存

chǔcún lay in; lay up; store; stockpile; deposit 储存余粮 Chǔcún yúliáng store up surplus grain 储存战略物资 chǔcún zhànlüè wùzī stockpile strategic materials 把钱储存在银行里 bǎ qián chǔcún zài yínháng lǐ deposit the money in a bank

处理

chǔlǐ 1 handle; deal with; dispose of 正确处理人民内部矛盾 Zhèngquè chǔlǐ rénmín nèibù máodùn correctly handle contradictions among the people 必须严加处理 bìxū yánjiā chǔlǐ should be dealt with sternly 处理国家大事 chǔlǐ guójiā dàshì conduct state affairs 处理日常事务 chǔlǐ rìcháng shìwù handle day-to-day work; deal with routine matters 我处理完家务就来。 Wǒ chǔlǐ wán jiāwù jiù lái. I'll come along as soon as I'm through with my household chores. 这事请保卫科处理。 Zhè shì qǐng bǎowèikē chǔlǐ. Please refer the matter to the security section. 垃圾处理 lājī chǔlǐ garbage disposal 2 treat (a workpiece or product) by a special process 用硫酸处理 yòng liúsuān chǔlǐ treat with sulphuric acid 3 sell at reduced prices 处理积压商品 chǔlǐ jīyā shāngpǐn sell old stock at reduced prices 处理价格 chǔlǐ jiàgé reduced price; bargain price

错过

cuòguò 1 miss; let slip 错过机会 cuòguò jīhuì miss an opportunity 错过这趟汽车, 今天就走不成了。 Cuòguò zhè tàng qìchē, jīntiān jiù zǒu bù chéng le. If we miss this bus, we won't be able to go today. 2 same as 过错 guòcuò

裁缝

cáifeng tailor; dressmaker

才能

cáinéng ability; capability; talent 有才能 yǒu cáinéng have ability; be capable 在工厂的经营管理方面, 她显示出非凡的才能。 Zài gōngchǎng de jīngyíng guǎnlǐ fāngmiàn, tā xiǎnshì chū fēifán de cáinéng. She shows rare capability in factory management.

裁判

cáipàn 1 legal judge 2 sports act as referee 3 sports referee; judge; umpire 他应邀为这场排球赛担任裁判。 Tā yìngyāo wéi zhè chǎng páiqiúsài dānrèn cáipàn. He is asked to referee this volleyball match.

侧面

cèmiàn side; flank; aspect 他们从侧面向敌人进攻。 Tāmen cóng cèmiàn xiàng dírén jìngōng. They made a flank attack on the enemy. 我们要从侧面了解一下情况。 Wǒmen yào cóng cèmiàn liǎojiě yīxià qíngkuàng. We should find out about the situation from indirect sources. 这篇短篇小说反映了当前农村改革的一个侧面。 Zhè piān duǎnpiān xiǎoshuō fǎnyìng le dāngqián nóngcūn gǎigé de yī ge cèmiàn. This short story presents one aspect of the present agricultural reform.

刺激

cìjī 1 stimulation; stimulus; incentive 强刺激 Qiángcìjī a strong stimulus 竞争给产业以有力的刺激。 Jìngzhēng gěi chǎnyè yǐ yǒulì de cìjī. Competition is a strong incentive to industry. 2 stimulate; urge on; encourage 咖啡能刺激神经。 Kāfēi néng cìjī shénjīng. Coffee can stimulate one's nerves. 刺激生产 Cìjī shēngchǎn stimulate production 成绩能刺激人们作出更大的努力。 Chéngjì néng cìjī rénmen zuò chū gèng dà de nǔlì. Success will stimulate people to further efforts. 3 provoke; irritate; upset 别刺激他。 Bié cìjī tā. Don't provoke him. 这一不幸的消息给了她很大的刺激。 Zhè yī bùxìng de xiāoxi gěi le tā hěn dà de cìjī. She was badly upset by the sad news.

次品

cìpǐn substandard products; defective goods

词语

cíyǔ words and expressions; terms

辞职

cízhí resign; hand in one's resignation

从而

cóngér conjunction thus; thereby 农业迅速发展, 从而为轻工业提供了充足的原料。 Nóngyè xùnsù fāzhǎn, cóng'ér wèi qīnggōngyè tígōng le chōngzú de yuánliào. Agriculture has developed rapidly, thus providing light industry with ample raw materials.

促销

cùxiāo sales promotion

存在

cúnzài exist; be 那个问题已经不存在了。 Nà ge wèntí yǐjing bù cúnzài le. That problem no longer exists. 人们的社会存在决定人们的思想。 Rénmen de shèhuì cúnzài juédìng rénmen de sīxiǎng. It is man's social being that determines his thinking. 矛盾存在于一切事物发展的过程中。 Máodùn cúnzài yú yīqiè shìwù fāzhǎn de guòchéng zhōng. Contradiction is present in the process of development of all things.

仓促

cāngcù hurried; hasty 我走得太仓促。 Wǒ zǒu de tài cāngcù. I left in too great a hurry. 仓促应战 cāngcùyìngzhàn accept battle in haste 不要仓促下结论。 Bùyào cāngcù xià jiélùn. Don't jump to conclusions. 时间仓促, 咱们还是马上出发边走边谈的好。 Shíjiān cāngcù, zánmen háishi mǎshàng chūfā biān zǒu biān tán de hǎo. Time is pressing. We'd better leave right now and talk it over on our way. 时间太仓促, 我没有能完成你交待的全部任务。 Shíjiān tài cāngcù, wǒ méiyǒu néng wánchéng nǐ jiāodài de quánbù rènwu. The time was too short for me to fulfil all your assignments. 在仓促之间, 她也没有留下地址就走了。 Zài cāngcù zhījiān, tā yě méiyǒu liúxià dìzhǐ jiù zǒu le. She left in such a hurry that she didn't even leave her address.

餐巾纸

cānjīnzhǐ napkin paper; paper napkin; serviette

粗心

cūxīn careless; thoughtless

采取

cǎiqǔ adopt; assume or take 采取紧急措施 cǎiqǔ jǐnjí cuòshī take emergency measures 采取主动 cǎiqǔ zhǔdòng take the initiative 采取攻势 cǎiqǔ gōngshì take the offensive 采取说服教育的办法 cǎiqǔ shuōfú jiàoyù de bànfǎ use the method of persuasion and education 采取拖延战术 cǎiqǔ tuōyán zhànshù employ stalling tactics 采取强制手段 cǎiqǔ qiángzhì shǒuduàn resort to compulsion 咱们不能采取消极的态度。 Zánmen bù néng cǎiqǔ xiāojí de tàidu. We mustn't assume a passive attitude.

草丛

cǎocóng a thick growth of grass

cǐ 1 this 此处 cǐchù this place; here 此等 cǐděng this kind; such as these 由此往南 yóucǐ wǎng nán go south from here 2 here and now ▶ 就此 jiùcǐ , 从此 cóngcǐ

此路不通

cǐ lù bù tōng dead end; blind alley 此路不通! Cǐlùbùtōng! (street sign) Not a Through Road.

diào 1 fall; drop; shed; come off 掉下几滴眼泪 diào xià jǐ dī yǎnlèi shed a few tears 被击伤的敌机掉在海里了。 Bèi jīshāng de díjī diào zài hǎilǐ le. The damaged enemy plane dropped into the sea. 镐头掉了。 Gǎotou diào le. The pick-head has come off. 2 fall behind 他脚上打了泡, 掉在后面了。 Tā jiǎo shàng dǎ le pào, diào zài hòumian le. He got blisters on his feet, so he lagged behind. 3 lose; be missing 我把钥匙掉了。 Wǒ bǎ yàoshi diào le. I've lost my key. 这本书掉了两页。 Zhè běn shū diào le liǎng yè. Two pages are missing from the book. 4 reduce; drop 他害了一场大病, 体重掉了十多斤。 Tā hài le yī cháng dà bìng, tǐzhòng diào le shí duō jīn. During his serious illness he lost over ten jin. 1 wag; swing 掉尾巴 Diào wěiba wag the tail 掉臂而去 diàobì'érqù leave in a flurry 2 turn 把车头掉过来 bǎ chētóu diào guò lái turn the car round 3 change; exchange 掉座位 diào zuòwèi change (or exchange) seats; swap places with sb. (used after certain verbs to indicate removal) 洗掉 xǐdiào wash out 扔掉 rēngdiào throw away 擦掉 cādiào wipe off 改掉坏习气 gǎidiào huài xíqì correct bad habits

调查

diàochá investigate; inquire into; look into; survey 作社会调查 Zuò shèhuì diàochá make a social investigation 调查原因 diàochá yuányīn investigate the cause 农村调查 nóngcūn diàochá rural survey 调查报告 diàochá bàogào findings report 调查会 diàocháhuì fact-finding meeting 调查提纲 diàochá tígāng outline for investigation; questionnaire 调查团 diàochá tuán fact-finding mission

雕刻家

diāokèjiā sculptor

diē 1 fall; tumble 他跌伤了。 Tā diēshāng le. He fell down and injured himself. 跌进泥坑 Diējìn níkēng fall into a quagmire 2 drop; fall ▶ 跌价 diējià

点击

diǎnjī computing press a key / click a button

duàn 1 break; snap 喀嚓一声,断成两截 Kāchā yī shēng, duàn chéng liǎng jié break in two with a snap 他给小提琴调弦的时候,E弦断了。 Tā gěi xiǎotíqín diào xián de shíhou, E duàn duàn le. When he was tuning his violin, the E string snapped. 2 break off; cut off; stop 断水 duàn shuǐ cut off the water supply 断敌退路 duàn dí tuìlù cut off the enemy's retreat 与指挥部的联系断了 yǔ zhǐhuībù de liánxì duàn le lose contact with headquarters 3 give up; abstain from 断烟 duànyān give up (or quit) smoking 1 judge; decide ▶ 诊断 zhěn-duàn 2 adverb formal (usu. used in the negative) absolutely; decidedly 断不可信 duànbùkěxìn absolutely incredible 断无此理 duànwúcǐlǐ absolutely untenable (or unreasonable); the height of absurdity

多才多艺

duōcái-duōyì versatile; gifted in many ways 一位多才多艺的表演艺术家 Yī wèi duōcáiduōyì de biǎoyǎn yìshùjiā a versatile performer

多久

duōjiǔ how long?

多亏

duōkuī adverb thanks to; luckily 多亏你的帮助 duōkuī nǐ de bāngzhù thanks to your help 多亏你给我们带路。 Duōkuī nǐ gěi wǒmen dài lù. We were lucky to have you as our guide.

短缺

duǎnquē shortage 短缺产品 duǎnquē chǎnpǐn products in short supply 资金短缺 zījīn duǎnquē short of funds

duǒ 1 hide (oneself) 躲进深山老林 duǒ jìn shēnshān lǎo lín hide in a mountain forest 我去躲在门背后。 Wǒ qù duǒ zài mén bèihòu. I'll hide behind the door. 你快躲起来! Nǐ kuài duǒ qǐlai! Quick, hide yourself! 2 avoid; dodge 你怎么老躲着他? Nǐ zěnme lǎo duǒ zhe tā? Why do you keep avoiding him? 车来了, 快躲开! Chē lái le, kuài duǒkai! Look out! A truck's coming! Get out of the way. 躲雨 duǒyǔ take shelter from the rain

大不

dàbù adverb very much not 大不相同 dàbùxiāngtóng differ widely; be very different 有没有准备大不一样。 Yǒu méi yǒu zhǔnbèi dà bù yīyàng. It makes a world of difference whether preparations are made or not. 家里的光景已经大不如前。 Jiālǐ de guāngjǐng yǐjing dà bù rú qián. The family is in a greatly reduced state compared with what it used to be.

大多数

dàduōshù great majority; vast majority; the bulk 团结大多数 Tuánjié dàduōshù unite with the great majority 人口的大多数 rénkǒu de dàduōshù the bulk of the population 为中国和世界的大多数人谋利益 wèi Zhōngguó hé shìjiè de dàduōshù rén móu lìyì work for the interests of the vast majority of the people of China and of the whole world

大喊大叫

dàhǎn-dàjiào 1 shout at the top of one's voice 2 conduct vigorous propaganda

代表

dàibiǎo 1 deputy; delegate; representative 全国人大代表 Quánguó Rén-Dà dàibiǎo deputy to the National People's Congress 党代会代表 Dǎngdàihuì dàibiǎo delegate to the Party Congress 双方代表 shuāngfāng dàibiǎo representatives from both sides 常驻代表 chángzhù dàibiǎo permanent representative (or delegate) 2 represent; stand for 代表无产阶级利益 dàibiǎo wúchǎn jiējí lìyì represent the interests of the proletariat 这三个人代表三种不同性格。 Zhè sān ge rén dàibiǎo sān zhǒng bùtóng xìnggé. These three persons represent three different types of character. 代表时代精神 Dàibiǎo shídài jīngshén embody the spirit of the era 3 on behalf of; in the name of 代表我国政府表示衷心的感谢 dàibiǎo wǒguó zhèngfǔ biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè express heartfelt thanks on behalf of our government 代表全厂工人讲话 dàibiǎo quán chǎng gōngrén jiǎnghuà speak in the name of the workers of the factory

代表团

dàibiǎotuán delegation; mission; deputation

待人

dàirén to treat people (politely, harshly etc)

大款

dàkuǎn informal tycoon; moneybags

大哭

dàkū to cry loudly

大陆

dàlù continent; mainland 中国大陆 Zhōngguó dàlù the mainland of China

蛋白质

dànbáizhì protein 蛋白质塑料 dànbáizhì sùliào protein plastics

大年初一

dàniánchūyī informal first day of the lunar year; lunar New Year's Day

到处

dàochù adverb at all places; everywhere 侵略者到处挨打。 Qīnlüèzhě dàochù áidǎ. The invaders were attacked wherever they went. 烟头不要到处乱扔。 Yāntóu bùyào dàochù luàn rēng. Don't drop cigarette ends about.

到达

dàodá arrive; get to; reach 代表团于今晨到达广州。 Dàibiǎotuán yú jīnchén dàodá Guǎngzhōu. The delegation arrived in Guangzhou this morning. 按现在的速度, 我们三点以前可以到达。 Àn xiànzài de sùdù, wǒmen sāndiǎn yǐqián kěyǐ dàodá. We can get there before three o'clock at this speed.

到底

dàodǐ to the end; to the finish 打到底 Dǎ dào dǐ fight to the finish 将革命进行到底。 Jiāng gémìng jìnxíng dàodǐ. Carry the revolution through to the end. adverb 1 at last; in the end; finally 新方法到底试验成功了。 Xīn fāngfǎ dàodǐ shìyàn chénggōng le. The new method has finally proved to be a success. 2 (used in a question for emphasis) 你到底是什么意思? Nǐ dàodǐ shì shénme yìsi? What on earth do you mean? 你那样干到底是为什么? Nǐ nàyàng gàn dàodǐ shì wèishénme? What in the world did you do that for? 3 after all; in the final analysis 他到底是新手, 干活还不熟练。 Tā dàodǐ shì xīnshǒu, gànhuó hái bù shúliàn. After all, he's new to the work and isn't very skilful at it yet.

道歉

dàoqiàn apologize; make an apology 你把她的生日给忘了, 应该向她道歉。 Nǐ bǎ tā de shēngri gěi wàng le, yīnggāi xiàng tā dàoqiàn. You should apologize to her for forgetting her birthday. 我得向你道歉。 Wǒ děi xiàng nǐ dàoqiàn. I owe you an apology.

大声

dàshēng in a loud voice

大雾

dàwù thick fog

大约

dàyuē adverb 1 approximately; about 大约有十二个人。 Dàyuē yǒu shí'èr ge rén. There were around a dozen people. 大约一小时的路程。 Dàyuē yī xiǎoshí de lùchéng. It's about an hour's journey. 大约将有五百人出席。 Dàyuē jiāng yǒu wǔbǎi rén chūxí. There will be approximately 500 people present. 2 probably 他大约是到车间去了。 Tā dàyuē shì dào chējiān qù le. He has probably gone to the workshop.

答案

dáàn answer; solution; key 找不到问题的答案 zhǎo bùdào wèntí de dá'àn find no solution to the problem 练习的答案 liànxí de dá'àn key to an exercise

地道

dìdao 1 from the place noted for the product; genuine 地道的吉林人参 dìdao de Jílín rénshēn genuine Jilin ginseng 2 pure; typical 她的上海话说得真地道。 Tā de Shànghǎi huà shuō de zhēn dìdao. She speaks pure Shanghai dialect. 讲一口地道的英语 Jiǎng yī kǒu dìdao de Yīngyǔ speak idiomatic English 3 well-done; thorough 他干的活儿真地道。 Tā gàn de huór zhēn dìdao. He does excellent work.

地点

dìdiǎn place; site; locale 开会地点 kāihuì dìdiǎn place for a meeting; venue 故事发生的地点 gùshi fāshēng de dìdiǎn the locale (or scene) of a story 在这里建个百货商店, 地点倒适中。 Zài zhèlǐ jiàn ge bǎihuò shāngdiàn, dìdiǎn dǎo shìzhōng. This would be a suitable site for a new department store.

dìng 1 calm; stable 天下大定。 Tiānxià dà dìng. General stability has been achieved in the country. 2 decide; fix; set 开会时间定在明天上午。 Kāihuì shíjiān dìng zài míngtiān shàngwǔ. The meeting is fixed for tomorrow morning. 代表团定于今日离京。 Dàibiǎotuán dìngyú jīnrì lí jīng. The delegation is due to leave Beijing today. 定方针 Dìng fāngzhēn decide on a policy 定计划 dìng jìhuà make a plan 3 fixed; settled; established ▶ 定见 dìngjiàn 4 subscribe to (a newspaper, etc.); book (seats, tickets, etc.); order (merchandise, etc.) 5 adverb formal surely; certainly; definitely 定可取胜 dìng kě qǔshèng be sure to win

地位

dìwèi 1 position; standing; place; status 政治地位 Zhèngzhì dìwèi political position (or standing) 国际地位 guójì dìwèi international standing 经济地位 jīngjì dìwèi economic status 社会地位 shèhuì dìwèi social position (or status) 地位平等 dìwèi píngděng equal in status; on an equal footing 一定的历史地位 yīdìng de lìshǐ dìwèi a proper or definite place in history 他地位变了, 但普通劳动者的本色没有变。 Tā dìwèi biàn le, dàn pǔtōng láodòngzhě de běnshǎi méiyǒu biàn. His status has changed but he's kept the fine qualities of an ordinary labourer. 2 place (as occupied by a person or thing)

地震

dìzhèn earthquake; seism 这次地震为里氏七点一级。 Zhècì dìzhèn wéi lǐ shì qī diǎn yī jí. The shock was of 7.1 magnitude on the Richter scale. 地震观测 Dìzhèn guāncè seismological observation 地震活动 dìzhèn huódòng seismic activity 地震勘探 dìzhèn kāntàn seismic prospecting

的确

díquè adverb indeed; really 听到这消息我的确很高兴。 Tīngdào zhè xiāoxi wǒ díquè hěn gāoxìng. I was indeed very glad to hear the news. 我的确不知道。 Wǒ díquè bù zhīdao. I really don't know.

敌人

dírén enemy; foe

豆角

dòujiǎo 1 string bean 2 snap bean 3 green bean

dùn 1 stew 炖一只鸡 dùn yī zhī jī stew a chicken 2 warm sth. by putting the container in hot water 炖酒 dùn jiǔ warm (up) wine

dú 1 poison; toxin ▶ 服毒 fúdú 2 narcotics; (narcotic) drugs ▶ 吸毒 xīdú 3 poisonous; noxious; poisoned 毒蜘蛛 dú zhīzhū poisonous spider 有毒气体 yǒudú qìtǐ noxious gas 毒箭 dújiàn a poisoned arrow 4 kill with poison; poison 毒老鼠 dú lǎoshǔ poison rats 5 malicious; cruel; fierce 他的心肠真毒! Tā de xīncháng zhēn dú! How cruel he is! 那时太阳正毒, 晒得他汗珠直往下滚。 Nàshí tàiyáng zhèng dú, shài de tā hànzhū zhí wǎng xià gǔn. The sun was at its fiercest and beads of sweat kept rolling down his face. 毒打 dúdǎ beat up 6 poison (sb.'s mind) ▶ 放毒 fàngdú

独到

dúdào original 独到的见解 Dúdào de jiànjiě original view

独生

dúshēng 1 only (child) 2 to be the sole survivor

独生子女政策

dúshēngzǐnǚzhèngcè one-child policy

独有

dúyǒu 1 to own exclusively 2 unique to 3 specific 4 there is only

单独

dāndú alone; by oneself; on one's own; singlehanded; independent 单独一个人干不了这个活儿。 Dāndú yī ge rén gànbuliǎo zhège huór. Nobody can do this job alone (or by himself). 采取单独行动 Cǎiqǔ dāndú xíngdòng take independent action 她单独住一间屋子。 Tā dāndú zhù yī jiān wūzi. She has a room to herself. 我要和他单独谈一谈。 Wǒ yào hé tā dāndú tán yī tán. I want to have a talk with him alone. 这东西我单独一个人拿不了单独太重。 Zhè dōngxi wǒ dāndú yī ge rén nábuliǎo dāndú tài zhòng. I can't carry it on my own; it's too heavy.

单位

dānwèi 1 unit (as a standard of measurement) 长度单位 chángdù dānwèi a unit of length 货币单位 huòbì dānwèi monetary unit 单位面积产量 dānwèi miànji chǎnliàng yield per unit area 以秒为单位计算时间 yǐ miǎo wéi dānwèi jìsuàn shíjiān measure time by the second 2 unit (as an organization, department, division, section, etc.) 行政单位 xíngzhèng dānwèi administrative unit 生产单位 shēngchǎn dānwèi production unit 基层单位 jīcéng dānwèi basic (or grass-roots) unit

单行道

dānxíngdào one way street

登上

dēngshàng 1 to climb over 2 to ascend onto 3 to mount

dī 1 drip 他脸上的汗水直往下滴。 Tā liǎnshàng de hànshuǐ zhí wǎng xià dī. Sweat kept dripping from his face. 往轴承里滴油 Wǎng zhóuchéng lǐ dī yóu put a few drops of lubricating oil in the bearings; oil the bearings 滴眼药 dī yǎnyào put drops in one's eyes 2 measure word drop 一滴水 yī dī shuǐ a drop of water

dūn 1 squat on the heels 两人蹲下就聊起来了。 Liǎng rén dūn xià jiù liáo qǐlai le. Squatting down, the two of them started to have a chat. 2 stay 他在实验室里一蹲就是好几个小时。 Tā zài shíyànshì lǐ yī dūn jiù shì hǎojǐ ge xiǎoshí. He would stay for hours at a stretch in the laboratory.

打官司

dǎ guānsi 1 go to court (or law); engage in a lawsuit 2 informal squabble 打不完的官司 dǎ bù wán de guānsi endless squabbles

打招呼

dǎ zhāohu 1 greet sb.; say hello 他俩见面不打招呼, 仿佛谁也不认得谁。 Tā liǎ jiànmiàn bù dǎ zhāohu, fǎngfú shuí yě bù rènde shuí. The two of them never greet each other and behave as if they were strangers. 2 notify; let sb. know 你什么时候去开封, 给我打个招呼。 Nǐ shénme shíhou qù Kāifēng, gěi wǒ dǎ ge zhāohu. When you go to Kaifeng, please let me know. 3 warn; remind 事先已跟他们打过招呼了。 Shìxiān yǐ gēn tāmen dǎ guò zhāohu le. I've already warned them.

打扮

dǎban 1 dress up; make up; deck out 孩子们打扮得像春天的花朵一样。 Háizi men dǎban de xiàng chūntiān de huāduǒ yīyàng. The gaily-dressed children looked like spring flowers. 节日的天坛打扮得格外壮丽。 Jiérì de Tiāntán dǎban de géwài zhuànglì. The Temple of Heaven was magnificently decked out for the festive occasion. 把自己打扮成英雄 Bǎ zìjǐ dǎban chéng yīngxióng pose as a hero 2 way or style of dressing 她虽然在城里工作多年, 还是那副农村妇女的朴素打扮。 Tā suīrán zài chénglǐ gōngzuò duōnián, háishi nà fù nóngcūn fùnǚ de pǔsù dǎban. Although she has worked in the city a long time, she still dresses in the simple style of a countrywoman. 学生打扮 Xuésheng dǎban be dressed like a student

打赌

dǎdǔ bet; wager 我敢打赌他明天准来。 Wǒ gǎn dǎdǔ tā míngtiān zhǔn lái. I bet he'll come tomorrow.

打分

dǎfēn give a mark; mark students' papers, etc.

打工

dǎgōng dialect do manual work

打架

dǎjià come to blows; fight; scuffle

胆小鬼

dǎnxiǎoguǐ coward

倒时差

dǎoshíchā to adjust to a different time zone

导游

dǎoyóu 1 conduct a sightseeing tour 2 tourist guide 3 guidebook 导游图 dǎoyóutú tourist map

打枪

dǎqiāng 1 to fire a gun 2 to substitute for sb in sitting an examination

打扰

dǎrǎo disturb; trouble 人家正在工作, 别去打搅他了。 Rénjia zhèng zài gōngzuò, bié qù dǎjiǎo tā le. He's working. Don't disturb him. 对不起, 打搅您了! Duìbuqǐ, dǎjiǎo nín le! Sorry to have bothered you. 打搅您一下。 Dǎjiǎo nín yīxià. May I trouble you a minute?

打碎

dǎsuì break into pieces; smash; destroy 玻璃杯打碎了。 Bōlibēi dǎsuì le. The glass is smashed to pieces. 打碎旧的国家机器 Dǎsuì jiù de guójiā jīqì smash (or destroy) the old state machinery

打折

dǎzhé offer a discount

打中

dǎzhòng hit the mark (or target); hit 打中一艘敌舰 dǎ zhòng yī sōu díjiàn hit an enemy vessel 打中要害 dǎzhòng yàohài hit on the vital spot; hit where it really hurts

打针

dǎzhēn give or have an injection

堵住

dǔzhù to block up

fàn 1 violate; offend (against the law, etc.) 犯纪律 fàn jìlǜ violate discipline 犯校规 fàn xiàoguī offend (or break) a school rule 2 attack; invade; work against ▶ 犯境 fànjìng 3 criminal ▶ 战犯 zhànfàn 4 have a recurrence of (an old illness); revert to (a bad habit) 他的气喘病又犯了。 Tā de qìchuǎn bìng yòu fàn le. He's got another attack of asthma. 犯脾气 fàn píqi get angry; fly into a temper; be in a bad temper 5 commit (a mistake, crime, etc.) 犯错误 fàn cuòwu make a mistake 犯官僚主义 fàn guānliáozhǔyì commit the error of bureaucracy

犯错

fàncuò 1 to err 2 to make a mistake 3 to do the wrong thing

犯法

fànfǎ violate (or break) the law 犯法行为 fànfǎ xíngwéi an offence against the law 重婚是犯法的。 Chónghūn shì fànfǎ de. Bigamy is against the law.

放进

fàngjìn to put into

放弃

fàngqì abandon; give up; renounce 放弃原来计划 Fàngqì yuánlái jìhuà abandon the original plan 放弃表决权 fàngqì biǎojuéquán abstain from voting 放弃原则 fàngqì yuánzé forsake one's principles

放松

fàngsōng relax; slacken; loosen 放松鞋带 Fàngsōng xiédài loosen up the shoelaces 放松肌肉 fàngsōng jīròu relax one's muscles 放松警惕 fàngsōng jǐngtì relax one's vigilance 计划生育工作放松不得。 Jìhuà shēngyù gōngzuò fàngsōng bude. We should never loosen up on the rules for family planning.

放心

fàngxīn 1 set one's mind at rest; be at ease; rest assured; feel relieved 你放心, 一切都会安排好的。 Nǐ fàngxīn, yīqiè dōu huì ānpái hǎo de. You can rest assured that everything will be all right. 她来了电报, 我们才放心。 Tā lái le diànbào, wǒmen cái fàngxīn. We were worried about her until her telegram came. 我放心不下。 Wǒ fàngxīn bù xià. I can't set my mind at ease. or I'm still worried. 2 have confidence in sb.; trust sb. 我对他不大放心。 Wǒ duì tā bù dà fàngxīn. I don't quite trust him. 你怎么老不放心别人? Nǐ zěnme lǎo bù fàngxīn biéren? Why do you have no confidence in others?

犯罪

fànzuì commit a crime (or an offence) 犯罪行为 fànzuì xíngwéi a criminal offence 犯罪团伙 fànzuì tuánhuǒ a criminal gang 犯罪分子 fànzuì fènzǐ offender; criminal 浪费这么好的粮食简直是犯罪。 Làngfèi zhème hǎo de liángshi jiǎnzhí shì fànzuì. It's a crime to waste such good food.

发型

fàxíng hairstyle; hairdo; coiffure 发型美观大方 fàxíng měiguān dàfang a tasteful hairstyle 流行发型 liúxíng fàxíng a stylish coiffure

fá punish; penalize 挨罚 áifá be punished 罚他唱个歌。 Fá tā chàng ge gē. Let him sing a song as a forfeit.

罚金

fájīn fine; forfeit 处以罚金 chùyǐ fájīn impose a fine on sb.; fine sb.

罚款

fákuǎn 1 impose a fine or forfeit 违反交通规则要罚款。 Wéifǎn jiāotōng guīzé yào fákuǎn. Fines are imposed for breaches of traffic rules. 2 fine; forfeit; penalty

繁体

fántǐ traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 简体jiǎntǐ [简体]

烦心事

fánxīnshì 1 trouble 2 worry

fèi lung

废话

fèihuà superfluous words; nonsense; rubbish 我说的也可能是废话, 不过还是请你再考虑考虑。 Wǒ shuō de yě kěnéng shì fèihuà, bùguò hái shì qǐng nǐ zài kǎolǜ kǎolǜ. What I said may seem superfluous, but I do hope you'll give it a little more thought. 废话!我还不知道? Fèihuà! Wǒ hái bù zhīdao? You're wasting your breath! Do you think I don't know that? 少废话! Shǎo fèihuà! No more nonsense!

费用

fèiyong cost; expenses 生产费用 Shēngchǎn fèiyong production cost 这笔费用由我们负担。 Zhè bǐ fèiyong yóu wǒmen fùdān. We'll bear the expenses.

奋斗

fèndòu struggle; fight; strive 奋斗到底 fèndòudàodǐ struggle to the end 奋斗目标 fèndòumùbiāo the objective of a struggle 为共产主义事业奋斗终身 wèi gòngchǎnzhǔyì shìyè fèndòu zhōngshēn fight all one's life for the cause of communism; dedicate one's life to the struggle for communism

凤凰

fènghuáng phoenix (凤 being the male and 凰 being the female)

愤怒

fènnù indignation; anger; wrath 激起群众的极大愤怒 Jīqǐ qúnzhòng de jí dà fènnù rouse the masses to great indignation 愤怒的烈火在胸中燃烧 fènnù de lièhuǒ zài xiōng zhōng ránshāo burn with anger; boil with rage

份额

fèné share; portion

坟墓

fénmù grave; tomb

fù 1 formal carry on the back or shoulder 负薪 fùxīn carry firewood on one's back 2 shoulder; bear 身负重任 shēnfùzhòngrèn shoulder an important task 负责任 fù zérèn assume the responsibility 3 have at one's back; rely on 负险固守 fù xiǎn gùshǒu put up a stubborn defence by relying on one's strategic position 4 suffer ▶ 负伤 fùshāng 5 enjoy 久负盛名 jiǔfùshèngmíng have long enjoyed a good reputation 6 owe ▶ 负债 fùzhài 7 fail in one's duty, obligation, etc.; betray ▶ 负约 fùyuē 8 lose (a battle, game, etc.); be defeated 一比二负于对方 yī bǐ èr fù yú duìfāng lose the match 1:2 该队以两胜一负的成绩取得小组第二名。 Gāi duì yǐ liǎng shèng yī fù de chéngjì qǔdé xiǎozǔ dì-èr míng. The team finished second in its group with two wins and one loss. 9 mathematics less than zero; minus; negative 负乘负得正。 Fù chéng fù de zhèng. A negative number multiplied by another negative number makes the product positive. 负一点五 Fù yīdiǎn wǔ minus one point five (-1.5) 10 electricity negative ▶ 负极 fùjí

付出

fùchū pay; expend 付出现款 Fùchū xiànkuǎn pay in cash 付出代价 fùchū dàijià pay a price 为人类解放事业不惜付出自己的生命 wèi rénlèi jiěfàng shìyè bùxī fùchū zìjǐ de shēngmìng be ready to give one's life for the emancipation of mankind 付出辛勤的劳动 fùchū xīnqín de láodòng put in a lot of hard work

附近

fùjìn 1 nearby; neighbouring 附近地区 fùjìn dìqū nearby regions 附近的城市 fùjìn de chéngshì neighbouring (or adjacent) towns 2 in the vicinity of; close to 住在工厂附近 zhù zài gōngchǎng fùjìn live close to the factory 附近有没有邮局? Fùjìn yǒu méi yǒu yóujú? Is there a post office near here? 就在附近, 几分钟就可走到。 Jiù zài fùjìn, jǐ fēnzhōng jiù kě zǒu dào. It's only a few minutes' walk from here.

副作用

fùzuòyòng 1 side effect; by-effect 麻醉药物的副作用 mázuì yàowù de fùzuòyòng side effects from the use of anaesthetics 这种新药已经发现有副作用。 Zhèzhǒng xīn yào yǐjing fāxiàn yǒu fùzuòyòng. The new drug was found to have harmful side effects. 2 mechanics secondary action

负责

fùzé 1 be responsible for; be in charge of 他负责保卫工作。 Tā fùzé bǎowèi gōngzuò. He is in charge of security affairs. 本着对工作负责的精神 Běnzhe duì gōngzuò fùzé de jīngshén motivated by a desire to do one's job well 向人民负责 xiàng rénmín fùzé hold oneself responsible to the people 由此产生的一切后果由你方负责。 Yóucǐ chǎnshēng de yīqiè hòuguǒ yóu nǐ fāng fùzé. Your side will be held responsible for all the consequences arising therefrom. 2 conscientious 她对工作很负责。 Tā duì gōngzuò hěn fùzé. She is very conscientious in her work.

服从

fúcóng obey; submit (oneself) to; be subordinated to 服从命令 Fúcóng mìnglìng obey orders 少数服从多数。 Shǎoshù fúcóng duōshù. The minority should submit to the majority. 个人利益应当服从集体利益。 Gèrén lìyì yīngdāng fúcóng jítǐ lìyì. One's personal interests should be subordinated to the interests of the collective.

符合

fúhé 1 accord with; tally with; conform to; be in keeping with 符合要求 Fúhé yāoqiú accord with the demands 符合实际情况 fúhé shíjì qíngkuàng tally with the actual situation; conform to reality 符合当前政策 fúhé dāngqián zhèngcè be in line with the current policy 不符合或不完全符合条件 bù fúhé huò bù wánquán fúhé tiáojiàn not qualified or not fully qualified 符合各国人民的愿望 fúhé gèguó rénmín de yuànwàng be in keeping with the aspirations of the people of all countries 2 physics coincidence

发脾气

fā píqi lose one's temper; get angry 有理慢慢儿说, 何必发脾气。 Yǒu lǐ mànmànr shuō, hébì fā píqi. Speak calmly if you think you're in the right; there's no need to get angry. 他从来没发过脾气。 Tā cónglái méi fā guò píqi. He has never lost his temper.

发电

fādiàn generate electricity (or electric power)

发动机

fādòngjī engine; motor

发抖

fādǒu shiver; shake; tremble 冷得发抖 lěng de fādǒu shiver (or shake) with cold 吓得发抖 xià de fādǒu tremble with fear; shake in one's shoes 气得发抖 qì de fādǒu tremble with anger

发挥

fāhuī 1 bring into play; give play to; give free rein to 充分发挥群众的积极性 Chōngfèn fāhuī qúnzhòng de jījíxìng bring the initiative of the masses into full play 发挥专长 fāhuī zhuāncháng give full play to one's professional knowledge or skill 发挥水利设施的最大效益 fāhuī shuǐlì shèshī de zuì dà xiàoyì make the most of the water conservancy works 发挥想像力 fāhuī xiǎngxiànglì give free rein to one's imagination 我们没有充分发挥他的才干。 Wǒmen méiyǒu chōngfèn fāhuī tā de cáigàn. We're not doing justice to his talents. 2 develop (an idea, a theme, etc.); elaborate 这一论点有待进一步发挥。 Zhè yī lùndiǎn yǒudài jìnyībù fāhuī. This point needs further elaboration.

发明家

fāmíngjiā inventor

fān 1 turn upside down or inside out; turn over 翻谷子 fān gǔzi turn over the grain (to dry) 船翻了。 Chuán fān le. The ship capsized. 车翻了。 Chē fān le. The cart overturned. 我把茶杯碰翻了。 Wǒ bǎ chábēi pèng fān le. I knocked the teacup over. 2 look through; search 翻参考书 Fān cānkǎoshū look through reference works 抽屉我都翻遍了, 还是找不到。 Chōuti wǒ dōu fān biàn le, hái shì zhǎo bùdào. I rummaged all the drawers, but still couldn't find it. 3 reverse ▶ 翻案 fān'àn 4 cross; get over 翻过山头 Fānguò shāntóu cross a mountaintop 翻墙 fān qiáng climb over a wall 5 multiply; double ▶ 翻番 fānfān 6 translate 把英文翻成中文 bǎ Yīngwén fān chéng Zhōngwén translate the English into Chinese 翻电报 fān diànbào decode a telegram 7 informal fall out; break up 他们闹翻了。 Tāmen nàofān le. They fell out. 谁把他惹翻了? Shuí bǎ tā rě fān le? Who made him so angry?

方式

fāngshì way; fashion; pattern 生活方式 shēnghuó fāngshì way (or mode) of life; life-style 斗争方式 dòuzhēng fāngshì form of struggle 领导方式 lǐngdǎo fāngshì style of leadership 一反过去因袭的方式 yī fǎn guòqu yīnxí de fāngshì depart from the formula followed in the past 做工作应注意方式方法。 Zuò gōngzuò yīng zhùyì fāngshì fāngfǎ. In doing our work, we must pay attention to method and style.

方向

fāngxiang dialect situation; circumstances; trend of events 看方向做事 Kàn fāngxiang zuòshì act according to the circumstances

方言

fāngyán dialect

发誓

fāshì vow; pledge; swear 他们发誓要为死难烈士报仇。 Tāmen fāshì yào wèi sǐnàn lièshì bàochóu. They vowed to avenge the martyrs.

发烧

fāshāo have (or run) a fever; have (or run) a temperature

发现

fāxiàn 1 discover; find 一四九二年哥仑布发现美洲。 Yī sì jiǔ èr nián gē lún bù fāxiàn Měizhōu. Columbus discovered America in 1492. 发现一个新方法 Fāxiàn yī ge xīn fāngfǎ discover a new method 发现一些线索 fāxiàn yīxiē xiànsuǒ find some clues 敌机被我们的雷达发现了。 Díjī bèi wǒmen de léidá fāxiàn le. Enemy planes were picked up by our radar. 2 discovery; find 物理学方面一个划时代的发现 Wùlǐxué fāngmiàn yī ge huàshídài de fāxiàn an epoch-making discovery in physics 考古方面的重大发现 kǎogǔ fāngmiàn de zhòngdà fāxiàn important archaeological finds 3 find; realize; perceive; notice 我们发现他有神经病。 Wǒmen fāxiàn tā yǒu shénjīngbìng. We found him to be a mental case. 我发现他好像有什么心事。 Wǒ fāxiàn tā hǎoxiàng yǒu shénme xīnshi. I noticed that he seemed to have something on his mind.

发展

fāzhǎn 1 develop; expand; grow 发展轻工业 Fāzhǎn qīnggōngyè expand the light industry 发展组织 fāzhǎn zǔzhī expand an organization; increase the membership 跟不上形势的发展 gēnbushàng xíngshì de fāzhǎn cannot keep up with the changing situation 用发展的眼光看人 yòng fāzhǎn de yǎnguāng kàn rén look at a person with an eye on the course of his development 发展经济, 保障供给。 Fāzhǎn jīngjì, bǎozhàng gōngjǐ. Develop the economy and ensure supplies. 我国社会主义建设事业蓬勃发展。 Wǒguó shèhuìzhǔyì jiànshè shìyè péngbó fāzhǎn. China's socialist construction is forging rapidly ahead. 2 recruit; admit 发展新党员 Fāzhǎn xīn dǎngyuán recruit new party members

飞镖

fēibiāo 1 a dartlike weapon 2 darts (a game)

非法

fēifǎ illegal; unlawful; illicit 非法活动 fēifǎ huódòng unlawful (or illegal) activities 非法收入 fēifǎ shōurù illicit income 非法入境 fēifǎ rùjìng illegal entry (into a country) 被宣布为非法 bèi xuānbù wèi fēifǎ be outlawed; be declared illegal; be illegalized

飞行

fēixíng (of an aircraft, missile, etc. or of a pilot) fly; make a flight 飞行速度 Fēixíng sùdù flying speed 飞行表演 fēixíng biǎoyǎn demonstration (or exhibition) flight 上飞行课 shàng fēixíng kè take flying lessons 她受过飞行训练。 Tā shòu guò fēixíng xùnliàn. She had some flight training. 他是一位有二十多年飞行经验的驾驶员。 Tā shì yī wèi yǒu èrshí duō nián fēixíng jīngyàn de jiàshǐyuán. He is a pilot with over twenty years' flying experience. 新飞机胜利地完成了她的首次飞行。 Xīn fēijī shènglì de wánchéng le tā de shǒu cì fēixíng. The plane's maiden flight was a success. 火箭正以惊人的速度向高空飞行。 Huǒjiàn zhèng yǐ jīngrén de sùdù xiàng gāokōng fēixíng. The rocket is shooting into the sky at a breathtaking speed.

fēng 1 confer (a title, territory, etc.) upon 封王 fēng wáng be made a prince 分封诸侯 fēnfēng zhūhóu grant titles and territories to the nobles 2 short for 封建主义 fēngjiànzhǔyì 3 (Fēng) a surname 1 seal 把信封上 bǎ xìnfēng shàng seal a letter 大雪纷飞, 江河冰封。 Dàxuěfēnfēi, jiānghé bīng fēng. It is snowing hard, and rivers and streams have frozen over. 2 bank (a fire) 炉子封了吗? Lúzi fēng le ma? Have you banked up the fire? 3 wrapper; envelope 赏封 shǎngfēng an envelope with money reward sealed in; an enveloped money reward 4 measure word (for sth. enveloped) 一封信 yī fēng xìn a letter

封闭

fēngbì 1 seal 用蜡封闭瓶口 yòng là fēngbì píngkǒu seal a bottle with wax 2 seal off; close 封闭机场 fēngbì jīchǎng close an airport 封闭的社会 fēngbì de shèhuì a closed society

风格

fēnggé style; manner; mode 风格高 fēnggé gāo behave in a generous manner 发扬风格 fāyáng fēnggé go out of one's way to help others 运动员们赛出了水平, 赛出了风格。 Yùndòngyuán men sài chū le shuǐpíng, sài chū le fēnggé. The athletes gave a good account of themselves and displayed fine sportsmanship. 京剧有其独特的艺术风格。 Jīngjù yǒu qí dútè de yìshù fēnggé. Beijing opera has a distinctive artistic style. 作者的风格是喜爱作细腻的描述。 Zuòzhě de fēnggé shì xǐ'ài zuò xìnì de miáoshù. The author's style is characterized by a fondness for detailed descriptions.

风沙

fēngshā sand blown by the wind 这里春天风沙很大。 Zhèlǐ chūntiān fēngshā hěn dà. It's very windy and dusty here in spring.

风俗

fēngsú custom 风俗习惯 fēngsúxíguàn customs and habits

风险

fēngxiǎn risk; hazard 冒风险 mào fēngxiǎn take risks 要改革就不怕担风险。 Yào gǎigé jiù bù pà dān fēngxiǎn. A true reformist fears no dangers. 风险补偿 fēngxiǎn bǔcháng income to compensate for risk-taking

分开

fēnkāi 1 come apart; separate; part 弟兄俩分开已经三年了。 Dìxiong liǎ fēnkāi yǐjing sān nián le. It is three years since the two brothers parted. 他们结婚才一年就分开了。 Tāmen jiéhūn cái yī nián jiù fēnkāi le. They separated after only one year's marriage. 2 cause to separate; sort 把好的和坏的分开 Bǎ hǎo de hé huài de fēnkāi sort out the good ones from the bad 老赵分开人群, 挤到台前。 Lǎo Zhào fēnkāi rénqún, jǐ dào tái qián. Lao Zhao elbowed his way through the crowd till he got to the front of the stage. 这两个问题咱们分开来谈。 Zhè liǎng ge wèntí zánmen fēnkāi lái tán. Let's discuss the two problems separately. 动机和效果是分不开的。 Dòngjī hé xiàoguǒ shì fēn bù kāi de. Motive is inseparable from effect.

分数

fēnshù 1 mathematics fraction 2 mark; grade

讽刺

fěngcì 1 satirize 这是一部讽刺封建文人的作品。 Zhè shì yī bù fěngcì fēngjiàn wénrén de zuòpǐn. This is a satire on feudal scholars. 2 ridicule; taunt; mock 别讽刺他了。 Bié fěngcì tā le. Don't ridicule him. 我受不了这种讽刺。 Wǒ shòubùliǎo zhèzhǒng fěngcì. I can't stand such taunts (or sarcasm).

粉色

fěnsè pink

夫妻

fūqī husband and wife

反过来

fǎnguòlái 1 in reverse order; in an opposite direction 我把帐目反过来又算了一遍。 Wǒ bǎ zhàng mù fǎnguòlái yòu suàn le yī biàn. I added up the account items all over again in reverse order. 2 conversely; the other way round 反过来也是一样。 Fǎn guòlái yě shì yīyàng. It's the same the other way round. 这话反过来说就不一定对。 Zhè huà fǎnguòlái shuō jiù bù yīdìng duì. The converse of this statement may not be true.

访问

fǎngwèn visit; call on; interview 访问亲友 fǎngwèn qīnyǒu call on friends and relatives 访问延安 fǎngwèn Yán'ān visit Yan'an 记者访问了那位知名人士。 Jìzhě fǎngwèn le nà wèi zhīmíng rénshì. A reporter interviewed the well-known personage. 正式(非正式)访问 zhèngshì(fēizhèngshì)fǎngwèn an official (unofficial) visit 国事访问 guóshì fǎngwèn a state visit 进行一次亲善访问 jìnxíng yī cì qīn shàn fǎngwèn pay a goodwill visit

反义词

fǎnyìcí grammar antonym

反映

fǎnyìng 1 reflect; mirror 这张报纸反映知识分子的看法和意见。 Zhè zhāng bàozhǐ fǎnyìng zhīshi fènzǐ de kànfǎ hé yìjian. The newspaper reflects the intellectuals' views and opin-ions. 这部小说真实地反映了拓荒者的生活。 Zhè bù xiǎoshuō zhēnshí de fǎnyìng le tuòhuāngzhě de shēnghuó. This novel gives a faithful representation of (or is a mirror of ) the life of the pioneers. 反映新时代的特点 Fǎnyìng xīn shídài de tèdiǎn mirror the features of our new age 这个决定反映了广大人民的根本利益。 Zhège juédìng fǎnyìng le guǎngdà rénmín de gēnběn lìyì. This decision represents the fundamental interests of the people. 2 report; make known 向上级反映 Xiàng shàngjí fǎnyìng report to the higher level 把群众的呼声及时地反映上去 bǎ qúnzhòng de hūshēng jíshí de fǎnyìng shàng qù transmit the voices of the people to the leading bodies without delay 我将经常向您反映进度。 Wǒ jiāng jīngcháng xiàng nín fǎnyìng jìndù. I'll keep you informed of the progress made.

反正

fǎnzheng adverb 1 (often used correlatively with 不管, 无论, etc.) in any case; at any rate; anyway 不管怎么样, 反正工作不能停。 Bùguǎn zěnmeyàng, fǎnzheng gōngzuò bù néng tíng. Come what may, the work must go on. 无论你怎么说, 反正我不答应。 Wúlùn nǐ zěnme shuō, fǎnzheng wǒ bù dāying. No matter what you say, I won't agree. 老王来不来还没决定, 反正小张一定来。 Lǎo wáng lái bù lái hái méi juédìng, fǎnzheng xiǎo zhāng yīdìng lái. Lao Wang hasn't made up his mind whether to come or not; anyway Xiao Zhang is coming. 2 since; as 反正得去一个人, 就让我去吧! Fǎnzheng de qù yī ge rén, jiù ràng wǒ qù ba! Since someone has to go anyway, let me go. 反正你不是外人, 我也就不客气了。 Fǎnzheng nǐ bù shì wài rén, wǒ yě jiù bù kèqi le. Since you're my friend, I won't stand on ceremony. 反正路不远, 咱们就走着去吧! Fǎnzheng lù bù yuǎn, zánmen jiù zǒuzhe qù ba! As it's not far, we might as well go on foot.

怪不得

guàibude no wonder; so that's why; that explains why 怪不得多一张票, 她把自己的让出来了。 Guàibude duō yī zhāng piào, tā bǎ zìjǐ de ràng chūlai le. So that's why (or No wonder) there's an extra ticket. She has given hers up. 怪不得我最近没有看到他, 原来他到西安去了。 Guàibude wǒ zuìjìn méiyǒu kàndào tā, yuánlái tā dào Xī'ān qù le. So that's why I haven't seen him lately-he's gone to Xi'an. not to blame 他来晚了, 怪不得他, 因为开会时间通知错了。 Tā lái wǎn le, guàibude tā, yīnwèi kāihuì shíjiān tōngzhī cuò le. He's not to blame for arriving late. He was told the wrong time for the meeting.

逛街

guàngjiē 1 to take a walk 2 to window-shop 3 to stroll down the street

冠军

guànjūn champion

贯注

guànzhù 1 concentrate on; be absorbed in 把精力贯注在工作上 Bǎ jīnglì guànzhù zài gōngzuò shàng concentrate one's energy on one's work 2 be connected in meaning or feeling 这两句是一气贯注下来的。 Zhè liǎng jù shì yī qì guànzhù xiàlai de. These two sentences are closely connected. or These two sentences hang together.

过程

guòchéng course; process 在讨论过程中 Zài tǎolùn guòchéng zhōng in the course of the discussion 缩短制作过程 suōduǎn zhìzuò guòchéng shorten the process of manufacture 思想转变要有个过程。 Sīxiǎng zhuǎnbiàn yào yǒu ge guòchéng. Changing one's ideology is quite a long process.

过分

guòfèn excessive; undue; over- 过分的要求 guòfèn de yāoqiú excessive demands 过分强调 guòfèn qiángdiào put undue stress on; overemphasize 做得太过分 zuò de tài guòfèn go too far; overdo sth. 过分谦虚, 就显得虚伪了。 Guòfèn qiānxū, jiù xiǎnde xūwěi le. Modesty carried too far is little short of hypocrisy. 说他骄傲自大, 一点儿也不过分。 Shuō tā jiāo'ào zìdà, yīdiǎnr yě bù guòfèn. It is no exaggeration to say that he is conceited.

过敏

guòmǐn 1 medicine allergy 皮肤过敏 pífū guòmǐn skin allergy 他对鸡蛋(青霉素)过敏。 Tā duì jīdàn (qīngméisù) guòmǐn. He is allergic to eggs (penicillin). 2 see 神经过敏 shénjīng guòmǐn

过时

guòshí out-of-date; outmoded; obsolete; antiquated; out of fashion 过时的设备 Guòshí de shèbèi outmoded (or obsolete) equipment 这种观点早就过时了。 Zhèzhǒng guāndiǎn zǎojiù guòshí le. That kind of viewpoint has long been considered antiquated.

过于

guòyú adverb too; unduly; excessively 过于劳累 guòyú láolèi overtired 你不必过于为我们担心。 Nǐ bùbì guòyú wèi wǒmen dānxīn. You needn't worry too much about us.

国际化

guójìhuà internationalize

国籍

guójí nationality; citizenship 你是哪国国籍? Nǐ shì nǎ guó guójí? What's your nationality? 他是中国国籍。 Tā shì Zhōngguó guójí. He has Chinese nationality (or is of Chinese nationality). 选择国籍 Xuǎnzé guójí choose one's nationality 保留中国国籍 bǎoliú Zhōngguó guójí retain one's Chinese citizenship 国籍不明的飞机 guójí bùmíng de fēijī an unidentified aircraft

国旗

guóqí national flag

棺材

guāncai coffin

观察

guānchá observe; watch; survey 观察地形 guānchá dìxíng survey the terrain 观察动静 guānchá dòngjing watch what is going on 这个病人需要住院观察。 Zhège bìngrén xūyào zhùyuàn guānchá. This patient should be hospitalized for observation.

观点

guāndiǎn point of view; viewpoint; standpoint 阶级观点 Jiējí guāndiǎn class viewpoint 马克思列宁主义的观点 Mǎkèsī-Lièníngzhǔyì de guāndiǎn Marxist-Leninist standpoint 阐明观点 chǎnmíng guāndiǎn explain one's position

官方

guānfāng of the government; official 官方人士 guānfāng rénshì government officials 官方消息 guānfāng xiāoxi news from government sources; official sources 以官方身分 yǐ guānfāng shēnfen in an official capacity 官方宣传 guānfāng xuānchuán official propaganda; government publicity

关键

guānjiàn 1 door bolt; door bar 2 key; hinge; crux 问题的关键 Wèntí de guānjiàn the key to the question; the crux (or heart) of the matter 关键时刻 guānjiàn shíkè a critical (or crucial) moment 关键的一年 guānjiàn de yī nián a year of crucial importance 关键在于要有决心和行动。 Guānjiàn zàiyú yào yǒu juéxīn hé xíngdòng. What counts is determination and action. 这着棋很关键, 关系全局的胜负。 Zhè zhe qí hěn guānjiàn, guānxi quánjú de shèng-fù. This is a decisive move which will determine the outcome of the game.

关心

guānxīn be concerned about; show solicitude for; care for; be interested in 我很关心你。 Wǒ hěn guānxīn nǐ. I'm very concerned about you. 我们要关心国家大事。 Wǒmen yào guānxīn guójiā dàshì. We should concern ourselves with affairs of state. 这是咱们组里的事, 希望大家多关点儿心。 Zhè shì zánmen zǔ lǐ de shì, xīwàng dàjiā duō guān diǎnr xīn. This matter is our group's concern. I hope everyone will take an active interest in it. 一切革命队伍的人都要互相关心, 互相爱护,互相帮助。 Yīqiè gémìng duìwu de rén dōu yào hùxiāng guānxīn, hùxiāng àihù, hùxiāng bāngzhù. All people in the revolutionary ranks must care for each other, must love and help each other. 双方共同关心的问题 Shuāngfāng gòngtóng guānxīn de wèntí matters of interest to both sides

观众

guānzhòng spectator; viewer; audience

guī 1 go back to; return ▶ 归期 guīqī 2 give back to; return sth. to ▶ 物归原主 wù guī yuánzhǔ 3 converge; come together 千条江河归大海, 各族人民一条心。 Qiān tiáo jiānghé guī dàhǎi, gè zú rénmín yī tiáo xīn. A thousand rivers find their way to the sea; the hearts of all nationalities unite as one. 把性质相同的问题归为一类 Bǎ xìngzhì xiāngtóng de wèntí guī wèi yī lèi group together problems of a similar nature 4 turn over to; put in sb.'s charge 归集体所有 guī jítǐ suǒyǒu be turned over to the collective; be owned by the collective 颗粒归仓 kēlìguīcāng every grain to the granary 消防工作归我们管。 Xiāofáng gōngzuò guī wǒmen guǎn. We are in charge of fire fighting. 5 (used between two identical verbs) regardless of; despite 玩笑归玩笑, 事情可得认真去办。 Wánxiào guī wánxiào, shìqing kě dé rènzhēn qù bàn. It's all right to crack jokes but you must do your job seriously. 批评归批评, 他就是不改。 Pīpíng guī pīpíng, tā jiù shì bù gǎi. Despite our repeated criticisms, he simply won't mend his ways. 6 mathematics division on the abacus with a one-digit divisor 7 (Guī) a surname

规定

guīdìng 1 stipulate; provide; prescribe 宪法规定妇女享有与男子完全相同的权利。 Xiànfǎ guīdìng fùnǚ xiǎngyǒu yǔ nánzǐ wánquán xiāngtóng de quánlì. The Constitution stipulates (or provides) that women enjoy exactly the same rights as men. 学校规定不许抽烟。 Xuéxiào guīdìng bù xǔ chōuyān. The school made a regulation forbidding smoking. 我们规定每人出五块钱。 Wǒmen guīdìng měi rén chū wǔ kuài qián. We have decided that each person will contribute five yuan. 中国革命的特点规定了我党的战略和战术。 Zhōngguó gémìng de tèdiǎn guīdìng le wǒ dǎng de zhànlüè hé zhànshù. The characteristics of the Chinese revolution determined the strategy and tactics of our Party. 在规定的地点集合 Zài guīdìng de dìdiǎn jíhé assemble at an assigned spot 在规定的时间内 zài guīdìng de shíjiān nèi within the fixed time 规定的表格 guīdìng de biǎogé prescribed forms 规定的指标 guīdìng de zhǐbiāo a set quota 2 rule; regulation; stipulation 遵守党章的规定 zūnshǒu dǎngzhāng de guīdìng abide by the stipulations of the Party Constitution 关于出国留学问题, 最近有了某些新规定。 Guānyú chūguó liúxué wèntí, zuìjìn yǒu le mǒuxiē xīn guīdìng. Certain new regulations concerning study abroad have been laid down recently.

规矩

guīju 1 rules of a community or organization; established practice; custom 损坏东西要赔, 是我们解放军的老规矩。 Sǔnhuài dōngxi yào péi, shì wǒmen jiěfàngjūn de lǎoguīju. To pay compensation for damage done is an old rule in our PLA. 按照中国规矩, 写信时日期写在最后。 Ànzhào Zhōngguó guīju, xiěxìn shí rìqī xiě zài zuìhòu. In Chinese usage, the date of a letter is placed at the end. 2 customary rules of good behaviour; social etiquette; manners 守规矩 Shǒu guīju abide by the rules; behave oneself 这个孩子没规矩。 Zhège háizi méi guīju. This child has no manners. 3 proper in behaviour; well-behaved; well-disciplined 你(放)规矩点儿。 Nǐ (fàng) guīju diǎnr. Behave properly. 他这个老头儿不规矩。 Tā zhège lǎotóur bù guīju. He's an old man of loose morals. 他的字写得很规矩。 Tā de zì xiě de hěn guīju. His handwriting shows care and training. 规规矩矩 guīguijūjū well-behaved; law-abiding

规律

guīlǜ law; regular pattern 客观规律 kèguān guīlǜ objective law 历史发展的规律 lìshǐ fāzhǎn de guīlǜ law of the development of history 自然界的规律 zìránjiè de guīlǜ the laws of nature 生活有规律 shēnghuó yǒu guīlǜ live a regular life

规章

guīzhāng rules; regulations 规章制度 guīzhāng zhìdù rules and regulations

guǎi 1 turn 拐过墙角 guǎi guò qiángjiǎo turn the corner of a house 拐进一条胡同 guǎi jìn yī tiáo hútòng turn into an alley 往左拐 wǎng zuǒ guǎi turn to the left 前面走不通了, 咱们拐回去吧。 Qiánmian zǒu bù tōng le, zánmen guǎi huíqu ba. We can't get through here, let's turn back. 2 dialect corner; turning 墙拐 Qiáng guǎi a corner formed by two walls 3 limp 他一拐一拐地走。 Tā yī guǎi yī guǎi de zǒu. He limped along. or He walked with a limp. 4 a spoken form for the numeral 七 crutch 走路架着双拐 Zǒulù jià zhe shuāng guǎi walk on crutches 1 swindle; make off with 拐款潜逃 guǎi kuǎn qiántáo abscond with funds 2 abduct; kidnap

广泛

guǎngfàn broad; extensive; wide-ranging; widespread 广泛的兴趣 guǎngfàn de xìngqù wide interests 广泛而深入的影响 guǎngfàn ér shēnrù de yǐngxiǎng a widespread and profound influence 广泛的统一战线 guǎngfàn de tǒngyī zhànxiàn a broad united front 广泛征求意见 guǎngfàn zhēngqiú yìjian solicit opinions from all sides 广泛宣传计划生育的好处 guǎngfàn xuānchuán jìhuà shēngyù de hǎochu give wide publicity to the advantages of family planning 双方会谈的内容十分广泛。 Shuāngfāng huìtán de nèiróng shífēn guǎngfàn. The two sides discussed a wide range of subjects.

广告

guǎnggào advertisement 登广告 dēng guǎnggào put an advertisement in a newspaper, magazine, etc. 做广告 zuò guǎnggào advertise 贴广告 tiē guǎnggào post a bill

管理

guǎnlǐ 1 manage; run; administer; govern; take care of 他们请了一个人来管理那个买卖。 Tāmen qǐng le yī ge rén lái guǎnlǐ nàge mǎimai. They hired a man to manage the business. 妇女同样能管理国家大事。 Fùnǚ tóngyàng néng guǎnlǐ guójiā dàshì. Women, too, can administer state affairs. 大城市不容易管理。 Dà chéngshì bù róngyì guǎnlǐ. Big cities are not easy to govern. 管理财务 Guǎnlǐ cáiwù be in charge of financial affairs 管理图书 guǎnlǐ túshū take care of the library books 管理群众生活 guǎnlǐ qúnzhòng shēnghuó look after the everyday life of the masses 工商管理 gōngshāng guǎnlǐ industrial and commercial management 城市管理 chéngshì guǎnlǐ city government 加强企业管理 jiāqiáng qǐyè guǎnlǐ strengthen the management (or administration) of enterprises 因为管理不善, 销路日减。 Yīnwèi guǎnlǐ bùshàn, xiāolù rì jiǎn. Sales have been falling off due to mismanagement. 2 control (people or animals) 管理罪犯 Guǎnlǐ zuìfàn keep criminals under control 管理牲口 guǎnlǐ shēngkou tend and control draught animals

果实累累

guǒshíléiléi 1 lit. prodigious abundance of fruit (idiom) 2 fruit hangs heavy on the bough 3 fig. countless accomplishments 4 one great result after another

概念

gàiniàn concept; conception; notion; idea 基本概念 Jīběn gàiniàn fundamental concept; basic concept 玩弄概念游戏 wánnòng gàiniàn yóuxì juggle with concepts 经过反复实践, 人们的脑子里就产生了概念。 Jīngguò fǎnfù shíjiàn, rénmen de nǎozi lǐ jiù chǎnshēng le gàiniàn. As a result of repeated practical experience, concepts are formed in men's minds. 我对汉语语法只有一点模糊的概念。 Wǒ duì Hànyǔ yǔfǎ zhǐ yǒu yīdiǎn móhu de gàiniàn. I have only a hazy idea about Chinese grammar.

告别

gàobié 1 leave; part from 我们告别了这个地方, 继续向前进。 Wǒmen gàobié le zhège dìfang, jìxù xiàng qiánjìn. We left the place and went on with our journey. 他把信交给了队长, 就匆匆告别了。 Tā bǎ xìn jiāogěi le duìzhǎng, jiù cōngcōng gàobié le. He hurried off after giving the letter to the team leader. 2 bid farewell to; say good-bye to 挥手告别 huīshǒugàobié wave farewell 我向你告别来了。 Wǒ xiàng nǐ gàobié lái le. I've come to say good-bye to you. 向遗体告别 Xiàng yítǐ gàobié pay one's last respects to the deceased

各地

gèdì 1 in all parts of (a country) 2 various regions

更加

gèngjiā adverb more; still more; even more 问题更加复杂了。 Wèntí gèngjiā fùzá le. The problem became even more complicated. 图书馆的书, 应该更加爱护。 Túshūguǎn de shū, yīnggāi gèngjiā àihù. You should take even better care of books from the library. 天色渐亮, 星星更加稀少。 Tiānsè jiàn liàng, xīngxing gèngjiā xīshǎo. The stars faded as day dawned.

更为

gèngwéi adverb more; still more; even more 更为重要的是要坚持下去。 Gèngwéi zhòngyào de shì yào jiānchí xiàqu. Persistence is even more important.

各种各样

gèzhǒnggèyàng 1 various kinds 2 all sorts

个子

gèzi height; stature; build 高个子 gāogèzi a tall person 小个子 xiǎogèzi a small fellow; a short person

隔壁

gébì next door 隔壁邻居 Gébì línjū next-door neighbour 住在隔壁 zhù zài gébì live next door 隔壁第二间 gébì dì-èr jiān next door but one

格式

géshi form; pattern 公文格式 Gōngwén géshi the form (or standardized style) of an official document

共处

gòngchǔ coexist 每一个矛盾的两个方面共处于一个统一体中。 Měi yī ge máodùn de liǎng ge fāngmiàn gòng chǔyú yī ge tǒngyītǐ zhōng. The two aspects of every contradiction coexist in a single entity.

贡献

gòngxiàn 1 contribute; dedicate; devote 他把自己全部的藏书都贡献给了图书馆。 Tā bǎ zìjǐ quánbù de cángshū dōu gòngxiàn gěi le túshūguǎn. He contributed all his collections of books to the library. 为祖国的建设贡献一份力量 Wèi zǔguó de jiànshè gòngxiàn yī fèn lìliang do one's bit for the construction of the motherland 她为和平事业贡献了自己的一生。 Tā wèi hépíng shìyè gòngxiàn le zìjǐ de yīshēng. She devoted her life to the cause of peace. 2 contribution; dedication; devotion 中国应当对人类有较大的贡献。 Zhōngguó yīngdāng duì rénlèi yǒu jiào dà de gòngxiàn. China ought to make a greater contribution to humanity. 爱因斯坦最大的贡献是创立了相对论。 Àiyīnsītǎn zuì dà de gòngxiàn shì chuànglì le xiāngduìlùn. The theory of relativity was Einstein's greatest contribution.

构成

gòuchéng constitute; form; compose; make up 构成威胁 gòuchéng wēixié constitute (or pose) a threat 西沙群岛是由珊瑚礁构成的。 Xī shā qúndǎo shì yóu shānhújiāo gòuchéng de. The Xisha Archipelago is formed of coral reefs. 构成部分 Gòuchéng bùfen component part

够得着

gòudezháo 1 to reach 2 to be up to

顾客

gùkè customer; shopper; client 顾客至上。 Gùkèzhìshàng. Customers First.

故意

gùyì adverb intentionally; wilfully; deliberately; on purpose 他故意让我生气。 Tā gùyì ràng wǒ shēngqì. He made me angry on purpose. 他是故意侮辱人。 Tā shì gùyì wǔrǔ rén. His insults were deliberate. 对不起, 我不是故意的。 Duìbuqǐ, wǒ bù shì gùyì de. I'm sorry, I didn't do it on purpose. or I'm sorry, I didn't mean it. 故意刁难 Gùyì diāonàn place obstacles in sb.'s way

干燥

gānzào 1 dry; arid 气候干燥 Qìhòu gānzào arid climate 大便干燥 dàbiàn gānzào constipated; costive 2 dull; uninteresting 干燥无味 gānzàowúwèi dry as dust; dull

高度

gāodù 1 altitude; height 飞行高度 fēixíng gāodù flying altitude 山的高度 shān de gāodù the height of a mountain 2 a high degree 高度赞扬 gāodù zànyáng pay high tribute to; speak highly of 给予高度重视 jǐyǔ gāodù zhòngshì attach great importance to 高度现代化的工厂 gāodù xiàndàihuà de gōngchǎng a highly modernized plant 没有充分的民主, 就不可能有高度的集中。 Méiyǒu chōngfèn de mínzhǔ, jiù bù kěnéng yǒu gāodù de jízhōng. Without ample democracy, it is impossible to have a high degree of centralism.

高跟鞋

gāogēnxié high-heeled shoes

高架

gāojià 1 overhead 2 elevated (walkway, highway etc) 3 elevated road

高手

gāoshǒu past master; master-hand; ace 象棋高手 xiàngqí gāoshǒu master (Chinese) chess player 他在外科手术上是有名的高手。 Tā zài wàikē shǒushù shàng shì yǒumíng de gāoshǒu. He's a well-known master-hand in surgery.

高效

gāoxiào 1 efficient 2 highly effective

歌迷

gēmí fan of a singer

跟不上

gēnbushàng not able to keep up with

根本

gēnběn 1 foundation; base 从根本上改变农村缺医少药的现象 cóng gēnběn shàng gǎibiàn nóngcūn quēyīshǎoyào de xiànxiàng put an end once and for all to the lack of doctors and medicine in the rural areas 千头万绪抓根本。 Qiāntóuwànxù zhuā gēnběn. Faced with a great variety of problems, one must concentrate on what is of basic importance. 2 basic; fundamental; essential; cardinal 根本原因 Gēnběn yuányīn basic reason; root cause 根本原则 gēnběn yuánzé cardinal principle 一件带根本性的大事 yī jiàn dài gēnběnxìng de dàshì a major measure of fundamental importance 3 adverb (usu. used in the negative) at all; simply 我根本就不赞成你的主张。 Wǒ gēnběn jiù bù zànchéng nǐ de zhǔzhāng. I don't agree with you at all. 奴隶主根本不把奴隶当人看待。 Núlìzhǔ gēnběn bù bǎ núlì dāng rén kàndài. The slave owners simply did not treat the slaves as human beings. 我根本没说过这话。 Wǒ gēnběn méi shuō guò zhè huà. I've never said this. 4 adverb radically; thoroughly 两种根本对立的世界观 liǎng zhǒng gēnběn duìlì de shìjièguān two diametrically opposed world outlooks 必须根本改变我们这里的落后面貌。 Bìxū gēnběn gǎibiàn wǒmen zhèlǐ de luòhòu miànmào. We must thoroughly overcome our backwardness. 问题已经得到根本解决。 Wèntí yǐjing dédào gēnběn jiějué. The problem has been settled once and for all.

跟上

gēnshàng keep pace with; catch up with; keep abreast of 快跟上! Kuài gēn shàng! Hurry and catch up! 跟上亿万人民前进的步伐 Gēn shàng yìwàn rénmín qiánjìn de bùfá keep pace with the onward march of the millions 跟不上形势的需要 gēnbushàng xíngshì de xūyào fall short of the demands of the times 跟不上形势的发展 gēnbushàng xíngshì de fāzhǎn cannot keep up with the changing situation

gōng 1 supply; feed 供不上 gōng bù shàng run out; be in short supply 供不起 gōng bù qǐ unable to meet the demand; unable to afford the cost 你供砖, 我来砌。 Nǐ gōng zhuān, wǒ lái qì. You pass the bricks to me, and I'll lay them. 2 provide sb. with sth. (for the use or convenience of) 仅供参考 jǐngōngcānkǎo for your reference only 这个饭厅可供五百人同时用饭。 Zhège fàntīng kě gōng wǔbǎi rén tóngshí yòng fàn. This dining hall can accommodate five hundred people at a time. See 供gòng

公布

gōngbù promulgate; announce; publish; make public 公布法令 gōngbù fǎlìng promulgate a decree 公布罪状 gōngbù zuìzhuàng announce sb.'s crimes 公布名单 gōngbù míngdān publish a name list 公布帐目 gōngbù zhàng mù publish the accounts

公开

gōngkāi 1 open; overt; public 公开论战 Gōngkāi lùnzhàn open polemics 公开审判 gōngkāi shěnpàn public (or open) trial 公开的秘密 gōngkāi de mìmì an open secret 公开的和暗藏的敌人 gōngkāi de hé àncáng de dírén overt and covert enemies 公开的场合 gōngkāi de chǎnghé a public occasion 公开指名攻击 gōngkāi zhǐmíng gōngjī attack publicly by name 2 make public; make known to the public 把事情公开出去 bǎ shìqing gōngkāi chūqu make the matter known to the public

公立

gōnglì established and maintained by the government; public

功能

gōngnéng function 功能锻炼 gōngnéng duànliàn functional training 功能性障碍 gōngnéng xìng zhàng'ài functional disorder 这种机器具有多种功能。 Zhèzhǒng jīqì jùyǒu duōzhǒng gōngnéng. This gadget can perform many different functions. 肝功能正常。 Gāngōngnéng zhèngcháng. The liver is functioning normally.

公平

gōngpíng fair; just; impartial; equitable 公平合理 gōngpíng hélǐ fair and reasonable 买卖公平 mǎimài gōngpíng be fair in buying and selling; buy and sell at reasonable prices 公平交易 gōngpíng jiāoyì fair deal 公平的协议 gōngpíng de xiéyì an equitable agreement 社会公平 shèhuì gōngpíng social equity 公平税负的原则 gōngpíng shuì fù de yuánzé the principle of keeping taxation fair and reasonable 太不公平了。 Tài bù gōngpíng le. It's grossly unfair.

工业化

gōngyèhuà industrialize

沟通

gōutōng link up 沟通南方各省的新铁路 Gōutōng nánfāng gèshěng de xīn tiělù the new railways that link up the southern provinces 沟通两大洋的运河 gōutōng liǎng dàyáng de yùnhé an interoceanic canal 沟通思想 gōutōng sīxiǎng promote mutual understanding 早在两千年前, 著名的"丝绸之路"就沟通了中国和西亚各国的文化。 Zǎo zài liǎngqiān nián qián, zhùmíng de "Sīchóuzhīlù" jiù gōutōng le Zhōngguó hé XīYà gèguó de wénhuà. As far back as 2,000 years ago, the famous Silk Road facilitated the flow of culture between China and the countries of West Asia.

孤独

gūdú lonely; solitary 过着孤独的生活 guòzhe gūdú de shēnghuó live in solitude 同学们都回家去了, 剩下自己一个人不免感到孤独、烦闷。 Tóngxué men dōu huí jiā qù le, shèngxia zìjǐ yī ge rén bù miǎn gǎndào gūdú, fánmèn. The other students have all gone home, leaving me here all alone, and I can't help feeling lonely and depressed.

估计

gūjì estimate; appraise; reckon 我估计这项工作要三个月才能完成。 Wǒ gūjì zhè xiàng gōngzuò yào sān ge yuè cái néng wánchéng. I estimate that it will take three months to finish the work. 我估计他会来。 Wǒ gūjì tā huì lái. I reckon he will come. 清醒地估计当前的形势 Qīngxǐng de gūjì dāngqián de xíngshì make a clearheaded appraisal of the present situation 这种可能性我们必须估计到。 Zhèzhǒng kěnéngxìng wǒmen bìxū gūjì dào. We must take this possibility into account. 估计今年又是一个丰收年。 Gūjì jīnnián yòu shì yī ge fēngshōu nián. It looks as if there'll be another good harvest this year. 这只是一种估计, 实际情况也许不是这样。 Zhè zhǐshì yī zhǒng gūjì, shíjì qíngkuàng yěxǔ bù shì zhèyàng. This is just an estimate. The actual situation might be different. 估计错误 Gūjì cuòwù miscalculate 过高估计 guò gāo gūjì overestimate 过低估计 guòdī gūjì underestimate

姑娘

gūniang 1 girl 2 informal daughter

改变

gǎibiàn change; alter; transform 改变主意 gǎibiàn zhǔyì change one's mind 人们的精神面貌改变了。 Rénmen de jīngshén miànmào gǎibiàn le. People's spiritual complexion has changed. 五年不见, 他的样子看来没有多大的改变。 Wǔ nián bù jiàn, tā de yàngzi kànlai méiyǒu duō dà de gǎibiàn. It's been 5 years since I last saw him, but he hasn't changed much. 历史发展的总趋势是不可改变的。 Lìshǐ fāzhǎn de zǒng qūshì shì bùkě gǎibiàn de. The general trend of history is unalterable. 情况变了, 你那计划也该改变改变。 Qíngkuàng biàn le, nǐ nà jìhuà yě gāi gǎibiàn gǎibiàn. The situation has changed, so you should make some changes in your plans.

改善

gǎishàn improve; ameliorate 改善劳动条件 Gǎishàn láodòng tiáojiàn improve working conditions 改善人民的生活 gǎishàn rénmín de shēnghuó improve the people's livelihood 今天我们改善生活。 Jīntiān wǒmen gǎishàn shēnghuó. We improved our lives today. 两国关系有所改善。 Liǎng guó guānxi yǒusuǒ gǎishàn. The relations between the two countries have shown some improvement.

感兴趣

gǎn xìngqù be interested in

感到

gǎndào feel; sense 感到疲倦 Gǎndào píjuàn feel tired 感到幸福 gǎndào xìngfú feel happy 这件事结局没想到是这样, 我真感到遗憾。 Zhè jiàn shì jiéjú méi xiǎngdào shì zhèyàng, wǒ zhēn gǎndào yíhàn. I never thought it would turn out this way. I do regret it. 我胸部感到疼痛。 Wǒ xiōngbù gǎndào téngtòng. I have a pain in my chest. 他感到自己错了。 Tā gǎndào zìjǐ cuò le. He sensed that he himself was wrong. 她对草原上的一切都感到新鲜。 Tā duì cǎoyuán shàng de yīqiè dōu gǎndào xīnxiān. She found everything on the grasslands new and attractive. 我为你取得的成就感到骄傲。 Wǒ wèi nǐ qǔdé de chéngjiù gǎndào jiāo'ào. I take pride in your achievements.

感动

gǎndòng move; touch 感动得流下眼泪 Gǎndòng de liúxià yǎnlèi be moved to tears 深为他的精神所感动 shēn wéi tā de jīngshén suǒ gǎndòng be deeply touched by his spirit 他的话深深地感动了在座的人。 Tā de huà shēnshēn de gǎndòng le zàizuò de rén. What he said deeply moved everyone present.

岗位

gǎngwèi post; station 战斗岗位 zhàndòu gǎngwèi fighting post; battle station 坚守岗位 jiānshǒu gǎngwèi stand fast at one's post; stick to one's guns 走上新的岗位 zǒu shàng xīn de gǎngwèi take up a new post; take on a new job

感觉

gǎnjué 1 sense perception; sensation; feeling 概念同感觉的区别 Gàiniàn tóng gǎnjué de qūbié the difference between concepts and sense perceptions 感觉和思想只是外部世界的反映。 Gǎnjué hé sīxiǎng zhǐ shìwàibù shìjiè de fǎnyìng. Sensations and ideas are only reflections of the external world. 这只是我个人的感觉。 Zhè zhǐshì wǒ gèrén de gǎnjué. That's only my personal feeling. 他给人以亲切的感觉。 Tā gěi rén yǐ qīnqiè de gǎnjué. He gives you the impression that he's a very kind man. 2 feel; perceive; become aware of 一场秋雨过后就感觉有点冷了。 Yī cháng qiūyǔ guò hòu jiù gǎnjué yǒu diǎn lěng le. I felt a little bit cold after the autumn rain. 他感觉到了问题的严重性。 Tā gǎnjué dào le wèntí de yánzhòngxìng. He became aware of the seriousness of the matter. 你感觉怎么样? Nǐ gǎnjué zěnmeyàng? How do you feel now?

赶路

gǎnlù hurry on with one's journey 快休息吧, 明天一早还要赶路呢。 Kuài xiūxi ba, míngtiān yīzǎo háiyào gǎnlù ne. Let's go to bed right away. We must push on with our journey early tomorrow morning. 赶了一天路, 累了吧? Gǎn le yī tiān lù, lèi le ba? Aren't you tired after such a hard day's journey?

赶上

gǎnshàng 1 overtake; catch up with; keep pace with 赶上先进单位 Gǎnshàng xiānjìn dānwèi catch up with the advanced units 赶上时代的发展 gǎnshàng shídài de fāzhǎn keep abreast of the times 2 run into (a situation); be in time for 我到北京那天正赶上过国庆。 Wǒ dào Běijīng nàtiān zhèng gǎnshàng guò Guóqìng. It happened to be National Day when I arrived in Beijing. 你要赶上渔汛来, 就能跟我们一块儿出海了。 Nǐ yào gǎnshàng yúxùn lái, jiù néng gēn wǒmen yīkuàir chūhǎi le. If you come during the fishing season, you'll be able to go out to sea with us. 我没赶上车。 Wǒ méi gǎnshàng chē. I missed the bus.

感想

gǎnxiǎng impressions; reflections; thoughts 请你谈谈看了这部影片后的感想。 Qǐng nǐ tán tán kàn le zhè bù yǐngpiàn hòu de gǎnxiǎng. Please tell us your impressions of the film. or Tell us what you think of the film. 把感想当政策 Bǎ gǎnxiǎng dāng zhèngcè substitute one's personal feelings for policy

感应器

gǎnyìngqì inductor (elec.)

赶走

gǎnzǒu 1 to drive out 2 to turn back

gǔ 1 thigh 2 section (of an office, enterprise, etc.) 人事股 rénshì gǔ personnel section 3 strand; ply 三股的绳子 sān gǔ de shéngzi a three-strand rope 双股的毛线 shuāng gǔ de máoxiàn two-ply wool 把线捻成股儿。 Bǎ xiàn niǎn chéng gǔr. Twist the threads into yarn. 4 share in a company or one of several equal parts of property 分股 Fēn gǔ divide into equal parts 每股五百元。 Měi gǔ wǔbǎi yuán. Five hundred yuan for each share. 5 measure word a (for a long, narrow thing) 一股线 Yī gǔ xiàn a skein of thread 一股泉水 yī gǔ quánshuǐ a stream of spring water 上山有两股道。 Shàngshān yǒu liǎng gǔ dào. There are two roads (or paths) going up the hill. b (for strength, smell, etc.) 一股香味 Yī gǔ xiāngwèi a whiff of fragrance 一股热气 yī gǔ rèqì a stream (or puff) of hot air 一股劲 yīgǔjìn a burst of energy c derogatory (for a group of people) 两股土匪 liǎng gǔ tǔfěi two gangs of bandits 一股敌军 yī gǔ díjūn a horde of enemy soldiers; an enemy detachment old name for the longer leg of a right triangle

鼓励

gǔlì encourage; urge 首长对我们讲了许多鼓励的话。 Shǒuzhǎng duì wǒmen jiǎng le xǔduō gǔlì de huà. The leading cadres said a lot to encourage us. 老师鼓励大家学习英语。 Lǎoshī gǔlì dàjiā xuéxí Yīngyǔ. Our teacher encouraged us to learn English.

gǔn 1 roll; trundle 一个球在地上滚。 Yī ge qiú zài dìshang gǔn. A ball is rolling on the ground. 一块石头从山坡上滚下来。 Yī kuài shítou cóng shānpō shàng gǔn xiàlai. A stone came rolling down the slope. 滚铁环 Gǔn tiěhuán trundle a hoop 从马背上滚下来 cóng mǎbèi shàng gǔn xiàlai tumble from a horse 汗珠不停地从她脸上滚下来。 Hànzhū bùtíng de cóng tā liǎnshàng gǔn xiàlai. Drops of sweat coursed (or trickled) down her face. 2 get away; beat it 滚出去! Gǔn chūqù! Get out of here! 你给我滚! Nǐ gěi wǒ gǔn! Get lost! 3 boil 水滚了。 Shuǐ gǔn le. The water is boiling. 4 same as 绲 gǔn

换洗

huànxǐ change clothes (for washing) 带一套换洗衣服。 Dài yī tàohuàn xǐ yīfu. Take along a change of clothes.

话说

huàshuō it is told that ... (an opening phrase used in traditional stories and novels) 话说故宋绍兴年间, 临安虽然是个建都之地, 富庶之乡, 其中乞丐的依然不少。(《今古奇观·金玉奴棒打薄情郎》) huàshuō gù Sòng shào xīng niánjiān, lín ān suīrán shì ge jiàndū zhī dì, fùshù zhī xiāng, qízhōng qǐgài de yīrán bù shǎo. (《Jīn Gǔ Qíguān · Jīnyù Nú Bàng Dǎ Bóqíngláng》) It is told that in the Shaoxing reign period of the Song Dynasty, although Lin'an had been made the capital city and was a wealthy and populous district, still the great number of beggars had not diminished.

化妆品

huàzhuāngpǐn cosmetics

huá 1 slippery; smooth 又圆又滑的小石子 yòu yuán yòu huá de xiǎo shízǐ smooth, round pebbles 路滑。 Lù huá. The road is slippery. 2 slip; slide 滑倒 huádǎo slip and fall 在错误的道路上越滑越远 zài cuòwù de dàolù shàng yuè huá yuè yuǎn slide further and further down the wrong road 3 cunning; crafty; slippery 又奸又滑 yòu jiān yòu huá mean and crafty

怀疑

huáiyí doubt; suspect 引起怀疑 yǐnqǐ huáiyí raise doubts; arouse suspicion 消除怀疑 xiāochú huáiyí dispel doubts; clear up suspicion 受到怀疑 shòudào huáiyí come under suspicion 怀疑他的动机 huáiyí tā de dòngjī suspect his motives 持怀疑态度 chí huáiyí tàidu take a sceptical attitude 他这话很叫人怀疑。 Tā zhè huà hěn jiào rén huáiyí. What he said is extremely doubtful. 我怀疑他今天来不了。 Wǒ huáiyí tā jīntiān láibuliǎo. I doubt if he'll come today. 你怀疑谁作的案? Nǐ huáiyí shuí zuò de àn? Whom do you suspect of the crime?

怀孕

huáiyùn be pregnant 怀孕五个月了 huáiyùn wǔ ge yuè le be five months pregnant; be five months gone 怀孕期 huáiyùn qī period of pregnancy; gestation period

环保

huánbǎo short for 环境保护 huánjìng bǎohù

黄牛

huángniú 1 ox; cattle 2 dialect scalper of tickets, etc.

会议

huìyì 1 meeting; conference 正式会议 zhèngshì huìyì official meeting 全体会议 quántǐ huìyì plenary session 会议地点 huìyì dìdiǎn meeting-place; venue 会议日程表 huìyì rìchéngbiǎo the daily agenda of a conference 会议室 huìyìshì meeting (or conference) room; council chamber 会议厅 huìyìtīng conference (or assembly) hall 2 council; congress ▶ 部长会议 bùzhǎng huìyì

回报

huíbào 1 report back on what has been done 2 repay; requite; reciprocate 回报他的盛情 huíbào tā de shèngqíng repay him for his hospitality or kindness 3 retaliate; get one's own back

回忆

huíyì call (or bring) to mind; recollect; recall 他的脸我还认得, 可是他的名字我却回忆不起来了。 Tā de liǎn wǒ hái rènde, kěshì tā de míngzi wǒ què huíyì bù qǐlai le. I remember his face, but I can't call his name to mind. 战争年代的回忆 Zhànzhēng niándài de huíyì reminiscences of the war years 童年的回忆 tóngnián de huíyì recollections of childhood; childhood memories

货车

huòchē 1 goods train; freight train 2 goods van (or wagon); freight car (or wagon) 3 lorry; truck

获得

huòdé gain; obtain; acquire; win; achieve 获得第一名 huòdé dì-yī míng win first place; get a first; win a championship 获得解放 huòdé jiěfàng achieve emancipation; win liberation 获得独立 huòdé dúlì gain independence 获得巨大的成绩 huòdé jùdà de chéngjì achieve great success 获得知识 huòdé zhīshi acquire knowledge 获得好评 huòdé hǎopíng win acclaim; earn favourable comment

活跃

huóyuè 1 brisk; active; dynamic 市场活跃。 Shìchǎng huóyuè. Business is brisk. 听到这消息, 大家顿时活跃起来。 Tīngdào zhè xiāoxi, dàjiā dùnshí huóyuè qǐlai. Everybody got excited at the news. 这些青年的思想很活跃。 Zhèxiē qīngnián de sīxiǎng hěn huóyuè. These young people have active minds. 她是工会的活跃分子。 Tā shì gōnghuì de huóyuè fènzǐ. She's active in the trade union. 2 enliven; animate; invigorate 活跃文娱生活 Huóyuè wényú shēnghuó liven up cultural and recreational activities 活跃会场气氛 huóyuè huìchǎng qìfēn enliven the atmosphere of the meeting 活跃城乡物资交流 huóyuè chéng-xiāng wùzī jiāoliú stimulate the interchange of urban and rural products 活跃经济 huóyuè jīngjì revitalize the economy

花草

huācǎo 1 flowers and plants 2 dialect Chinese milk vetch

花粉

huāfěn botany pollen 花粉管 huāfěnguǎn pollen tube

慌张

huāngzhāng flurried; flustered; confused 神色慌张 shénsè huāngzhāng look flurried (or flustered) 为什么这样慌慌张张的? Wèishénme zhèyàng huānghuangzhāngzhāng de? Why are you so flustered?

欢声笑语

huānshēng-xiàoyǔ happy laughters and cheerful voices

恢复

huīfù 1 resume; renew 恢复邦交 huīfù bāngjiāo resume diplomatic relations 恢复正常 huīfù zhèngcháng return to normal 恢复行使主权 huīfù xíngshǐ zhǔquán resume the exercise of sovereignty (over a place) 2 recover; regain 他的身体恢复了没有? Tā de shēntǐ huīfù le méiyǒu? Is he fully recovered? 恢复镇静 huīfù zhènjìng regain one's composure 恢复知觉 huīfù zhījué recover consciousness; come to 3 restore; reinstate; rehabilitate 恢复民族权利 huīfù mínzú quánlì restoration of national rights 恢复名誉 huīfù míngyù rehabilitation (of a person's reputation) 恢复失地 huīfù shīdì restore lost land; recover lost territory 恢复组织生活 huīfù zǔzhī shēnghuó be allowed to resume Party activities; be reinstated as a Party member

灰烬

huījìn ashes 化为灰烬 huàwéi huījìn be reduced to ashes

伙伴

huǒbàn partner; companion 我小时候的伙伴 wǒ xiǎoshíhou de huǒbàn a childhood pal of mine 贸易伙伴 màoyì huǒbàn trade partner

好奇心

hàoqíxīn curiosity

hán 1 formal case; envelope 镜函 jìng hán a case for a mirror 这部《全唐诗》分成十二函。 Zhè bù 《Quán Tángshī》 fēn chéng shí èr hán. This set of Complete Tang Poems is in twelve cases. 2 letter ▶ 来函 láihán

航班

hángbān scheduled flight; flight number

寒冷

hánlěng cold; frigid 气候寒冷。 Qìhòu hánlěng. The climate is cold. 一、二月是北京最寒冷的月份。 Yī, Èryuè shì Běijīng zuì hánlěng de yuèfèn. January and February are the coldest months in Beijing.

合理

hélǐ rational; reasonable; equitable 收费合理 Shōufèi hélǐ reasonable charges 时间安排合理 shíjiān ānpái hélǐ a well worked out timetable 合理分工 hélǐ fēngōng rational division of labour 合理利用资源 hélǐ lìyòng zīyuán put resources to rational use; make rational use of resources 合理的价格 hélǐ de jiàgé a reasonable (or equitable) price 合理解决两国之间的争端 hélǐ jiějué liǎng guó zhījiān de zhēngduān equitable settlement of the issues between the two countries 合理轮作 hélǐ lúnzuò proper rotation of crops 合理施肥 hélǐ shīféi apply fertilizer rationally

和平

hépíng 1 peace 和平倡议 hépíng chàngyì peace proposals 和平环境 hépíng huánjìng peaceful environment 和平利用原子能 hépíng lìyòng yuánzǐnéng peaceful utilization of atomic energy; use of atomic energy for peaceful purposes 和平解决边界争端 hépíng jiějué biānjiè zhēngduān peaceful settlement of a boundary dispute 2 mild 药性和平。 Yàoxìng hépíng. The medicine is mild.

混凝土

hùnníngtǔ concrete 混凝土搅拌机 hùnníngtǔ jiǎobànjī concrete mixer 混凝土结构 hùnníngtǔ jiégòu concrete structure 混凝土振捣器 hùnníngtǔ zhèn dǎo qì (concrete) vibrator

混血儿

hùnxuèér a person of mixed blood; half-breed

护士

hùshi (hospital) nurse

hú 1 kettle; pot 壶里是开水 hú lǐ shì kāishuǐ There's boiled water in the pot. 2 bottle; flask ▶ 行军壶 xíngjūnhú

蝴蝶

húdié butterfly

狐狸

húli fox

胡桃

hútáo another name for 核桃 hétɑo

烘干机

hōnggānjī clothes dryer

婚礼

hūnlǐ wedding ceremony; wedding 星期天举行婚礼。 Xīngqītiān jǔxíng hūnlǐ. The wedding will take place on Sunday.

昏睡

hūnshuì lethargic sleep; lethargy

忽视

hūshì ignore; overlook; neglect 不可忽视的力量 Bùkě hūshì de lìliang a force not to be ignored; a force to be reckoned with 不应忽视困难。 Bù yīng hūshì kùnnan. We should not overlook the difficulties. 不要强调一面而忽视另一面。 Bù yào qiángdiào yī miàn ér hūshì lìng yīmiàn. Don't stress one aspect to the neglect of another.

呼吸

hūxī breathe; respire 呼吸新鲜空气 Hūxī xīnxiān kōngqì have a breath of fresh air 呼吸急促 hūxī jícù be short of breath 呼吸困难 hūxī kùnnan breathe with difficulty; lose one's breath 停止呼吸 tíngzhǐ hūxī stop breathing; die

海报

hǎibào playbill 贴海报 tiē hǎibào put up a playbill 电影海报 diànyǐng hǎibào a film bill

好像

hǎoxiàng adverb seem; be like 好像要下雪。 Hǎoxiàng yào xiàxuě. It looks like snow. 好像谁也没听见铃响。 Hǎoxiàng shuí yě méi tīngjiàn líng xiǎng. No one seems to have heard the bell. 他们好像是多年的老朋友了。 Tāmen hǎoxiàng shì duōnián de lǎopéngyou le. They seem to have been close friends for many years. 她们俩处得好像亲姐妹一样。 Tāmen liǎ chǔ de hǎoxiàng qīnjiěmèi yīyàng. The two of them were as intimate as sisters. 这个人我好像是在哪儿见过。 Zhège rén wǒ hǎoxiàng shì zài nǎr jiàn guò. I seem to have met this man before.

好转

hǎozhuǎn take a turn for the better; take a favourable turn; improve 形势好转。 Xíngshì hǎozhuǎn. The situation took a favourable turn. 病情好转。 Bìngqíng hǎozhuǎn. The patient is on the mend.

见地

jiàndì insight; judgment 很有见地 hěn yǒu jiàndì have keen insight; show sound judgment

jiàng 1 a thick sauce made from soya beans, flour, etc. 2 cooked or pickled in soy sauce 3 sauce; paste; jam 苹果酱 píngguǒjiàng apple jam

降低

jiàngdī reduce; cut down; drop; lower 气温降低了。 Qìwēn jiàngdī le. The temperature dropped. 降低半个音。 Jiàngdī bàn ge yīn. make the note a semitone lower 降低生产成本 jiàngdī shēngchǎn chéngběn reduce production costs; lower production costs 降低定额 jiàngdī dìng'é reduce the quota (or norm) 降低原料消耗 jiàngdī yuánliào xiāohào cut down the consumption of raw materials 价格降低了,但质量并未降低。 Jiàgé jiàngdī le, dàn zhìliàng bìng wèi jiàngdī. The price is lower, but the quality is the same.

降落

jiàngluò descend; land 大型飞机的起飞和降落 Dàxíng fēijī de qǐfēi hé jiàngluò the take-off and landing of big aircraft

建设

jiànshè build; construct 把我国建设成为社会主义的现代化强国 bǎ wǒguó jiànshè chéngwéi shèhuìzhǔyì de xiàndàihuà qiángguó build China into a powerful modern socialist country 加强连队建设 jiāqiáng liánduì jiànshè strengthen the Army at company level 国家建设 guójiā jiànshè national reconstruction 城乡建设 chéng-xiāng jiànshè urban and rural development 党的建设 dǎng de jiànshè party building 思想建设 sīxiǎng jiànshè ideological education 组织建设 zǔzhī jiànshè organizational building 作风建设 zuòfēng jiànshè cultivation of a fine work style 一万多人的建设大军 yīwàn duō rén de jiànshè dàjūn a work force of more than 10,000

建议

jiànyì 1 propose; suggest; recommend 他们建议休会。 Tāmen jiànyì xiūhuì. They propose that the meeting be adjourned. 我建议你多做点户外运动。 Wǒ jiànyì nǐ duō zuò diǎn hùwài yùndòng. I suggest you should have more outdoor exercise. 我建个议。 Wǒ jiàn ge yì. I'd like to make a suggestion. 2 proposal; suggestion; recommendation 提建议 Tí jiànyì offer suggestions

建筑

jiànzhù 1 build; construct; erect 建筑桥梁 jiànzhù qiáoliáng construct a bridge 建筑高楼 jiànzhù gāolóu erect a tall building 建筑铁路 jiànzhù tiělù build a railway 你不能把自己的幸福建筑在别人的痛苦上。 Nǐ bù néng bǎ zìjǐ de xìngfú jiànzhù zài biéren de tòngkǔ shàng. You shouldn't build your happiness on the suffering of other people. 2 building; structure; edifice 古老的建筑 Gǔlǎo de jiànzhù an ancient building 宏伟的建筑 hóngwěi de jiànzhù a magnificent structure 3 architecture 他是学现代建筑的。 Tā shì xué xiàndài jiànzhù de. His speciality is modern architecture. 建筑设计 Jiànzhù shèjì architectural design

建筑物

jiànzhùwù building; structure

教训

jiàoxun 1 lesson; moral 血的教训 xuè de jiàoxun a lesson paid for with blood; lesson written in blood 吸取教训 xīqǔ jiàoxun draw a lesson (or moral) from sth. ; take warning from sth. 要牢记历史的教训。 Yào láojì lìshǐ de jiàoxun. We must keep these lessons of history firmly in mind. 2 chide; teach sb. a lesson; give sb. a talking-to; lecture sb. (for wrongdoing, etc. ) 他教训了儿子一顿。 Tā jiàoxun le érzi yī dùn. He gave his son a lecture.

教育

jiàoyù 1 education 教育必须为无产阶级政治服务, 必须同生产劳动相结合。 Jiàoyù bìxū wèi wúchǎn jiējí zhèngzhì fúwù, bìxū tóng shēngchǎn láodòng xiāng jiéhé. Education must serve proletarian politics and be combined with productive labour. 他受过大学教育。 Tā shòu guò dàxué jiàoyù. He has had a college education. 他没受过什么教育。 Tā méi shòu guò shénme jiàoyù. He didn't receive much education. 2 teach; educate; inculcate 她教育孩子懂礼貌。 Tā jiàoyù háizi dǒng lǐmào. She teaches her children to have good manners. 那本书起了巨大的教育作用。 Nà běn shū qǐ le jùdà de jiàoyù zuòyòng. That book has played a great educative role.

驾驶

jiàshǐ drive (a vehicle); pilot (a ship or plane) 驾驶拖拉机 Jiàshǐ tuōlājī drive a tractor

jiè 1 fall due 2 measure word (for meetings, graduating classes, etc.) 第五届全国人民代表大会 dì-wǔ jiè quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì the Fifth National People's Congress

借口

jièkǒu 1 to use as an excuse 2 on the pretext 3 excuse 4 pretext

介意

jièyì (usu. used in the negative) take offence; mind 我是开玩笑, 你可别介意呀。 Wǒ shì kāi wánxiào, nǐ kě bié jièyì ya. I was only joking. I hope you won't take offence. 即使有些批评过头了, 他也不介意。 Jíshǐ yǒu xiē pīpíng guò tóu le, tā yě bù jièyì. He didn't mind even when some criticisms were excessive.

戒烟

jièyān give up smoking; swear off smoking 抽一枝烟吧?——谢谢, 我戒烟了。 Chōu yī zhī yān ba? —— xièxie, wǒ jièyān le. Cigarette?--No thanks, I've sworn off smoking. 戒烟糖(茶) Jièyān táng (chá) habit-breaking candy (tea) for smokers

戒指

jièzhi (finger) ring 戴戒指 Dài jièzhi wear a ring 订婚戒指 dìnghūn jièzhi engagement ring 结婚戒指 jiéhūn jièzhi wedding ring 钻石戒指 zuànshí jièzhi diamond ring

结拜

jiébài become sworn brothers or sisters

结构图

jiégòutú structural drawing

结合

jiéhé 1 combine; unite; integrate; link 把革命精神和科学态度结合起来 Bǎ gémìng jīngshén hé kēxué tàidu jiéhé qǐlai combine revolutionary spirit with a scientific approach 理论与实践相结合 lǐlùn yǔ shíjiàn xiāng jiéhé combine theory with practice 结合具体情况进行处理 jiéhé jùtǐ qíngkuàng jìnxíng chǔlǐ deal with sth. in the light of specific conditions 2 be united in wedlock

结束

jiéshù end; finish; conclude; wind up; close 结束讲话 jiéshù jiǎnghuà wind up a speech 结束战争状态 jiéshù zhànzhēng zhuàngtài terminate the state of war 代表团结束了对我国的访问。 Dàibiǎotuán jiéshù le duì wǒguó de fǎngwèn. The delegation has concluded its visit to China. 主席宣布讨论结束。 Zhǔxí xuānbù tǎolùn jiéshù. The chairman declared the discussion closed. 会议下午五时结束。 Huìyì xiàwǔ wǔ shí jiéshù. The meeting ended at 5 p. m. 斗争远远没有结束。 Dòuzhēng yuǎnyuǎn méiyǒu jiéshù. The struggle is far from over. 演出到此结束。 Yǎnchū dào cǐ jiéshù. That's the end of our performance. 招待会到此结束。 Zhāodàihuì dào cǐ jiéshù. The reception is over. (said by the host)

结账

jiézhàng pay a bill; settle accounts

截止

jiézhǐ 1 end; close 登记已经截止了。 Dēngjì yǐjing jiézhǐ le. Registration has closed. 申请到本月二十日截止。 Shēnqǐng dào běnyuè èrshí rì jiézhǐ. The 20th of this month is the closing day for applications. 截止日期 Jiézhǐ rìqī closing date 2 electricity cut-off 截止电平 jiézhǐ diàn píng cut-off level

节奏

jiézòu 1 rhythm 节奏明快 jiézòu míngkuài lively rhythm 有节奏地鼓掌 yǒu jiézòu de gǔzhǎng clap hands rhythmically 2 tempo 生活节奏 shēnghuó jiézòu the tempo of life

节哀

jiéāi formal restrain one's grief (used in offering one's condolences) 令堂天年有限, 过伤无益, 且自节哀。 Lìngtáng tiānnián yǒuxiàn, guò shāng wúyì, qiě zì jié'āi. Your mother was bound by her allotted life span. You must restrain your grief; excessive mourning won't do you any good.

救命

jiùmìng save sb.'s life 救命! Jiùmìng! Help!

家居

jiājū stay idle at home; be unemployed

加快

jiākuài quicken; speed up; accelerate; pick up speed 加快步子 Jiākuài bùzi quicken one's steps 加快农业机械化的进程 jiākuài nóngyè jīxièhuà de jìnchéng speed up farm mechanization 火车加快了速度。 Huǒchē jiākuài le sùdù. The train picked up speed. 加快改革 Jiākuài gǎigé expedite reform

坚持

jiānchí persist in ; persevere in ; uphold; insist on; stick to ; adhere to 坚持原则 jiānchí yuánzé adhere (or stick) to principle 坚持真理 jiānchí zhēnlǐ hold firmly to the truth 坚持上次会议上提出的条件 jiānchí shàng cì huìyì shàng tíchū de tiáojiàn insist on the terms put forward at the previous session 坚持己见 jiānchí jǐjiàn hold on to one's own views 坚持错误 jiānchí cuòwù persist in one's errors 你应该坚持做早操。 Nǐ yīnggāi jiānchí zuò zǎocāo. You must persevere in doing morning exercises. 救援队希望船里的人能坚持到他们赶来。 Jiùyuán duì xīwàng chuán lǐ de rén néng jiānchí dào tāmen gǎnlái. The rescue team hoped that the men in the boat could hold out till they arrived. 再走十里, 坚持得了吗? Zài zǒu shí lǐ, jiānchí dé le ma? Can you hold on for another ten li? 他坚持要走。 Tā jiānchí yào zǒu. He insisted on leaving. 他们在阵地上坚持了三天三夜。 Tāmen zài zhèndì shàng jiānchí le sān tiān sān yè. They held the position for three days and nights.

坚决

jiānjué firm; resolute; determined 坚决支持 Jiānjué zhīchí firmly support; stand firmly by 坚决反对 jiānjué fǎnduì resolutely oppose 态度坚决 tàidu jiānjué a determined attitude; a firm position 坚决完成任务! Jiānjué wánchéng rènwu! We'll carry out the task without fail! 采取坚决措施 Cǎiqǔ jiānjué cuòshī take resolute measures

坚强

jiānqiáng 1 strong; firm; staunch 坚强的意志 jiānqiáng de yìzhì strong will 坚强的领导 jiānqiáng de lǐngdǎo firm leadership 一个性格坚强的人 yī ge xìnggé jiānqiáng de rén a person of strong character 2 strengthen 坚强党的组织 jiānqiáng dǎng de zǔzhī strengthen the Party organizations

艰辛

jiānxīn hardships 他们历尽艰辛, 方取得胜利。 Tāmen lìjìnjiānxīn, fāng qǔdé shènglì. They achieved success only after experiencing all kinds of hardships.

jiāo 1 burnt; scorched; charred 饼烤焦了。 Bǐng kǎo jiāo le. The pancake is burnt. 树被烧焦了。 Shù bèi shāo jiāo le. The trees are charred. 2 coke ▶ 炼焦 liànjiāo 3 worried; anxious ▶ 心焦 xīnjiāo 4 (Jiāo) a surname

jiāo 1 pour liquid on; sprinkle water on 大雨浇得他全身都湿透了。 Dàyǔ jiāo de tā quánshēn dōu shī tòu le. He was drenched with rain. 2 irrigate; water 浇花 jiāo huā water flowers 浇地 jiāodì irrigate the fields 3 printing cast 浇铅字 jiāo qiānzì type casting; type founding formal degenerate; depraved

交际

jiāojì social intercourse; communication 语言是人们交际的工具。 Yǔyán shì rénmen jiāojì de gōngjù. Language is the means by which people communicate with each other. 她交际很广。 Tā jiāojì hěn guǎng. She has a large circle of acquaintances. 她善于交际, 认识不少人。 Tā shànyú jiāojì, rènshi bùshǎo rén. She is very good at socializing (or is a good mixer) and knows quite a few people.

交警

jiāojǐng 1 traffic police 2 abbr. for 交通警察

交通事故

jiāotōng shìgù traffic (or road) accident

交易

jiāoyì business; deal; trade; transac-tion 现款交易 xiànkuǎn jiāoyì cash transaction 赊帐交易 shē zhàng jiāoyì credit transaction 期货交易 qīhuò jiāoyì dealing in futures 交易额 jiāoyì é volume of trade 做成一笔交易 zuò chéng yī bǐ jiāoyì make a deal 肮脏的政治交易 āngzang de zhèngzhì jiāoyì a dirty political deal 决不拿原则做交易 jué bù ná yuánzé zuò jiāoyì never barter away principles

加强

jiāqiáng 1 strengthen; enhance; augment; reinforce 同学们要加强团结, 互相帮助。 Tóngxué men yào jiāqiáng tuánjié, hùxiāng bāngzhù. We students must strengthen our unity and help each other. 看到工作成绩, 大家信心加强了。 Kàndào gōngzuò chéngjì, dàjiā xìnxīn jiāqiáng le. Seeing the results of their work, everyone felt their confidence increase. 加强纪律性 Jiāqiáng jìlǜ xìng strengthen discipline 加强战备 jiāqiáng zhànbèi enhance combat preparedness; intensify preparations against war 加强军事力量 jiāqiáng jūnshì lìliang augment military strength 加强敌情观念 jiāqiáng díqíng guānniàn heighten one's awareness of the enemy's activities 加强控制 jiāqiáng kòngzhì tighten one's control (or grip) 2 reinforced 加强排(连、营) jiāqiáng pái (lián, yíng) reinforced platoon (company, battalion)

加深

jiāshēn deepen 加深河道 Jiāshēn hédào deepen the channel of a river 加深理解 jiāshēn lǐjiě get a deeper understanding

加速

jiāsù quicken; speed up; accelerate; expedite 加速资本周转 jiāsù zīběn zhōuzhuǎn accelerate capital turnover 队伍加速前进。 Duìwu jiāsù qiánjìn. The contingent quickened its advance. 采取这些措施可以加速工程进度。 Cǎiqǔ zhèxiē cuòshī kěyǐ jiāsù gōngchéng jìndù. These measures can speed up the pace of the project. 加速其灭亡 Jiāsù qí mièwáng hasten the collapse (or doom) of

家长

jiāzhǎng 1 the head of a family; patriarch 2 the parent or guardian of a child 学校里明天开家长会。 Xuéxiào lǐ míngtiān kāi jiāzhǎnghuì. There will be a parents' meeting in our school tomorrow.

接触

jiēchù 1 come into contact with; get in touch with 她的手接触了硫酸, 烧伤了。 Tā de shǒu jiēchù le liúsuān, shāoshāng le. Her hand came into contact with sulphuric acid and was burned. 代表团接触了各界人士。 Dàibiǎotuán jiēchù le gèjiè rénshì. The delegation met with people from all walks of life. 接触资产阶级生活方式 Jiēchù zīchǎn jiējí shēnghuó fāngshì be exposed to the bourgeois way of life 2 engage 与敌人接触 yǔ dírén jiēchù engage the enemy 小规模接触 xiǎo guīmó jiēchù a minor (or small-scale) engagement 双方武装力量已脱离接触。 Shuāngfāng wǔzhuāng lìliàng yǐ tuōlí jiēchù. The armed forces of the two sides have disengaged. 3 electricity contact 接触不良 jiēchùbùliáng loose (or poor) contact 接触故障 jiēchù gùzhàng contact fault

接待

jiēdài receive; admit 接待外宾 jiēdài wàibīn receive foreign guests 受到亲切接待 shòudào qīnqiè jiēdài be accorded a cordial reception 博物馆从上午九点到下午五点接待观众。 Bówùguǎn cóng shàngwǔ jiǔ diǎn dào xiàwǔ wǔ diǎn jiēdài guānzhòng. The museum is open from 9 a.m. to 5 p.m. 这饭店可以接待八百位客人。 Zhè fàndiàn kěyǐ jiēdài bābǎi wèi kèren. This hotel can accommodate 800 guests.

接近

jiējìn be close to; near; approach 接近国际水平 jiējìn guójì shuǐpíng approach the international level 他们俩的意见很接近。 Tāmen liǎ de yìjian hěn jiējìn. The two of them have almost identical views. or The two of them see pretty well eye to eye. 该项工程接近完成。 Gāi xiàng gōngchéng jiējìn wánchéng. The project is nearing completion. 比分很接近。 Bǐfēn hěn jiējìn. It was a close game. 这个人不容易接近。 Zhège rén bù róngyì jiējìn. That chap's rather standoffish. 我舰飞速地接近敌舰, 开炮射击。 Wǒ jiàn fēisù de jiējìn díjiàn, kāipào shèjī. Our warships quickly closed in on (or closed with) the enemy vessel and opened fire.

接下

jiēxià continuing on

解释

jiěshì explain; expound; interpret 解释一个新词 jiěshì yī ge xīncí explain a new word 解释法律 jiěshì fǎlǜ interpret laws 河水的流动可以用重力原理来解释。 Héshuǐ de liúdòng kěyǐ yòng zhònglì yuánlǐ lái jiěshì. The flow of water in a river is explained by the principle of gravity. 对这件事你作何解释? Duì zhè jiàn shì nǐ zuò hé jiěshì? How do you account for this? 这些事实不能有别的解释。 Zhèxiē shìshí bù néng yǒu bié de jiěshì. The facts admit of no other explanation. 这是误会, 解释一下就行了。 Zhè shì wùhuì, jiěshì yīxià jiù xíng le. This is a misunderstanding. A little explanation will clear it up. 你应该虚心听取同志们的批评, 不要老是解释。 Nǐ yīnggāi xūxīn tīngqǔ tóngzhì men de pīpíng, bùyào lǎoshi jiěshì. You should listen carefully to the criticism of the comrades and not keep trying to explain things away. 对本协定在解释上遇有分歧, 应以中文本为准。 Duì běn xiédìng zài jiěshì shàng yù yǒu fēnqí, yīng yǐ zhōng wénběn wéi zhǔn. In case there is any divergence of interpretation of this agreement, the Chinese text shall prevail.

假扮

jiǎbàn disguise oneself as; dress up as 小游击队员假扮放牛娃, 骗过了敌人的岗哨。 Xiǎo yóujīduì yuán jiǎbàn fàngniúwá, piàn guò le dírén de gǎngshào. The boy guerrilla fighter disguised himself as a cowherd and got past the enemy sentry.

减肥

jiǎnféi reduce weight; slim 我不敢多吃, 我想减肥。 Wǒ bù gǎn duō chī, wǒ xiǎng jiǎnféi. I mustn't eat too much. I'm trying to slim. 医生要他减肥。 Yīshēng yào tā jiǎnféi. The doctor told him to reduce weight. 减肥体操 Jiǎnféi tǐcāo slimming exercises

jiǎng 1 encourage; praise; reward 有功者奖。 Yǒugōng zhě jiǎng. Those who have gained merit will be rewarded. 奖勤罚懒, 奖优罚劣 jiǎngqínfálǎn, jiǎngyōufáliè reward the diligent and good and punish the lazy and bad 2 award; prize; reward 得奖 déjiǎng win a prize 一等奖 yīděng jiǎng first prize

讲价

jiǎngjià 1 to bargain (over price) 2 to haggle

奖金

jiǎngjīn money award; bonus; premium

奖励

jiǎnglì encourage and reward; award; reward 奖励模范工作者 jiǎnglì mófàn gōngzuòzhě give awards to model workers 精神奖励 jīngshén jiǎnglì moral encouragement 物质奖励 wùzhì jiǎnglì material reward 奖励发明创造 jiǎnglì fāmíng chuàngzào encourage innovations by giving awards

奖学金

jiǎngxuéjīn scholarship; exhibition

讲座

jiǎngzuò a course of lectures 英语广播讲座 Yīngyǔ guǎngbō jiǎngzuò English lessons over the radio; English by radio

简介

jiǎnjiè brief introduction; synopsis; summarized account 剧情简介 jùqíng jiǎnjiè the synopsis of a drama 《天坛简介》 《Tiāntán Jiǎnjiè》 A Short Guide to the Temple of Heaven

简历

jiǎnlì biographical notes; curriculum vitae; résumé

减轻

jiǎnqīng lighten; ease; alleviate; mitigate 减轻国家的负担 jiǎnqīng guójiā de fùdān lighten the burden on the state 减轻劳动强度 jiǎnqīng láodòng qiángdù reduce labour intensity 减轻病人的痛苦 jiǎnqīng bìngrén de tòngkǔ alleviate (or ease) a patient's suffering 减轻处分 jiǎnqīng chǔfèn mitigate a punishment

减少

jiǎnshǎo reduce; decrease; lessen; cut down 减少非生产性开支 Jiǎnshǎo fēishēngchǎnxìng kāizhī reduce nonproductive expenditure 精简机构, 减少层次 jīngjiǎn jīgòu, jiǎnshǎo céngcì simplify the administrative structure and eliminate duplication 给他减少一些工作 gěi tā jiǎnshǎo yīxiē gōngzuò relieve him of some of his work 交通事故减少了。 Jiāotōng shìgù jiǎnshǎo le. There has been a decrease in traffic accidents.

减退

jiǎntuì drop; go down 视力(记忆力)减退。 Shìlì(jìyìlì)jiǎntuì. One's eyesight (memory) is failing. 雨后炎热减退了许多。 Yǔ hòu yánrè jiǎntuì le xǔduō. After the rain, the heat abated considerably.

检验

jiǎnyàn test; examine; inspect 严格检验产品质量 yángé jiǎnyàn chǎnpǐn zhìliàng strictly examine the quality of the products 商品检验 shāngpǐn jiǎnyàn commodity inspection 社会实践及其效果是检验主观愿望或动机的标准。 Shèhuì shíjiàn jí qí xiàoguǒ shì jiǎnyàn zhǔguān yuànwàng huò dòngjī de biāozhǔn. The criterion for judging subjective intention or motive is social practice and its effect. 实践是检验真理的唯一标准。 Shíjiàn shì jiǎnyàn zhēnlǐ de wéiyī biāozhǔn. Practice is the sole criterion for testing truth.

简直

jiǎnzhí adverb simply; at all 这消息简直好得叫人不敢相信。 Zhè xiāoxi jiǎnzhí hǎo de jiào rén bù gǎn xiāngxìn. The news is almost too good to be true. 我简直不能相信自己的耳朵。 Wǒ jiǎnzhí bù néng xiāngxìn zìjǐ de ěrduo. I could hardly believe my ears. 天冷得简直连口水都能冻起来。 Tiān lěng de jiǎnzhí lián kǒu shuǐ dōu néng dòng qǐlai. It was cold enough to freeze the spit in one's mouth. 我简直不能想象有这种事。 Wǒ jiǎnzhí bù néng xiǎngxiàng yǒu zhèzhǒng shì. I simply couldn't imagine such a thing. 这个星期简直没有一个好天。 Zhè ge xīngqī jiǎnzhí méiyǒu yī ge hǎo tiān. We've had no fine weather at all this week. 简直是浪费时间。 Jiǎnzhí shì làngfèi shíjiān. It's a sheer waste of time. 这车修理以后, 简直跟新车一样。 Zhè chē xiūlǐ yǐhòu, jiǎnzhí gēn xīn chē yīyàng. When the car was repaired, it looked as good as new.

假如

jiǎrú conjunction if; supposing; in case 假如有这必要, 就这么干吧。 Jiǎrú yǒu zhè bìyào, jiù zhème gàn ba. Do so, if necessary. 假如明天开会, 准备工作来得及吗? Jiǎrú míngtiān kāihuì, zhǔnbèi gōngzuò láidejí ma? Supposing we hold the meeting tomorrow, will there be enough time to prepare? 假如我忘了, 请提醒我一下。 Jiǎrú wǒ wàng le, qǐng tíxǐng wǒ yīxià. Remind me in case I forget. 假如有空, 我一定来。 Jiǎrú yǒu kòng, wǒ yīdìng lái. I will come provided I have the time.

角色

juésè 1 role; part 她在这部电影里演哪个角色? Tā zài zhè bù diànyǐng lǐ yǎn nǎge juésè? What part does she play in that film? 扮演了不光彩的角色 bànyǎn le bù guāngcǎi de juésè play a contemptible role 2 type of role (in traditional Chinese drama)

计划

jìhuà 1 plan; project; programme 切实可行的计划 qièshíkěxíng de jìhuà a feasible (or workable) plan 宏伟的计划 hóngwěi de jìhuà a magnificent project 河流开发计划 héliú kāifā jìhuà a river development programme 有计划地进行 yǒu jìhuà de jìnxíng proceed in a planned way 计划外的商品 jìhuà wài de shāngpǐn goods produced over and above the plan 计划外项目 jìhuà wài xiàngmù projects outside the plan 2 map out; plan 计划好了再动手干。 Jìhuà hǎo le zài dòngshǒu gàn. Map it out before you start. 我们计划下周出发。 Wǒmen jìhuà xià zhōu chūfā. We plan to leave next week.

纪录片

jìlùpiàn documentary film; documentary

寂寞

jìmò 1 lonely; lonesome 我在这里又交了新朋友, 一点也不寂寞。 Wǒ zài zhèlǐ yòu jiāo le xīn péngyou, yīdiǎn yě bù jìmò. I don't feel lonely as I've made new friends here. 2 quiet; still; silent 寂寞的原野 Jìmò de yuányě a quiet open country

jìng 1 finish; complete 未竟之业 wèijìngzhīyè unaccomplished cause; unfinished task 2 throughout; whole 竟夜 jìngyè the whole night; throughout the night 3 formal in the end; eventually ▶ 有志者事竟成 yǒuzhìzhě shì jìng chéng adverb 1 unexpectedly; actually 这么陡的峭壁, 谁知他竟爬上去了。 Zhème dǒu de qiàobì, shéizhī tā jìng pá shàng qù le. Who would have expected that he could climb up that steep cliff? 2 go so far as to; go to the length of; have the impudence (or effrontery) to

静电

jìngdiàn static electricity 静电除尘器 Jìngdiàn chúchénqì electrostatic precipitator 静电纺纱 jìngdiàn fǎngshā electrostatic spinning 静电感应 jìngdiàn gǎnyīng electrostatic induction 静电荷 jìngdiànhè electrostatic charge 静电计 jìngdiànjì electrometer 静电学 jìngdiàn xué electrostatics 静电印刷 jìngdiàn yìnshuā xerography

敬老院

jìnglǎoyuàn home of respect for the aged; old folks' home

竟然

jìngrán adverb 1 unexpectedly; to one's surprise; actually 这样宏伟的建筑, 竟然只用十个月的时间就完成了。 Zhèyàng hóngwěi de jiànzhù, jìngrán zhǐ yòng shí ge yuè de shíjiān jiù wánchéng le. To think that such a magnificent building was completed in ten months! 想不到他们竟然把一座荒山变成了花果山。 Xiǎng bù dào tāmen jìngrán bǎ yī zuò huāngshān biànchéng le huāguǒ shān. Who would have thought that they could turn a barren hill into an orchard? 2 go so far as to; go to the length of; have the impudence (or effrontery) to 竟然不顾事实 Jìngrán bù gù shìshí go so far as to disregard the facts

竞赛

jìngsài contest; competition; emulation; race 社会主义劳动竞赛 shèhuìzhǔyì láodòng jìngsài socialist labour emulation drive 体育竞赛 tǐyù jìngsài athletic contest (or competition) 军备竞赛 jūnbèi jìngsài arms (or armament) race

静音

jìngyīn 1 quiet 2 silent 3 mute

竞争

jìngzhēng compete 市场竞争 shìchǎng jìngzhēng competition for markets 自由竞争 zìyóu jìngzhēng free competition 竞争能力 jìngzhēng nénglì competitive power 竞争优势 jìngzhēng yōushì competitive edge 富有竞争力 fùyǒu jìngzhēnglì (of a price, product, etc.) highly competitive

静坐

jìngzuò 1 sit quietly 2 sit still as a form of therapy 3 sit-down; sit-in 静坐罢工 jìngzuò bàgōng sit-down (strike) 静坐示威 jìngzuò shìwēi sit-in (demonstration); sit-down (protest)

纪念

jìniàn 1 commemorate; mark 人们集会纪念这位伟大的音乐家。 Rénmen jíhuì jìniàn zhè wèi wěidà de yīnyuèjiā. People held a meeting to commemorate the great musician. 纪念活动 Jìniàn huódòng commemorative activities 举行纪念大会 jǔxíng jìniàn dàhuì hold a commemoration meeting 纪念建军节 jìniàn Jiànjūnjié mark (or observe) Army Day 2 souvenir; keepsake; memento 留个纪念 liú ge jìniàn keep sth. as a souvenir 给你这张照片作个纪念。 Gěi nǐ zhè zhāng zhàopiàn zuò ge jìniàn. Have this picture for a souvenir. 这盏油灯是我们延安生活的纪念。 Zhè zhǎn yóudēng shì wǒmen Yán'ān shēnghuó de jìniàn. This oil lamp is a memento of our days in Yan'an. 3 commemoration day; anniversary 十周年纪念 Shí zhōunián jìniàn the tenth anniversary

纪念日

jìniànrì commemoration day

进口

jìnkǒu 1 entrance 2 mechanics inlet 鼓风进口 gǔ fēng jìnkǒu blast inlet 1 enter port 2 import

尽力

jìnlì adverb do all one can; try one's best 我们一定尽力支援。 Wǒmen yīdìng jìnlì zhīyuán. We'll do our best to help.

近期

jìnqī in the near future 近期内无大雨。 Jìnqī nèi wú dàyǔ. There won't be heavy rain in the coming few days. 近期预报 jìnqī yùbào short-term forecast 近期目标 jìnqī mùbiāo immediate objective

进行

jìnxíng 1 be in progress; be underway; go on 工作进行得怎么样? Gōngzuò jìnxíng de zěnmeyàng? How are you getting on with your work? 勘探工作已经在进行。 Kāntàn gōngzuò yǐjing zài jìnxíng. Prospecting is already in progress. 手术进行了六个小时。 Shǒushù jìnxíng le liù ge xiǎoshí. The operation lasted six hours. 大会明天继续进行。 Dàhuì míngtiān jìxù jìnxíng. The conference continues tomorrow. 2 carry on; carry out; conduct 对党员进行党的优良传统教育 Duì dǎngyuán jìnxíng dǎng de yōuliáng chuántǒng jiàoyù educate Party members in the Party's fine tradition 进行一场激烈的争论 jìnxíng yī cháng jīliè de zhēnglùn carry on a spirited debate 进行实地调查 jìnxíng shídì diàochá make on-the-spot investigations 进行科学实验 jìnxíng kēxué shíyàn engage in scientific experiment 进行改革的探索和试验 jìnxíng gǎigé de tànsuǒ hé shìyàn conduct exploratory and pilot reforms 进行表决 jìnxíng biǎojué put a question to the vote 进行英勇斗争 jìnxíng yīngyǒng dòuzhēng wage a heroic struggle 进行亲切的谈话 jìnxíng qīnqiè de tánhuà have a cordial conversation 进行侵略 jìnxíng qīnlüè commit aggression 进行抵抗 jìnxíng dǐkàng put up a resistance 进行经济封锁 jìnxíng jīngjì fēngsuǒ impose (or enforce) an economic blockade 3 be on the march; march; advance

技术

jìshù technology; skill; technique 科学技术 kēxué jìshù science and technology 提高技术水平 tígāo jìshù shuǐpíng increase technical competence 技术要求很高 jìshù yāoqiú hěn gāo demand high-level technology 重大技术改革 zhòngdà jìshù gǎigé key technological transformations 技术密集 jìshù mìjí skill-intensive; technology-intensive

计算

jìsuàn 1 count; compute; calculate 计算出席人数 jìsuàn chūxí rénshù count the number of people present 计算产值 jìsuàn chǎnzhí calculate the output value 以人民币为计算单位 yǐ rénmínbì wéi jìsuàn dānwèi be computed in terms of Renminbi 2 consideration; planning 做事不能没个计算。 Zuò shì bù néng méi ge jìsuàn. We shouldn't do anything without a plan. 3 scheme; plot

计算机

jìsuànjī computer; calculating machine 机械计算机 Jīxiè jìsuànjī mechanical computer 电子计算机 diànzǐ jìsuànjī electronic computer 模拟计算机 mónǐ jìsuànjī analogue computer 微型计算机 wēixíng jìsuànjī microcomputer 数字控制计算机 shùzì kòngzhì jìsuànjī digital control computer 自动数字跟踪分析计算机 zìdòng shùzì gēnzōng fēnxi jìsuànjī automatic digital tracking analyser computer 自动程序控制计算机 zìdòng chéngxù kòngzhì jìsuànjī automatic sequence-controlled calculator 超高速巨型计算机 chāo gāosù jùxíng jìsuànjī giant ultra-high-speed computer

记性

jìxing memory 记性好 Jìxing hǎo have a good memory 记性坏 jìxing huài have a poor (or short) memory

记住

jìzhu remember; learn by heart; bear in mind 把这首诗记住 bǎ zhè shǒu shī jìzhu learn the poem by heart 你记得住这些数字吗? Nǐ jì de zhù zhèxiē shùzì ma? Can you carry all these figures in your head? 我记不住这么多电话号码。 Wǒ jì bù zhù zhème duō diànhuà hàomǎ. I can't bear in mind so many telephone numbers. 我们要记住这个教训。 Wǒmen yào jìzhu zhège jiàoxun. We must keep this lesson in mind.

极了

jíle extremely 忙极了 máng jíle extremely busy

急忙

jímáng in a hurry; in haste; hurriedly; hastily 你干吗这样急急忙忙的? Nǐ gànmá zhèyàng jíjímángmáng de? Why are you in such a hurry? 他起晚了, 没吃早饭就急忙向学校跑去。 Tā qǐ wǎn le, méi chī zǎofàn jiù jímáng xiàng xuéxiào pǎo qù. He got up late and hurriedly ran off to school without eating any breakfast.

及时

jíshí 1 timely; in time; seasonable 要及时下种。 Yào jíshí xiàzhǒng. Sowing must be done at the right time. 这场雪很及时。 Zhè cháng xuě hěn jíshí. This snow has come at the right time. 2 promptly; without delay 及时纠正错误 Jíshí jiūzhèng cuòwù correct a mistake promptly 及时汇报 jíshí huìbào report without delay 要及时解决交通拥挤问题。 Yào jíshí jiějué jiāotōng yōngjǐ wèntí. The problem of traffic congestion must be dealt with in good time. 今晚有暴风, 要及时报告渔民。 Jīnwǎn yǒu bàofēng, yào jíshí bàogào yúmín. Tonight there will be storm force winds. We must notify the fishermen without delay.

极为

jíwéi 1 extremely 2 exceedingly

集装箱

jízhuāngxiāng container 集装箱船 jízhuāngxiāngchuán container ship 集装箱化 jízhuāngxiāng huà containerize 集装箱码头 jízhuāngxiāng mǎtou container terminal 集装箱运输 jízhuāngxiāng yùnshū containerized traffic

集中

jízhōng concentrate; centralize; focus; amass; put together 集中精力 Jízhōng jīnglì concentrate one's energy 集中火力 jízhōng huǒlì concentrate fire (on a target) 集中目标 jízhōng mùbiāo concentrate on the same target 民主基础上的集中, 集中指导下的民主 mínzhǔ jīchǔ shàng de jízhōng, jízhōng zhǐdǎo xià de mínzhǔ centralism on the basis of democracy and democracy under centralized guidance 集中大量财富 jízhōng dàliàng cáifù amass vast fortunes 集中注意力 jízhōng zhùyìlì focus one's attention on 集中群众的智慧 jízhōng qúnzhòng de zhìhuì pool the wisdom of the masses 集中各方面的正确意见 jízhōng gè fāngmiàn de zhèngquè yìjian sum up correct ideas from all quarters 集中管理 jízhōng guǎnlǐ centralized management 集中指挥 jízhōng zhǐhuī centralized direction (or command) 思想不集中 sīxiǎng bù jízhōng be absent-minded

jù 1 occupy; seize ▶ 盘据 pánjù 2 rely on; depend on 据险固守 jùxiǎngùshǒu take advantage of a natural barrier to put up a strong defence 3 preposition according to; on the grounds of 据报道 jù bàodào according to (press) reports; it is reported that 据我看 jù wǒ kàn as l see it; in my opinion 据我所知 jùwǒsuǒzhī as far as I know 只有充分了解具体情况, 才能据以定出正确的政策。 Zhǐyǒu chōngfèn liǎojiě jùtǐ qíngkuàng, cái néng jù yǐ dìng chū zhèngquè de zhèngcè. Correct policies can be formulated only on the basis of a thorough understanding of the actual situation. 4 evidence; certificate ▶ 证据 zhèngjù See 据jū

jù assemble; gather; get together 大家聚在一起商量商量。 Dàjiā jù zài yīqǐ shāngliang shāngliang. Let's get together and talk it over. 咱们找个地方聚聚。 Zánmen zhǎo ge dìfang jù jù. Let's find a place to have a get-together.

具备

jùbèi possess; have; be provided with 申请贷款者应具备上述条件。 Shēnqǐng dàikuǎn zhě yīng jùbèi shàngshù tiáojiàn. Those who ask for loans should satisfy the conditions listed above. 具备党员条件 Jùbèi dǎngyuán tiáojiàn be qualified for Party membership

拒绝

jùjué 1 refuse 拒绝参加 jùjué cānjiā refuse to participate 拒绝发表意见 jùjué fābiǎo yìjian refuse to comment 2 reject; turn down; decline 拒绝无理要求 jùjué wúlǐ yāoqiú turn down (or reject) unreasonable demands 拒绝别人的批评 jùjué biéren de pīpíng reject other people's criticism

具体

jùtǐ concrete; specific; particular 具体政策 jùtǐ zhèngcè specific policies 对于具体情况作具体的分析 duìyú jùtǐ qíngkuàng zuò jùtǐ de fēnxi make a concrete analysis of concrete conditions 她谈得非常具体。 Tā tán de fēicháng jùtǐ. She spoke in very concrete terms. 具体日期未定。 Jùtǐ rìqī wèidìng. No exact date has been set. 方案尚待具体化。 Fāng'àn shàng dài jùtǐhuà. Details of the plan have yet to be worked out.

具有

jùyǒu have (sth. immaterial); possess 这场运动具有深远的历史意义。 Zhè cháng yùndòng jùyǒu shēnyuǎn de lìshǐ yìyì. The present movement has profound historical significance. 我们的军队具有一往无前的精神。 Wǒmen de jūnduì jùyǒu yīwǎngwúqián de jīngshén. Our army is imbued with an indomitable spirit. 建设具有中国特色的社会主义 Jiànshè jùyǒu Zhōngguó tèsè de shèhuìzhǔyì build a socialism with Chinese characteristics

基础设施

jīchǔ shèshī infrastructure

基地

jīdì base 爬到山顶以后, 我们就下山回到基地宿营。 Pá dào shāndǐng yǐhòu, wǒmen jiù xià shān huí dào jīdì sùyíng. After we had reached the top of the mountain, we returned to our base camp for the night. 商品粮基地 Shāngpǐnliáng jīdì marketable grain base 原料基地 yuánliào jīdì source of raw materials

激动

jīdòng excite; stir; agitate 受到这样的屈辱, 他情绪激动, 气得发抖。 Shòudào zhèyàng de qūrǔ, tā qíngxù jīdòng, qì de fādǒu. Being slandered that way made his blood boil, and he shook with anger. 他获得冠军, 激动得流下眼泪。 Tā huòdé guànjūn, jīdòng de liúxià yǎnlèi. When he won the championship, he was moved to tears. 当这激动人心的消息传开以后, 全城沸腾。 Dāng zhè jīdòng rénxīn de xiāoxi chuánkāi yǐhòu, quánchéng fèiténg. When this sensational piece of news spread, the whole town was seething with excitement.

机构

jīgòu 1 mechanics mechanism 传动机构 chuándòng jīgòu transmission mechanism 分离机构 fēnlí jīgòu disengaging mechanism 2 organization; setup 政府机构 zhèngfǔ jīgòu government organization 国家机构 guójiā jīgòu state institution 外交代表机构 wàijiāo dàibiǎo jīgòu diplomatic mission 领事机构 lǐngshì jīgòu consular mission 商务机构 shāngwù jīgòu commercial organization 国际组织机构 guójì zǔzhī jīgòu office of international organization 民间机构 mínjiān jīgòu non-governmental institution 金融机构 jīnróng jīgòu financial setup 权力机构 quánlì jīgòu organ of power 宣传机构 xuānchuán jīgòu propaganda organ 3 the internal structure of an organization 调整机构 tiáozhěng jīgòu adjust the organizational structure 机构重叠 jīgòuchóngdié organizational overlapping 机构臃肿 jīgòu yōngzhǒng an overstaffed organization

激烈

jīliè intense; sharp; fierce; acute 激烈的争论 jīliè de zhēnglùn heated argument 一场激烈的比赛 yī chǎng jīliè de bǐsài a closely fought game; a gruelling match 争吵得很激烈 zhēngchǎo de hěn jīliè quarrel bitterly 这一仗打得很激烈。 Zhè yī zhàng dǎ de hěn jīliè. It was a fierce fight. 两派爆发了激烈的冲突。 Liǎng pài bàofā le jīliè de chōngtū. A fierce conflict erupted between the two factions.

激励

jīlì 1 encourage; impel; urge 同学们相互学习, 相互激励。 Tóngxué men xiānghù xuéxí, xiānghù jīlì. Classmates learn from each other and encourage each other. 用革命先烈的英雄事迹激励自己 Yòng gémìng xiānliè de yīngxióng shìjì jīlì zìjǐ draw inspiration from the heroic deeds of the revolutionary martyrs 为国争光的志愿激励运动员刻苦训练。 Wèi guó zhēngguāng de zhìyuàn jīlì yùndòngyuán kèkǔ xùnliàn. The desire to win glory for their country impels the athletes to train diligently. 2 electronics drive; excitation 激励器 Jīlì qì driver; exciter

精力

jīnglì energy; vigour; vim 把毕生精力献给共产主义事业 Bǎ bìshēng jīnglì xiàngěi gòngchǎnzhǔyì shìyè devote the energies of a lifetime to the cause of communism 集中精力解决主要矛盾 jízhōng jīnglì jiějué zhǔyào máodùn concentrate one's effort on solving the main contradiction

精神

jīngshen 1 vigour; vitality; drive 精神饱满 jīngshenbǎomǎn full of vigour (or vitality); energetic 没有精神 méiyǒu jīngshen listless; languid 振作精神 zhènzuò jīngshen bestir oneself; summon up one's energy; get up steam 2 lively; spirited; vigorous; smart 他穿上军装显得格外精神。 Tā chuān shàng jūnzhuāng xiǎnde géwài jīngshen. The army uniform made him look especially impressive. 那孩子大大的眼睛, 怪精神的。 Nà háizi dàdà de yǎnjing, guài jīngshen de. That child with the big eyes is certainly full of life. 这孩子长得多精神! Zhè háizi zhǎng de duō jīngshen! What a cute child!

精神文明

jīngshén wénmíng spiritual civilization 促进社会主义物质文明和精神文明的建设 Cùjìn shèhuìzhǔyì wùzhì wénmíng hé jīngshén wénmíng de jiànshè promote the construction of socialist material and spiritual civilization

精心

jīngxīn meticulously; painstakingly; elaborately 精心护理 Jīngxīn hùlǐ nurse with the best of care 精心设计, 精心施工 jīngxīn shèjì, jīngxīn shīgōng be meticulous in design and construction; painstakingly design and carefully construct 精心策划的阴谋 jīngxīn cèhuà de yīnmóu a carefully calculated plot; an elaborately planned conspiracy 精心炮制 jīngxīn páozhì elaborately cook up

惊喜

jīngxǐ pleasantly surprised 惊喜地叫了起来 jīngxǐ de jiào le qǐlai call out in happy astonishment

经验

jīngyàn 1 experience 经验丰富 jīngyàn fēngfù have rich experience; be very experienced 经验不足 jīngyàn bùzú lack experience; not be sufficiently experienced 直接(间接)经验 zhíjiē(jiànjiē)jīngyàn direct (indirect) experience 2 go through; experience 我从来没经验过这样的艰难。 Wǒ cónglái méi jīngyàn guò zhèyàng de jiānnán. I have never experienced such hardships.

经营

jīngyíng manage; operate; run; engage in 统一(分散)经营 tǒngyī(fēnsàn)jīngyíng unified (decentralized) management 经营少量家庭副业 jīngyíng shǎoliàng jiātíng fùyè engage in limited household side-line production 发展多种经营 fāzhǎn duōzhǒng jīngyíng promote a diversified economy 经营范围 jīngyíng fànwéi the scope of operation 经营方式 jīngyíng fāngshì the form of operation 改善经营管理 gǎishàn jīngyíng guǎnlǐ improve management and administration 经营管理良好 jīngyíng guǎnlǐ liánghǎo soundly managed 经营管理落后 jīngyíng guǎnlǐ luòhòu backward operation and management

积蓄

jīxù 1 put aside; save; accumulate 积蓄力量 Jīxù lìliang accumulate strength 2 savings 她从不乱花钱, 月月有积蓄。 Tā cóng bù luàn huāqián, yuè yuè yǒu jīxù. She is never extravagant and saves some money every month. 他把积蓄拿出来送给了这个老人。 Tā bǎ jīxù ná chūlai sònggěi le zhège lǎorén. He took out his savings and gave it all to the old man.

机遇

jīyù formal favourable circumstances; opportunity 新技术革命对我们的经济发展是一种新的机遇。 Xīn jìshù gémìng duì wǒmen de jīngjì fāzhǎn shì yī zhǒng xīn de jīyù. The new technological revolution presents new opportunities for economic growth in our country. 他的成功是靠他的努力和一定的机遇。 Tā de chénggōng shì kào tā de nǔlì hé yīdìng de jīyù. His success was brought about by hard work and a certain amount of good luck.

居民

jūmín resident; inhabitant 城镇居民 chéngzhèn jūmín residents in cities and towns; urban residents

jǐ 1 squeeze; press 把水挤掉 Bǎ shuǐ jǐ diào squeeze the water out 他无法再在厂里呆下去, 他是被副厂长挤走的。 Tā wúfǎ zài zài chǎng lǐ dāi xiàqu, tā shì bèi fù chǎngzhǎng jǐ zǒu de. He was unable to continue working in this factory. He was squeezed out by the assistant manager. 挤时间 Jǐ shíjiān try and find time to do sth.; find time 2 jostle; push against 挤进去 jǐ jìn qù force (or elbow, shoulder, push) one's way in; squeeze in 挤上前去 jǐ shàng qián qù push to the front 别挤。 Bié jǐ. Don't push. 人们互相挤来挤去。 Rénmen hùxiāng jǐ lái jǐ qù. People jostled each other. 3 crowd; pack; cram 挤做一团 jǐzuòyītuán pressed close together; packed like sardines 小屋挤不下那么多人。 Xiǎowū jǐ bù xià nàme duō rén. It's impossible to pack so many people into the small room. 礼堂已经挤满了。 Lǐtáng yǐjing jǐmǎn le. The assembly hall is filled to capacity. 几件事挤在一块儿了。 Jǐ jiàn shì jǐ zài yīkuàir le. Several matters have cropped up at the same time.

jǐn 1 tight; taut; close 把绳子拉紧 Bǎ shéngzi lā jǐn pull the rope taut 把螺丝拧紧 bǎ luósī níng jǐn tighten the screw 紧握手中枪 jǐnwò shǒuzhōng qiāng hold the gun tight in one's hands 这双鞋太紧。 Zhè shuāng xié tài jǐn. These shoes are too tight. or These shoes pinch. 他住在我的紧隔壁。 Tā zhù zài wǒ de jǐn gébì. He lives right next door to me. 日程安排得很紧。 Rìchéng ānpái de hěn jǐn. The programme is packed. 一个胜利紧接着一个胜利。 Yī ge shènglì jǐnjiēzhe yī ge shènglì. One victory followed another in quick succession. 全国人民团结紧。 Quánguó rénmín tuánjié jǐn. The whole nation is closely united. 2 tighten 紧一紧背包带 Jǐn yī jǐn bēibāo dài tighten the knapsack straps 3 urgent; pressing; tense 任务紧。 Rènwu jǐn. The task is urgent. 风声紧。 Fēngshēng jǐn. Things are tense. 雨下得正紧。 Yǔ xià de zhèng jǐn. It was raining hard. 枪声越来越紧。 Qiāngshēng yuèláiyuè jǐn. The firing got heavier and heavier. 这篇报告厂里催得很紧。 Zhè piān bàogào chǎng lǐ cuī de hěn jǐn. The factory leadership are pressing us to hand in this report. 4 strict; stringent 管得紧 Guǎn de jǐn exercise strict control; be strict with 5 hard up; short of money 手头紧 shǒutóu jǐn be short of money; be hard up 银根紧。 Yíngēn jǐn. Money is tight.

警察

jǐngchá police; policeman 女警察 nǚ jǐngchá policewoman

景色

jǐngsè scenery; view; scene; landscape 深秋景色 Shēnqiū jǐngsè a late autumn scene 南方景色 nánfāng jǐngsè southern landscape 海上看日出, 景色特别美丽。 Hǎishàng kàn rìchū, jǐngsè tèbié měilì. At sea one can get a particularly beautiful view of the sunrise.

尽管

jǐnguǎn 1 adverb feel free to; not hesitate to 有什么问题尽管问。 Yǒu shénme wèntí jǐnguǎn wèn. If you have any questions, don't hesitate to ask them. 你尽管拿吧。 Nǐ jǐnguǎn ná ba. You're welcome to it. or Take as much as you like. 工作有我们, 你尽管放心吧。 Gōngzuò yǒu wǒmen, nǐ jǐnguǎn fàngxīn ba. Don't worry. We'll attend to the work. 2 adverb dialect always; all the time 3 conjunction though; even though; in spite of; despite 尽管旱情严重, 今年的小麦还是丰收了。 Jǐnguǎn hànqíng yánzhòng, jīnnián de xiǎomài háishi fēngshōu le. Despite the serious drought, the wheat harvest this year was good. 他尽管身体不好, 仍然坚持工作。 Tā jǐnguǎn shēntǐ bù hǎo, réngrán jiānchí gōngzuò. Though he's not in good health, he still keeps on working. 我喜欢这个工作, 尽管报酬很低。 Wǒ xǐhuan zhège gōngzuò, jǐnguǎn bàochou hěn dī. I like the job, even though it's badly paid.

紧急

jǐnjí urgent; pressing; critical 发出紧急呼吁 fāchū jǐnjí hūyù issue an urgent appeal 情况紧急。 Qíngkuàng jǐnjí. The situation is critical. 紧急行动起来 Jǐnjí xíngdòng qǐlai act promptly; take immediate action 紧急任务 jǐnjí rènwu an urgent task

仅仅

jǐnjǐn adverb only; merely; alone 这仅仅是开始。 Zhè jǐnjǐn shì kāishǐ. This is only the beginning. 他解这道题仅仅用了十分钟。 Tā jiě zhè dào tí jǐnjǐn yòng le shí fēnzhōng. It took him only ten minutes to solve the problem. 她仅仅是个孩子。 Tā jǐnjǐn shì ge háizi. She was merely a child. 这座桥仅仅半年就完工了。 Zhè zuò qiáo jǐnjǐn bàn nián jiù wángōng le. This bridge was built in the short space of six months.

尽快

jǐnkuài adverb as quickly (or soon, early) as possible 请尽快答复。 Qǐng jǐnkuài dáfù. Please reply at your earliest convenience.

紧张

jǐnzhāng 1 nervous; keyed up 神情紧张 Shénqíng jǐnzhāng look nervous 慢慢讲, 别紧张。 Mànmàn jiǎng, bié jǐnzhāng. Speak slowly and don't be nervous. 试验到了关键时刻, 大家都紧张起来。 Shìyàn dào le guānjiàn shíkè, dàjiā dōu jǐnzhāng qǐlai. Everybody was keyed up as the experiment reached a crucial point. 2 tense; intense; strained 紧张局势 jǐnzhāng júshì a tense situation 紧张气氛 jǐnzhāng qìfēn a tense atmosphere 紧张的战斗 jǐnzhāng de zhàndòu intense fighting 两国关系紧张。 Liǎng guó guānxi jǐnzhāng. Relations between the two countries are strained. 紧张而有秩序的工作 Jǐnzhāng ér yǒu zhìxù de gōngzuò intense but orderly work 团结紧张的集体生活 tuánjié jǐnzhāng de jítǐ shēnghuó a collective life marked by solidarity and activity 这场比赛真紧张! Zhè chǎng bǐsài zhēn jǐnzhāng! What an exciting game! 工程正在紧张地进行。 Gōngchéng zhèngzài jǐnzhāng de jìnxíng. Construction was in full swing. 日程安排得太紧张。 Rìchéng ānpái de tài jǐnzhāng. It's rather a tight schedule. 缓和交通运输的紧张状况 Huǎnhé jiāotōng yùnshū de jǐnzhāng zhuàngkuàng relieve the pressure on transport 3 in short supply; tight 这几天鸡蛋供应有点紧张。 Zhè jǐ tiān jīdàn gōngyìng yǒudiǎn jǐnzhāng. Eggs have been in rather short supply for the last few days. or There's been rather a shortage of eggs lately. 这里只有一口井, 用水比较紧张。 Zhèlǐ zhǐ yǒu yī kǒu jǐng, yòng shuǐ bǐjiào jǐnzhāng. There's only one well here and water is in great demand. 目前这里住房相当紧张。 Mùqián zhèlǐ zhùfáng xiāngdāng jǐnzhāng. Accommodation here is pretty tight at present.

举办

jǔbàn conduct; hold; run 举办训练班 jǔbàn xùnliànbān conduct a training course 举办学习班 jǔbàn xuéxíbān run a study class 举办展览会 jǔbàn zhǎnlǎnhuì hold (or put on) an exhibition 举办音乐会 jǔbàn yīnyuèhuì give a concert

举行

jǔxíng hold (a meeting, ceremony, etc.) 举行会谈 jǔxíng huìtán hold talks 举行宴会 jǔxíng yànhuì give (or host) a banquet 举行罢工 jǔxíng bàgōng stage a strike 大会在人民大会堂举行。 Dàhuì zài Rénmín Dàhuìtáng jǔxíng. The congress took place (or was held) in the Great Hall of the People. 你们几时举行婚礼? Nǐmen jǐ shí jǔxíng hūnlǐ? When are you going to have your wedding?

会计

kuàijì 1 accounting 2 bookkeeper; accountant

旷课

kuàngkè be absent from school without leave; cut school 旷一堂课 kuàng yī táng kè cut a class

扩大

kuòdà enlarge; expand; extend 扩大战果 kuòdà zhànguǒ exploit a victory 扩大眼界 kuòdà yǎnjiè widen one's outlook; broaden one's horizons 扩大政治影响 kuòdà zhèngzhì yǐngxiǎng extend political influence 扩大集体福利事业 kuòdà jítǐ fúlì shìyè extend collective welfare undertakings; increase collective welfare facilities 扩大耕地面积 kuòdà gēngdì miànji expand the area under cultivation 不断扩大企业的公共积累 bùduàn kuòdà qǐyè de gōnggòng jīlěi steadily add to the accumulation fund of an enterprise 扩大经营范围 kuòdà jīngyíng fànwéi expand business scope 扩大相互间的经济技术合作 kuòdà xiānghù jiān de jīngjì jìshù hézuò extend mutual economic and technological cooperation

kuā 1 exaggerate; overstate; boast 她把一点小事夸得比天还大。 Tā bǎ yīdiǎn xiǎoshì kuā de bǐ tiān hái dà. She's made a mountain out of a molehill. 2 praise 人人都夸她机灵。 Rénrén dōu kuā tā jīling. Everyone praised her for her cleverness. 成绩不夸跑不了, 缺点不找不得了。 Chéngjì bù kuā pǎobùliǎo, quēdiǎn bù zhǎo bùdéliǎo. Merits uncited will not vanish; shortcomings undiscovered may prove disastrous.

宽带

kuāndài broadband

夸张

kuāzhāng 1 exaggerate; overstate 你这样说未免太夸张了。 Nǐ zhèyàng shuō wèimiǎn tài kuāzhāng le. I'm afraid you've been exaggerating. or I'm afraid you've overstated the case. 夸张的语言 kuāzhāng de yǔyán inflated language; exaggerations 艺术夸张 yìshù kuāzhāng artistic exaggeration 2 hyperbole

款式

kuǎnshì pattern; style; design 这些上衣的款式都不错。 Zhèxiē shàngyī de kuǎnshì dōu bùcuò. The styles of these coats are good. 这套家具款式新颖。 Zhè tào jiāju kuǎnshì xīnyǐng. This set of furniture is of a brand-new design.

看望

kànwàng call on; visit; see 看望老战友 Kànwàng lǎo zhànyǒu call on an old comrade-in-arms 这位老人很孤单, 没有人来看望。 Zhè wèi lǎorén hěn gūdān, méiyǒu rén lái kànwàng. The old man is lonely, and never has any visitors.

客观

kèguān objective 客观存在 kèguān cúnzài objective reality (or fact, existence) 客观事物 kèguān shìwù objective things (or reality); objectively existing things 客观条件 kèguān tiáojiàn objective conditions 客观性 kèguānxìng objectivity 客观形势 kèguān xíngshì objective situation 他看问题比较客观。 Tā kàn wèntí bǐjiào kèguān. He looks at problems objectively. 客观地讲 Kèguān de jiǎng objectively speaking; objectively

刻苦

kèkǔ 1 assiduous; hardworking; painstaking 刻苦学习 Kèkǔ xuéxí study hard 刻苦钻研 kèkǔ zuānyán study assiduously 刻苦耐劳 kèkǔnàiláo bear hardships and work hard 他们练球的时候可刻苦啦。 Tāmen liàn qiú de shíhou kě kèkǔ la. The players really apply themselves when they practise. 2 simple and frugal 生活刻苦 Shēnghuó kèkǔ lead a simple and frugal life

客满

kèmǎn 1 (of a theatre, cinema, etc.) have a full house; house full 2 no vacancy (in a hotel)

课堂

kètáng classroom; schoolroom 课堂教学 kètáng jiàoxué classroom instruction (or teaching) 课堂讨论 kètáng tǎolùn classroom discussion 课堂作业 kètáng zuòyè classwork

咳嗽

késou cough 感冒了就容易咳嗽。 Gǎnmào le jiù róngyì késou. A cold can easily cause a cough. 他听到轻轻的一声咳嗽。 Tā tīngdào qīngqīng de yī shēng késou. He heard a quiet cough.

开放源码

kāifàngyuánmǎ open source (computing)

开发

kāifā develop; open up; exploit 开发山区 kāifā shānqū develop mountain areas 开发新产品 kāifā xīn chǎnpǐn develop new products 开发油田 kāifā yóutián open up oilfields 开发自然资源 kāifā zìrán zīyuán exploit natural resources 开发合作 kāifā hézuò cooperation in development 智力开发 zhìlì kāifā tapping intellectual resources

开机

kāijī 1 to start an engine 2 to boot up (a computer) 3 to press Ctrl-Alt-Delete 4 to begin shooting a film or TV show

开朗

kāilǎng 1 open and clear 我们在密林中穿行, 约数百米, 便豁然开朗。 Wǒmen zài mìlín zhōng chuānxíng, yuē shù bǎi mǐ, biàn huòránkāilǎng. We pushed ourselves through the thick forest for a few hundred metres and then reached an open space. 早晨还是阴沉沉的, 到午后才逐渐开朗起来。 Zǎochen háishi yīnchénchén de, dào wǔhòu cái zhújiàn kāilǎng qǐlai. It was cloudy in the morning and began to clear up in the afternoon. 2 sanguine; optimistic 性情开朗 Xìngqíng kāilǎng of a sanguine disposition; always cheerful 今晚上她的心情似乎特别开朗。 Jīnwǎn shàng tā de xīnqíng sìhū tèbié kāilǎng. Tonight she seems to be in an especially cheerful mood.

开幕

kāimù 1 the curtain rises 戏已经开幕了。 Xì yǐjing kāimù le. The opera has begun. 2 (of a meeting, exhibition, etc.) open; inaugurate 展览会明天开幕。 Zhǎnlǎnhuì míngtiān kāimù. The exhibition will open tomorrow. 大会今天上午开幕了。 Dàhuì jīntiān shàngwǔ kāimù le. The conference was inaugurated this morning.

开幕式

kāimùshì opening ceremony 奥林匹克运动会昨天举行了开幕式。 Àolínpǐkè yùndònghuì zuótiān jǔxíng le kāimùshì. The opening ceremony of the Olympic Games was held yesterday.

开学典礼

kāixué diǎnlǐ school-opening ceremony

开张

kāizhāng 1 open a business; begin doing business 那家新粮店开张了。 Nà jiā xīn liángdiàn kāizhāng le. The new grain store has opened for business. 2 conduct the first transaction of a day's business 3 (of certain activities) begin; start formal 1 be open (to the outside world) 2 grand and wide 气势开张 Qìshì kāizhāng grand and imposing

科研

kēyán (short for 科学研究) scientific research 科研机构 kēyán jīgòu scientific research institution 科研考察船 kēyán kǎochá chuán research ship 科研人员 kēyán rényuán scientific research personnel

可耻

kěchǐ shameful; disgraceful; ignominious 可耻的行为 Kěchǐ de xíngwéi shameful behaviour 可耻的失败 kěchǐ de shībài ignominious defeat 以爱学习为光荣, 以不学习为可耻。 Yǐ ài xuéxí wéi guāngróng, yǐ bù xuéxí wéi kěchǐ. It is praiseworthy to love study, and shameful to neglect it. 人穷并不可耻。 Rén qióng bìng bù kěchǐ. Being poor is nothing to be ashamed of.

可靠

kěkào reliable; dependable; trustworthy 可靠消息 kěkào xiāoxī reliable information 可靠的同盟军 kěkào de tóngméngjūn dependable allies 可靠性 kěkàoxìng reliability 这个人很可靠。 Zhège rén hěn kěkào. This person is reliable (or trustworthy).

kěn 1 agree; consent 我劝说了半天, 他才肯了。 Wǒ quàn shuō le bàntiān, tā cái kěn le. He did not agree until I had talked to him for a long time. 2 be willing to; be ready to 肯干 kěngàn be willing to do hard work 肯虚心接受意见 kěn xūxīn jiēshòu yìjian be ready to listen to criticism with an open mind 青年人最肯学习。 Qīngniánrén zuì kěn xuéxí. Young people are most eager to learn. 只要你肯下功夫, 总可以学会的。 Zhǐyào nǐ kěn xià gōngfu, zǒng kěyǐ xuéhuì de. As long as you are willing to work hard, you will learn how to do it. 他肯不肯来?——肯。 Tā kěn bù kěn lái? —— kěn. Is he willing to come? - Yes. 你肯安静一会儿吗? Nǐ kěn ānjìng yīhuìr ma? Can't you be quiet for a moment? 他对工作向来不肯马虎。 Tā duì gōngzuò xiàng lái bù kěn mǎhu. He's always meticulous with his work. 3 dialect often or tending to 这几天肯下雨。 Zhè jǐ tiān kěn xià yǔ. It's been raining these past few days.

可惜

kěxī it's a pity; it's too bad 可惜我去晚了一步, 最精彩的节目已经演过了。 Kěxī wǒ qù wǎn le yī bù, zuì jīngcǎi de jiémù yǐjing yǎn guò le. What a pity I was just too late for the best item on the programme. 他写的诗不少, 可惜大部分都散失了。 Tā xiě de shī bùshǎo, kěxī dàbùfen dōu sànshī le. He wrote quite a few poems, but it's a pity that most of them were lost. 这手套还没破, 扔了多可惜。 Zhè shǒutào hái méi pò, rēng le duō kěxī. The gloves aren't worn out yet. It would be a pity to throw them away. 半途而废, 实在太可惜了! Bàntú'érfèi, shízài tài kěxī le! It's really a shame to give it up when we're already halfway there.

空间

kōngjiān space 空间技术 kōngjiān jìshù space technology 空间科学 kōngjiān kēxué space science

空气净化器

kōngqìjìnghuàqì air purifier

烤箱

kǎoxiāng oven

恐怖

kǒngbù terror; horror 恐怖分子 kǒngbù fènzǐ terrorist 恐怖手段 kǒngbù shǒuduàn terrorism 恐怖电影(小说) kǒngbù diànyǐng (xiǎoshuō) horror film (fiction) 恐怖统治 kǒngbù tǒngzhì reign of terror 恐怖的经历 kǒngbù de jīnglì a terrifying experience 恐怖的神色 kǒngbù de shénsè a terrified look 恐怖的景象 kǒngbù de jǐngxiàng a terrifying sight 她看见这蛇, 恐怖地缩成一团。 Tā kànjian zhè shé, kǒngbù de suō chéng yī tuán. She recoiled in horror (or terror) from the snake. 战争的恐怖 Zhànzhēng de kǒngbù the horrors of war

恐怖片

kǒngbùpiàn horror movie M: 部bù [部]

口感

kǒugǎn texture (of foods) 这种面条吃起来口感好。 Zhèzhǒng miàntiáo chī qǐlai kǒugǎn hǎo. These noodles have a nice chewy texture.

口水

kǒushuǐ saliva 流口水 liú kǒushuǐ slobber 他见了这些吃的直流口水。 Tā jiàn le zhèxiē chī de zhíliú kǒushuǐ. His mouth watered at the sight of all the food.

kǔn 1 tie; bind; bundle up 捆行李 kǔn xíngli tie up one's baggage 捆谷草 kǔn gǔcǎo bundle up millet stalks 把他捆起来 bǎ tā kǔn qǐlai tie him up 捆住手脚 kǔn zhù shǒu-jiǎo bound hand and foot 2 measure word bundle 一捆柴禾 yī kǔn cháihe a bundle of firewood

liàn 1 white silk 江平如练。 Jiāng píng rú liàn. The river lies as smooth as silk. 2 boil and scour raw silk ▶ 练漂 liànpiǎo 3 practise; train; drill 我得先练练才能跟你赛。 Wǒ děi xiān liàn liàn cái néng gēn nǐ sài. I need to practise a little more before I can take you on. 练工夫 Liàn gōngfu practise one's skill 练气功 liàn qìgōng do breathing exercises 练字 liànzì practise calligraphy 练钢琴 liàn gāngqín practise the piano 练跑 liàn pǎo practise running 练单杠 liàn dāngàng train (or practise) on the horizontal bar 练节目 liàn jiémù rehearse 练好本领 liàn hǎo běnlǐng perfect one's skill 练好身体 liàn hǎo shēntǐ do exercises to build up one's physique (or health) 4 experienced; skilled; seasoned ▶ 老练 lǎoliàn

料事如神

liào shì rú shén predict like a prophet; foretell with miraculous accuracy

凉拌

liángbàn (of food) cold and dressed with sauce 凉拌生菜 liángbàn shēngcài tossed salad 凉拌面 liángbànmiàn cold noodles in sauce

良好

liánghǎo good; well 良好的开端 Liánghǎo de kāiduān a good beginning 良好的习惯 liánghǎo de xíguàn good habits 良好的愿望 liánghǎo de yuànwàng good intentions 良好的比赛风格 liánghǎo de bǐsài fēnggé fine sportsmanship 为双方会谈创造良好的气氛 wèi shuāngfāng huìtán chuàngzào liánghǎo de qìfēn create a favourable atmosphere for bilateral talks 打下良好的基础 dǎxià liánghǎo de jīchǔ lay a sound foundation 水稻长势良好。 Shuǐdào zhǎngshì liánghǎo. The rice is coming on splendidly. 手术经过良好。 Shǒushù jīngguò liánghǎo. The operation came off well. 财政贸易情况良好。 Cáizhèng màoyì qíngkuàng liánghǎo. Finance and trade are in a good state. 自我感觉良好 Zìwǒ gǎnjué liánghǎo feel fine

凉快

liángkuai 1 nice and cool; pleasantly cool 这里凉快, 坐下来歇会儿。 Zhèlǐ liángkuai, zuò xiàlai xiē huìr. It's nice and cool here. Let's sit down and have a rest. 2 cool oneself; cool off 咱们到树荫下面去凉快一下吧! Zánmen dào shùyīn xià miàn qù liángkuai yīxià ba! Let's sit in the shade and cool off a bit.

联赛

liánsài sports league matches 足球联赛 zúqiú liánsài league football matches

联系

liánxì 1 contact; touch; connection; relation 失去联系 shīqù liánxì lose contact 取得联系 qǔdé liánxì get in touch with; establish contact with 保持联系 bǎochí liánxì keep in contact (or touch) with 有广泛的社会联系 yǒu guǎngfàn de shèhuì liánxì have wide social connections 巩固党和群众的联系 gǒnggù dǎng hé qúnzhòng de liánxì strengthen the ties between the Party and the masses 事物的内(外)部联系 shìwù de nèi (wài) bù liánxì the internal (external) relations of things 2 integrate; relate; link; get in touch with 理论联系实际 lǐlùn liánxì shíjì integrate theory with practice; apply theory to reality 密切联系群众 mìqiè liánxì qúnzhòng maintain close ties with the masses 把两件事联系起来看就清楚了。 Bǎ liǎng jiàn shì liánxì qǐlai kàn jiù qīngchu le. Relate the two problems to each other and you'll understand them clearly. 看电影的问题, 找俱乐部联系。 Kàn diànyǐng de wèntí, zhǎo jùlèbù liánxì. As for movies, please get in touch with the club. 跟我随时联系。 Gēn wǒ suíshí liánxì. Keep in touch with me. 中国的前途是同世界的前途紧密地联系在一起的。 Zhōngguó de qiántú shì tóng shìjiè de qiántú jǐnmì de liánxì zài yīqǐ de. The future of China is closely linked with that of the whole world.

连续

liánxù adverb continuously; successively; in a row 连续作战 Liánxù zuòzhàn continuous fighting; successive battles; consecutive operations 连续爆破 liánxù bàopò continuous demolition 连续十五年丰收 liánxù shíwǔ nián fēngshōu reap bumper harvests for fifteen years in succession 连续工作八小时 liánxù gōngzuò bā xiǎoshí work eight hours at a stretch 连续六年未出事故。 Liánxù liù nián wèi chū shìgù. There have been no accidents for six years running.

猎头

liètóu headhunting

流传

liúchuán spread; circulate; hand down 群众中广泛流传着这位战斗英雄的事迹。 Qúnzhòng zhōng guǎngfàn liúchuán zhe zhè wèi zhàndòu yīngxióng de shìjì. Stories of the combat hero's exploits spread far and wide among the masses. 古代流传下来的寓言 Gǔdài liúchuán xiàlai de yùyán fables handed down from ancient times

流泪

liúlèi cry; shed tears

浏览

liúlǎn glance over; skim through; browse 这本书我只浏览过一遍。 Zhè běn shū wǒ zhǐ liúlǎn guò yī biàn. I've only skimmed through (or glanced over) the book. 浏览各种报章杂志 Liúlǎn gèzhǒng bàozhāng-zázhì browse among newspapers and magazines

流行

liúxíng popular; prevalent; fashionable; in vogue 这首民歌在陕北很流行。 Zhè shǒu míngē zài Shǎn běi hěn liúxíng. This folk song is very popular in northern Shaanxi. 这种发型很流行。 Zhèzhǒng fàxíng hěn liúxíng. This kind of hairdo is very popular. 这是当时流行的论调。 Zhè shì dāngshí liúxíng de lùndiào. This argument was prevalent at the time. 现在流行这种鞋。 Xiànzài liúxíng zhèzhǒng xié. Shoes like these are in vogue just now. 现在流行一种很奇怪的病。 Xiànzài liúxíng yī zhǒng hěn qíguài de bìng. There's a very strange disease spreading around just now.

流行性感冒

liúxíngxìng gǎnmào influenza; flu

流星

liúxīng meteor; shooting star 1 an ancient weapon, composed of two iron balls fixed on a long iron chain 2 (in acrobatics) meteors 火流星 huǒliúxīng fire-meteors 水流星 shuǐliúxīng water-meteors

落榜

luòbǎng fail in an entrance examination; fail as a candidate

落汤鸡

luòtāngjī (of a person) like a drenched chicken; like a drowned rat; soaked through; drenched and bedraggled

萝卜青菜,各有所爱

luóboqīngcài ,gèyǒusuǒài 1 one man's meat is another man's poison (idiom) 2 to each his own

là 1 leave out; be missing 这里落了两个字。 Zhèlǐ là le liǎng ge zì. Two words are missing here. 2 leave behind; forget to bring 我忙着出来, 把书落在家里了。 Wǒ mángzhe chūlai, bǎ shū là zài jiālǐ le. I was in a hurry and left my book at home. 3 lag (or fall, drop) behind 落下很远 Là xià hěn yuǎn fall (or be left) far behind 谁也不愿意落在后面。 Shuí yě bù yuànyi là zài hòumian. No one likes to lag behind. 他落了一个星期的课。 Tā là le yī ge xīngqī de kè. He's a whole week behind with his lessons. or He missed a week's lessons. See 落lào 落luò

辣椒

làjiāo hot pepper; chilli

来之不易

lái zhī bù yì not easily come by; hard-earned 我们的胜利来之不易。 Wǒmen de shènglì láizhībùyì. Our victory was hard-won. 每一粒粮食都来之不易。 Měi yī lì liángshi dōu láizhībùyì. Every single grain is the result of toil.

来不及

láibují there's not enough time (to do sth.); it's too late (to do sth.) 今天我们来不及去看他了。 Jīntiān wǒmen láibují qù kàn tā le. There's no time for us to go and see him today. 写信已经来不及了, 还是给他打个电报吧。 Xiěxìn yǐjing láibují le, hái shì gěi tā dǎ ge diànbào ba. It's too late to reach him by letter. Better send a telegram.

篮球架

lánqiújià basketball stands

阑尾

lánwěi physiology appendix

劳动

láodòng 1 work; labour 劳动创造世界。 Láodòng chuàngzào shìjiè. Labour creates the world. 大家的劳动热情很高。 Dàjiā de láodòng rèqíng hěn gāo. Everyone worked with great enthusiasm. 2 physical labour; manual labour 劳动锻炼 láodòng duànliàn temper oneself through manual labour 3 do physical labour 他劳动去了。 Tā láodòng qù le. He's gone out to do physical labour.

乐趣

lèqù delight; pleasure; joy 生活中的乐趣 Shēnghuó zhōng de lèqù joys of life 要在工作中找到乐趣, 得先把工作做好。 Yào zài gōngzuò zhōng zhǎodào lèqù, děi xiān bǎ gōngzuò zuò hǎo. Joy in work comes from mastery of work.

lì 1 stand 他在那儿立了半天了。 Tā zài nàr lì le bàntiān le. He has stood there for quite a while. 2 set or stand sth. up; erect 别横着放, 立着放。 Bié héng zhe fàng, lì zhe fàng. Don't lay it down, stand it up. 把梯子立起来。 Bǎ tīzi lì qǐlai. Set up the ladder. 把伞立在门后头。 Bǎ sǎn lì zài mén hòutou. Stand the umbrella behind the door. 立碑 lìbēi set up (or erect) a monument 立界桩 lì jièzhuāng erect boundary markers 3 upright; vertical; erect ▶ 立柜 lìguì 4 establish; found; set up 这是谁立的规矩? Zhè shì shuí lì de guīju? Who established this rule? 立标兵 lì biāobīng make sb. the pacesetter; set up a model; set a good example 5 draw up; conclude 立合同 lì hétong conclude (or sign) a contract 立章程 lì zhāngchéng draw up rules and regulations 立遗嘱 lì yízhǔ make a will 6 formal ascend the throne 文帝初立, 大赦天下。 Wéndì chū lì, dàshè tiānxià. When Emperor Wen first came to the throne, a general amnesty was proclaimed to the empire. 7 appoint; designate 立皇太子 Lì huángtàizǐ designate a crown prince 吕太后立诸吕为王。 Lǚ tàihòu lì zhū Lǚ wéi wáng. Empress Lu set up members of her family as kings. 8 exist; live 过去这块地不立苗。 Guòqu zhè kuài dì bù lì miáo. In the past nothing could grow on this tract of land. 9 adverb immediately; instantaneously 立见功效 lìjiàngōngxiào produce immediate results; feel the effect immediately

利基

lìjī niche

立刻

lìkè adverb immediately; at once; right away 我立刻就去。 Wǒ lìkè jiù qù. I'll go right away. 铃声一响, 教室里立刻安静下来。 Língshēng yī xiǎng, jiàoshì lǐ lìkè ānjìng xiàlai. As soon as the bell rang, the classroom quieted down at once. 他立刻作了回答。 Tā lìkè zuò le huídá. He answered immediately.

力量

lìliang 1 physical strength 这一脚力量很大。 Zhè yī jiǎo lìliang hěn dà. This is a powerful kick. 2 power; force; strength 我一定尽我的力量帮忙。 Wǒ yīdìng jìn wǒ de lìliang bāngmáng. I'll certainly do everything in my power to help. 不要过低估计敌人的力量。 Bù yào guò dī gūjì dírén de lìliang. Don't underestimate the strength of the enemy. 依靠群众的力量 Yīkào qúnzhòng de lìliang rely on the strength of the masses 增强国防力量 zēngqiáng guófáng lìliang build up defence capability 世界上没有任何力量可以阻止历史车轮的前进。 Shìjiè shàng méiyǒu rènhé lìliang kě yǐ zǔzhǐ lìshǐ chēlún de qiánjìn. No force on earth can hold back the wheel of history. 3 potency; efficacy; strength 这种农药的力量大。 Zhèzhǒng nóngyào de lìliang dà. This pesticide is strong.

lìng 1 order; command 令即返家 Lìng jí fǎn jiā order sb. to return home at once 2 order; command; decree ▶ 下令 xiàlìng 3 cause sb. to 令人深思 lìng rén shēnsī set sb. thinking; provide food for thought 令人鼓舞 lìngrén gǔwǔ encouraging; heartening; inspiring 令人满意 lìngrénmǎnyì satisfactory; satisfying 令人肃然起敬 lìng rén sùránqǐjìng awe-inspiring 4 drinking game ▶ 酒令 jiǔlìng 5 an ancient official title ▶ 县令 xiànlìng season ▶ 当令 dānglìng , 夏令 xiàlìng 1 formal good; excellent ▶ 令名 lìngmíng 2 honorific your (used before certain relationship terms when referring to a member of a friend's family) 令兄 lìngxiōng your elder brother 令妹 lìngmèi your younger sister short for 小令 xiǎolìng (usu. used in tune titles) 《叨叨令》 《Tāo Tāo Lìng》 "Chattering Song" 《如梦令》 《Rú Mèng Lìng》 "Like a Dream" See 令lǐng

令人

lìngrén 1 to cause sb (to do) 2 to make one (feel sth) 3 (used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)

力气

lìqi physical strength; effort 他的力气不小。 Tā de lìqi bù xiǎo. He has great strength. 他连上楼的力气都没有。 Tā lián shàng lóu de lìqi dōu méiyǒu. He hasn't even the strength to walk upstairs. 不费力气是什么都学不好的。 Bù fèi lìqi shì shénme dōu xué bù hǎo de. You can't learn anything without making an effort.

例如

lìrú for instance; for example (e.g.); such as 田径运动的项目很多, 例如跳高、跳远、百米赛跑等, Tiánjìng yùndòng de xiàngmù hěn duō, lìrú tiàogāo, tiàoyuǎn, bǎi mǐ sàipǎo děng, There are many track-and-field events, such as the high jump, the long jump, the 100-metre dash, etc.

例外

lìwài 1 be an exception 世界各国都有环保问题, 中国也不例外。 Shìjiè gèguó dōu yǒu huán-bǎo wèntí, Zhōngguó yě bù lìwài. The problem of environmental protection affects all countries, and China is no exception. 大家都得遵守规定, 谁也不能例外。 Dàjiā dōu děi zūnshǒu guīdìng, shuí yě bù néng lìwài. Everyone must obey the rules-no exceptions are made. 2 exception 什么事都有例外。 Shénme shì dōu yǒu lìwài. There's an exception to everything. 那是例外。 Nà shì lìwài. That's an exception.

利益

lìyì interest; benefit; profit 为大多数人谋利益 wèi dàduōshù rén móu lìyì work for the interests of the vast majority of people 使人民群众得到利益 shǐ rénmín qúnzhòng dédào lìyì benefit the masses of the people

利用

lìyòng 1 use; utilize; make use of 利用废料 lìyòng fèiliào make use of scrap material; turn scrap material to good account 充分利用最新科学技术成就 chōngfèn lìyòng zuìxīn kēxué jìshù chéngjiù make full use of the latest achievements in science and technology 他常利用假日为周围群众做好事。 Tā cháng lìyòng jiàrì wèi zhōuwéi qúnzhòng zuò hǎoshì. On holidays he often gives a helping hand to people in the neighbourhood. 2 take advantage of; exploit 利用职权 Lìyòng zhíquán take advantage of one's position and power; exploit one's office 受人利用 shòu rén lìyòng be made use of; be a cat's-paw 互相利用 hùxiāng lìyòng each using the other for his own ends

立正

lìzhèng stand at attention 立正! Lìzhèng! (word of command) Attention!

黎明

límíng dawn; daybreak

lín pour; drench 他的衣服让雨淋湿了。 Tā de yīfu ràng yǔ lín shī le. His clothes were drenched by the rain. 日晒雨淋 rìshàiyǔlín sun-scorched and rain-drenched; exposed to the elements See 淋lìn

凌晨

língchén in the small hours; before dawn 七月三日凌晨 Qīyuè sān rì língchén in the small hours of July 3 火车将于明日凌晨四时半到达。 Huǒchē jiāng yú míngrì língchén sìshí bàn dàodá. The train arrives at half past four tomorrow morning.

零食

língshí between-meal nibbles; snacks 他喜欢吃零食。 Tā xǐhuan chī língshí. He likes to eat between meals.

弄堂

lòngtáng dialect lane; alley; alleyway

论坛

lùntán forum; tribune 这是最近论坛上引起剧烈争论的问题。 Zhè shì zuìjìn lùntán shàng yǐnqǐ jùliè zhēnglùn de wèntí. This question has caused heated controversy in recent forums of public opinion.

论文

lùnwén thesis; dissertation; treatise; paper 学术论文 xuéshù lùnwén an academic thesis (or paper) 科学论文 kēxué lùnwén a scientific treatise

路旁

lùpáng roadside

录取

lùqǔ enroll; recruit; admit 录取新生五百名 lùqǔ xīn shēng wǔbǎi míng enroll 500 students

路人

lùrén passerby; stranger ▶ 视同路人 shì tóng lùrén

露台

lùtái 1 balcony 2 patio 3 flat roof 4 terrace 5 deck (unroofed platform) 6 outdoor stage 7 ancient imperial celestial observation terrace

路线

lùxiàn 1 route; itinerary 旅行的路线 lǚxíng de lùxiàn the route of a journey 按规定的路线进行越野比赛 àn guīdìng de lùxiàn jìnxíng yuèyě bǐsài run the cross-country race over a set course 2 line 路线错误 lùxiàn cuòwù errors of line

陆续

lùxù adverb one after another; in succession 代表们陆续到达。 Dàibiǎo men lùxù dàodá. The delegates arrived one after another.

录音机

lùyīnjī tape recorder; cassette recorder; recorder

鲈鱼

lúyú 1 bass 2 perch

冷静

lěngjìng 1 sober; calm 头脑冷静 tóunǎo lěngjìng sober-minded; level-headed; cool-headed 保持冷静 bǎochí lěngjìng keep calm 请你冷静一点儿。 Qǐng nǐ lěngjìng yīdiǎnr. Please calm down. 他的话使我冷静下来。 Tā de huà shǐ wǒ lěngjìng xiàlai. His words sobered me. 2 dialect (of a place) quiet 这个地方很冷静。 Zhège dìfang hěn lěngjìng. This place is very quiet.

lǎn 1 lazy; indolent; slothful 你未免太懒点儿了吧。 Nǐ wèimiǎn tài lǎn diǎnr le ba. Aren't you being a bit too lazy? 你越不做事越懒。 Nǐ yuè bù zuò shì yuè lǎn. The less you do the lazier you get. 2 sluggish; languid ▶ 发懒 fālǎn

lǎo 1 old (not young) 老妇人 lǎofùrén an old woman 老马 lǎo mǎ an old horse 老树 lǎoshù an old tree 他父亲很老了。 Tā fùqin hěn lǎo le. His father is very old. 我老了, 走路走不快了。 Wǒ lǎo le, zǒulù zǒu bù kuài le. I'm getting old and can't walk very fast. 他六十多岁了, 可是一点也不显老。 Tā liùshí duō suì le, kěshì yīdiǎn yě bù xiǎn lǎo. He's over sixty, but he doesn't look old at all. 2 old people; a venerable old man 敬老 jìnglǎo show respect for the aged 徐老 xú lǎo our revered Comrade Xu 3 informal euphemistic (followed by 了; usu. of an old person) pass away; die 隔壁前天老了人了。 Gébì qiántiān lǎo le rén le. One of our next-door neighbours (presumably an old person) died the day before yesterday. 4 experienced; veteran 老作家 Lǎo zuòjiā a veteran writer 5 old (not new) 老朋友 lǎopéngyou an old friend 老部下 lǎo bùxia a former subordinate 老厂 lǎo chǎng an old factory 老机器 lǎo jīqì an old machine 老地方 lǎo dìfang the same old place 老习惯 lǎo xíguàn an old habit 一首老歌 yī shǒu lǎo gē an old song 这种纸烟牌子很老了。 Zhèzhǒng zhǐyān páizi hěn lǎo le. This is a very old brand of cigarettes. 这所房子太老了。 Zhè suǒ fángzi tài lǎo le. This house is too old. 6 (of vegetables) overgrown 菠菜不收就老了。 Bōcài bù shōu jiù lǎo le. The spinach will be overgrown if we don't get it in now. 7 (of food) tough; overdone; well-done 牛肉太老。 Niúròu tài lǎo. The beef is too tough. 我喜欢吃老一点的牛排。 Wǒ xǐhuan chī lǎo yīdiǎn de niúpái. I like steak quite well-done. 鸡蛋煮老了。 Jīdàn zhǔ lǎo le. The eggs have been boiled hard. 青菜不要炒得太老。 Qīngcài bùyào chǎo de tài lǎo. Don't overcook the greens. 8 (of certain colours) dark 老绿(红) Lǎo lǜ (hóng) dark green (red) 这件上衣颜色太老了。 Zhè jiàn shàngyī yánsè tài lǎo le. This jacket is too dark. 9 adverb for a long time 老没见你啊。 Lǎo méi jiàn nǐ a. I haven't seen you for ages. 这屋子老不住人, 有股霉味儿。 Zhè wūzi lǎo bù zhù rén, yǒu gǔ méi wèir. This room has been left vacant for a long time, so there is a mouldy smell. 10 adverb always; all the time 他老跟我借钱。 Tā lǎo gēn wǒ jiè qián. He's always borrowing money from me. 他老那么干。 Tā lǎo nàme gàn. He does it all the time. 11 adverb very 老早 lǎozǎo very early 老远 lǎoyuǎn far away 老长的胡子 lǎo cháng de húzi a very long beard 太阳已经老高了。 Tàiyáng yǐjing lǎo gāo le. The sun is already high. 12 informal last born; youngest 老闺女 lǎoguīnü the youngest daughter 老儿子 lǎo'érzi the youngest son 13 (used as a prefix) a (in terms of address before the surnames of acquaintances or friends to indicate intimacy or informality) 老王 lǎo wáng Lao Wang 老李 lǎo lǐ Lao Li b (in kinship terms before numerals to indicate order of seniority) 老大 lǎodà number one (among sons, daughters, brothers, or sisters) 老二 lǎo'èr number two 老三 lǎo sān number three 老幺 lǎoyāo the youngest c (in certain names of animals and plants) ▶ 老虎 lǎohǔ , 老玉米 lǎoyùmi 14 (Lǎo) a surname

老旧

lǎojiù 1 outmoded 2 old-fashioned

姥姥

lǎolao 1 dialect (maternal) grandmother; grandma 2 dialect midwife

老实

lǎoshi 1 honest; frank 做老实人, 说老实话, 办老实事 Zuò lǎoshi rén, shuō lǎo shihuà, bàn lǎoshi shì be an honest person, honest in word and honest in deed 老实说, 我很不赞成这个意见。 Lǎoshi shuō, wǒ hěn bù zànchéng zhège yìjian. To be frank, I don't like the idea at all. 老实回答我的问题。 Lǎoshi huídá wǒ de wèntí. Give me a straight answer. 老实交待 Lǎoshi jiāodài come clean; own up; make a clean breast of 2 well-behaved; good 放老实点! Fàng lǎoshi diǎn! Behave yourself! or None of your tricks! 这孩子可老实了。 Zhè háizi kě lǎoshi le. The child is as good as gold. 3 euphemistic simpleminded; naive; easily taken in

礼拜

lǐbài 1 religious service 做礼拜 zuò lǐbài go to church; be at church 2 informal week 下礼拜 xiàlǐbài next week 3 informal day of the week 今天礼拜几? Jīntiān lǐbài jǐ? What day is it today? 4 informal Sunday 今儿个礼拜。 Jīnrge lǐbài. Today is Sunday.

理解

lǐjiě understand; comprehend 你的意思我完全理解。 Nǐ de yìsi wǒ wánquán lǐjiě. I understand you completely. or I see perfectly well what you mean. 加深理解 Jiāshēn lǐjiě deepen one's comprehension; acquire a better understanding 不可理解 bùkě lǐjiě incomprehensible; beyond one's comprehension

理论

lǐlùn 1 theory; principle 学习马列主义理论 Xuéxí Mǎ-Lièzhǔyì lǐlùn study Marxist-Leninist theory 别空谈理论。 Bié kōngtán lǐlùn. Don't just talk about abstract principles. 你的意见理论上我同意, 但实际上恐怕行不通。 Nǐ de yìjian lǐlùn shàng wǒ tóngyì, dàn shíjìshang kǒngpà xíngbutōng. In theory, I agree with you, but I feel that your ideas would not work in practice. 理论和实践相结合 Lǐlùn hé shíjiàn xiāng jiéhé the integration of theory and practice 理论联系实际 lǐlùn liánxì shíjì unite theory with practice 理论脱离实际 lǐlùn tuōlí shíjì theory divorced from practice 理论根据 lǐlùn gēnjù theoretical foundation 理论水平 lǐlùn shuǐpíng theoretical level 《词典学的理论与实际》 《Cídiǎnxué De Lǐlùn Yǔ Shíjì》 Lexicography: Principles and Practice 2 old argue; debate 我得跟他理论。 Wǒ děi gēn tā lǐlùn. I have to argue this out with him.

领域

lǐngyù 1 territory; domain; realm 2 field; sphere; domain; realm 上层建筑领域 Shàngcéng jiànzhù lǐngyù the realm of the superstructure 社会科学领域 shèhuì kēxué lǐngyù the domain of the social sciences 意识形态领域 yìshi xíngtài lǐngyù the ideological sphere

理想

lǐxiǎng 1 an ideal 他的理想很高。 Tā de lǐxiǎng hěn gāo. He has high ideals. 你理想中的丈夫是个什么样的人? Nǐ lǐxiǎng zhōng de zhàngfu shì ge shénmeyàng de rén? What's your ideal of what a husband should be? 在现实面前, 他的理想都破灭了。 Zài xiànshí miànqián, tā de lǐxiǎng dōu pòmiè le. All his ideals were destroyed by actualities. 2 be ideal 天气很理想。 Tiānqì hěn lǐxiǎng. The weather is ideal. 他找到了一个理想的伴侣。 Tā zhǎodào le yī ge lǐxiǎng de bànlǚ. He found an ideal companion. 他考得不够理想。 Tā kǎo dé bùgòu lǐxiǎng. He didn't do too well in the exam.

理由

lǐyóu reason; ground; argument 有充分理由相信 Yǒu chōngfèn lǐyóu xiāngxìn have every reason to believe 没有理由抱怨 méiyǒu lǐyóu bàoyuàn have no grounds for complaint 他提出的理由不能成立。 Tā tíchū de lǐyóu bùnéng chénglì. His argument is untenable. 他想找理由为自己的错误辩解。 Tā xiǎng zhǎo lǐyóu wèi zìjǐ de cuòwù biànjiě. He tried to find an excuse for his error. 这些要求毫无理由。 Zhèxiē yāoqiú háowú lǐyóu. These demands have neither rhyme nor reason.

旅游业

lǚyóuyè tourist industry; tourism

面积

miànji area 我国面积约为九百六十万平方公里。 Wǒguó miànji yuē wéi jiǔbǎi liùshí wàn píngfāng gōnglǐ. The area of China is about 9.6 million square kilometres. 棉花种植面积 Miánhua zhòngzhí miànji the acreage under cotton 展览会面积为三千平方米。 Zhǎnlǎnhuì miànji wéi sānqiān píngfāngmǐ. The exhibition covers a floor space of 3,000 square metres.

面临

miànlín be faced with; be confronted with; be up against 面临一场严重的危机 miànlín yī cháng yánzhòng de wēijī be faced with a serious crisis 我们正面临一场新的斗争。 Wǒmen zhèng miànlín yī cháng xīn de dòuzhēng. A new struggle lies ahead of us. 我们面临的问题和困难还很多。 Wǒmen miànlín de wèntí hé kùnnan hái hěn duō. We still face a great many problems and difficulties.

描述

miáoshù describe 详细描述事情的经过 Xiángxì miáoshù shìqing de jīngguò describe what happened in great detail 当时的感受实在难以描述。 Dāngshí de gǎnshòu shízài nányǐ miáoshù. It's really hard to describe how l was feeling at that moment.

免不了

miǎnbuliǎo be unavoidable; be bound to be 在前进的道路上, 免不了会有困难。 Zài qiánjìn de dàolù shàng, miǎnbuliǎo huì yǒu kùnnan. There are bound to be difficulties in the course of our advance. 这件事如果处理不当, 免不了人家会有意见。 Zhè jiàn shì rúguǒ chǔlǐ bùdàng, miǎnbuliǎo rénjia huì yǒu yìjian. If it is not handled properly, popular complaints will be unavoidable.

卖关子

mài guānzi (stop a story at a climax to) keep the listeners in suspense; keep people guessing 结果怎么样呢?快说吧, 别卖关子了。 Jiéguǒ zěnmeyàng ne? Kuài shuō ba, bié mài guānzi le. How did it end? Come on! Don't keep us guessing.

慢跑

mànpǎo 1 jogging 2 to jog 3 to canter 4 a slow trot

麻烦

máfan 1 troublesome; inconvenient 这事要是太麻烦, 你就别管了。——一点也不麻烦。 Zhè shì yào shì tài máfan, nǐ jiù bié guǎn le. —— Yīdiǎn yě bù máfan. Don't bother if it's too much trouble. --No trouble at all. 这下可麻烦了, 我把钥匙锁在屋里了。 Zhè xià kě máfan le, wǒ bǎ yàoshi suǒ zài wū lǐ le. What a nuisance. I've locked my key in the room. 麻烦的事情, 我经历过不少。 Máfan de shìqing, wǒ jīnglì guò bùshǎo. As for troubles and predicaments, I've been through quite a few. 手续很麻烦。 Shǒuxù hěn máfan. It's rather troublesome to go through all these formalities. 麻烦还在后头呢! Máfan hái zài hòutou ne! There will be more trouble to come. 服务周到, 不怕麻烦 Fúwù zhōudao, bù pà máfan spare no pains to give good service 自找麻烦 zìzhǎo máfan ask for trouble 2 put sb. to trouble; trouble sb.; bother 对不起, 太麻烦你了。 Duìbuqǐ, tài máfan nǐ le. Sorry to have put you to so much trouble. 这点小事不要去麻烦他了。 Zhè diǎn xiǎoshì bù yào qù máfan tā le. Don't bother him with such trifles. See also 捣麻烦 dǎo máfan

mái 1 cover up (with earth, snow, etc.); bury 雪把这口井埋起来了。 Xuě bǎ zhè kǒu jǐng mái qǐlai le. The well is buried in snow. 埋地雷 Mái dìléi lay a mine 2 informal bury (a dead person) 莫扎特是埋在穷人的乱葬岗子上的。 Mò zhā tè shì mái zài qióngrén de luàn zàng gǎngzi shàng de. Mozart was buried in an unmarked pauper's grave. See 埋mán

毛病

máobing 1 trouble; mishap; breakdown 这架收音机有点毛病。 Zhè jià shōuyīnjī yǒudiǎn máobing. There's something wrong with the radio. 2 defect; shortcoming; fault; mistake 克服工作作风上的毛病 Kèfú gōngzuò zuòfēng shàng de máobing overcome defects in one's work style 犯了主观主义的毛病 fàn le zhǔguānzhǔyì de máobing make the mistake of being subjective; commit the error of subjectivism 他的毛病是性急。 Tā de máobing shì xìngjí. He's impetuous-that's the trouble with him. 3 bad habit; shortcoming 他抽烟的毛病总也改不了。 Tā chōuyān de máobing zǒng yě gǎibuliǎo. He'll never give up his bad habit of smoking. 4 dialect illness 孩子有毛病, 不要让他受凉了。 Háizi yǒu máobing, bùyào ràng tā shòuliáng le. The child is ill. Don't let him catch a chill. 他胃有毛病。 Tā wèi yǒu máobing. He has stomach trouble. 她有头疼的毛病。 Tā yǒu tóuténg de máobing. She suffers from headaches. See also 出毛病 chū máobìng

矛盾

máodùn 1 philosophy logic contradiction 矛盾的普遍性(特殊性) Máodùn de pǔbiànxìng (tèshūxìng) the universality (particularity) of contradiction 主要(非主要)矛盾 zhǔyào (fēi zhǔyào) máodùn principal (nonprincipal) contradiction 矛盾的主要(次要)方面 máodùn de zhǔyào (cì yào) fāngmiàn the principal (secondary) aspect of a contradiction 矛盾的同一性(斗争性) máodùn de tóngyīxìng (dòuzhēng xìng) the identity (struggle) of opposites 对抗性(非对抗性)矛盾 duìkàngxìng(fēiduìkàngxìng)máodùn antagonistic (nonantagonistic) contradiction 矛盾的转化 máodùn de zhuǎnhuà the transformation of a contradiction 2 problem; conflict; contradiction 双方发生矛盾已有多年。 Shuāngfāng fāshēng máodùn yǐ yǒu duō nián. The two sides have been in conflict for years. 他俩在闹矛盾。 Tā liǎ zài nào máodùn. The two of them have fallen out. 矛盾百出 máodùnbǎichū full of contradictions 矛盾上交 máodùn shàngjiāo pass on problems to a higher level instead of solving them oneself 3 contradict 他说的话前后矛盾。 Tā shuō de huà qiánhòu máodùn. He was contradicting himself in what he said. 4 contradictory 这两种意见并不矛盾。 Zhè liǎng zhǒng yìjian bìng bù máodùn. These two views are not contradictory (or mutually exclusive). 他的心情很矛盾。 Tā de xīnqíng hěn máodùn. His feelings were mixed.

毛线

máoxiàn knitting wool 毛线针 máoxiànzhēn knitting needle 打毛线 dǎ máoxiàn do knitting work

麻婆豆腐

mápó dòufu pockmarked grandma's beancurd (stir-fried beancurd in hot sauce; the recipe is attributed to a certain pockmarked old woman)

魅力

mèilì glamour; charm; enchantment; fascination 艺术魅力 yìshù mèilì artistic charm 音乐的魅力 yīnyuè de mèilì the magic of music 他是个很有魅力的男人。 Tā shì ge hěn yǒu mèilì de nánrén. He's a very attractive man.

méi coal 炉子上添点煤。 Lúzi shàng tiān diǎn méi. Put some coal on the fire. 一块烧红的煤 Yī kuài shāo hóng de méi a live (or hot) coal

mì 1 honey ▶ 蜂蜜 fēngmì 2 honey-like thing ▶ 糖蜜 tángmì 3 honeyed; sweet ▶ 甜蜜 tiánmì

蜜蜂

mìfēng honeybee; bee

秘诀

mìjué secret (of success) 成功的秘诀 Chénggōng de mìjué the secret of (or key to) one's success

秘密

mìmì 1 secret; clandestine; confidential 秘密会议 mìmì huìyì secret meeting; closed-door session 秘密活动 mìmì huódòng clandestine activities 秘密文件 mìmì wénjiàn secret papers; confidential document 秘密报告 mìmì bàogào a secret report 2 sth. secret 探索海底的秘密 tànsuǒ hǎidǐ de mìmì explore the secrets of the ocean bed 军事秘密 jūnshì mìmì a military secret

命令

mìnglìng 1 order; command 连长命令一排担任警戒。 Liánzhǎng mìnglìng yī pái dānrèn jǐngjiè. The company commander ordered the first platoon to keep watch. 2 order; commandation 下命令 xià mìnglìng issue an order 服从命令 fúcóng mìnglìng obey orders 命令式的口气 mìnglìng shì de kǒuqì a commanding tone

命运

mìngyùn destiny; fate; lot 悲惨的命运 bēicǎn de mìngyùn a tragic lot 国家的前途和命运 guójiā de qiántú hé mìngyùn the future and destiny of the state

密切

mìqiè 1 close; intimate 密切配合 Mìqiè pèihé act in close coordination 密切相关 mìqiè xiāngguān be closely related 密切联系群众 mìqiè liánxì qúnzhòng maintain close ties with the masses 双方关系很密切。 Shuāngfāng guānxi hěn mìqiè. They two are very close to each other. or They two are on intimate terms. 2 build (or forge, establish) close links (between two parties) 进一步密切两国的关系 Jìnyībù mìqiè liǎng guó de guānxi build closer relations between the two countries 3 careful; intent; close 密切注视 mìqiè zhùshì pay close attention to; watch closely

秘书长

mìshūzhǎng secretary-general

mí 1 be confused; be lost 迷了方向 mí le fāngxiàng lose one's bearings; get lost 2 be fascinated by; be crazy about 小伙子们迷上了霹雳舞。 Xiǎohuǒzi men mí shàng le pīlìwǔ. The youngsters became crazy about break dance. 3 fan; enthusiast; fiend 足球迷 zúqiúmí a soccer fan (or enthusiast) 4 confuse; perplex; fascinate; enchant 景色迷人。 Jǐngsè mírén. The scenery is of enchanting beauty. 他让金钱迷住了心窍。 Tā ràng jīnqián mízhu le xīnqiào. He was obssessed by lust for money.

迷路

mílù 1 lose one's way; get lost 天太黑, 我迷了路。 Tiān tài hēi, wǒ mí le lù. I lost my way because it was too dark. 2 go astray same as 内耳 nèi'ěr

名声

míngshēng reputation; repute; renown 名声很坏 míngshēng hěn huài have an unsavoury reputation; be held in ill repute; be notorious 享有好名声 xiǎngyǒu hǎo míngshēng enjoy a good reputation; be held in high repute

明显

míngxiǎn clear; obvious; evident; distinct 明显的优势 Míngxiǎn de yōushì clear superiority 明显的改进 míngxiǎn de gǎijìn distinct improvement 明显的成效 míngxiǎn de chéngxiào tangible result 目标明显。 Mùbiāo míngxiǎn. The target is quite clear. 这很明显是一个借口。 Zhè hěn míngxiǎn shì yī ge jièkǒu. This is evidently a pretext.

明星

míngxīng 1 archaic Venus 2 a famous performer; star 电影明星 diànyǐng míngxīng a film (or movie) star 足球明星 zúqiú Míngxīng a football star 全明星队 quán Míngxīng duì an all-star team 3 old society lady; social butterfly

明智

míngzhì sensible; sagacious; wise 表现出明智的态度 biǎoxiàn chū míngzhì de tàidu show a sensible attitude 他这样决定是明智的。 Tā zhèyàng juédìng shì míngzhì de. It was wise of him to make that decision.

民事

mínshì legal relating to civil law; civil 民事管辖权 mínshì guǎnxiáquán civil jurisdiction 民事纠纷 mínshì jiūfēn civil litigation 民事责任 mínshì zérèn civil liability

谜语

míyǔ riddle; conundrum

模仿

mófǎng imitate; copy; model oneself on 模仿动物的叫声 mófǎng dòngwù de jiàoshēng imitate the cries of animals 这部机器是模仿上海的一种新产品制造的。 Zhè bù jīqì shì mófǎng Shànghǎi de yī zhǒng xīn chǎnpǐn zhìzào de. This machine is modelled on one recently made in Shanghai. 模仿鲁迅的笔调 Mófǎng Lǔ Xùn de bǐdiào imitate Lu Xun's style 儿童的模仿能力特强。 Értóng de mófǎng nénglì tè qiáng. Children are very imitative.

模式

móshì model; pattern; method

木柴

mùchái firewood

目录

mùlù 1 catalogue; list 图书目录 túshū mùlù library catalogue 出口商品目录 chūkǒu shāngpǐn mùlù a catalogue of export commodities; export list 2 table of contents; contents

目前

mùqián at present; at the moment 目前形势 mùqián xíngshì the present (or current) situation 目前的生产能力 mùqián de shēngchǎn nénglì existing production capacity 到目前为止 dào mùqián wéizhǐ up till the present moment; up till now; so far; to date 目前我还不能给你肯定的答复。 Mùqián wǒ hái bù néng gěi nǐ kěndìng de dáfù. I can't give you a definite answer at the moment.

每当

měidāng every time

美好

měihǎo fine; happy; glorious 美好的日子 Měihǎo de rìzi happy days; a happy life 美好的将来 měihǎo de jiānglái a glorious future 美好的回忆 měihǎo de huíyì happy memories 美好的远景 měihǎo de yuǎnjǐng magnificent prospects 致以美好的祝愿 zhìyǐ měihǎo de zhùyuàn with best wishes

měng 1 fierce; violent; energetic; vigorous 猛虎 měnghǔ a fierce tiger 炮火很猛。 Pàohuǒ hěn měng. There was heavy gunfire. 用力过猛 Yòng lì guò měng use too much strength; overexert oneself 在背上击一猛掌 zài bèishang jī yī měng zhǎng give sb. a powerful shove in the back 2 adverb suddenly; abruptly 猛吃一惊 měng chī yī jīng be startled 河水猛涨。 Héshuǐ měngzhàng. The river suddenly rose. 产量猛增 Chǎnliàng měngzēng a sharp increase in output 物价猛涨(跌) wùjià měngzhàng (diē) a sharp rise (fall) in prices 他正要睡去, 猛听得门响。 Tā zhèng yào shuì qù, měng tīng de mén xiǎng. He was about to go to bed when there was a sudden knock at the door. 3 adverb vigorously; with sudden force 猛干 měnggàn work with vim and vigour 他一脚猛射, 球破门而入。 Tā yī jiǎo měng shè, qiú pòmén'érrù. He sent the ball into the net with a powerful kick. 猛冲猛打 měngchōngměngdǎ fiercely charge and attack

买卖

mǎimai 1 buying and selling; business; deal; transaction 做成一笔买卖 Zuò chéng yī bǐ mǎimai make a deal 买卖兴隆。 Mǎimai xīnglóng. Business is brisk. 今天买卖怎么样? Jīntiān mǎimai zěnmeyàng? How was business today? 2 (private) shop 他原先在城里有个买卖。 Tā yuánxiān zài chénglǐ yǒu ge mǎimai. He used to have a shop in the city.

mǎn 1 full; filled; packed 满满一卡车煤 mǎnmǎn yī kǎchē méi a full truckload of coal 这两个抽屉都满了。 Zhè liǎng ge chōuti dōu mǎn le. Both drawers are full. 屋里坐满了人。 Wū lǐ zuò mǎn le rén. The room was packed with people. 果树满山坡。 Guǒshù mǎn shānpō. The slope was covered with fruit trees. 欢声笑语满山村。 Huānshēngxiàoyǔ mǎn shāncūn. The mountain village rang with cheers and laughter. 话不能说得太满、太绝。 Huà bù néng shuō de tài mǎn, tài jué. One shouldn't speak in absolute terms, leaving no room for compromise. 满头大汗 mǎntóudàhàn one's face streaming with sweat 满脑子封建思想 mǎn nǎozi fēngjiàn sīxiǎng be steeped in feudal ideology 2 fill 再给你满上一杯。 Zài gěi nǐ mǎn shàng yī bēi. Let me fill your glass once more. 3 expire; reach the limit 年满十八的公民 Nián mǎn shíbā de gōngmín citizens who have reached the age of 18 他的服役期还没满。 Tā de fúyì qī hái méi mǎn. His term of military service hasn't expired yet. 她学徒还不满一年。 Tā xuétú hái bù mǎn yī nián. It isn't a year yet since she became an apprentice. 假期已满。 Jiàqī yǐ mǎn. The holidays are over. 4 adverb completely; entirely; perfectly 满有信心 Mǎn yǒu xìnxīn be fully confident 满不是那么回事。 Mǎn bù shì nàme huí shì. That wasn't the way it was at all. 我满以为他会同意的。 Wǒ mǎn yǐwéi tā huì tóngyì de. I had counted on him to agree with me. 5 adverb quite; very 这首歌满好听。 Zhè shǒu gē mǎn hǎotīng. This song is quite pleasant. 您说的满对。 Nín shuō de mǎn duì. What you've said is quite right. 节目倒也满不错。 Jiémù dào yě mǎn bùcuò. The performances were pretty good. 6 satisfied ▶ 不满 bùmǎn 7 complacent; conceited ▶ 自满 zìmǎn 8 (Mǎn) the Man nationality See also 满族 Mǎnzú 9 (Mǎn) a surname

满足

mǎnzú 1 satisfied; content; contented 满足于现状 Mǎnzú yú xiànzhuàng be satisfied with the existing state of affairs; be content with things as they are 不满足于已经取得的成绩 bù mǎnzú yú yǐjing qǔdé de chéngjì not rest content with one's achievements; not rest on one's laurels 能有这样的工作条件, 我已经很满足了。 Néng yǒu zhèyàng de gōngzuò tiáojiàn, wǒ yǐjing hěn mǎnzú le. I'm very much satisfied with such good working conditions. 学习的敌人是自己的满足。 Xuéxí de dírén shì zìjǐ de mǎnzú. Complacency is the enemy of study. 2 satisfy; meet (needs, demands, etc.) 满足人民的需要 Mǎnzú rénmín de xūyào satisfy (or meet) the needs of the people 我们将尽可能地满足你们的要求。 Wǒmen jiāng jǐnkěnéng de mǎnzú nǐmen de yāoqiú. We'll do our best to meet your demands.

敏感

mǐngǎn sensitive; susceptible 政治敏感性 zhèngzhì mǐngǎn xìng political sensitivity 他对机器里不正常的声音非常敏感。 Tā duì jīqì lǐ bù zhèngcháng de shēngyīn fēicháng mǐngǎn. His ears are highly sensitive to any unusual noise in the machine. 他是一个对语言十分敏感的人。 Tā shì yī ge duì yǔyán shífēn mǐngǎn de rén. He has a tremendous feeling for language. 手指尖特别敏感。 Shǒu zhǐjiān tèbié mǐngǎn. The tips of the fingers are particularly sensitive. 敏感的问题 Mǐngǎn de wèntí a sensitive issue

某些

mǒuxiē 1 some 2 certain (things)

念头

niàntou thought; idea; intention 当时他心中只有一个念头, 就是为祖国增光。 Dāngshí tā xīnzhōng zhǐ yǒu yī ge niàntou, jiùshì wèi zǔguó zēngguāng. At that time he had only one thing in mind to win credit for his country. 你最好放弃这个念头。 Nǐ zuì hǎo fàngqì zhège niàntou. You'd better give up the idea.

年末

niánmò the end of the year

鲇鱼

niányú catfish

懦夫

nuòfū coward; craven; weakling 懦夫懒汉思想 nuòfū lǎnhàn sīxiǎng the coward's and sluggard's way of thinking

暖和

nuǎnhuo 1 (of weather, environment, etc.) warm; nice and warm 炉子一着, 屋子就暖和了。 Lúzi yī zhe, wūzi jiù nuǎnhuo le. The room became warm when the fire got going. 2 warm up 屋里有火, 快进来暖和暖和吧! Wū lǐ yǒu huǒ, kuài jìnlai nuǎnhuo nuǎnhuo ba! There is a fire in here; come in and warm yourself up.

耐心

nàixīn 1 patient 耐心等待 nàixīn děngdài wait patiently 她做任何事都耐心得很。 Tā zuò rènhé shì dōu nàixīn de hěn. She does everything patiently. 2 patience 失去耐心 Shīqù nàixīn lose one's patience; be out of patience

难民

nànmín refugee 难民收容所 nànmín shōuróngsuǒ a haven or shelter for refugees 难民营 nànmínyíng refugee camp

闹情绪

nào qíngxù be disgruntled; be in low spirits 为这件事他闹了好几天情绪。 Wèi zhè jiàn shì tā nào le hǎojǐ tiān qíngxù. He has been unhappy about this for quite a few days.

闹钟

nàozhōng alarm clock

难道

nándào adverb (used to give force to a rhetorical question) 难道你忘了自己的诺言吗? Nándào nǐ wàng le zìjǐ de nuòyán ma? Can you have forgotten your promise? 这一点儿困难难道我们还不能克服吗? Zhè yīdiǎnr kùnnan nándào wǒmen hái bù néng kèfú ma? Can't we overcome even such small difficulties? 这难道还不明白吗? Zhè nándào hái bù míngbai ma? Isn't this perfectly clear? 难道就罢了不成? Nándào jiù bàle bù chéng? How can we let the matter rest here?

难怪

nánguài 1 no wonder 难怪找不到人, 都开会去了。 Nánguài zhǎo bù dào rén, dōu kāi huì qù le. No wonder you can't find anybody here; they're all away at a meeting. 你吃得这么多, 难怪你睡不好觉。 Nǐ chī de zhème duō, nánguài nǐ shuì bù hǎo jiào. It's no wonder you can't sleep well when you eat so much. 2 understandable; pardonable 他不大了解情况, 搞错了也难怪。 Tā bù dà liǎojiě qíngkuàng, gǎo cuò le yě nánguài. You can hardly blame him for the mistake he made; he didn't know much about the situation.

难受

nánshòu 1 feel unwell; feel ill; suffer pain 浑身疼得难受 Húnshēn téng de nánshòu be aching all over 胃里难受 wèi lǐ nánshòu feel queasy 2 feel unhappy; feel bad 他知道事情做错了, 心里很难受。 Tā zhīdao shìqing zuò cuò le, xīnli hěn nánshòu. He felt bad when he realized his error.

难忘

nánwàng unforgettable; memorable 难忘的一课 Nánwàng de yī kè an unforgettable lesson 难忘的岁月 nánwàng de suìyuè memorable years 当时的情景令人难忘。 Dāngshí de qíngjǐng lìng rén nánwàng. It was so impressive that it always remained fresh in my memory.

男装

nánzhuāng menswear; men's clothing 有些女客穿着男装。 Yǒuxiē nǚ kè chuānzhuó nánzhuāng. Some of the women were dressed up in men's clothes.

内向

nèixiàng psychology introversion 性格内向 xìnggé nèixiàng be introverted by nature; be an introvert

nèn 1 tender; delicate 嫩叶 nènyè tender leaves 这肉炒得很嫩。 Zhè ròu chǎo de hěn nèn. This stir-fried meat is very tender. 小孩子肉皮儿嫩。 Xiǎoháizi ròupír nèn. Young children have delicate skin. 脸皮嫩 Liǎnpí nèn shy; bashful 2 light ▶ 嫩绿 nènlǜ 3 inexperienced; unskilled 嫩手 nènshǒu a raw hand; a new hand

能够

nénggòu can; be able to; be capable of 能够独立工作 Nénggòu dúlì gōngzuò be able to work on one's own 他能够说三种外国语。 Tā nénggòu shuō sān zhǒng wàiguóyǔ. He can speak three foreign languages. 这河的下游能够行驶轮船。 Zhè hé de xiàyóu nénggòu xíngshǐ lúnchuán. The lower reaches of the river are navigable for steamers. 明天的晚会, 家属也能够参加。 Míngtiān de wǎnhuì, jiāshǔ yě nénggòu cānjiā. You can also bring family members to tomorrow's party.

能力

nénglì ability; capacity; capability 能力强 nénglì qiáng have great ability; be very capable 培养学生的推理能力 péiyǎng xuésheng de tuīlǐ nénglì develop the students' reasoning capacity 分析问题和解决问题的能力 fēnxi wèntí hé jiějué wèntí de nénglì ability to analyse and solve problems 他经验丰富, 有能力担当这项工作。 Tā jīngyàn fēngfù, yǒu nénglì dāndāng zhè xiàng gōngzuò. He is very experienced and has the ability to take on this responsibility.

nì 1 greasy; oily 这炖肉有点腻。 Zhè dùn ròu yǒudiǎn nì. This stew is a bit greasy. 汤太腻了。 Tāng tài nì le. The soup is too oily. 2 be bored with; be tired of 这些话我都听腻了。 Zhèxiē huà wǒ dōu tīng nì le. I'm tired of listening to all this. 3 meticulous ▶ 细腻 xìnì 4 sticky; grimy 擦碗布拈手都腻了。 Cā wǎn bù niān shǒu dōu nì le. The dish towel has got grimy. 5 intimate 腻友 nìyǒu a very close friend 6 dirt; grime 尘腻 chénnì dirt

柠檬

níngméng lemon 柠檬糖 níngméng táng lemon drops 柠檬汁 níngméng zhī lemon juice

弄坏

nònghuài ruin; put out of order; make a mess of 把事情弄坏 bǎ shìqing nòng huài make a mess of things

奴隶

núlì slave 奴隶起义 núlì qǐyì slave uprising 奴隶占有制度 núlì zhànyǒu zhìdù slave-owning system

piān 1 inclined to one side; slanting; leaning 正东偏北 zhèngdōng piān běi east by north 中间偏右 zhōngjiān piān yòu (take a position) right of centre 这一枪打偏了。 Zhè yī qiāng dǎ piān le. That shot missed. 这个指标偏低。 Zhège zhǐbiāo piān dī. The target is on the low side. 2 partial; prejudiced ▶ 偏爱 piān'ài 3 polite (used to indicate one has already had one's tea, meal, etc.) 谢谢, 我已经先偏了, 您请自己吃吧。 Xièxie, wǒ yǐjing xiān piān le, nín qǐng zìjǐ chī ba. Thank you, I've eaten already. You go ahead. adverb wilfully; insistently; persistently 他为什么偏要那样做? Tā wèishénme piān yào nàyàng zuò? Why must he do it that way? 他偏不听。 Tā piān bù tīng. He simply wouldn't listen. 不该她去, 她偏要去。 Bù gāi tā qù, tā piān yào qù. She was not supposed to go but she insisted on going.

飘落

piāoluò drift and fall slowly; descend slowly and lightly 伞兵徐徐飘落。 Sǎnbīng xúxú piāoluò. The paratroopers descended slowly through the air.

判断

pànduàn 1 judge; decide; determine 判断是非 Pànduàn shì-fēi judge (or decide) what is right and what is wrong 判断情况 pànduàn qíngkuàng assess (or size up) the situation 你判断得很正确。 Nǐ pànduàn de hěn zhèngquè. Your judgment is sound. 你判断错了。 Nǐ pànduàn cuò le. You used bad judgment. 正确的判断来源于周密的调查研究。 Zhèngquè de pànduàn láiyuányú zhōumì de diàochá yánjiū. Correct judgments stem from thorough investigation and study. 2 logic judgment

盼望

pànwàng hope for; long for; look forward to 盼望生活改善 Pànwàng shēnghuó gǎishàn long for better living conditions 我们都盼望有这么一天。 Wǒmen dōu pànwàng yǒu zhème yī tiān. We're all looking forward to the day.

pèng 1 touch; bump 这件精密仪器, 你可别碰。 Zhè jiàn jīngmì yíqì, nǐ kě bié pèng. Mind you don't touch this precision instrument. 把墨水瓶碰翻了 Bǎ mòshuǐpíng pèng fān le knock the inkbottle over 头碰在门上 tóu pèng zài mén shàng bump one's head against the door 2 meet; run into 在街上碰到一个熟人 zài jiēshang pèngdào yī ge shóurén run into an acquaintance in the street 碰到困难 pèngdào kùnnan run up against difficulties 河没挖多深就碰上了流沙。 Hé méi wā duō shēn jiù pèngshang le liúshā. Before we'd got very far in digging the canal, we met with quicksand. 我没碰着他。 Wǒ méi pèng zhe tā. I didn't see him. 3 take one's chance 碰碰机会 pèngpèng jīhuì take a chance

碰到

pèngdào 1 to come across 2 to run into 3 to meet 4 to hit

陪伴

péibàn accompany; keep sb. company 老太太要找个人陪伴。 Lǎotàitai yào zhǎo ge rén péibàn. The old lady wants someone to keep her company. or The old lady wants to find a companion.

培训

péixùn train (personnel) 培训医务工作者 péixùn yīwù gōngzuòzhě train medical personnel 培训导游人员 péixùn dǎoyóu rényuán train tourist guides 在职培训 zàizhí péixùn on-the-job training 短期强化培训 duǎnqī qiánghuà péixùn short-term intensified training

培训班

péixùnbān training course 暑期培训班 shǔqī péixùn bān a summer vacation training course; summer school 秘书人员培训班 mìshu rényuán péixùn bān a course for secretarial training; secretarial course

培养

péiyǎng 1 cultivate (plants); culture (microorganisms) 培养花卉 péiyǎng huāhuì cultivate flowers and plants 细菌培养 xìjūn péiyǎng the culture of bacteria 2 foster, train, or develop (a certain spirit, ability, etc.) in sb. 从小培养好习惯 cóngxiǎo péiyǎng hǎo xíguàn develop good habits from childhood days 培养对阅读的兴趣 péiyǎng duì yuèdú de xìngqù develop an interest in reading 培养积极分子 péiyǎng jījí fènzǐ foster activists 培养学生自学能力 péiyǎng xuésheng zìxué nénglì train the students to study on their own 在老师的培养教育下 zài lǎoshī de péiyǎng jiàoyù xià be nurtured and educated by the teachers 培养和造就革命事业接班人 péiyǎng hé zàojiù gémìng shìyè jiēbānrén train and bring up successors for the revolutionary cause

聘用

pìnyòng employ; engage; appoint to a position

频道

píndào (TV) frequency channel; channel 这个电视台现有三个频道。 Zhège diànshìtái xiànyǒu sān ge píndào. This TV station has three channels. 换到二频道 Huàn dào èr píndào switch to Channel 2

平方米

píngfāngmǐ square metre (sq. m.)

评价

píngjià appraise; evaluate 用马克思主义的观点评价历史人物 yòng Mǎkèsīzhǔyì de guāndiǎn píngjià lìshǐ rénwù appraise (or evaluate) historical figures from a Marxist viewpoint 高度评价 gāodù píngjià set a high value on; speak highly of; highly appraise

平均

píngjūn 1 average; mean 平均寿命 píngjūn shòumìng average life span; life expectancy 平均速度 píngjūn sùdù average speed; mean velocity 平均亩产量 píngjūn mǔchǎnliàng per mu yield 按人口平均计算收入 àn rénkǒu píngjūn jìsuàn shōurù per capita income 平均每年增长百分之五 píngjūn měi nián zēngzhǎng bǎifēn zhī wǔ increase by an average of 5% a year 2 equally; share and share alike 平均分摊 píngjūn fēntān share out equally

平时

píngshí 1 at ordinary times; in normal times 他平时住在厂里, 星期六才回家。 Tā píngshí zhù zài chǎng lǐ, Xīngqīliù cái huíjiā. Ordinarily he sleeps at the factory and goes home only on Saturdays. 2 in peacetime 平时多流汗, 战时少流血。 Píngshí duō liúhàn, zhànshí shǎo liúxuè. Losing more sweat in peacetime (training, etc.) means shedding less blood in war. 平时编制 Píngshí biānzhì peacetime establishment; peace organization (or footing) 平时兵力 píngshí bīnglì peacetime strength

评选

píngxuǎn choose through public appraisal 被评选为先进工作者 bèi píngxuǎn wéi xiānjìn gōngzuòzhě be chosen as an advanced worker

平易近人

píngyì jìn rén amiable and easy of approach 没料到这么大干部竟如此平易近人。 Méi liàodào zhème dà gànbù jìng rúcǐ píngyìjìnrén. It was quite out of my expectation to find such a high-ranking official so kindly and approachable.

平安

píngān safe and sound; without mishap; well 平安到达目的地 píng'ān dàodá mùdìdì arrive safe and sound; arrive without mishap 全家平安。 Quánjiā píng'ān. The whole family is well. 一路平安! Yīlùpíng'ān! Have a good trip! or Bon voyage!

贫民窟

pínmínkū slum

拍出

pāichū 1 to sell at auction 2 to reach a given price at auction

拍摄

pāishè take (a picture); shoot 拍摄一张照片 pāishè yī zhāng zhàopiàn take a photo 拍摄特写镜头 pāishè tèxiě jìngtóu shoot a close-up 把舞剧拍摄成电影 bǎ wǔjù pāishè chéng diànyǐng film a dance drama 在拍摄外景 zài pāishè wàijǐng be on location

拍照

pāizhào take a picture or have a picture taken; photograph 我拍了十几张照。 Wǒ pāi le shíjǐ zhāng zhào. I took about a dozen pictures. or I had a dozen pictures taken.

抛弃

pāoqì abandon; forsake; cast aside 抛弃妻儿 Pāoqì qīr abandon one's wife and kids 被人民所抛弃 bèi rénmín suǒ pāoqì be abandoned (or spurned) by the people 我们决不会抛弃真正的朋友。 Wǒmen juébù huì pāoqì zhēnzhèng de péngyou. We shall never forsake (or desert) our true friends.

pī 1 slap ▶ 批颊 pījiá 2 scrape; pare; cut into slices 片批 piàn pī slicing 3 criticize; refute 批深批透 pīshēnpītòu criticize penetratingly and thoroughly 真理是批不倒的。 Zhēnlǐ shì pī bù dǎo de. Truth cannot be overthrown by criticism. 4 write instructions or comments on (a report from a subordinate, etc.) 批文件 pī wénjiàn write instructions on documents 1 wholesale 批购 pīgòu buy goods wholesale 2 measure word batch; lot; group 新到的一批化肥 xīn dào de yī pī huàféi a new lot of chemical fertilizer 一大批积极分子 yī dà pī jījí fènzǐ large numbers of activists 出动多批飞机 chūdòng duō pī fēijī dispatch wave after wave of planes informal fibres of cotton, flax, etc. ready to be drawn and twisted

品位

pǐnwèi mining grade 这片矿脉中的铁矿石, 平均品位高达百分之六十。 Zhè piàn kuàngmài zhōng de tiěkuàngshí, píngjūn pǐnwèi gāo dá bǎifēn zhī liùshí. The iron ore in this vein has an average grade of 60%.

普查

pǔchá 1 general investigation (or survey) 常见病普查 chángjiànbìng pǔchá general survey of common diseases 人口普查 rénkǒu pǔchá census 2 geology reconnaissance survey

普通

pǔtōng ordinary; common; average 普通一兵 pǔtōng yī bīng an ordinary soldier; a soldier in the ranks; a rank-and-filer 普通人 pǔtōngrén the average person; the man in the street 这是两所普通的房子。 Zhè shì liǎng suǒ pǔtōng de fángzi. These are just two ordinary houses.

qiàn 1 yawn ▶ 哈欠 hāqian 2 raise slightly (a part of the body) 欠脚儿 qiàn jiǎor slightly raise one's heels 1 owe; be behind with 欠租 qiànzū be behind with the rent 我欠他十块钱。 Wǒ qiàn tā shí kuài qián. I owe him ten yuan. 我还欠图书馆一本书。 Wǒ hái qiàn túshūguǎn yī běn shū. I still owe the library a book. 2 not enough; lacking; wanting 文字欠通。 Wénzì qiàn tōng. The writing is not altogether grammatical. or The wording is some-what awkward. 欠三天就是一个月了。 Qiàn sān tiān jiù shì yī ge yuè le. It's three days short of a month. 你这样做有点欠聪明。 Nǐ zhèyàng zuò yǒu diǎn qiàn cōngming. You weren't shrewd enough in your handling of the matter. or It wasn't very wise of you to have done that. 说话欠考虑 Shuōhuà qiàn kǎolǜ be too free with one's tongue 3 dialect be fidgety and bungling 他手欠着呢。 Tā shǒu qiàn zhe ne. He always likes to fiddle with things. 嘴欠 zuǐ qiàn have a loose tongue

强调

qiángdiào stress; emphasize; underline 不适当地强调情况特殊 bù shìdàng de qiángdiào qíngkuàng tèshū lay undue stress on special circumstances 必须强调产品质量。 Bìxū qiángdiào chǎnpǐn zhìliàng. Emphasis must be placed on the quality of the products. 不要强调客观原因。 Bù yào qiángdiào kèguān yuányīn. Don't overemphasize the influence of objective forces.

强烈

qiángliè 1 strong; intense; violent 他怀着当一个音乐家的强烈愿望。 Tā huáizhe dāng yī ge yīnyuèjiā de qiángliè yuànwàng. He has a strong desire to become a musician. 强烈的求知欲 Qiángliè de qiúzhīyù a strong thirst for knowledge 强烈的仇恨 qiángliè de chóuhèn intense hatred 强烈反对 qiángliè fǎnduì strongly oppose 强烈谴责 qiángliè qiǎnzé vehemently condemn 提出强烈抗议 tíchū qiángliè kàngyì lodge a strong protest; protest strongly 强烈地震 qiángliè dìzhèn a violent earthquake 2 clear-cut; distinct; striking; sharp 这张照片黑白分明, 显出强烈的对比。 Zhè zhāng zhàopiàn hēibáifēnmíng, xiǎnchū qiángliè de duìbǐ. The distinction between black and white in this photo creates a sharp contrast.

强壮

qiángzhuàng strong; sturdy; robust 他身体强壮。 Tā shēntǐ qiángzhuàng. He's strong and healthy.

潜力

qiánlì latent capacity; potential; potentiality 有很大潜力 yǒu hěn dà qiánlì have great potentialities 充分发挥潜力 chōngfèn fāhuī qiánlì fully bring out latent potentialities; bring the potential into full play 挖掘潜力 wājué qiánlì exploit potentialities; tap potentials

前排

qiánpái front row 前排座位 qiánpái zuòwèi front-row seats 在前排就座 zài qiánpái jiùzuò be seated in the front rows

潜水

qiánshuǐ 1 go under water; dive 潜水器 qiánshuǐqì scuba 潜水钟 qiánshuǐzhōng diving bell 2 geology phreatic water

前途

qiántú future; prospect 你们的工作很有前途。 Nǐmen de gōngzuò hěn yǒu qiántú. Your work has a great future. 这个事儿没有前途。 Zhège shìr méi yǒu qiántú. This job has no future. or There are no prospects in this job.

前因后果

qiányīn-hòuguǒ cause and effect; the entire process 这件事情的前因后果已经调查得清清楚楚。 Zhè jiàn shìqing de qiányīnhòuguǒ yǐ jīng diàochá de qīngqingchǔchǔ. The entire matter, its cause and effect, has been fully cleared up through investigation.

穷人

qióngrén poor people; the poor

球迷

qiúmí (ball game) fan 足球迷 zúqiúmí football fan

求学

qiúxué 1 go to school; attend school 2 pursue one's studies; seek knowledge

qiān 1 sign; autograph 签支票 qiān zhīpiào sign a cheque 2 make brief comments on a document 看完请签个意见。 Kàn wán qǐng qiān ge yìjian. After you've read it, please write down a few brief comments. 1 bamboo slips used for divination or drawing lots ▶ 抽签 chōuqiān 2 label; sticker ▶ 标签 biāoqiān 3 a slender pointed piece of bamboo or wood ▶ 牙签 yáqiān 4 (of sewing) tack 把袖口签上 Bǎ xiùkǒu qiān shàng tack on a cuff

千篇一律

qiān piān yī lǜ stereotyped; following the same pattern 千篇一律的论调 Qiānpiānyīlǜ de lùndiào stereotyped views 那些文章千篇一律, 没有什么新东西。 Nàxiē wénzhāng qiānpiānyīlǜ, méiyǒu shénme xīn dōngxi. Those articles repeat each other; they contain nothing new. 这样的人物很容易演得千篇一律。 Zhèyàng de rénwù hěn róngyì yǎn de qiānpiānyīlǜ. This kind of character usually becomes stereotyped on the screen.

千万

qiānwàn 1 ten million; millions upon millions 2 adverb be sure to; must 到达后千万来信。 Dàodá hòu qiānwàn láixìn. Be sure to write us when you get there. 千万要小心啊! Qiānwàn yào xiǎoxīn a! Do be careful! 这事儿千万不可掉以轻心。 Zhè shìr qiānwàn bùkě diàoyǐqīngxīn. We must under no circumstances take this lightly. 这种药没有医嘱不能服用, 千万千万。 Zhèzhǒng yào méiyǒu yīzhǔ bù néng fúyòng, qiānwàn qiānwàn. This kind of medicine can't be taken without doctor's orders. You must be very careful!

谦虚

qiānxū 1 modest; self-effacing 钱教授很谦虚, 从来不摆架子。 Qián jiàoshòu hěn qiānxū, cónglái bù bǎi jiàzi. Professor Qian is very modest. He never puts on airs. 别谦虚了, 我们知道你是这方面的行家。 Bié qiānxū le, wǒmen zhīdao nǐ shì zhè fāngmiàn de hángjia. Don't be so modest. We know you're an expert in this field. 2 make modest remarks 他谦虚了一番, 终于答应来做一次演讲。 Tā qiānxū le yī fān, zhōngyú dāying lái zuò yī cì yǎnjiǎng. After making a few modest remarks he finally agreed to come and give a talk.

签约

qiānyuē to sign a contract or agreement

悄悄

qiāoqiāo adverb quietly; on the quiet 我悄悄地披上大衣, 带上门出去。 Wǒ qiāoqiāo de pī shàng dàyī, dài shàng mén chūqu. Quietly, I put on my coat and went out, closing the door after me. 他悄悄儿地跟我全说了。 Tā qiāoqiāor de gēn wǒ quán shuō le. He told me everything on the quiet.

悄悄话

qiāoqiāohuà whisperings (esp. between husband and wife, lovers, etc.)

秋天

qiūtiān autumn

浅色

qiǎnsè light colour 浅色的女衬衣 qiǎnsè de nǚ chènyī a light-coloured blouse

qiǎo 1 opportunely 2 coincidentally 3 as it happens 4 skillful 5 timely

巧妙

qiǎomiào ingenious; clever 巧妙的战术 qiǎomiào de zhànshù ingenious tactics 他用的方法很巧妙。 Tā yòng de fāngfǎ hěn qiǎomiào. The method he uses is very clever.

权力

quánlì 1 power; authority 一切权力属于人民。 Yīqiè quánlì shǔyú rénmín. All power belongs to the people. 国家权力机关 Guójiā quánlì jīguān organs of state power 权力下放 quánlì xiàfàng transfer (or delegate) power to lower levels 2 scope of power; extent of authority; jurisdiction 行使会议主席的权力 xíngshǐ huìyì zhǔxí de quánlì exercise the functions of chairman of a conference; invoke the authority of chairman of a conference 这是他权力范围以内的事。 Zhè shì tā quánlì fànwéi yǐnèi de shì. This matter comes within his jurisdiction.

权利

quánlì right 劳动的权利 Láodòng de quánlì the right to work 受教育的权利 shòu jiàoyù de quánlì the right to education

全球化

quánqiúhuà globalization

quān 1 circle; ring 画个圈儿 huà ge quānr draw a circle 绕跑道跑两圈 rào pǎodào pǎo liǎng quān run around the track twice 这是他一千五百米赛跑的最后一圈。 Zhè shì tā yīqiān wǔbǎi mǐ sàipǎo de zuìhòu yī quān. This is his last lap in the 1,500-metre race. 我到外面转了一圈。 Wǒ dào wàimian zhuǎn le yī quān. I've been out for a walk. 孩子们围成一圈。 Háizi men wéi chéng yī quān. The children gathered around in a circle. 我们的飞机降落前在机场上空绕圈儿。 Wǒmen de fēijī jiàngluò qián zài jīchǎng shàngkōng rào quānr. Our plane circled the airport before landing. 2 circle; group 他不是圈里人。 Tā bù shì quān lǐ rén. He doesn't belong to the inner circle. or He's not on the inside. 3 enclose; encircle 用篱笆把菜园圈起来 Yòng líba bǎ càiyuán quān qǐlai enclose the vegetable garden with a fence 4 mark with a circle 把那个错字圈了。 Bǎ nàge cuòzì quān le. Mark the wrong word with a circle. See 圈juān 圈juàn

气氛

qìfēn surrounding feeling; atmosphere 会谈是在亲切友好的气氛中进行的。 Huìtán shì zài qīnqiè yǒuhǎo de qìfēn zhōng jìnxíng de. The talks were held in a cordial and friendly atmosphere. 讨论会的气氛始终很热烈。 Tǎolùnhuì de qìfēn shǐzhōng hěn rèliè. The atmosphere was lively throughout the discussion. 他是在宗教气氛中长大的。 Tā shì zài zōngjiào qìfēn zhōng zhǎngdà de. He was brought up in a religious atmosphere.

庆典

qìngdiǎn celebration; a ceremony to celebrate 盛大庆典 shèngdà qìngdiǎn grand celebrations

庆祝

qìngzhù celebrate 庆祝国庆 qìngzhù Guóqìng celebrate National Day

气温

qìwēn air temperature; atmospheric temperature

情感

qínggǎn emotion; feeling

期待

qīdài expect; await; look forward to 殷切地期待你早日答复 Yīnqiè de qīdài nǐ zǎorì dáfù eagerly await your early reply 我们一直期待着这一天。 Wǒmen yīzhí qīdài zhe zhè yī tiān. We've been looking forward to this day for a long time. 老师用期待的目光望着我们。 Lǎoshī yòng qīdài de mùguāng wàngzhe wǒmen. The teacher looked at us with expectant eyes.

期末

qīmò end of term

qīn 1 parent ▶ 双亲 shuāngqīn 2 blood relation; next of kin 亲兄弟 qīnxiōngdì blood brother 3 relative ▶ 近亲 jìnqīn 4 marriage; match ▶ 说亲 shuōqīn 5 bride ▶ 迎亲 yíngqīn 6 close; intimate; dear 我和大姐最亲。 Wǒ hé dàjiě zuì qīn. My eldest sister is very dear to me. 7 in person; oneself ▶ 亲眼 qīnyǎn 8 kiss 她亲了亲孩子的脸。 Tā qīn le qīn háizi de liǎn. She kissed the child on the cheek. See 亲qìng

qīng 1 blue or green 曲终人不见, 江山数峰青。(钱起) qǔ zhōng rén bù jiàn, jiāngshān shù fēng qīng. (Qián qǐ) The song is ended, no one is to be seen, On the river the mountain peaks are so blue! 2 black ▶ 青布 qīngbù 3 green grass or young crops ▶ 踏青 tàqīng , 看青 kānqīng 4 young (people) ▶ 青年 qīngnián 5 (Qīng) short for 青海 Qīnghǎi

清楚

qīngchu 1 clear; distinct 字迹清楚 zìjì qīngchu written in a clear hand 发音清楚 fāyīn qīngchu a clear pronunciation 头脑清楚 tóunǎo qīngchu a clear head 他的话说得不清楚。 Tā de huà shuō de bù qīngchu. He didn't speak clearly. or What he said was ambiguous. 把工作交代清楚 Bǎ gōngzuò jiāodài qīngchu explain one's job clearly on handing it over 大是大非问题要彻底弄清楚。 Dàshì-dàfēi wèntí yào chèdǐ nòng qīngchu. Major issues of principle must be thorougly thrashed out. 2 be clear about; understand 这个问题你清楚不清楚? Zhège wèntí nǐ qīngchu bù qīngchu? Do you understand this question or not? 我真不清楚他为什么这样做。 Wǒ zhēn bù qīngchu tā wèishénme zhèyàng zuò. I really can't understand why he has done this.

青春

qīngchūn youth; youthfulness 把青春献给祖国 bǎ qīngchūn xiàngěi zǔguó dedicate one's youth to serving one's country 充满着青春的活力 chōngmǎn zhe qīngchūn de huólì be bursting with youthful vigour 老厂恢复了青春。 Lǎo chǎng huīfù le qīngchūn. The old factory has regained its old vigour.

青龙

qīnglóng 1 the Green Dragon- 2 same as 苍龙 cānglóng 3 the guardian spirit of the east in Taoism

清蒸

qīngzhēng steamed in clear soup (usu. without soy sauce) 清蒸鱼 qīngzhēngyú steamed fish

亲戚

qīnqi relative 我们两家是亲戚。 Wǒmen liǎng jiā shì qīnqi. Our two families are relatives. 一门亲戚 Yī mén qīnqi a set of relatives

亲切

qīnqiè 1 cordial; kind 亲切的关怀 qīnqiè de guānhuái kind attention; loving care 亲切的教导 qīnqiè de jiàodǎo kind guidance 亲切的谈话 qīnqiè de tánhuà a cordial conversation 他的话我们感到很亲切。 Tā de huà wǒmen gǎndào hěn qīnqiè. What he said touched our hearts. 2 close; intimate; dear

亲热

qīnrè affectionate; intimate; warmhearted 我们都亲热地称她为大姐。 Wǒmen dōu qīnrè de chēng tā wéi dàjiě. We all affectionately refer to her as our elder sister. 亲热地问长问短 Qīnrè de wènchángwènduǎn make warmhearted inquiries (about sb.'s health, etc.)

亲自

qīnzì personally; in person; oneself 亲自动手 qīnzì dòngshǒu personally take a hand in the work; do the job oneself 亲自拜访 qīnzì bàifǎng make a personal call 你亲自去看看。 Nǐ qīnzì qù kànkan. Go and see for yourself. 他亲自带领我们参观博物馆。 Tā qīnzì dàilǐng wǒmen cānguān bówùguǎn. He showed us round the museum himself.

启发

qǐfā arouse; inspire; enlighten 启发阶级觉悟 Qǐfā jiējí juéwù arouse class consciousness 他常用这种方式启发我们思考问题。 Tā cháng yòng zhèzhǒng fāngshì qǐfā wǒmen sīkǎo wèntí. He often inspires us to ponder over questions this way. 要用启发的方式讲课。 Yào yòng qǐfā de fāngshì jiǎngkè. You should teach with the elicitation method. 我从他的工作方法中得到启发。 Wǒ cóng tā de gōngzuò fāngfǎ zhōng dédào qǐfā. I derived inspiration from his working method. 老科学家的报告给了我们很多启发。 Lǎo kēxuéjiā de bàogào gěi le wǒmen hěn duō qǐfā. The old scientist's lecture greatly inspired us. 启发性报告 Qǐfāxìng bàogào an enlightening lecture

qǔ 1 take; get; fetch 请把灯泡取下来。 Qǐng bǎ dēngpào qǔ xià lái. Please take the bulb off. 她回去取行李去了。 Tā huíqu qǔ xíngli qù le. She's gone back to fetch her luggage. 我来取自行车。 Wǒ lái qǔ zìxíngchē. I came to get (or collect) my bike. 上银行取钱 Shàng yínháng qǔ qián go and draw some money from a bank 2 aim at; seek ▶ 取乐 qǔlè 3 adopt; assume; choose 取慎重态度 qǔ shènzhòng tàidu adopt a cautious attitude 取个吉利 qǔ ge jílì for good luck

取得

qǔdé gain; acquire; obtain 取得胜利 Qǔdé shènglì gain (or win) a victory 通过实践取得经验 tōngguò shíjiàn qǔdé jīngyàn gain experience through practice 取得有关方面同意 qǔdé yǒuguān fāngmiàn tóngyì obtain the consent of those concerned 取得完全一致的意见 qǔdé wánquán yīzhì de yìjian reach complete identity of views; reach a complete agreement of views 取得群众支持 qǔdé qúnzhòng zhīchí enlist popular support 取得圆满成功 qǔdé yuánmǎn chénggōng be crowned with success; achieve complete success 取得相当大的进展 qǔdé xiāngdāng dà de jìnzhǎn make considerable headway

取暖

qǔnuǎn to warm oneself (by a fire etc)

取消

qǔxiāo cancel; call off; abolish 取消一次会议 Qǔxiāo yī cì huìyì cancel (or call off) a meeting 取消会员资格 qǔxiāo huìyuán zīgé deprive sb. of his membership 取消决定 qǔxiāo juédìng rescind a decision 取消禁令 qǔxiāo jìnlìng lift a ban 被取消比赛资格 bèi qǔxiāo bǐsài zīgé be disqualified from the contest 这个月奖金取消了。 Zhège yuè jiǎngjīn qǔxiāo le. There will be no bonuses this month.

曲子

qǔzi song; tune; melody

软弱

ruǎnruò weak; feeble; flabby 他病后身体软弱无力。 Tā bìng hòu shēntǐ ruǎnruòwúlì. His illness has left him weak. 领导软弱 Lǐngdǎo ruǎnruò weak leadership 他太软弱, 不会保护自己的权利。 Tā tài ruǎnruò, bù huì bǎohù zìjǐ de quánlì. He is too weak to defend his rights.

燃点

rándiǎn kindle; set fire to; light; ignite 燃点灯笼 rándiǎn dēnglong light a lantern 木柴太湿, 燃点不着。 Mùchái tài shī, rándiǎn bu zháo. The wood is too wet to kindle. chemistry ignition (or burning, kindling) point

热量

rèliàng physics quantity of heat 热量单位 Rèliàng dānwèi thermal (or heat) unit

认为

rènwéi think; consider; hold; deem 大家认为这个建议是可行的。 Dàjiā rènwéi zhège jiànyì shì kěxíng de. We all think (or consider) this proposal feasible. 你认为怎样? Nǐ rènwéi zěnyàng? What do you think of it? 这件事我们认为有必要跟你们说清楚。 Zhè jiàn shì wǒmen rènwéi yǒu bìyào gēn nǐmen shuō qīngchu. We deem it necessary to make this clear to you. 你认为这是真的吗? Nǐ rènwéi zhè shì zhēn de ma? Do you believe it to be true? 我们认为, 国家不分大小, 应该一律平等。 Wǒmen rènwéi, guójiā bù fēn dàxiǎo, yīnggāi yīlǜ píngděng. We hold that all nations, big or small, should be equal. 五四运动被认为是现代中国的一场文化和思想上的启蒙运动。 Wǔ-Sì yùndòng bèi rènwéi shì xiàndài Zhōngguó de yī cháng wénhuà hé sīxiǎng shàng de Qǐméng Yùndòng. The May 4th Movement was regarded as one of cultural and ideological enlightenment in modern China.

人才

réncái 1 a person of ability; a talented person; talent; qualified personnel 难得的人才 Nándé de réncái a person of extraordinary ability 科技人才 kējì réncái qualified scientists and technicians 管理人才 guǎnlǐ réncái management personnel 2 informal handsome appearance 有几分人才 yǒu jǐ fēn réncái be rather good-looking

仍然

réngrán adverb still; yet 补一补, 这件衣服仍然可以穿。 Bǔ yī bǔ, zhè jiàn yīfu réngrán kěyǐ chuān. You can still wear the clothes if you have them mended. 等了半天, 她仍然没有到。 Děng le bàntiān, tā réngrán méiyǒu dào. We've been waiting a long time for her, but she still hasn't arrived. 至今我们仍然没有得到回音。 Zhìjīn wǒmen réngrán méiyǒu dédào huíyīn. As yet, we have received no answer. 他把信看完, 仍然装在信封里。 Tā bǎ xìn kàn wán, réngrán zhuāng zài xìnfēng lǐ. He put the letter back into the envelope after he'd read it.

人工智能

réngōng zhìnéng artificial intelligence

人情

rénqíng 1 human feelings; human sympathy; sensibilities 他很重人情, 朋友的事总是愿意帮忙。 Tā hěn zhòng rénqíng, péngyou de shì zǒngshì yuànyi bāngmáng. He sets a great store on friendship, and is always willing to help his friends. 2 human relationships 人情之常 Rénqíng zhī cháng be natural and normal (in human relationships) 3 favour 做个人情 Zuò ge rénqíng do sb. a favour 空头人情 kōngtóu rénqíng an empty promise 4 gift; present See also 送人情 sòng rénqíng 托人情 tuō rénqíng

人手

rénshǒu manpower; hand 人手太少 rénshǒu tài shǎo short of hands; shorthanded 人手已经够了, 别派人去了。 Rénshǒu yǐjing gòu le, bié pài rén qù le. They have enough hands. Don't send any more people there.

日用品

rìyòngpǐn articles of everyday use

润肤霜

rùnfūshuāng moisturizer

rēng 1 throw; toss; cast 扔手榴弹 Rēng shǒuliúdàn throw a hand grenade 扔球 rēng qiú throw (or toss) a ball 敌机扔了几颗炸弹。 Díjī rēng le jǐ kē zhàdàn. The enemy plane dropped a few bombs. 2 throw away; cast aside 把它扔了吧。 Bǎ tā rēng le ba. Throw it away. 被扔进历史的垃圾堆 Bèi rēng jìn lìshǐ de lèsèduī be relegated to (or tossed on to ) the rubbish heap of history 这事他早就扔在脖子后边了。 Zhè shì tā zǎojiù rēng zài bózi hòubian le. He'd clean forgotten about it.

忍不住

rěnbuzhù cannot bear

忍受

rěnshòu bear; endure; stand 忍受艰难困苦 rěnshòu jiānnán kùnkǔ endure hardships 热得难以忍受 rè de nányǐrěnshòu unbearably hot 他说得这样刻薄, 我无法忍受。 Tā shuō de zhèyàng kèbó, wǒ wúfǎ rěnshòu. His caustic remarks was beyond my endurance.

shuì tax; duty 营业税 yíngyèshuì business tax 进口(出口)税 jìnkǒu(chūkǒu)shuì import (export) duty

睡懒觉

shuìlǎnjiào to sleep in

税务局

shuìwùjú tax bureau

摔跤

shuāijiāo trip and fall; tumble

双胞胎

shuāngbāotāi twins

说不定

shuōbudìng perhaps; maybe 说不定她已经走了。 Shuōbudìng tā yǐjing zǒu le. Maybe she's already left. 说不定要下雨。 Shuō bu dìng yào xià yǔ. It looks as if it might rain.

说谎

shuōhuǎng tell a lie; lie

说明书

shuōmíngshū (a booklet of) directions; (technical) manual; synopsis (of a play or film)

shuǎ 1 dialect play 叫孩子们到院子里耍去。 Jiào háizi men dào yuànzi lǐ shuǎ qù. Tell the children to go and play in the courtyard. 这可不是耍的! Zhè kě bù shì shuǎ de! It's no joke! 2 play with; flourish 耍刀 shuǎdāo flourish a sword; give a performance of swordplay 3 play (tricks) 耍鬼把戏 shuǎ guǐbǎxì play dirty tricks 耍两面派 shuǎ liǎngmiànpài resort to double-dealing; be double-faced

shuǎi 1 move backward and forward; swing 甩着胳膊 shuǎi zhe gēbo swinging one's arms 甩鞭子 shuǎi biānzi crack a whip 小女孩一跑, 辫子就来回甩动。 Xiǎo nǚhái yī pǎo, biànzi jiù láihuí shuǎi dòng. The girl's pigtails swing to and fro as she runs. 他袖子一甩就走了。 Tā xiùzi yī shuǎi jiù zǒu le. He flung up his hands in impatience and walked off. 2 throw; fling; toss 甩手榴弹 Shuǎi shǒuliúdàn throw hand grenades 3 leave sb. behind; throw off 他加快速度, 一会儿就把别的运动员都甩在后头了。 Tā jiākuài sùdù, yīhuìr jiù bǎ bié de yùndòngyuán dōu shuǎi zài hòutou le. Quickening his pace, he soon left all the other runners behind. 他的女朋友把他甩了。 Tā de nǚpéngyou bǎ tā shuǎi le. His girl-friend gave him the brush-off.

水壶

shuǐhú 1 kettle 2 canteen 3 watering can

上半场

shàngbànchǎng first half (of a game, concert, etc.) 上半场比分多少? Shàngbànchǎng bǐfēn duōshao? What was the score at half time? 上半场最后一个节目 shàngbànchǎng zuìhòu yī ge jiémù the last item of the first half of the programme

上涨

shàngzhǎng rise; go up 河水上涨。 Héshuǐ shàngzhǎng. The river has risen. 物价上涨。 Wùjià shàngzhǎng. The prices are going up.

善良

shànliáng good and honest; kind-hearted 善良的人们 Shànliáng de rénmen good and honest people; people of goodwill 善良愿望 shànliáng yuànwàng the best of intentions 心地善良 xīndì shànliáng kind-hearted

少儿

shàoér child

设备

shèbèi equipment; installation; facilities 冶金设备 Yějīn shèbèi metallurgical equipment 电气设备 diànqì shèbèi electric (or electrical) installations 交通运输设备 jiāotōng yùnshū shèbèi facilities for transport and communication 安装暖气设备 ānzhuāng nuǎnqì shèbèi install heating equipment 旅馆设备齐全。 Lǚguǎn shèbèi qíquán. The hotel is well appointed. 设备利用率 shèbèi lìyònglǜ utilization rate of equipment and installations

涉及

shèjí involve; relate to; touch upon 双方的分歧涉及一些重大原则性问题。 Shuāngfāng de fēnqí shèjí yīxiē zhòngdà yuánzéxìng wèntí. The differences between the two sides involve major matters of principle. 遗传工程涉及的学科和技术面很广。 Yíchuán gōngchéng shèjí de xuékē hé jìshù miàn hěn guǎng. Genetic engineering deals with a wide range of disciplines and technologies.

胜利

shènglì 1 victory; triumph 充满了胜利的信心 chōngmǎn le shènglì de xìnxīn be fully confident of victory 敢于斗争, 敢于胜利 gǎnyú dòuzhēng, gǎnyú shènglì dare to struggle and dare to win 祝你们取得更大的胜利! Zhù nǐmen qǔdé gèng dà de shènglì! Wish you even greater successes! 2 successful; triumphant 胜利会师 Shènglì huìshī triumphantly join forces 胜利完成任务 shènglì wánchéng rènwu successfully carry out one's task 大会胜利闭幕。 Dàhuì shènglì bìmù. The conference has concluded successfully. 沿着社会主义大道胜利前进 Yánzhe shèhuìzhǔyì dàdào shènglì qiánjìn march triumphantly along the socialist road

剩下

shèngxia be left (over); remain 剩下多少? Shèngxia duōshao? How much is left (over)? 剩下的敌军已经被我们消灭了。 Shèngxia de díjūn yǐjing bèi wǒmen xiāomiè le. We have wiped out the remaining enemy troops. 同志们都走了, 就剩下我一个人了。 Tóngzhì men dōu zǒu le, jiù shèngxia wǒ yī ge rén le. The other comrades have all gone; I'm the only one left.

甚至

shènzhì 1 adverb even to the extent that 他忙得甚至好几夜没睡觉。 Tā máng de shènzhì hǎo jǐ yè méi shuìjiào. He was so busy that he didn't even go to bed for several nights. 2 conjunction (go) so far as to; so much so that 他对同志们的批评置若罔闻, 甚至反唇相讥。 Tā duì tóngzhì men de pīpíng zhìruòwǎngwén, shènzhì fǎnchúnxiāngjī. He not only ignored the criticism of his comrades but went so far as to be sarcastic.

社区

shèqū community 社区发展 shèqū fāzhǎn community development

设施

shèshī installation; facilities 防洪设施 Fánghóng shèshī flood control installations 军事设施 jūnshì shèshī military installations 医疗设施 yīliáo shèshī medical facilities 集体福利设施 jítǐ fúlì shèshī collective welfare institutions 改善教育设施 gǎishàn jiàoyù shèshī improve educational facilities 提供多种文化娱乐设施。 Tígōng duōzhǒng wénhuà yúlè shèshī. Various recreational facilities are provided.

摄像

shèxiàng make a video recording (with a video camera or TV camera)

摄影师

shèyǐngshī photographer; cameraman

舌头

shétou 1 tongue 2 an enemy soldier captured for the purpose of extracting information 侦察兵抓了个舌头。 Zhēnchábīng zhuā le ge shétou. The scouts took a prisoner to get information. See also 吐舌头 tǔ shétou

视察

shìchá 1 inspect 视察边防部队 shìchá biānfáng bùduì inspect a frontier guard unit 去外地视察工作 qù wàidì shìchá gōngzuò be on an inspection tour 2 watch; observe 视察地形 shìchá dìxíng survey the terrain

市场

shìchǎng marketplace; market; bazaar 国内外市场 guónèiwài shìchǎng domestic and foreign markets 市场供应充足。 Shìchǎng gōngyìng chōngzú. There is an ample supply of commodities. 市场繁荣。 Shìchǎng fánróng. The market is brisk. 市场混乱。 Shìchǎng hùnluàn. The market is in a chaotic state. 市场价格 shìchǎng jiàgé market price 市场行情 shìchǎng hángqíng market quotation 市场机制 shìchǎng jīzhì market mechanism 市场经济 shìchǎng jīngjì market-oriented economy 市场调节 shìchǎng tiáojié regulation by market forces 市场业务 shìchǎng yèwù marketing functions 市场竞争日益加剧 shìchǎng jìngzhēng rìyì jiājù increasingly intense market competition 这种错误理论在群众中的市场越来越小。 Zhèzhǒng cuòwù lǐlùn zài qúnzhòng zhōng de shìchǎng yuèláiyuè xiǎo. This erroneous theory finds less and less support among the people.

适当

shìdàng suitable; proper; appropriate 适当的工作 shìdàng de gōngzuò suitable work 适当的安排 shìdàng de ānpái proper arrangement 适当调整 shìdàng tiáozhěng appropriate readjustment 适当时机 shìdàng shíjī an opportune moment; the right moment 到适当的时候 dào shìdàng de shíhou in due course

适度

shìdù appropriate measure; moderate degree 适度的体育活动有利于病人恢复健康。 Shìdù de tǐyù huódòng yǒulì yú bìngrén huīfù jiànkāng. A moderate amount of physical exercise will help improve the patient's health. 长短适度 Chángduǎn shìdù be the right length

试卷

shìjuàn examination paper; test paper

视力

shìlì vision; sight 视力测验 shìlì cèyàn eyesight test 视力好(差) shìlì hǎo (chà) have good (poor) eyesight

视频

shìpín physics video frequency

事实

shìshí fact 与事实不符 Yǔ shìshí bùfú not tally with the facts 事实恰恰相反。 Shìshí qiàqià xiāngfǎn. The facts are just the opposite. or The opposite is the case. 事实如此。 Shìshírúcǐ. This is how things are (or stand). 事实俱在, 不容抵赖。 Shìshí jù zài, bù róng dǐlài. The facts are all there and cannot be denied.

室外

shìwài outdoor

事物

shìwù thing; object 事物的矛盾法则 shìwù de máodùn fǎzé the law of contradiction in things 事物都是一分为二的。 Shìwù dōu shì yī fēn wéi èr de. Everything divides into two.

事业

shìyè 1 cause; undertaking; career 事业顺利 shìyè shùnlì have a successful career 革命事业 gémìng shìyè revolutionary cause 共产主义事业 gòngchǎnzhǔyì shìyè the cause of communism 文化教育事业 wénhuà jiàoyù shìyè cultural and educational undertakings 2 institution; facilities 集体福利事业 jítǐ fúlì shìyè collective welfare facilities or services 公用事业 gōngyòng shìyè public utilities

适应

shìyìng suit; adapt to; adjust to; conform to 适应需要 shìyìng xūyào meet the needs of 适应时代的要求 shìyìng shídài de yāoqiú keep abreast of the times 适应环境 shìyìng huánjìng adapt oneself to circumstances 适应社会进步的新思想 shìyìng shèhuì jìnbù de xīn sīxiǎng new ideas which conform to social progress 不适应生产力的发展 bù shìyìng shēngchǎnlì de fāzhǎn be incompatible with the growth of the productive forces 上层建筑要与经济基础相适应。 Shàngcéng jiànzhù yào yǔ jīngjì jīchǔ xiāng shìyìng. The superstructure should be suited to the economic base. 人们的思想必须适应已经变化了的情况。 Rénmen de sīxiǎng bìxū shìyìng yǐjing biànhuà le de qíngkuàng. People must adapt their thinking to the changed conditions.

实力

shílì actual strength; strength 国家经济实力 guójiā jīngjì shílì national economic strength 国防实力 guófáng shílì national defence capabilities 军事实力 jūnshì shílì military strength 实力相当 shílìxiāngdāng match each other in strength; be well matched in strength

食肉

shíròu carnivorous

时尚

shíshàng fashion; fad

实现

shíxiàn realize; fulfil; carry out; bring about 实现自己的理想 shíxiàn zìjǐ de lǐxiǎng realize one's ideal 实现自己的诺言 shíxiàn zìjǐ de nuòyán fulfil one's promises 实现计划 shíxiàn jìhuà realize a plan 实现改革 shíxiàn gǎigé bring about a reform 实现祖国统一 shíxiàn zǔguó tǒngyī reunify the motherland 实现农业、工业、国防和科学技术的现代化 shíxiàn nóngyè, gōngyè, guófáng hé kēxué jìshù de xiàndàihuà accomplish the modernization of agriculture, industry, national defence, and science and technology 他的夙愿实现了。 Tā de sùyuàn shíxiàn le. His long-cherished wish has come true. 她实现了当演员的愿望。 Tā shíxiàn le dāng yǎnyuán de yuànwàng. She realized her intention of becoming an actress.

实习

shíxí (of students or trainees) practise (what has been learnt in class); exercise one's skill in; do fieldwork 在中学实习 zài zhōngxué shíxí do practice teaching at a middle school 去煤矿实习 qù méikuàng shíxí go on a field trip to a coal mine 进行护理实习 jìnxíng hùlǐ shíxí do practice nursing

实行

shíxíng put into practice (or effect); carry out; practise; implement 实行精兵简政的政策 Shíxíng jīngbīngjiǎnzhèng de zhèngcè put into effect the policy of better staff and simpler administration 实行经济改革 shíxíng jīngjì gǎigé carry out economic reforms 实行八小时工作制 shíxíng bā xiǎoshí gōngzuò zhì institute an eight-hour (working) day 实行科学种田 shíxíng kēxué zhòngtián farm scientifically 对反动分子实行专政 duì fǎndòng fènzǐ shíxíng zhuānzhèng exercise dictatorship over the reactionaries 实行民主 shíxíng mínzhǔ practise democracy 实行集体领导 shíxíng jítǐ lǐngdǎo exercise collective leadership

实在

shízài 1 true; real; honest; dependable 实在的本事 shízài de běnshi real ability 心眼儿实在 xīnyǎnr shízài honest; trustworthy 他这个人可实在了。 Tā zhège rén kě shízài le. He is an honest and truly dependable man. 2 adverb indeed; really; honestly 实在太好了。 Shízài tài hǎo le. Very good indeed. 我实在不知道。 Wǒ shízài bù zhīdao. Honestly I don't know. 实在抱歉! Shízài bàoqiàn! I'm really sorry! 3 adverb in fact; as a matter of fact 他装懂, 实在并没懂。 Tā zhuāng dǒng, shízài bìng méi dǒng. He pretends to understand, but as a matter of fact he doesn't.

shòu 1 to sell 2 to make or carry out (a plan or intrigue etc)

受凉

shòuliáng catch cold

寿命

shòumìng life span; life 现代医学延长了人的寿命。 Xiàndài yīxué yáncháng le rén de shòumìng. Modern medicine has increased man's life span. 节省时间等于延长寿命。 Jiéshěng shíjiān děngyú yáncháng shòumìng. To save time is to prolong life. 机器寿命 Jīqì shòumìng a machine's life (or service life) 中子寿命 zhōngzǐ shòumìng neutron lifetime

受骗

shòupiàn be deceived (or fooled, cheated, taken in)

瘦弱

shòuruò thin and weak; emaciated; frail

受伤

shòushāng be injured; be wounded; sustain an injury 头部受重伤 Tóubù shòu zhòngshāng sustain a severe head injury

数据

shùjù data 科学数据 kēxué shùjù scientific data

数据库

shùjùkù data base; data bank

树木

shùmù trees generally

shùn 1 preposition in the same direction as; with 顺流而下 shùnliú'érxià go downstream 顺时针方向 shùn shízhēn fāngxiàng clockwise 2 preposition along 顺着这条道儿走。 Shùnzhe zhè tiáo dàor zǒu. Follow this road. 水顺着渠道流进地里。 Shuǐ shùnzhe qúdào liú jìn dì lǐ. Water runs along the channel to the fields. 3 arrange; put in order 这篇文章还得顺一顺。 Zhè piān wénzhāng hái děi shùn yī shùn. This essay needs polishing. 把这些讲义顺一顺, 不要放得乱七八糟的。 Bǎ zhèxiē jiǎngyì shùn yī shùn, bù yào fàng de luànqībāzāo de. Please put these teaching materials in order and don't leave them in a mess. 4 obey; yield to; act in submission to 他不对嘛, 怎么能顺着他呢? Tā bù duì ma, zěnme néng shùnzhe tā ne? How can we do as he wishes when he's obviously wrong? 5 fall in with; suit; agree with ▶ 顺意 shùnyì 6 at one's convenience; conveniently ▶ 顺手 shùnshǒu 7 (used at the close of a letter) take the opportunity to 顺颂大安。 Shùn sòng dà'ān. With best wishes for your health. 顺致最崇高的敬意。 Shùn zhì zuì chónggāo de jìngyì. I avail myself of this opportunity to renew to you the assurances of my highest consideration. 8 (of writings) smooth; readable; clear and well-written 9 in sequence ▶ 顺延 shùnyán

顺风

shùnfēng 1 have a favourable wind; have a tail wind 顺风行船 Shùnfēng xíngchuán sail with the wind 2 favourable wind; tail wind

shú 1 ripe 西红柿熟了。 Xīhóngshì shú le. The tomatoes are ripe. 一年两熟 yīniánliǎngshú two crops a year 2 cooked; done 熟肉 shúròu cooked meat 饭熟了。 Fàn shú le. The rice is done. 3 processed 熟铜 shútóng wrought copper 熟皮子 shú pízi tanned leather 4 familiar; well acquainted 这个地方我很熟。 Zhège dìfang wǒ hěn shú. I'm familiar with this place. 这口音听起来很熟。 Zhè kǒuyin tīng qǐlai hěn shú. The voice sounds familiar. 这条路他最熟。 Zhè tiáo lù tā zuì shú. He knows this route best. 5 skilled; experienced; practised ▶ 熟手 shúshǒu 6 deeply; thoroughly 睡得很熟 Shuì de hěn shú sleep soundly See 熟shóu

熟悉

shúxī know sth. or sb. well; be familiar with; have an intimate knowledge of 他们彼此很熟悉。 Tāmen bǐcǐ hěn shúxī. They know each other very well. 用群众熟悉的语言来写作 Yòng qúnzhòng shúxī de yǔyán lái xiězuò write in language familiar to the masses 你到了那里, 要先熟悉当地的情况。 Nǐ dào le nàli, yào xiān shúxī dāngdì de qíngkuàng. When you get there, first of all familiarize yourself with the situation. 他对各项生产数字很熟悉。 Tā duì gèxiàng shēngchǎn shùzì hěn shúxī. He has the various production figures at his fingertips. 他对这工作不熟悉。 Tā duì zhè gōngzuò bù shúxī. He is new to the task. 熟悉内情 shúxī nèiqíng know the ins and outs of the matter; know the inside story of; be in the know

刹车

shāchē 1 stop a vehicle by applying the brakes; put on the brakes 2 stop a machine by cutting off the power; turn off a machine 3 bring to a halt 未经批准的项目, 必须立即刹车。 Wèijīng pīzhǔn de xiàngmù, bìxū lìjí shāchē. All projects started without permission must be stopped immediately. 4 the brakes

删除

shānchú delete; strike (or cut, cross) out

伤害

shānghài injure; harm; hurt 不要伤害益鸟。 Bùyào shānghài yìniǎo. Don't harm beneficial birds. 饮酒过多会伤害身体。 Yǐnjiǔ guò duō huì shānghài shēntǐ. Excessive drinking is harmful to the health. 伤害自尊心 Shānghài zìzūnxīn injure (or hurt) one's pride; hurt one's self-respect 伤害民族感情 shānghài mínzú gǎnqíng hurt national feelings

商家

shāngjiā 1 merchant 2 business 3 enterprise

商量

shāngliang consult; discuss; talk over 有事同群众商量。 Yǒu shì tóng qúnzhòng shāngliang. Consult the masses when matters arise. 这事可以商量着办。 Zhè shì kěyǐ shāngliang zhe bàn. That can be settled through discussion. 全世界的事应由世界各国商量着办。 Quánshìjiè de shì yīng yóu shìjiè gèguó shāngliang zhe bàn. Matters that concern the whole world should be settled through consultation among all the nations. 咱们得找主任商量一下。 Zánmen děi zhǎo zhǔrèn shāngliang yīxià. We ought to talk it over with the director.

山坡

shānpō hillside; mountain slope; hillslope

烧纸

shāozhǐ 1 burn paper money for the dead 2 paper money burnt as an offering to the dead

奢侈品

shēchǐpǐn luxury goods; luxuries

伸懒腰

shēn lǎnyāo stretch oneself

身心

shēn-xīn body and mind 身心健康 shēn-xīn jiànkāng sound in body and mind; physically and mentally healthy 身心受到摧残 shēn-xīn shòudào cuīcán be physically injured and mentally affected

生产

shēngchǎn 1 produce; manufacture 此地生产水稻和生丝。 Cǐdì shēngchǎn shuǐdào hé shēngsī. This place produces rice and raw silk. 我们自己要多生产些粮食。 Wǒmen zìjǐ yào duō shēngchǎn xiē liángshi. We must produce more food for ourselves. 那家工厂生产汽车。 Nà jiā gōngchǎng shēngchǎn qìchē. That factory produces (or manufactures) automobiles. 新车间已投入生产。 Xīn chējiān yǐ tóurù shēngchǎn. The new workshop has gone into operation. 坚守生产岗位 Jiānshǒu shēngchǎn gǎngwèi stick to one's post on the production front 挖掘生产潜力 wājué shēngchǎn qiánlì tap the productive potentialities 达到生产定额 dádào shēngchǎn dìng'é meet the required production quotas 2 give birth to a child 她快生产了。 Tā kuài shēngchǎn le. She'll be having her baby soon. or She's expecting her baby soon.

生动活泼

shēngdòng huópo lively; vivid and vigorous 生动活泼的语言 Shēngdòng huópo de yǔyán vivid language 这次会开得生动活泼。 Zhè cì huì kāi de shēngdòng huópo. It was a lively meeting.

生动

shēngdòng lively; vivid 生动的描写 Shēngdòng de miáoxiě a lively description 人民的生活是最生动最丰富的文学艺术原料。 Rénmín de shēnghuó shì zuì shēngdòng zuì fēngfù de wénxué yìshù yuánliào. The life of the people is the most vital and rich raw material for literature and art. 影片生动地反映了当代大学生的生活。 Yǐngpiàn shēngdòng de fǎnyìng le dāngdài dàxuéshēng de shēnghuó. The film vividly reflects the life of the presentday college students.

升级

shēngjí 1 go up one or more grades 连升三级 Lián shēng sānjí be promoted three grades in succession 2 escalate 战争升级 zhànzhēng shēngjí escalation (of a war) 个别地区的冲突还存在着升级的危险。 Gèbié dìqū de chōngtū hái cúnzài zhe shēngjí de wēixiǎn. There is still a danger of escalation of some regional conflicts.

生命力

shēngmìnglì life-force; vitality 具有强大的生命力 Jùyǒu qiángdà de shēngmìnglì have great vitality

生态

shēngtài organisms' habits, modes of life and relation to their environment; ecology

生态系统

shēngtài xìtǒng ecosystem

生意

shēngyi business; trade 生意兴隆。 Shēngyi xīnglóng. Trade is brisk. or Business is booming.

升职

shēngzhí 1 to get promoted (at work etc) 2 promotion

深刻

shēnkè deep; profound; deepgoing 深刻地阐明 Shēnkè de chǎnmíng expound profoundly 给某人留下深刻的印象 gěi mǒu rén liúxià shēnkè de yìnxiàng make a deep impression on sb. 受到一次深刻的教育 shòudào yī cì shēnkè de jiàoyù learn a profound lesson 一次深刻的革命 yī cì shēnkè de gémìng a deepgoing revolution

申请

shēnqǐng apply for; file an application 向...申请 xiàng ... shēnqǐng make an application to; lodge (or file) an application with; present a petition to 申请入党 shēnqǐng rùdǎng apply for Party membership 申请入(出)境签证 shēnqǐng rù (chū) jìng qiānzhèng apply for an entry (exit) visa 申请调动工作 shēnqǐng diàodòng gōngzuò apply for a transfer; ask for a transfer; ask to be transferred to another job

伸手

shēnshǒu 1 stretch (or hold) out one's hand 他伸手去拿碗。 Tā shēnshǒu qù ná wǎn. He reached for the bowl. 2 ask for money, honour, gifts, etc. 一见美差就伸手 Yī jiàn měichāi jiù shēnshǒu try to seize any cushy job that comes along 尽管遭了水灾,他们却没有向国家伸手要一分钱。 Jǐnguǎn zāo le shuǐzāi, tāmen què méiyǒu xiàng guójiā shēnshǒu yào yī fēn qián. Although hit by the flood, they did not ask for a single copper from the state. 3 have a hand in; poke one's nose into; meddle in

湿

shī wet; damp; humid 小心点,别湿了衣裳。 Xiǎoxīn diǎn, bié shī le yīshang. Be careful! Don't get your clothes wet. 别穿那双袜子,还湿着呢。 Bié chuān nà shuāng wàzi, hái shī zhe ne. Don't wear those socks, they're still damp.

失眠

shīmián (suffer from) insomnia 病人昨夜失眠。 Bìngrén zuóyè shīmián. The patient had a sleepless night last night. 经常性的失眠对身体极为有害。 Jīngchángxìng de shīmián duì shēntǐ jíwéi yǒuhài. A persistent insomnia is very harmful to one's health.

师娘

shīniáng informal the wife of one's teacher or master

失去

shīqù lose 失去知觉 shīqù zhījué lose consciousness 失去信心 shīqù xìnxīn lose confidence 失去时效 shīqù shíxiào be no longer effective; cease to be in force 失去中国国籍 shīqù Zhōngguó guójí forfeit one's Chinese citizenship 失去控制 shīqù kòngzhì get out of hand; get out of control 失去妻子 shīqù qīzi be bereaved of one's wife 失去一切希望 shīqù yīqiè xīwàng be bereft of all hope

尸体

shītǐ corpse; carcass

收支

shōu-zhī revenue and expenditure; income and expenses 收支平衡。 Shōu-zhī pínghéng. Revenue and expenditure are balanced. 收支相抵 Shōuzhīxiāngdǐ break even 公布收支帐目 gōngbù shōu-zhī zhàng mù publish a balance sheet

收集

shōují collect; gather 收集民间验方 Shōují mínjiān yànfāng collect time-tested folk prescriptions 收集废铁 shōují fèitiě collect scrap iron

收据

shōujù receipt

收拾

shōushi 1 put in order; tidy; clear away 把工具收拾一下。 Bǎ gōngjù shōu shi yī xià. Put the tools in order. 收拾屋子 Shōushi wūzi tidy up the room 收拾床铺 shōushi chuángpù make the bed 收拾碗筷 shōushi wǎn-kuài clear away the bowls and chopsticks; clear the table 2 get things ready; pack 收拾药箱 shōushi yàoxiāng get one's medical kit ready; pack one's medical kit 收拾行李 shōushi xínglǐ pack one's luggage; pack up one's things 咱们赶紧收拾收拾走吧。 Zánmen gǎnjǐn shōushi shōushi zǒu ba. Let's get our things together at once and be off. 3 repair; mend 收拾鞋子 Shōushi xiézi mend shoes 4 informal settle with; punish 早晚我们要收拾这个坏蛋。 Zǎo wǎn wǒmen yào shōushi zhège huàidàn. We'll settle with the scoundrel one of these days.

输入

shūrù 1 bring in; introduce 输入新思想 Shūrù xīn sīxiǎng the influx of new ideas 2 import 输入粮食 shūrù liángshi import grain 输入限额 shūrù xiàn'é import quota 3 electricity computer input 输入计算机三百万字 shūrù jìsuànjī sānbǎi wàn zì input 3,000,000 words 输入端数 shūrù duān shù fan-in 输入功率 shūrù gōnglǜ input power 输入数据 shūrù shùjù data-in 输入员 shūrùyuán data operator

书生

shūshēng intellectual; scholar

书童

shūtóng page boy

梳头

shūtóu comb one's hair

使得

shǐde 1 can be used; be usable 这个汽筒使得使不得? Zhège qì tǒng shǐde shǐbude? Does this pump work all right? 2 be workable; be feasible 这个主意倒还使得。 Zhège zhǔyi dào hái shǐde. That's rather a good idea. 你不去如何使得? Nǐ bù qù rúhé shǐde? It won't do if you don't go. make; cause; render 使得家喻户晓 shǐde jiāyùhùxiǎo make it known to everyone 过度紧张的工作使得他更加消瘦了。 Guòdù jǐnzhāng de gōngzuò shǐde tā gèngjiā xiāoshòu le. He became even thinner because of overwork.

使劲

shǐjìn exert all one's strength 使劲干活 shǐjìn gànhuó work hard 使劲蹬车 shǐjìn dēng chē pedal (a bicycle) furiously 使劲划浆 shǐjìn huá jiāng strain at the oars 有使不完的劲 yǒu shǐ bù wán de jìn have inexhaustible energy 再使把劲 zài shǐ bǎ jìn put in more effort; put on another spurt

始终

shǐzhōng from beginning to end; from start to finish; all along; throughout 会谈始终在友好的气氛中进行。 Huìtán shǐzhōng zài yǒuhǎo de qìfēn zhōng jìnxíng. The talks proceeded in a friendly atmosphere from beginning to end. 手术过程中病人始终是清醒的。 Shǒushù guòchéng zhōng bìngrén shǐzhōng shì qīngxǐng de. The patient remained conscious throughout the operation.

手背

shǒubèi the back of the hand

手段

shǒuduàn 1 means; medium; measure; method 达到目的的一种手段 dádào mùdì de yī zhǒng shǒuduàn a means to an end 高压手段 gāoyā shǒuduàn high-handed measures 强制手段 qiángzhì shǒuduàn coercive method; coercion 利用合法的斗争手段 lìyòng héfǎ de dòuzhēng shǒuduàn utilize the legal form of struggle 艺术手段 yìshù shǒuduàn artistic medium 积累手段 jīlěi shǒuduàn means of accumulation 支付手段 zhīfù shǒuduàn means of payment 2 trick; artifice 采用种种手段 cǎiyòng zhǒngzhǒng shǒuduàn resort to all sorts of tricks; use every artifice 3 skill; finesse 她应付那件事情很有手段。 Tā yìngfu nà jiàn shìqing hěn yǒu shǒuduàn. She managed that situation with great finesse.

手环

shǒuhuán 1 wristband 2 bracelet

手术

shǒushù surgical operation; operation 大(小)手术 dà(xiǎo)shǒushù major (minor) operation 动手术 dòng shǒushù perform or undergo an operation 高频电刀手术 gāopín diàn dāo shǒushù high frequency electrotomy

手艺

shǒuyì 1 craftsmanship; workmanship 手艺高 shǒuyì gāo be highly skilled 那个裁缝的手艺很好。 Nàge cáifeng de shǒuyì hěn hǎo. That tailor has quite a bit of skill. 2 handicraft; trade 跟师傅学手艺 Gēn shīfu xué shǒuyì learn the trade from a master

手掌

shǒuzhǎng palm (of the hand)

鼠标

shǔbiāo computing mouse

属于

shǔyú belong to; be part of 西沙群岛属于中国。 Xī shā qúndǎo shǔyú Zhōngguó. The Xisha Islands belong to China. 我们教师也属于工人阶级。 Wǒmen jiàoshī yě shǔyú gōngrén jiējí. We schoolteachers also belong to the working class.

算不了

suànbùliǎo 1 does not count for anything 2 of no account

suì 1 break to pieces; smash 碗掉地下就碎了。 Wǎn diào dìxia jiù suì le. The bowl smashed on the floor. 2 broken; fragmentary 碎玻璃 Suì bōli bits of broken glass 碎布 suìbù oddments of cloth 3 garrulous; gabby 嘴太碎 zuǐ tài suì talk too much; be a regular chatterbox

随着

suízhe preposition along with; in the wake of; in pace with 随着时间的推移 Suízhe shíjiān de tuīyí as time goes on; with the lapse (or passage) of time 随着生产的稳步上升 suízhe shēngchǎn de wěnbù shàngshēng alongside the steady growth of production 随着我国工业的蓬勃发展, 产业工人的队伍不断壮大。 Suízhe wǒguó gōngyè de péngbó fāzhǎn, chǎnyè gōngrén de duìwu bùduàn zhuàngdà. The ranks of industrial workers are steadily expanding along with the vigorous development of our country's industry. 随着经济建设的高潮的到来, 必将出现一个文化建设的高潮。 Suízhe jīngjì jiànshè de gāocháo de dàolái, bìjiāng chūxiàn yī ge wénhuà jiànshè de gāocháo. An upsurge in economic construction is bound to be followed by an upsurge in the cultural field.

虽说

suīshuō conjunction informal though; although 虽说我已认识他很久了, 但我并不了解他。 Suīshuō wǒ yǐ rènshi tā hěn jiǔ le, dàn wǒ bìng bù liǎojiě tā. I don't know him very well, though I've known him for a long time.

缩水

suōshuǐ (of cloth through wetting) shrink 毛织品泡在热水里就缩水。 Máozhīpǐn pào zài rèshuǐ lǐ jiù suōshuǐ. Wool shrinks when soaked in hot water. or Hot water shrinks wool.

索性

suǒxìng adverb simply; just; might as well 既然已经做了, 索性就把它做完。 Jìrán yǐjing zuò le, suǒxìng jiù bǎ tā zuò wán. Since you have started the job, you might as well finish it. 找了几个地方都没找着, 索性不再找了。 Zhǎo le jǐ ge dìfang dōu méi zhǎozháo, suǒxìng bù zài zhǎo le. It was nowhere to be found, so we simply gave it up for lost. 索性都捅出来。 Suǒxìng dōu tǒng chūlai. Why not just let the whole thing out?

所需

suǒxū 1 necessary (for) 2 required

四处

sìchù all around; in all directions; everywhere 四处逃窜 sì chù táocuàn flee in all directions 四处奔走 sìchù bēnzǒu go hither and thither 四处寻找 sìchù xúnzhǎo search high and low; look into every hole and corner

寺庙

sìmiào temple

送货

sònghuò deliver goods 送货上门 sònghuò shàngmén deliver goods right to the doorstep of a customer; deliver to domicile

速度

sùdù 1 physics speed; velocity 匀速度 yún sùdù uniform velocity 轨道速度 guǐdào sùdù orbital velocity 2 music tempo 3 speed; rate; pace; tempo 加快速度 jiākuài sùdù increase the speed 生产速度 shēngchǎn sùdù the tempo of production 经济发展的速度 jīngjì fāzhǎn de sùdù the rate of economic development 工业化的速度 gōngyèhuà de sùdù the pace of industrialization

塑料

sùliào plastics 通用塑料 tōngyòng sùliào general-purpose plastics 工程塑料 gōngchéng sùliào engineering plastics 氟塑料 fú sùliào fluoroplastics

宿舍

sùshè hostel; living quarters; dormitory 学生宿舍 xuésheng sùshè students' hostel (or dormitory) 职工宿舍 zhígōng sùshè living quarters for staff and workers

俗话

súhuà informal common saying; proverb 俗话说 súhuàshuō as the saying goes

俗语

súyǔ common saying; folk adage

三人成虎

sān rén chéng hǔ the testimony of three men creates a tiger in the market-repeated false reports will lead one astray

三天打鱼,两天晒网

sān tiān dǎyú, liǎng tiān shàiwǎng go fishing for three days and dry the nets for two -work by fits and starts; lack perseverance

三角形

sānjiǎoxíng triangle

思考

sīkǎo think deeply; ponder over; reflect on 思考问题 sīkǎo wèntí ponder a problem 独立思考 dúlì sīkǎo think things out for oneself; think independently

私立

sīlì privately run; private 私立学校 sīlì xuéxiào private school

思想

sīxiǎng thought; thinking; idea; ideology 军事思想 jūnshì sīxiǎng military thinking 无产阶级思想 wúchǎn jiējí sīxiǎng proletarian ideology 搞通思想 gǎotōng sīxiǎng straighten out one's thinking 思想见面 sīxiǎng jiànmiàn have a frank exchange of ideas 思想交锋 sīxiǎng jiāofēng a confrontation of ideas 思想自由 sīxiǎng zìyóu freedom of thought 有思想准备 yǒu sīxiǎng zhǔnbèi be mentally prepared 思想内容好 sīxiǎng nèiróng hǎo have good ideological content 解除思想顾虑 jiěchú sīxiǎng gùlǜ free one's mind of misgivings 思想跟不上 sīxiǎng gēnbushàng lag behind in one's understanding

私营

sīyíng privately owned; privately run (or operated); private 私营工商业 sīyíng gōngshāngyè privately owned industrial and commercial enterprises 私营企业 sīyíng qǐyè private enterprise 私营经济 sīyíng jīngjì the private sector of the economy

松柏

sōngbǎi 1 pine and cypress 2 fig. chaste and undefiled 3 fig. tomb

sǎ sprinkle; spray; spill; shed 洒农药 sǎ nóngyào spray pesticide 别把汤洒了。 Bié bǎ tāng sǎ le. Don't spill the soup. 甘洒热血为人民 Gān sǎ rèxuè wèi rénmín willingly shed one's blood for the people

损失

sǔnshī 1 lose 损失坦克五辆 Sǔnshī tǎnkè wǔ liàng lost five tanks 损失了八百万元 sǔnshī le bābǎi wàn yuán lost 8 million yuan 损失殆尽 sǔnshī dàijìn nearly lost everything 2 loss; damage 遭受重大损失 zāoshòu zhòngdà sǔnshī suffer (or sustain) heavy losses 生命和财产的损失 shēngmìng hé cáichǎn de sǔnshī loss in lives and property

甜食

tiánshí sweet food; sweets 他爱吃甜食。 Tā ài chī tiánshí. He has a sweet tooth. or He likes sweet things.

田野

tiányě field; open country 广阔的田野 guǎngkuò de tiányě a vast field; a vast expanse of farmland 田野静悄悄的。 Tiányě jìngqiāoqiāo de. It was very quiet in the fields.

tiáo 1 suit well; fit in perfectly ▶ 失调 shītiáo 2 mix; adjust 牛奶里加点糖调一下。 Niúnǎi lǐ jiā diǎn táng tiáo yīxià. Mix some sugar into the milk. 调工资 tiáo gōngzī adjust wages (usu. upwards) 调房子 tiáo fángzi change accommodations (usu. to improve conditions) 3 mediate ▶ 调解 tiáojiě 1 provoke; tease; tantalize ▶ 调笑 tiáoxiào 2 incite; instigate; sow discord ▶ 调唆 tiáo·suō See 调diào

条件

tiáojiàn 1 condition; term; factor 自然条件 zìrán tiáojiàn natural conditions 贸易条件 màoyì tiáojiàn terms of trade 利用有利的条件 lìyòng yǒulì de tiáojiàn make use of the favourable factors 在目前条件下 zài mùqián tiáojiàn xià given the present conditions; under present circumstances 在对等的条件下给予优惠待遇 zài duì děng de tiáojiàn xià jǐyǔ yōuhuì dàiyù give preferential treatment on a reciprocal basis 为马克思主义政党的诞生准备条件 Wèi Mǎkèsīzhǔyì zhèngdǎng de dànshēng zhǔnbèi tiáojiàn prepare the ground for the founding of a Marxist party 这个工厂生产条件好。 Zhège gōngchǎng shēngchǎn tiáojiàn hǎo. This factory has very good conditions for production. 2 requirement; prerequisite; qualification 提出条件 Tíchū tiáojiàn list the prerequisites; put forward the requirements 做这项工作需要具备什么条件? Zuò zhè xiàng gōngzuò xūyào jùbèi shénme tiáojiàn? What qualifications do you need for this job? 当宇航员对身体条件要求很严。 Dāng yǔhángyuán duì shēntǐ tiáojiàn yāoqiú hěn yán. The physical fitness requirements for being an astronaut are very stiff.

调皮

tiáopí 1 naughty; mischievous 调皮的孩子 tiáopí de háizi a naughty child 2 unruly; tricky 调皮的牲口 tiáopí de shēngkou skittish beasts 科学是老老实实的学问, 任何一点调皮都是不行的。 Kēxué shì lǎolaoshíshí de xuéwen, rènhé yīdiǎn tiáopí dōu shì bùxíng de. Science means honest, solid knowledge; you can't just play around. 3 insincere; scheming

条形

tiáoxíng 1 a bar 2 a strip

调整

tiáozhěng adjust; regulate; revise 调整价格 Tiáozhěng jiàgé readjust (or modify) prices 调整供求关系 tiáozhěng gōngqiú guānxi regulate (or readjust) supply and demand 调整生产计划 tiáozhěng shēngchǎn jìhuà revise production plans 调整作息时间 tiáozhěng zuòxī shíjiān adjust the work timetable 调整人力 tiáozhěng rénlì make adjustments in the use of manpower

天桥

tiānqiáo overline bridge; platform bridge; overhead walkway

天气预报

tiānqì yùbào weather forecast 数值天气预报 Shùzhí tiānqì yùbào numerical weather forecast

挑选

tiāoxuǎn choose; select; pick out 百货商店有很多童装可供挑选。 Bǎihuò shāngdiàn yǒu hěn duō tóngzhuāng kě gōng tiāoxuǎn. The department store has a large selection of children's clothes. 这堆书我要过一遍, 挑选我所需要的。 Zhè duī shū wǒ yào guò yī biàn, tiāoxuǎn wǒ suǒ xūyào de. I'll go through this pile of books and pick out those I want. 指挥挑选了一位女高音担任领唱。 Zhǐhuī tiāoxuǎn le yī wèi nǚgāoyīn dānrèn lǐngchàng. The conductor selected a soprano to lead the chorus.

挑战

tiǎozhàn 1 throw down the gauntlet; challenge to battle 挑战的口吻 Tiǎozhàn de kǒuwěn a provocative tone 接受挑战 jiēshòu tiǎozhàn take up the gauntlet; accept a challenge 2 challenge to a contest 他向我挑战, 下一盘围棋。 Tā xiàng wǒ tiǎozhàn, xià yī pán wéiqí. He challenged me to a game of weiqi (go chess)

tuán 1 round; circular ▶ 团扇 tuánshàn 2 roll sth. into a ball; roll 团纸团儿 Tuán zhǐ tuánr roll paper into a ball 团药丸 tuán yàowán roll pills 3 unite; conglomerate ▶ 团结 tuánjié 4 group; society; organization ▶ 剧团 jùtuán , 乐团 yuètuán 5 military regiment 6 (short for 中国共产主义青年团) the Communist Youth League of China; the League 团籍 Tuánjí League membership 7 sth. shaped like a ball 把面揉成一个团 bǎ miàn róu chéng yī ge tuán knead dough into a ball 缩成一团 suōchéng yī tuán curl up into a ball 8 measure word (for sth. in the shape of a ball) 一团毛线 yī tuán máoxiàn a ball of wool 一团面 yī tuán miàn a lump of dough

团队

tuánduì team

退伍

tuìwǔ retire or be discharged from active military service; be demobilized; leave the army 退伍军人 tuìwǔ jūnrén demobilized soldier; ex-serviceman; veteran

退休

tuìxiū retire

推车

tuīchē 1 cart 2 trolley 3 to push a cart

推广

tuīguǎng popularize; spread; extend 推广普通话 Tuīguǎng Pǔtōnghuà popularize the common spoken Chinese 推广先进经验 tuīguǎng xiānjìn jīngyàn spread advanced experience

脱离

tuōlí separate oneself from; break away from; be divorced from 脱离群众 tuōlí qúnzhòng cut oneself off from the masses; be divorced from the masses 脱离革命队伍 tuōlí gémìng duìwu drop out of the revolutionary ranks 脱离实际 tuōlí shíjì lose contact with reality; be divorced from reality 使双方武装力量脱离接触 shǐ shuāngfāng wǔzhuāng lìliàng tuōlí jiēchù disengage (or separate) the armed forces of the two sides 脱离关系 tuōlí guānxi break off relations; cut ties 病人脱离危险了。 Bìngrén tuōlí wēixiǎn le. The patient is out of danger.

拖鞋

tuōxié slippers

抬头

táitóu 1 raise one's head 抬头一看 táitóu yī kàn look up 2 gain ground; look up; rise 1 begin a new line, as a mark of respect, when mentioning the addressee in letters, official correspondence, etc. 2 commerce (on receipts, bills, etc.) name of the buyer or payee, or space for filling in such a name

弹钢琴

tán gāngqín play piano

坛子

tánzi earthen jar; jug

逃避

táobì escape; evade; shirk 逃避现实 táobì xiànshí try to escape reality 逃避斗争 táobì dòuzhēng evade struggle 逃避责任 táobì zérèn shirk responsibility 逃避困难 táobì kùnnan avoid (or dodge) a difficulty

逃跑

táopǎo run away; flee; take flight; take to one's heels

特长

tècháng what one is skilled in; strong point; speciality 他有什么特长? Tā yǒu shénme tècháng? What is he skilled in? 绘画不是他的特长。 Huìhuà bù shì tā de tècháng. Painting is not his strong point. 发挥每个人的特长 Fāhuī měi ge rén de tècháng give scope to everyone's special skill

特惠关税

tèhuì guānshuì preferential tariff

特殊

tèshū special; particular; peculiar; exceptional 特殊情况 tèshū qíngkuàng an exceptional case; special circumstances 革命战争的特殊规律 gémìng zhànzhēng de tèshū guīlǜ the specific laws of revolutionary war 这个病人的症状比较特殊。 Zhège bìngrén de zhèngzhuàng bǐjiào tèshū. This patient has rather peculiar symptoms. 她不希望别人给她特殊的照顾。 Tā bù xīwàng biéren gěi tā tèshū de zhàogu. She didn't want to be given any special attention.

提倡

tíchàng advocate; promote; encourage; recommend 提倡晚婚和计划生育 tíchàng wǎnhūn hé jìhuà shēngyù advocate late marriage and family planning 提倡说普通话 tíchàng shuō Pǔtōnghuà promote the use of putonghua 提倡勤俭建国 tíchàng qínjiǎn jiànguó spread the idea of building the country through diligence and thrift 提倡奉献精神 tíchàng fèngxiàn jīngshén encourage the spirit of self-devotion 这种做法值得提倡。 Zhèzhǒng zuòfǎ zhíde tíchàng. This method deserves recommendation.

提成

tíchéng deduct a percentage (from a sum of money, etc.)

提供

tígōng provide; supply; furnish; offer 为轻工业提供原料 Wèi qīnggōngyè tígōng yuánliào supply light industry with raw materials 提供援助 tígōng yuánzhù give aid; provide assistance 提供贷款 tígōng dàikuǎn offer a loan 提供新的证据 tígōng xīn de zhèngjù furnish fresh evidence 历史给我们提供了有益的经验教训。 Lìshǐ gěi wǒmen tígōng le yǒuyì de jīngyàn jiàoxun. History affords us useful lessons. 破案的线索他们提供不出来。 Pò'àn de xiànsuǒ tāmen tígōng bù chūlai. They weren't able to come up with clues that would solve the case.

停留

tíngliú stay for a time; stop; remain 代表团在延安停留了一周。 Dàibiǎotuán zài Yán'ān tíngliú le yī zhōu. The delegation stayed in Yan'an for a week. 在武汉停留过夜 Zài Wǔhàn tíngliú guòyè make an overnight stop at Wuhan 他在西安作短暂停留。 Tā zài Xī'ān zuò duǎnzàn tíngliú. He had a brief stopover in Xi'an. 人类对自然界的认识在不断发展, 永远不会停留在一个水平上。 Rénlèi duì zìránjiè de rènshi zài bùduàn fāzhǎn, yǒngyuǎn bù huì tíngliú zài yī ge shuǐpíng shàng. Man's understanding of nature is developing all the time; it never remains at the same level.

亭子

tíngzi pavilion (in a park or beside a road for people to rest)

提前

tíqián 1 shift to an earlier date; move up (a date); advance 总攻的时间提前了。 Zǒnggōng de shíjiān tíqián le. The time for the general offensive has been moved up. 2 do sth. in advance or ahead of time 下星期要是有演出, 请提前通知我们。 Xiàxīngqī yàoshi yǒu yǎnchū, qǐng tíqián tōngzhī wǒmen. If we are going to put on a performance next week, please notify us in advance. 提前两个月完成全年生产指标 Tíqián liǎng ge yuè wánchéng quánnián shēngchǎn zhǐbiāo meet the year's production target two months ahead of time 提前释放战犯 tíqián shìfàng zhànfàn release war criminals before their sentences expire 提前召开大会 tíqián zhàokāi dàhuì convene the congress before the due date

提醒

tíxǐng remind; warn; call attention to 如果我忘了, 请你提醒我一下。 Rúguǒ wǒ wàng le, qǐng nǐ tíxǐng wǒ yīxià. Please remind me in case I should forget. 提醒他早点儿来。 Tíxǐng tā zǎo diǎnr lái. Remind him to come early. 提醒司机在这一带要低速行驶。 Tíxǐng sījī zài zhè yīdài yào dīsù xíngshǐ. Warn the driver to drive slowly in this area.

提议

tíyì 1 propose; suggest; move 我提议为两国人民的友谊干杯。 Wǒ tíyì wèi liǎng guó rénmín de yǒuyì gānbēi. I propose a toast to the friendship between the peoples of the two countries. 我提议现在休会。 Wǒ tíyì xiànzài xiūhuì. I move the meeting be adjourned. 2 proposal; motion 大会一致通过了他们的提议。 Dàhuì yīzhì tōngguò le tāmen de tíyì. The meeting unanimously adopted their proposal. 根据会议主席的提议 Gēnjù huìyì zhǔxí de tíyì on the motion of the chairman of the meeting

痛苦

tòngkǔ pain; suffering; agony 我得离开老家, 感到很痛苦。 Wǒ děi líkāi lǎojiā, gǎndào hěn tòngkǔ. It pains me to have to leave my old home. 关心病人的痛苦 Guānxīn bìngrén de tòngkǔ be concerned about the sufferings of the patient 精神上的痛苦 jīngshén shàng de tòngkǔ mental agony

tóng chemistry copper (Cu)

同情心

tóngqíngxīn sympathy; fellow feeling

投机

tóujī 1 congenial; agreeable 谈得很投机 tán de hěn tóujī talk very congenially; have a most agreeable chat 2 speculate ▶ 投机倒把 tóujī-dǎobǎ 3 seize a chance to seek private gain; be opportunistic ▶ 投机取巧 tóujī qǔqiǎo

投票

tóupiào vote; cast a vote 我投了他一票。 Wǒ tóu le tā yī piào. I cast (or gave) my vote for him. 投票赞成 Tóupiào zànchéng vote for; vote in favour of 投票反对 tóupiào fǎnduì vote against 投票表决 tóupiào biǎojué decide (or vote) by ballot 无记名投票 wújìmíng tóupiào secret ballot 去投票处投票 qù tóupiào chù tóupiào go to the polls

头晕

tóuyūn dizzy; giddy 头晕目眩 tóuyūnmùxuàn have a dizzy spell; be afflicted with vertigo 有点头晕 yǒu diǎn tóuyūn feel a bit dizzy (or giddy)

通知

tōngzhī 1 notify; inform; give notice 请马上通知他。 Qǐng mǎshàng tōngzhī tā. Please notify him immediately. or Please let him know at once. 请把我们的决定通知他。 Qǐng bǎ wǒmen de juédìng tōngzhī tā. Please inform him of our decision. 将集合地点通知大家。 Jiāng jíhé dìdiǎn tōngzhī dàjiā. Notify everyone of the place of assembly. 预先通知 Yùxiān tōngzhī give advance notice 2 notice; circular 发出通知 fāchū tōngzhī send out (or dispatch) a notice 《中共中央通知》 《Zhōng-Gòng Zhōngyāng Tōngzhī》 Circular of the CPC Central Committee

tōu 1 steal; pilfer; make off with 有人把我的雨衣偷走了。 Yǒurén bǎ wǒ de yǔyī tōuzǒu le. Someone has made off with my raincoat. 2 stealthily; secretly; on the sly 他没跟人说就偷着跑了。 Tā méi gēn rén shuō jiù tōu zhe pǎo le. He sneaked off without telling anyone. 3 find (time) ▶ 偷空 tōukòng drift along ▶ 偷安 tōu'ān

讨价还价

tǎojià-huánjià bargain; haggle

讨厌

tǎoyàn 1 disagreeable; disgusting; repugnant 讨厌的天气 Tǎoyàn de tiānqì abominable weather 每天刮风, 真讨厌! Měitiān guāfēng, zhēn tǎoyàn! It's been windy every day. What a nuisance! 他老说这些不三不四的话, 讨厌! Tā lǎo shuō zhèxiē bùsānbùsì dehuà, tǎoyàn! He's always talking twaddle. How repulsive! 2 hard to handle; troublesome; nasty 气管炎是很讨厌的病。 Qìguǎnyán shì hěn tǎoyàn de bìng. Tracheitis is a nasty illness. 3 dislike; loathe; be disgusted with 工人们很讨厌他那官僚架子。 Gōngrén men hěn tǎoyàn tā nà guānliáo jiàzi. The workers detest his bureaucratic airs. 他是个老油子, 谁都讨厌。 Tā shì ge lǎoyóuzi, shuí dōu tǎoyàn. He's a wily old bird. Everybody is disgusted by his behaviour.

体格检查

tǐgéjiǎnchá 1 physical examination 2 clinical examination 3 health checkup

体会

tǐhuì 1 know (or learn) from experience; realize 他深深体会到这友情的温暧。 Tā shēnshēn tǐhuì dào zhè yǒuqíng de wēn ài. He deeply felt the warmth of the friendship. 不付出辛勤的劳动就无法体会真正的幸福。 Bù fùchū xīnqín de láodòng jiù wúfǎ tǐhuì zhēnzhèng de xìngfú. You won't know real happiness if you don't put in a lot of hard work. 他在牧民中间生活多年, 真能体会他们的思想感情。 Tā zài mùmín zhōngjiān shēnghuó duō nián, zhēn néng tǐhuì tāmen de sīxiǎng gǎnqíng. Having lived among the herdsmen for years, he can have a true understanding of their thoughts and feelings. 2 knowledge; understanding 深有体会 Shēn yǒu tǐhuì have an intimate knowledge of sth. 谈谈我个人的体会。 Tán tán wǒ gèrén de tǐhuì. I'll say a few words about my personal experience (or understanding). 参加了这次科学讨论会, 我有两点体会。 Cānjiā le zhè cì kēxué tǎolùnhuì, wǒ yǒu liǎng diǎn tǐhuì. The symposium enlightened me on two points.

体检

tǐjiǎn short for 体格检查 tǐgé jiǎnchá

tǐng 1 straight; erect; stiff ▶ 直挺挺 zhítǐngtǐng 2 stick out; straighten up (physically) 挺胸 tǐngxiōng throw out one's chest; square one's shoulders 挺起腰杆 tǐngqǐ yāogǎn straighten one's back; straighten up 他挺着脖子, 气呼呼的样子。 Tā tǐng zhe bózi, qìhūhū de yàngzi. His neck stiffened and he seemed to be in a huff. 3 endure; stand; hold out 他肝疼得厉害, 都挺不住了。 Tā gān téng de lìhai, dōu tǐng bù zhù le. The pain in his liver was too sharp for him to endure. 4 outstanding; prominent; extraordinary ▶ 英挺 yīngtǐng 5 adverb inf. very; rather; quite 挺好 tǐnghǎo very good 今天挺冷。 Jīntiān tǐng lěng. It's rather (or pretty, quite) cold today. 分量挺轻的。 Fènliang tǐng qīng de. It's rather light. 这花挺香。 Zhè huā tǐng xiāng. The flower has a very sweet smell. 他讲得挺生动的。 Tā jiǎng de tǐng shēngdòng de. His talk was quite lively. 我挺喜欢这部协奏曲。 Wǒ tǐng xǐhuan zhè bù xiézòuqǔ. I quite like this concerto. 他挺能吃苦的。 Tā tǐng néng chīkǔ de. He can really bear hardships. 你这样做挺不好的。 Nǐ zhèyàng zuò tǐng bù hǎo de. It's quite wrong of you to do such a thing. measure word (for machine guns) 轻重机枪六十余挺 Qīng zhòngjīqiāng liùshí yú tǐng over sixty heavy and light machine guns

挺立

tǐnglì stand upright; stand firm 几棵青松挺立在山坡上。 Jǐ kē qīngsōng tǐnglì zài shānpō shàng. Several pine trees stand erect on the hillside.

体育运动

tǐyù yùndòng sports

tǒng 1 tub; pail; bucket; keg; barrel 汽油桶 qìyóutǒng petrol drum 一桶牛奶 yī tǒng niúnǎi a pail of milk 桶装啤酒 tǒngzhuāng píjiǔ barrelled beer; draught beer 2 barrel (of petroleum)

统计

tǒngjì 1 statistics 统计资料 tǒngjì zīliào statistical data 据不完全统计 jù bù wánquán tǒngjì according to incomplete statistics (or figures) 2 add up; count 统计出席人数 tǒngjì chūxí rénshù count up the number of people present (at a meeting, etc.) 将图书分类整理并加以统计 jiāng túshū fēnlèi zhěnglǐ bìng jiāyǐ tǒngjì have the books classified, arranged in order and counted

外号

wàihào nickname

外界

wàijiè 1 the external (or outside) world 对外界的认识 duì wàijiè de rènshi knowledge of the external world 2 outside 向外界征求意见 xiàng wàijiè zhēngqiú yìjian solicit comments and suggestions from people outside one's organization 顶住外界的种种压力 dǐngzhù wàijiè de zhǒngzhǒng yālì withstand all kinds of outside pressure

外向

wàixiàng psychology extroversion

旺盛

wàngshèng vigorous; exuberant 他精力旺盛。 Tā jīnglì wàngshèng. He is vigorous. 士气旺盛 Shìqì wàngshèng have high morale 旺盛的生命力 wàngshèng de shēngmìnglì exuberant vitality 麦子长势旺盛。 Màizi zhǎngshì wàngshèng. Wheat is growing luxuriantly.

万有引力定律

wànyǒuyǐnlì dìnglǜ the law of universal gravitation

完美

wánměi perfect; consummate 完美的演奏 Wánměi de yǎnzòu give a perfect performance

wèi 1 stomach 2 the seventeenth of the twenty-eight constellations (二十八宿) into which the celestial sphere was divided in ancient Chinese astronomy (consisting of three stars in Musca Borealis)

wèi interjection hello; hey 喂, 请接三一三号分机, wèi, qǐng jiē sān yī sān hào fēnjī, Hello, extension 313, please! 喂, 你的围巾快掉了。 Wèi, nǐ de wéijīn kuài diào le. Hey, your scarf is slipping off. feed 喂猪 Wèi zhū feed pigs 给病人喂饭 gěi bìngrén wèi fàn feed a patient

胃口

wèikǒu 1 appetite 胃口好 wèikǒu hǎo have a good appetite 没有胃口 méiyǒu wèikǒu have no appetite 2 liking 对胃口 duì wèikǒu to one's liking See also 倒胃口 dǎo wèi·kǒu

卫生

wèishēng hygiene; health; sanitation 讲卫生 jiǎng wèishēng pay attention to hygiene 个人卫生 gèrén wèishēng personal hygiene 工业卫生 gōngyè wèishēng industrial hygiene 劳动卫生 láodòng wèishēng labour hygiene 喝生水, 不卫生。 Hē shēngshuǐ, bù wèishēng. Drinking unboiled water is bad for the health. 卫生知识 wèishēng zhīshi hygienic knowledge

卫生局

wèishēngjú 1 health office 2 bureau of hygiene

问候

wènhòu send one's respects (or regards) to; extend greetings to 致以亲切的问候 Zhìyǐ qīnqiè de wènhòu extend cordial greetings

问好

wènhǎo send one's regards to; say hello to 请代我向你父亲问好。 Qǐng dài wǒ xiàng nǐ fùqin wènhǎo. Please give my regards to your father. or Remember me to your father. 他向您问好。 Tā xiàng nín wènhǎo. He wished to be remembered to you.

维持

wéichí keep; maintain; preserve 维持秩序 Wéichí zhìxù keep order; maintain order 维持现状 wéichí xiànzhuàng maintain the status quo; let things go on as they are 维持生活 wéichí shēnghuó support oneself or one's family

违反

wéifǎn violate; run counter to; transgress; infringe 违反政策 wéifǎn zhèngcè run counter to the policy 违反纪律 wéifǎn jìlǜ violate discipline 违反交通规则 wéifǎn jiāotōng guīzé violate traffic regulations 违反刑法 wéifǎn xíngfǎ commit a criminal offence 违反事实 wéifǎn shìshí fly in the face of facts 违反历史潮流 wéifǎn lìshǐ cháoliú run counter to the trend of history 违反决议的精神 wéifǎn juéyì de jīngshén be contrary to the spirit of the resolution 违反社会发展规律 wéifǎn shèhuì fāzhǎn guīlǜ go against the laws of social development

维生素

wéishēngsù vitamin 维生素E wéishēngsù E vitamin E 丁种维生素 dīng zhǒng wéishēngsù vitamin D 维生素缺乏症 wéishēngsù quēfá zhèng vitamin-deficiency; avitaminosis 维生素过多症 wéishēngsù guòduō zhèng hypervitaminosis

唯一

wéiyī 1 only 2 sole

文件夹

wénjiànjiā 1 folder 2 file (paper)

文静

wénjìng gentle and quiet

文具

wénjù writing materials; stationery 文具店 wénjùdiàn stationer's; stationery shop

文盲

wénmáng an illiterate person; illiterate 据计算, 该国百分之十的人是文盲。 Jù jìsuàn, gāi guó bǎifēn zhī shí de rén shì wénmáng. Ten per cent of the country is reckoned to be illiterate.

文明

wénmíng 1 civilization; culture 文明古国 Wénmíng gǔ guó a country with an ancient civilization 2 civilized 文明国家 wénmíng guójiā an civilized country 文明经商 wénmíng jīngshāng do business with civility 文明礼貌 wénmínglǐmào decorum; courtesy; manners 这人一点都不文明。 Zhè rén yīdiǎn dōu bù wénmíng. He is not at all civil. 说话文明点! Shuōhuà wénmíng diǎn! Keep a civil tongue in your head! or Please watch your language a little.

误会

wùhuì 1 misunderstand; mistake; misconstrue 你误会了我的意思。 Nǐ wùhuì le wǒ de yìsi. You've mistaken my meaning. 你一定是搞误会了。 Nǐ yīdìng shì gǎo wùhuì le. You must have misunderstood. or You must be mistaken. 2 misunderstanding 小小的误会 Xiǎoxiǎo de wùhuì a minor misunderstanding

物质刺激

wùzhì cìjī material incentive

无法

wúfǎ unable; incapable 无法应付 wúfǎ yìngfu unable to cope with; at the end of one's resources 无法形容 wúfǎ xíngróng beyond description 无法解脱的困境 wúfǎ jiětuō de kùnjìng an inextricable dilemma 局势无法控制。 Júshì wúfǎ kòngzhì. The situation was out of control.

无意

wúyì 1 have no intention (of doing sth.); not be inclined to 无意参加 Wúyì cānjiā have no intention of joining 无意于此 wúyìyúcǐ not interested in that; not keen on it 2 inadvertently; unwittingly; accidentally 他们在挖井时, 无意中发现了一些古代文物。 Tāmen zài wā jǐng shí, wúyì zhōng fāxiàn le yīxiē gǔdài wénwù. While digging a well they accidentally unearthed some ancient relics.

挖掘

wājué excavate; unearth 挖掘古物 wājué gǔwù excavate ancient relics 挖掘地下宝藏 wājué dìxia bǎozàng unearth buried treasure

弯儿

wānr5 bend; turn; curve See also 绕弯子 rào wānzi 转弯子 zhuǎn wānzi

微波炉

wēibōlú microwave oven

危机

wēijī crisis 财政危机 cáizhèng wēijī a financial crisis 危机重重 wēijīchóngchóng bogged down in crises; crisis-ridden

威胁

wēixié threaten; menace; imperil 威胁邻国的安全 wēixié línguó de ānquán threaten (or menace) the security of a neighbouring country 威胁世界和平 wēixié shìjiè hépíng imperil world peace 受到战争威胁 shòudào zhànzhēng wēixié be menaced by war 以武力相威胁 yǐ wǔlì xiāng wēixié resort to threat of force 洪水威胁着这座城市。 Hóngshuǐ wēixié zhe zhè zuò chéngshì. Flood waters are threatening the town.

危险

wēixiǎn dangerous; perilous 冒生命危险 mào shēngmìng wēixiǎn at the risk of one's life 脱离危险 tuōlí wēixiǎn out of danger 有电, 危险! Yǒu diàn, wēixiǎn! Danger! Electricity! 危险地带 Wēixiǎn dìdài danger zone 危险人物 wēixiǎn rénwù a dangerous person; a danger 危险信号 wēixiǎn xìnhào danger signal 危险工作津贴 wēixiǎn gōngzuò jīntiē danger money

尾巴

wěiba 1 tail 猴子尾巴 hóuzi wěiba monkey's tail 夹起尾巴逃跑 jiā qǐ wěiba táopǎo run away with one's tail between one's legs 夹着尾巴做人 jiā zhe wěiba zuòrén behave oneself tuck one's tail between one's legs; pull one's head in 2 tail-like part 飞机尾巴 fēijī wěiba the tail of a plane 彗星尾巴 huìxīng wěiba the tail of a comet 3 servile adherent; appendage 你为什么老做别人的尾巴, 难道自己一点主见也没有? Nǐ wèishénme lǎo zuò biéren de wěiba, nándào zìjǐ yīdiǎn zhǔjiàn yě méiyǒu? Why are you always tailing behind others? Don't you have any ideas of your own? 4 remaining part ▶ 留尾巴 liú wěiba 5 a person shadowing sb. 甩掉尾巴 shuǎidiào wěiba throw off one's tail See also 翘尾巴 qiào wěiba 拖尾巴 tuō wěiba

wěn 1 steady; firm 把桌子放稳 bǎ zhuōzi fàng wěn make the table steady 坐稳 zuòwěn sit tight 她做事很稳。 Tā zuò shì hěn wěn. She is steady and reliable in doing things. 2 sure; certain 这场比赛他稳赢。 Zhè chǎng bǐsài tā wěn yíng. He is certain to win the game.

吻别

wěnbié to kiss goodbye

稳定

wěndìng 1 stable; steady 物价稳定。 Wùjià wěndìng. Prices remain stable. 情绪稳定 Qíngxù wěndìng be in a calm, unruffled mood 稳定的多数 wěndìng de duōshù a stable majority 不稳定的国际金融市场 bù wěndìng de guójì jīnróng shìchǎng a shaky international monetary market 保持该地区的稳定和繁荣 bǎochí gāi dìqū de wěndìng hé fánróng maintain the stability and prosperity of the area 2 stabilize; steady 稳定物价 wěndìng wùjià stabilize commodity prices 稳定情绪 Wěndìng qíngxù set sb.'s mind at rest; reassure sb.

晚辈

wǎnbèi the younger generation; one's juniors

往返

wǎngfǎn go there and back; journey to and fro 往返于成都、重庆之间 Wǎng-fǎn yú Chéngdū, Chóngqìng zhījiān travel to and fro between Chengdu and Chongqing 往返要多少时间? Wǎng-fǎn yào duōshao shíjiān? How long does it take to go there and back? 往返运费 wǎng-fǎn yùnfèi freight out and home

往来

wǎnglái 1 come and go 2 contact; dealings; intercourse 贸易往来 màoyì wǎnglái trade contacts; commercial intercourse 友好往来 yǒuhǎo wǎnglái exchange of friendly visits; friendly intercourse 他们俩往来密切。 Tāmen liǎ wǎnglái mìqiè. The two of them are in close contact. or They see a lot of each other.

往前

wǎngqián before; formerly; in the past 往前的事不要再提了。 Wǎng qián de shì bùyào zài tí le. Don't bring up those things of the past again.

往往

wǎngwǎng adverb often; frequently; more often than not 这里春天往往刮大风。 Zhèlǐ chūntiān wǎngwǎng guā dàfēng. It often blows hard here in spring. 有些人往往只看到当前的、局部的、个人的利益。 Yǒuxiē rén wǎngwǎng zhǐ kàn dào dāngqián de, júbù de, gèrén de lìyì. Some people are prone to see only immediate, partial and personal interests. 有雾的时候班机往往取消。 Yǒu wù de shíhou bānjī wǎngwǎng qǔxiāo. During foggy weather the flights are cancelled more often than not.

网站

wǎngzhàn computing website

晚会

wǎnhuì an evening of entertainment; soirée; social evening; evening party 除夕晚会 Chúxī wǎnhuì New Year's Eve entertainment

五花八门

wǔhuā-bāmén multifarious; of a wide (or rich) variety

午睡

wǔshuì 1 afternoon nap; noontime snooze 2 take (or have) a nap after lunch

下降

xiàjiàng descend; go or come down; drop; fall; decline 飞机开始下降。 Fēijī kāishǐ xiàjiàng. The plane began to descend. 气温显著下降。 Qìwēn xiǎnzhù xiàjiàng. There was a marked drop in the temperature. 药品价格平均下降百分之三十七。 Yàopǐn jiàgé píngjūn xiàjiàng bǎifēn zhī sānshíqī. The prices of medicines dropped 37% on an average. 生产成本逐年下降。 Shēngchǎn chéngběn zhúnián xiàjiàng. Production costs come down every year. 出生率下降 Chūshēnglǜ xiàjiàng a decline in the birth rate

向导

xiàngdǎo 1 show sb. the way; lead sb. somewhere; act as a guide 2 a guide; an escort 探险队急需一位向导。 Tànxiǎnduì jíxū yī wèi xiàngdǎo. The exploring party needs a guide urgently. 我来给你们做向导, 怎么样? Wǒ lái gěi nǐmen zuò xiàngdǎo, zěnmeyàng? How about taking me as a guide?

项链

xiàngliàn necklace

项目

xiàngmù item 出口项目 chūkǒu xiàngmù goods for export; export items 基本建设项目 jīběn jiànshè xiàngmù capital construction project 援助项目 yuánzhù xiàngmù aid project 训练项目 xùnliàn xiàngmù training courses 田径项目 tiánjìng xiàngmù track and field events

项目管理

xiàngmùguǎnlǐ project management

向往

xiàngwǎng yearn for; look forward to 向往着北京 xiàngwǎng zhe Běijīng yearn for Beijing 向往幸福的新生活 xiàngwǎng xìngfú de xīn shēnghuó look forward to a happy new life 我终于登上了向往已久的长城。 Wǒ zhōngyú dēng shàng le xiàngwǎng yǐ jiǔ de Chángchéng. At long last, I climbed to the top of the Great Wall, which I had long been looking forward to seeing.

现象

xiànxiàng appearance (of things); phenomenon 社会现象 shèhuì xiànxiàng social phenomenon 向不良现象作斗争 xiàng bùliáng xiànxiàng zuò dòuzhēng combat unhealthy phenomena 看事情不要只看现象, 要看本质。 Kàn shìqing bùyào zhǐ kàn xiànxiàng, yào kàn běnzhì. We should not judge things simply by their appearance; we must grasp their essence.

校规

xiàoguī school regulations

效率

xiàolǜ efficiency 效率高 xiàolǜgāo efficient 效率低 xiàolǜ dī inefficient 这项革新使工作效率提高五倍。 Zhè xiàng géxīn shǐ gōngzuò xiàolǜ tígāo wǔ bèi. The innovation raised (or increased) efficiency fivefold.

效益

xiàoyì beneficial results; benefit 灌溉效益 Guàngài xiàoyì irrigation benefit 经济效益 jīngjì xiàoyì economic returns (or results, benefits) 社会效益 shèhuì xiàoyì social effect 投资效益 tóuzī xiàoyì investment results 充分发挥水库的效益 chōngfèn fāhuī shuǐkù de xiàoyì try to reap the fullest benefits that the reservoir can provide 效益指标 xiàoyì zhǐbiāo targets set for better results

效应

xiàoyìng (physical or chemical) effect 热效应 rèxiàoyìng fuel factor; heat effect; thermal results 光电效应 guāngdiàn xiàoyìng photoelectric effect; electro-optic effect 陀螺效应 tuóluó xiàoyìng gyroscopic effect 微观效应 wēiguān xiàoyìng microeffect

下腰

xiàyāo 1 (gymnastics) to do a bridge 2 to do a crab

咸菜

xiáncài salted vegetables; pickles

闲聊

xiánliáo chat 她俩正在院子里闲聊呢。 Tā liǎ zhèng zài yuànzi lǐ xiánliáo ne. They are in the courtyard chatting.

携带

xiédài carry; take along 携带方便 xiédài fāngbiàn be easy to carry about 随身携带的物品 suíshēn xiédài de wùpǐn things carried on one's person 旅客每人可携带行李二十公斤。 Lǚkè měi rén kě xiédài xíngli èrshí gōngjīn. Each passenger can take up to twenty kilograms of luggage.

协议

xiéyì 1 agree on 一致协议的文件 Yīzhì xiéyì de wénjiàn a document unanimously agreed upon 双方协议提高收购价格。 Shuāngfāng xiéyì tígāo shōugòu jiàgé. The two sides agreed to raise the purchasing price. 协议声明 xiéyì shēngmíng agreed announcement 协议联合声明 xiéyì liánhé shēngmíng agreed joint statement 2 agreement 达成协议 dáchéng xiéyì reach an agreement 口头协议 kǒutóu xiéyì verbal agreement 协议条款 xiéyì tiáokuǎn terms of agreement

袖章

xiùzhāng armband; sleeve badge

xiā 1 blind 瞎了一只眼 xiā le yī zhī yǎn be blind in one eye 我真瞎了眼, 把他当做好人了。 Wǒ zhēn xiā le yǎn, bǎ tā dāng zuò hǎo rén le. I was so blind as to take him for a gentleman. 2 adverb groundlessly; foolishly; to no purpose 瞎讲 xiājiǎng speak groundlessly 瞎花钱 xiā huāqián spend money foolishly 瞎干 xiāgàn go it blind 瞎猜 xiācāi make a wild guess 瞎费劲儿 xiā fèijìnr make a vain effort 3 dialect (of thread, etc.) become tangled 我的头发瞎得梳也梳不开了。 Wǒ de tóufa xiā de shū yě shū bù kāi le. My hair's so tangled that it can't be combed out. 4 (of a bullet, grenade, shell, or bomb) fail to explode; be a dud 炮炮不瞎。 Pào pào bù xiā. None of the shells failed to go off (or was a dud). or Every one of the shells went off beautifully.

相反

xiāngfǎn 1 contrary; opposite 我的意思跟你正相反。 Wǒ de yìsi gēn nǐ zhèng xiāngfǎn. My opinion is contrary to yours (or is just the opposite of yours). 结果与我们的愿望恰好相反。 Jiéguǒ yǔ wǒmen de yuànwàng qiàhǎo xiāngfǎn. The result turned out contrary to our expectations. 他们朝着相反的方向开走了。 Tāmen cháozhe xiāngfǎn de fāngxiàng kāi zǒu le. They drove off in opposite directions. 他跟他弟弟对政治持相反的观点。 Tā gēn tā dìdi duì zhèngzhì chí xiāngfǎn de guāndiǎn. He and his brother had contrary points of view on politics. 2 adverb on the contrary 他一点儿也不吝啬, 相反, 没有比他更大方的了。 Tā yīdiǎnr yě bù lìnsè, xiāngfǎn, méiyǒu bǐ tā gèng dàfang de le. He is not stingy; on the contrary, no one could be more generous. 他们根本不是好朋友, 相反, 是死对头。 Tāmen gēnběn bù shì hǎo péngyou, xiāngfǎn, shì sǐduìtou. Far from being best friends, they are bitter enemies.

相关

xiāngguān be mutually related; be interrelated 体育事业和人民健康密切相关。 Tǐyù shìyè hé rénmín jiànkāng mìqiè xiāngguān. Physical culture has a direct bearing on the people's health. 与此相关的事物 Yǔ cǐ xiāngguān de shìwù things correlated with this

相亲

xiāngqīn size up a prospective mate in an arranged meeting

相信

xiāngxìn believe in; be convinced of; trust; have faith in 我相信你的话。 Wǒ xiāngxìn nǐ de huà. I believe what you say. 相信我吧。 Xiāngxìn wǒ ba. Trust me. 相信群众 Xiāngxìn qúnzhòng have faith in the masses 相信真理 xiāngxìn zhēnlǐ believe in truth 相信自己的事业是正义的 xiāngxìn zìjǐ de shìyè shì zhèngyì de be convinced of the justice of one's cause

香烟

xiāngyān 1 incense smoke 香烟缭绕 xiāngyānliáorào smoke coiling up from burning incense 2 ancestral sacrifices 断了香烟 duàn le xiāngyān die without issue cigarette 香烟盒 xiāngyān hé cigarette case 香烟头 xiāngyāntóu cigarette butt (or end)

鲜美

xiānměi 1 (of cooked food, fruit, etc.) delicious; tasty 2 formal (of flowers, grass, etc.) fresh and pleasing 芳草鲜美。 Fāngcǎo xiānměi. There were scented grasses, fresh and pleasing to the eye.

鲜嫩

xiānnèn fresh and tender 鲜嫩的藕 Xiānnèn de ǒu fresh and tender lotus roots

鲜艳

xiānyàn bright-coloured; gaily-coloured 颜色鲜艳 yánsè xiānyàn in gay colours 穿着鲜艳的民族服装 chuānzhuó xiānyàn de mínzú fúzhuāng wearing bright national costume

消除

xiāochú eliminate; dispel; remove; clear up 消除分歧 xiāochú fēnqí eliminate (or iron out) differences 消除顾虑 xiāochú gùlǜ dispel misgivings 消除隐患 xiāochú yǐnhuàn remove a hidden danger 消除误会 xiāochú wùhui clear up a misunderstanding 轻音乐能帮助你消除疲劳。 Qīngyīnyuè néng bāngzhù nǐ xiāochú píláo. Light music will help you to relax.

消化

xiāohuà 1 digest (food) 这种药片有助于消化脂肪。 Zhèzhǒng yàopiàn yǒuzhù yú xiāohuà zhīfáng. These tablets will help to digest fats. 奶酪不好消化。 Nǎilào bù hǎo xiāohuà. Cheese doesn't digest easily. 我消化很好。 Wǒ xiāohuà hěn hǎo. I have good digestion. 消化功能紊乱 Xiāohuà gōngnéng wěnluàn disorders of digestion 2 think over and absorb; digest (knowledge) 帮助学生消化所学的东西 bāngzhù xuésheng xiāohuà suǒ xué de dōngxi help the students digest what they have learnt 引进和消化新的技术 yǐnjìn hé xiāohuà xīn de jìshù import and assimilate new technology from abroad

消极

xiāojí 1 negative 消极因素 xiāojí yīnsù negative factor 消极言论 xiāojí yánlùn negative statement 消极现象 xiāojí xiànxiàng undesirable phenomenon 消极影响 xiāojí yǐngxiǎng negative (or harmful) influence 2 passive; inactive 消极抵抗(防御) xiāojí dǐkàng(fángyù) passive resistance (defence) 态度消极 tàidu xiāojí take a passive attitude; remain inactive 情绪消极 qíngxù xiāojí be dispirited 消极怠工 xiāojídàigōng be slack in work

销售

xiāoshòu sell; market 销售价格 xiāoshòu jiàgé selling price 销售量 xiāoshòuliàng sales volume 销售费用 xiāoshòu fèiyòng selling expenses 销售净额 xiāoshòu jìng é net sales 销售总额 xiāoshòu zǒng'é gross (or aggregate) sales 销售收入 xiāoshòu shōurù income from sales 销售利润 xiāoshòu lìrùn profit on sales 销售税金 xiāoshòushuì jīn sales tax; tax on sales 销售与推销 xiāoshòu yǔ tuīxiāo marketing and merchandizing

消失

xiāoshī disappear; vanish; dissolve; die (or fade) away 消失在浓雾中 Xiāoshī zài nóngwù zhōng disappear in the dense fog 消失在人群中 xiāoshī zài rénqún zhōng be lost in a crowd 痛楚消失了。 Tòngchǔ xiāoshī le. The pain subsided.

嚣张

xiāozhāng rampant; arrogant; aggressive 嚣张一时 xiāozhāngyīshí run rampant (or wild) for a time 他也太嚣张了。 Tā yě tài xiāozhāng le. He's really too aggressive.

兄弟

xiōngdi informal 1 younger brother 2 a familiar form of address for a man younger than oneself 大兄弟, 这件事就托你了。 Dà xiōng-di, zhè jiàn shì jiù tuō nǐ le. And so, brother, I'll leave the matter in your hands. 3 humble (used by a man, usu. in a public speech) I

修理

xiūlǐ 1 repair; mend; overhaul; fix 修理机器 xiūlǐ jīqì repair (or fix) a machine 正在修理 zhèng zài xiūlǐ be under repair 当场修理, 立等可取。 Dāngchǎng xiūlǐ, lìděngkěqǔ. Repairs done while you wait. 2 prune; trim

休闲

xiūxián agri. lie fallow 休闲地 xiūxiándì fallow (land)

休闲鞋

xiūxiánxié leisure shoes

显得

xiǎnde look; seem; appear 他显得有点紧张。 Tā xiǎnde yǒudiǎn jǐnzhāng. He seems a bit nervous. 屋子这么一布置, 显得宽敞多了。 Wūzi zhème yī bùzhì, xiǎnde kuānchang duō le. Arranged the way it is, the room looks much more spacious.

想法

xiǎngfa idea; opinion; what one has in mind 这个想法不错。 Zhège xiǎngfa bùcuò. This is a good idea. 按我的想法 Àn wǒ de xiǎngfa in my opinion; to my mind 把你的想法给大家说说。 Bǎ nǐ de xiǎngfa gěi dàjiā shuō shuō. Tell us what you have in mind.

享受

xiǎngshòu 1 enjoy 享受公费医疗 Xiǎngshòu gōngfèi yīliáo enjoy public health services 2 enjoyment; treat 贪图享受 tāntú xiǎngshòu seek ease and comfort 看这样的好戏是一种艺术享受。 Kàn zhèyàng de hǎoxì shì yī zhǒng yìshù xiǎngshòu. A good play like this is an artistic treat.

想象力

xiǎngxiànglì imagination

显示

xiǎnshì 1 show; display; demonstrate; manifest 显示力量 Xiǎnshì lìliang make a show of force; display one's strength 这些文物显示出中国古代劳动人民的高度智慧。 Zhèxiē wénwù xiǎnshì chū Zhōngguó gǔdài láodòng rénmín de gāodù zhìhuì. These cultural relics demonstrate the great intelligence of the labouring people of ancient China. 我们在战胜自然灾害中显示了巨大威力。 Wǒmen zài zhànshèng zìrán zāihài zhōng xiǎnshì le jùdà wēilì. We have manifested our tremendous strength in conquering the natural calamities. 2 petroleum show; indication 石油(天然气)显示 shíyóu(tiānránqì)xiǎnshì oil (gas) shows 地面显示 dìmiàn xiǎnshì surface indications

小伙子

xiǎohuǒzi informal a young man; lad; a young fellow (or chap); youngster

小麦

xiǎomài wheat

小气

xiǎoqì 1 stingy; niggardly; mean 2 dialect narrow-minded; petty

小心眼

xiǎoxīnyǎn 1 narrow-minded 2 petty

悬疑

xuányí suspense

学士

xuéshì 1 scholar 2 a holder of the bachelor's degree; bachelor

学位

xuéwèi academic degree; degree 硕士学位 shuòshì xuéwèi master's degree 博士学位 bóshì xuéwèi doctor's degree; doctorate 名誉学位 míngyù xuéwèi an honorary degree

宣布

xuānbù declare; proclaim; announce 宣布独立 xuānbù dúlì declare (or proclaim) independence 宣布会议开始 xuānbù huìyì kāishǐ declare a meeting open; call a meeting to order 宣布无效 xuānbù wúxiào declare sth. invalid (or null and void) 宣布戒严 xuānbù jièyán declare (or proclaim) martial law 宣布进入紧急状态 xuānbù jìnrù jǐnjí zhuàngtài proclaim a state of emergency 宣布一件事 xuānbù yī jiàn shì make an announcement 当众宣布 dāngzhòng xuānbù announce in public

宣传

xuānchuán conduct propaganda; propagate; disseminate; give publicity to 宣传共产主义思想 Xuānchuán gòngchǎnzhǔyì sīxiǎng disseminate communist ideas 宣传党的方针政策 xuānchuán dǎng de fāngzhēn zhèngcè publicize the Party's general and specific policies 宣传群众 xuānchuán qúnzhòng spread propaganda among the masses 广为宣传 guǎngwéi xuānchuán give wide publicity to 做宣传要看对象。 Zuò xuānchuán yào kàn duìxiàng. In doing propaganda we must consider our audience.

xuǎn 1 select; choose; pick 选个好日子 xuǎn ge hǎo rìzi choose an auspicious day 选一种你喜欢的样式 xuǎn yī zhǒng nǐ xǐhuan de yàngshì select a style that takes your fancy 2 elect 选学生会主席 xuǎn xuéshenghuì zhǔxí elect a chairman of the student union 我们选她当代表。 Wǒmen xuǎn tā dāng dàibiǎo. We elected her (as) our representative. or We elected her to represent us. 3 the person or thing selected ▶ 人选 rénxuǎn 4 selections; anthology 诗选 shīxuǎn selected poems 民歌选 míngē xuǎn selections of folk songs 散文选 sǎnwén xuǎn an anthology of prose

选出

xuǎnchū 1 to pick out 2 to select 3 to elect

选举

xuǎnjǔ elect 选举会议主席 xuǎnjǔ huìyì zhǔxí elect a chairperson 民主选举产生的代表 mínzhǔ xuǎnjǔ chǎnshēng de dàibiǎo democratically elected representatives 选举已于昨天举行。 Xuǎnjǔ yǐ yú zuótiān jǔxíng. The election took place yesterday. 无记名投票选举 Wújìmíng tóupiào xuǎnjǔ elect by secret ballot 选举程序 xuǎnjǔ chéngxù electoral procedure (or proceedings) 选举单位 xuǎnjǔ dānwèi electoral unit 选举结果 xuǎnjǔ jiéguǒ election results (or returns)

选手

xuǎnshǒu an athlete selected for a sports meet; (selected) contestant; player 参加体操比赛的选手有几百名。 Cānjiā tǐcāo bǐsài de xuǎnshǒu yǒu jǐ bǎi míng. There were hundreds of contestants in the gymnastics competition.

xì 1 play; sport 鸳鸯戏水 yuānyāngxìshuǐ mandarin ducks sporting in water 二龙戏珠 èrlóngxìzhū two dragons playing with a pearl 2 make fun of; joke ▶ 戏言 xìyán 3 drama; play; show 古装戏 gǔzhuāngxì a drama in ancient costume 这场戏演得很精彩。 Zhè chǎng xì yǎn de hěn jīngcǎi. It was a wonderful performance.

xì 1 thin; slender 细铁丝 xì tiěsī thin wire 她们纺的线又细又匀。 Tāmen fǎng de xiàn yòu xì yòu yún. The thread they spin is thin and smooth. 2 in small particles; fine 细沙 xìshā fine sand 玉米面磨得很细。 Yùmǐmiàn mó de hěn xì. The corn flour has been ground very fine. 3 thin and soft 细嗓子 Xìsǎng zi a thready voice 4 fine; exquisite; delicate 细瓷 xìcí fine porcelain (or china) 这几件玉雕做得真细! Zhè jǐ jiàn yùdiāo zuò de zhēn xì! What exquisite (or delicate) jade carvings these are! 粗粮细作 Cūliáng xìzuò make delicacies out of coarse food grain 5 careful; meticulous; detailed 细看 xìkàn examine carefully; scrutinize 细问 xìwèn make detailed inquiries; ask about details 工作做得细 gōngzuò zuò de xì be meticulous in one's work 6 minute; trifling 事无巨细 shìwújùxì all matters, big and small 分工很细 fēngōng hěn xì have an elaborate division of labour

细节

xìjié details; particulars 讨论计划的细节 tǎolùn jìhuà de xìjié discuss the details of a plan; go into the particulars of a plan 通过细节描写来表现人物性格 tōngguò xìjié miáoxiě lái biǎoxiàn rénwù xìnggé portray a character through the description of detail

系列

xìliè series; set 一系列的问题 yī xìliè de wèntí a series of problems 一系列政策 yī xìliè zhèngcè a whole set of policies 运载系列 yùnzài xìliè vehicle series 这类产品将发展22个系列, 171个新品种。 Zhè lèi chǎnpǐn jiāng fāzhǎn 22 ge xìliè, 171 ge xīn pǐnzhǒng. We intend to turn out 171 new varieties of those products in 22 lines.

信得过

xìndeguò 1 trust 你要是信得过我, 就交给我去办。 Nǐ yào shì xìndeguò wǒ, jiù jiāogěi wǒ qù bàn. If you trust me, let me do it for you. 2 trustworthy; dependable

xìng 1 nature 天命之谓性。 Tiānmìng zhī wèi xìng. What is God-given is called nature. 2 character; disposition ▶ 本性 běnxìng , 性急 xìngjí 3 property; quality ▶ 弹性 tánxìng , 药性 yàoxìng 4 a suffix designating a specified quality, property, scope, etc. 科学性 kēxuéxìng the state or quality of being scientific 综合性 zōnghéxìng comprehensive 先天性 xiāntiānxìng congenital 5 sex 性的要求 xìng de yāoqiú sexual desire 6 grammar gender ▶ 阳性 yángxìng , 阴性 yīnxìng

性能

xìngnéng function (of a machine, etc.); performance; property 性能试验 xìngnéng shìyàn performance test 反应堆性能 fǎnyìngduī xìngnéng reactor behaviour 阻冻性能 zǔ dòng xìngnéng antifreezing property 这种电脑性能良好。 Zhèzhǒng diànnǎo xìngnéng liánghǎo. This kind of computer performs satisfactorily.

兴趣

xìngqù interest 对文学产生了兴趣 duì wénxué chǎnshēng le xìngqù become interested in literature 怀着极大的兴趣观看农民画家的作品 huáizhe jí dà de xìngqù guānkàn nóngmín huàjiā de zuòpǐn look at the paintings by peasant artists with great interest 我对下棋不感兴趣。 Wǒ duì xiàqí bù gǎn xìngqù. I'm not interested in chess.

幸运

xìngyùn 1 good fortune; good luck 2 fortunate; lucky

信号灯

xìnhàodēng signal lamp; semaphore

信息

xìnxī 1 information; news; message 信息传递 xìnxī chuándì information transmission 信息中心 xìnxī zhōngxīn information centre 2 mathematics information

戏曲

xìqǔ 1 traditional opera 地方戏曲 Dìfāng xìqǔ local operas 2 singing parts in chuanqi 传奇 and zaju 杂剧

系统

xìtǒng 1 system ▶ 灌溉系统 guàngài xìtǒng , 财贸系统 cáimào xìtǒng 2 systematic 作系统的研究 zuò xìtǒng de yánjiū make a systematic study 系统地说明 xìtǒng de shuōmíng explain in a systematic way 有系统地进行经济体制改革 yǒu xìtǒng de jìnxíng jīngjì tǐzhì gǎigé reform the economic structure systematically

细心

xìxīn careful; attentive 细心观察 xìxīn guānchá carefully observe 细心护理伤员 xìxīn hùlǐ shāngyuán nurse the wounded with care 她做什么事都很细心。 Tā zuò shénme shì dōu hěn xì xīn. She's meticulous in whatever she does. 他是个细心人。 Tā shì ge xìxīn rén. He's a careful man.

习惯

xíguàn 1 be accustomed to; be used to; be inured to 他习惯早起。 Tā xíguàn zǎoqǐ. He is used to getting up early. 我已经习惯了北方的气候。 Wǒ yǐjing xíguàn le běifāng de qìhòu. I've become accustomed to the northern climate. 这样潮湿的天气我实在不习惯。 Zhèyàng cháoshī de tiānqì wǒ shízài bù xíguàn. I just can't get used to this damp weather. 2 habit; custom; usual practice 从小培养劳动习惯 Cóngxiǎo péiyǎng láodòng xíguàn cultivate from childhood the habit of working with one's own hands 别养成抽烟的习惯。 Bié yǎngchéng chōuyān de xíguàn. Don't get into the habit of smoking. 破除旧习惯, 树立新风尚 Pòchú jiù xíguàn, shùlì xīn fēngshàng break down outmoded customs and establish new ones 习惯势力 xíguàn shìli force of habit

形成

xíngchéng take shape; form 石灰岩经地下水长时期的侵蚀, 形成岩洞。 Shíhuīyán jīng dìxiàshuǐ cháng shíqī de qīnshí, xíngchéng yándòng. Caves are formed by the erosion of limestone by groundwater over many thousands of years. 一种切实可行的经济体制正在形成。 Yī zhǒng qièshíkěxíng de jīngjì tǐzhì zhèngzài xíngchéng. A viable economy is shaping up. 近代自然科学是从有了实验科学之后才形成的。 Jìndài zìrán kēxué shì cóng yǒu le shíyàn kēxué zhīhòu cái xíngchéng de. Modern natural science came into being only after the emergence of experimental science. 这个艺术团已经形成了独特的风格。 Zhège yìshù tuán yǐjing xíngchéng le dútè de fēnggé. This performing arts troupe has evolved a style of its own. 形成鲜明的对比 Xíngchéng xiānmíng de duìbǐ form a sharp contrast 形成风气 xíngchéng fēngqì become a common practice

形容

xíngróng 1 formal appearance; countenance 形容枯槁 xíngróngkūgǎo look haggard 2 describe 难以形容 nányǐxíngróng difficult to describe; beyond description

行事历

xíngshìlì "Becks", nickname of British footballer David Beckham (see 贝克汉姆Bèikèhànmǔ [贝克汉姆])

行驶

xíngshǐ (of a vehicle, ship, etc.) go; ply; travel 列车向南行驶。 Lièchē xiàng nán xíngshǐ. The train is going south. 长江下游可以行驶万吨轮。 Cháng Jiāng xiàyóu kěyǐ xíngshǐ wàn dūn lún. The lower reaches of the Changjiang River are navigable by 10,000-ton steamers. 汽车正以每小时八十公里的速度行驶着。 Qìchē zhèng yǐ měi xiǎoshí bāshí gōnglǐ de sùdù xíngshǐ zhe. The car was doing eighty kilometres an hour.

行为

xíngwéi action; behaviour; conduct 正义的行为 zhèngyì de xíngwéi righteous action 不法的行为 bùfǎ de xíngwéi an illegal act 行为不端 xíngwéi bùduān dishonourable behaviour; bad conduct

迅速

xùnsù rapid; swift; speedy; prompt 动作迅速 Dòngzuò xùnsù swift in action; quick-moving 工农业的迅速发展 gōngnóngyè de xùnsù fāzhǎn rapid development of industry and agriculture 迅速取得成效 xùnsù qǔdé chéngxiào produce speedy results 迅速作出决定 xùnsù zuò chū juédìng come to a prompt decision 迅速召开现场会 xùnsù zhàokāi xiànchǎnghuì lose no time in calling an on-the-spot meeting

巡逻

xúnluó go on patrol; patrol 执行巡逻任务 Zhíxíng xúnluó rènwu be on patrol duty; be on one's beat

寻找

xúnzhǎo seek; look for 寻找失物 xúnzhǎo shīwù look for lost articles 寻找真理 xúnzhǎo zhēnlǐ seek truth

吸尘器

xīchénqì dust catcher; dust collector 真空吸尘器 zhēnkōng xīchénqì vacuum cleaner

新技术

xīnjìshù new technology

心情

xīnqíng frame (or state) of mind; mood 心情愉快 xīnqíng yúkuài be in a cheerful frame (or state) of mind; be in a good (or happy) mood; have a light heart 心情沉重 xīnqíng chénzhòng with a heavy heart 心情舒畅 xīnqíngshūchàng have ease of mind 心情激动 xīnqíng jīdòng be excited; be thrilled 心情不一样, 感受也不同。 Xīnqíng bù yīyàng, gǎnshòu yě bùtóng. People in different frames of mind feel differently about things.

欣然

xīnrán formal joyfully; with pleasure 欣然接受 xīnránjiēshòu accept with pleasure 欣然同意 xīnrán tóngyì gladly consent; readily agree

新手

xīnshǒu a new hand; a raw recruit

心碎

xīnsuì be heartbroken 听到她的小妹妹的死讯, 她的心都碎了。 Tīng dào tā de xiǎo mèimei de sǐxùn, tā de xīn dōu suì le. She was heartbroken at the news of her little sister's death.

心血

xīnxuè painstaking care (or effort) 费尽心血 fèijìn xīnxuè expend all one's energies 多年心血的结晶 duō nián xīnxuè de jiéjīng the fruit of many years' painstaking labour

心脏

xīnzàng 1 the heart 心脏搏动 xīnzàngbódòng heartbeat 2 the central or most vital part of anything 首都是一个国家的心脏。 Shǒudū shì yī ge guójiā de xīnzàng. The capital is the heart of a country.

心脏病

xīnzàngbìng heart disease

吸取

xīqǔ absorb; draw; assimilate 吸取水分 xīqǔ shuǐfèn absorb water 吸取精华 xīqǔ jīnghuá absorb the quintessence 吸取教训 xīqǔ jiàoxùn draw a lesson 从书本里可以吸取到大量的科学知识。 Cóng shūběn lǐ kěyǐ xīqǔ dào dàliàng de kēxué zhīshi. Much scientific knowledge can be acquired through reading. 这项设计吸取了老工人的先进经验。 Zhè xiàng shèjì xīqǔ le lǎogōngrén de xiānjìn jīngyàn. The design incorporates the experience of veteran workers.

吸收

xīshōu 1 absorb; suck up; assimilate; imbibe; draw 吸收养分 xīshōu yǎngfèn assimilate nutriment 吸收水分 xīshōu shuǐfèn suck up moisture 吸收知识 xīshōu zhīshi absorb (or imbibe) knowledge 吸收古代文化遗产 xīshōu gǔdài wénhuà yíchǎn assimilate ancient cultural heritage 叶子吸收阳光。 Yèzi xīshōu yángguāng. Leaves take in sunlight. 2 recruit; enrol; admit 吸收入党 Xīshōu rùdǎng admit into the Party 要吸收更多的同志参加这项工作。 Yào xīshōu gèng duō de tóngzhì cānjiā zhè xiàng gōngzuò. We should recruit more comrades for the work. or We should draw more comrades into the work. 我们决定吸收他为正式会员。 Wǒmen juédìng xīshōu tā wéi zhèngshì huìyuán. We have decided to admit him to full membership.

吸引力

xīyǐnlì 1 attractive force (such as gravitation) 2 sex appeal 3 attractiveness

稀有

xīyǒu rare; unusual 十月下雪在这儿并不是稀有的事。 Shíyuè xiàxuě zài zhèr bìng bù shì xīyǒu de shì. Snow in October is not unusual around here.

虚拟

xūnǐ 1 invented; fictitious 这个故事是虚拟的。 Zhège gùshi shì xūnǐ de. This is a fictitious story. 2 suppositional

虚拟现实

xūnǐxiànshí virtual reality

需求

xūqiú requirement; demand 满足消费者的需求 mǎnzú xiāofèizhě de xūqiú supply consumer demand; meet the consumers' demands 人们对商品的需求越来越高。 Rénmen duì shāngpǐn de xūqiú yuèláiyuè gāo. There is an ever-growing demand for commodities.

虚心

xūxīn open-minded; modest 虚心学习 xūxīn xuéxí learn modestly; learn with an open mind 虚心体察情况 xūxīn tǐchá qíngkuàng look into matters with an open mind 虚心听取别人的意见 xūxīn tīngqǔ biéren de yìjian listen to people's criticisms with an open mind 虚心使人进步, 骄傲使人落后。 Xūxīn shǐ rén jìnbù, jiāo'ào shǐ rén luòhòu. Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

须知

xūzhī 1 one should know that; it must be understood (or borne in mind) that 须知胜利来之不易。 Xūzhī shènglì láizhībùyì. It must be borne in mind that the victory is hard-won. 2 points for attention; notice 游览须知 Yóulǎn xūzhī tourist guide; information for tourists 旅客须知 lǚkè xūzhī notice to travellers, passengers, etc.

洗发水

xǐfàshuǐ shampoo (liquid)

喜剧

xǐjù comedy

洗脸盆

xǐliǎnpén washbasin; washbowl

醒来

xǐnglái to waken

愿望

yuànwàng desire; wish; aspiration 从团结的愿望出发 Cóng tuánjié de yuànwàng chūfā start from the desire for unity 全世界人民的共同愿望 quánshìjiè rénmín de gòngtóng yuànwàng the common aspirations of the world's people 她出国进修的愿望终于实现了。 Tā chūguó jìnxiū de yuànwàng zhōngyú shíxiàn le. Her wish to go abroad for advanced studies has at last come true.

愿意

yuànyì 1 be willing; be ready 她愿意尽力帮忙。 Tā yuànyì jìnlì bāngmáng. She's willing to help in any way she can. 我愿意听听你的意见。 Wǒ yuànyì tīngting nǐ de yìjian. I'm ready to listen to your idea. 2 wish; like; want 他们愿意你留在这里。 Tāmen yuànyì nǐ liú zài zhèlǐ. They want you to remain here.

原谅

yuánliàng excuse; forgive; pardon 我来晚了, 请原谅。 Wǒ lái wǎn le, qǐng yuánliàng. Please excuse me for being late. 不能原谅的错误 Bù néng yuánliàng de cuòwù an unpardonable mistake

原料

yuánliào raw material

原则

yuánzé principle 原则问题 yuánzé wèntí a question (or matter) of principle 原则分歧 yuánzé fēnqí differences in principle 具有高度的原则性 jùyǒu gāodù de yuánzéxìng be highly principled; have a strong sense of principle 坚持马克思列宁主义的原则立场 jiānchí Mǎkèsī-Lièníngzhǔyì de yuánzé lìchǎng adhere to the principled stand of Marxism-Leninism 我们原则上同意这个计划。 Wǒmen yuánzé shàng tóngyì zhège jìhuà. We agree to the plan in principle. 我的原则是绝不走穴。 Wǒ de yuánzé shì juébù zǒuxué. I never moonlight on principle. 把原则作交易 Bǎ yuánzé zuò jiāoyì barter away principles; trade in principles

月初

yuèchū the beginning of the month

月底

yuèdǐ the end of the month

月末

yuèmò the end of the month

鸳鸯

yuānyang 1 mandarin duck 2 an affectionate couple

宴会

yànhuì banquet; feast; dinner party 举行宴会 jǔxíng yànhuì give a banquet 主持宴会 zhǔchí yànhuì host a dinner party

燕麦

yànmài oats

要么

yàome conjunction or; either...or... 赶快给他发个电报, 要么挂个长途也行。 Gǎnkuài gěi tā fā ge diànbào, yàome guà ge chángtú yě xíng. Send him a telegram at once, or call him long-distance. 要么她来, 要么我去, 我们总得碰个头。 Yàome tā lái, yàome wǒ qù, wǒmen zǒng děi pèng ge tóu. Either she comes here or I go there; in any case we've got to see each other.

要是

yàoshi conjunction informal if; suppose; in case 要是下雨怎么办? Yào shi xiàyǔ zěnme bàn? What if it rains? or Suppose it rains? 要是有人问的话, 就说我去看病了。 Yào shi yǒurén wèn de huà, jiù shuō wǒ qù kànbìng le. If anyone asks for me, just say I've gone out to see a doctor. 要是别人, 我才不管呢。 Yào shi biéren, wǒ cái bù guǎn ne. If it had been somebody else, I wouldn't have bothered myself.

牙膏

yágāo toothpaste

延长

yáncháng lengthen; prolong; extend 输油管延长了二百公里。 Shūyóuguǎn yáncháng le èrbǎi gōnglǐ. The oil pipeline has been extended another 200 kilometres. 会议延长了三天。 Huìyì yáncháng le sān tiān. The conference was prolonged for three more days. 延长合同期限 Yáncháng hétong qīxiàn extend the contract period

yáng 1 ocean 2 vast 3 foreign 4 silver dollar or coin

阳台

yángtái balcony or veranda

严格

yángé 1 strict; rigorous; rigid; stringent 队长对我们要求很严格。 Duìzhǎng duì wǒmen yāoqiú hěn yángé. Our team leader is very strict with us. 严格履行协定条款 Yángé lǚxíng xiédìng tiáokuǎn strictly implement the terms of the agreement 严格训练, 严格要求 yángé xùnliàn, yángé yāoqiú go in for rigorous training and set strict demands; train hard and strictly 作出严格的规定 zuò chū yángé de guīdìng set rigid (or stringent) rules 严格按规定办事 yángé àn guīdìng bànshì act in strict accordance with the rules 严格说来 yángé shuōlái strictly speaking 2 rigorously enforce 严格规章制度 yángé guīzhāng zhìdù rigorously enforce rules and regulations

言和

yánhé make peace; become reconciled; bury the hatchet 握手言和 Wòshǒu yánhé shake hands and make it up

研究生

yánjiūshēng postgraduate (student); graduate student

严肃

yánsù 1 serious; solemn; earnest 严肃认真 yánsù rènzhēn serious and conscientious 严肃的气氛 yánsù de qìfēn a solemn atmosphere 严肃的态度 yánsù de tàidu a serious attitude 他是个很严肃的人。 Tā shì ge hěn yánsù de rén. He is a serious (or serious-minded) man. 严肃地指出 Yánsù de zhǐchū point out in all earnestness 2 strictly enforce 严肃党纪 yánsù dǎngjì enforce Party discipline 严肃法制 yánsù fǎzhì maintain the legal system

严重

yánzhòng serious; grave; critical 严重后果 yánzhòng hòuguǒ serious (or grave) consequences 严重关头 yánzhòng guāntóu critical juncture 病情严重 bìngqíng yánzhòng be seriously ill 事态严重。 Shìtài yánzhòng. The situation is grave. 感到严重不安 Gǎndào yánzhòng bù'ān feel grave concern; feel deeply disturbed 充分认识到问题的严重性 chōngfèn rènshi dào wèntí de yánzhòngxìng be fully aware of the gravity of the question

yáo shake; wave; rock; turn 摇铃 yáolíng ring a bell 摇扇子 yáo shànzi wave a fan 摇辘轳 yáo lùlu turn a windlass 摇橹 yáolǔ scull; sweep 小狗摇着尾巴跑了。 Xiǎo gǒu yáo zhe wěiba pǎo le. The little dog ran off wagging its tail.

摇尾乞怜

yáo wěi qǐ lián wag the tail ingratiatingly - fawn obsequiously

yè liquid; fluid; juice ▶ 体液 tǐyè , 溶液 róngyè

夜班

yèbān night shift 值夜班 zhíyèbān be on night shift

业余

yèyú 1 sparetime; after-hours 他利用业余时间给同志们修收音机。 Tā lìyòng yèyú shíjiān gěi tóngzhì men xiū shōuyīnjī. He repaired radios for his comrades during his spare time. 业余爱好 yèyú àihào hobby 业余理论学习 yèyú lǐlùn xuéxí theoretical study after workhours 2 nonprofessional; amateur 业余文艺工作者 yèyú wényì gōngzuò zhě amateur literary and art workers 业余剧团 yèyú jùtuán an amateur theatrical troupe

yì 1 different 异姓 yìxìng a different surname 2 strange; unusual; extraordinary 异兆 yìzhào a strange omen 奇才异能 qícáiyìnéng extraordinary talents and abilities 3 surprise 深以为异 shēn yǐwéi yì be greatly surprised 4 other; another ▶ 异日 yìrì 5 separate ▶ 离异 líyì

意见

yìjiàn 1 idea; view; opinion; suggestion 交换意见 jiāohuàn yìjiàn exchange ideas (or views); compare notes 倾听群众的意见 qīngtīng qúnzhòng de yìjiàn listen carefully to the views (or opinions) of the masses 提出修改意见 tíchū xiūgǎi yìjiàn make suggestions for revision 意见一致 yìjiàn yīzhì have identical views; be of one mind 意见分歧 yìjiàn fēnqí have a difference (or divergence) of opinion; disagree 2 objection; differing opinion; complaint 我对这种办法很有意见。 Wǒ duì zhèzhǒng bànfǎ hěn yǒu yìjiàn. I strongly object to this method. or I take vigorous exception to this approach. 大家对你意见很大。 Dàjiā duì nǐ yìjiàn hěn dà. People have a lot of complaints about you. 有意见要拿到桌面上来。 Yǒu yìjiàn yào ná dào zhuōmiàn shàng lái. Those who differ should air their views openly.

yìng 1 hard; stiff; tough 硬铅笔 Yìng qiānbǐ a hard pencil 硬领 yìnglǐng a stiff collar 硬刷子 yìng shuāzi a stiff brush 这根铁丝太硬, 弯不动。 Zhè gēn tiěsī tài yìng, wān bù dòng. The iron wire is too strong to bend. 2 strong; firm; tough; obstinate 心肠硬 Xīncháng yìng hardhearted 话说得很硬 huà shuō de hěn yìng express oneself in strong terms 硬不承认错误 yìng bù chéngrèn cuòwù obstinately refuse to admit one's error 硬的不行来软的。 Yìng de bùxíng lái ruǎn de. When hard tactics failed, soft methods were used. 3 manage to do sth. with difficulty 硬充好汉 yìng chōng hǎohàn act the hero 硬压住心头怒火 yìng yā zhù xīntóu nùhuǒ choke down one's anger 硬搬别人的经验 yìng bān biéren de jīngyàn copy other people's experience mechanically 4 good (quality); able (person) 货色硬 huòsè yìng goods of high quality 牌子硬 páizi yìng a trademark of high standing; a prestigious trademark

应聘

yìngpìn accept an offer of employment 她应聘到宁波大学执教。 Tā yìngpìn dào Níngbō dàxué zhíjiào. She accepted a teaching post at Ningbo University.

意识

yìshi 1 consciousness; awareness 法律意识 fǎlǜ yìshi law awareness 宗教意识 zōngjiào yìshi religious consciousness 增强全民的人口意识 zēngqiáng quánmín de rénkǒu yìshi increase the nation's awareness of the population problem 增强全民族的环境意识 zēngqiáng quán mínzú de huánjìng yìshi enhance the whole nation's awareness of the need to protect the environment 2 (usu. used with 到) be conscious (or aware) of; awake to; realize 他意识到自己的责任了。 Tā yìshi dào zìjǐ de zérèn le. He is conscious of his responsibilities. 她充分意识到将会遇到的困难。 Tā chōngfèn yìshi dào jiāng huì yùdào de kùnnan. She is fully aware of the difficulties awaiting her. 这一点我当时还没意识到。 Zhè yīdiǎn wǒ dāngshí hái méi yìshi dào. I didn't realize this at the time.

意外

yìwài 1 unexpected; unforeseen 意外损失 Yìwài sǔnshī unexpected loss 意外利润 yìwài lìrùn windfall profit 感到意外 gǎndào yìwài be sur-prised; be taken by surprise 你太出乎我的意外了! Nǐ tài chūhū wǒ de yìwài le! You astound me! 2 accident; mishap 以免发生意外 Yǐmiǎn fāshēng yìwài so as to avoid accidents

意外事故

yìwàishìgù accident

义务

yìwù 1 duty; obligation 子女对父母有赡养的义务。 Zǐnǚ duì fùmǔ yǒu shànyǎng de yìwù. Children have the duty to support their parents. 公民的基本权利与义务 Gōngmín de jīběn quánlì yǔ yìwù the fundamental rights and duties of citizens 条约规定的义务 tiáoyuē guīdìng de yìwù treaty obligations 履行所承担的义务 lǚxíng suǒ chéngdān de yìwù carry out commitments 2 volunteer; voluntary 我是来尽义务的。 Wǒ shì lái jìn yìwù de. I've come to do voluntary service.

意义

yìyì meaning; sense; significance 在某种意义上 zài mǒuzhǒng yìyì shàng in a sense 意义略有不同 yìyì lüè yǒu bùtóng a slight difference of meaning 具有重大历史意义的事件 jùyǒu zhòngdà lìshǐ yìyì de shìjiàn an event of historic significance 一部富有教育意义的影片 yī bù fùyǒu jiàoyù yìyì de yǐngpiàn a very instructive film 这是一项有意义的工作。 Zhè shì yī xiàng yǒu yìyì de gōngzuò. This is an important job. 这样做没有意义。 Zhèyàng zuò méiyǒu yìyì. There's no point in doing that. 这个词有三个意义。 Zhège cí yǒu sān ge yìyì. This word has three distinct meanings.

yí 1 move; remove; shift 把桌子移到那边去 bǎ zhuōzi yí dào nà biān qù move the table over there 移沙造田 yí shā zàotián create farmland by removing sand drifts 2 change; alter 献身革命志不移 xiànshēn gémìng zhì bù yí dedicate oneself to the revolution with unshakable will

营收

yíngshōu 1 sales 2 income 3 revenue

营业

yíngyè do business 商店上午九时开始营业。 Shāngdiàn shàngwǔ jiǔ shí kāishǐ yíngyè. The shops open at nine in the morning. 暂停营业 Zàntíng yíngyè business temporarily suspended 照常营业 zhàocháng yíngyè business as usual 营业收入 yíngyè shōurù business income (or earnings, receipts) 营业支出 yíngyè zhīchū operating expenses 营业项目 yíngyè xiàngmù business items 营业执照 yíngyè zhízhào business license

用处

yòngchu use; good 水库的用处很多。 Shuǐkù de yòngchu hěn duō. A reservoir has many uses. 这两件东西, 各有各的用处。 Zhè liǎng jiàn dōngxi, gè yǒu gè de yòngchu. Each of the two things has its own use. 抱怨有什么用处? Bàoyuàn yǒu shénme yòngchu? What's the use (or good) of complaining? 不要扔掉, 将来会有用处。 Bùyào rēngdiào, jiānglái huì yǒu yòng chu. Don't throw it away; it may come in handy.

用法

yòngfǎ use; usage 用法说明 Yòng fǎ shuōmíng directions (for use) 《英语用法词典》 《Yīngyǔ Yòngfǎ Cídiǎn》 A Dictionary of English Usage

用功

yònggōng hardworking; diligent; studious 用功读书 Yònggōng dúshū be studious; study diligently; be diligent in one's studies 学生都很用功。 Xuésheng dōu hěn yònggōng. All the students are very diligent. 他还在图书馆里用功呢。 Tā hái zài túshūguǎn lǐ yònggōng ne. He's still working hard in the library.

用品

yòngpǐn articles for use 生活用品 shēnghuó yòngpǐn articles for daily use; daily necessities 办公用品 bàngōng yòngpǐn things for office use; stationery

幼儿园

yòuéryuán kindergarten; nursery school; infant school

游动

yóudòng 1 move about; go from place to place 白云在天空中徐徐游动。 Báiyún zài tiānkōng zhōng xúxú yóudòng. White clouds are slowly floating in the sky. 2 mobile; moving; roving 游动探照灯 Yóudòng tànzhàodēng mobile floodlight

油腻

yóunì 1 greasy; fatty; oily 不爱吃油腻的东西 Bù ài chī yóunì de dōngxi not care for greasy (or fatty, oily) food 2 greasy food; fatty food; oily food

邮箱

yóuxiāng postbox; mailbox

犹豫

yóuyù hesitate; be irresolute 犹豫不定 yóuyùbùdìng hesitate; remain undecided 毫不犹豫 háobù yóuyù without the least hesitation 犹犹豫豫 yóuyóuyùyù shilly-shally 他犹豫了一下才回答。 Tā yóuyù le yī xià cái huídá. He hesitated for a minute before he answered.

鱿鱼

yóuyú common name for 枪乌贼 qiāngwūzéi See also 炒鱿鱼 chǎoyóuyú

游泳池

yóuyǒngchí swimming pool

预报

yùbào forecast 天气预报 tiānqì yùbào weather forecast 商情预报 shāngqíng yùbào commercial prediction

预订

yùdìng subscribe; book; place an order 预订杂志 yùdìng zázhì subscribe to a magazine 预订火车票 yùdìng huǒchēpiào book a train ticket 预订旅馆 Yùdìng lǚguǎn make hotel reservations 您预订(房间、餐桌)了吗? Nín yùdìng (fángjiān, cānzhuō) le ma? Have you a reservation, sir? 预订一本书 yùdìng yī běn shū place an order for a book 座位已经预订一空。 Zuòwèi yǐjing yùdìng yī kōng. All seats are booked.

预防

yùfáng prevent; take precautions against; guard against 贯彻以预防为主的医疗方针 Guànchè yǐ yùfáng wéizhǔ de yīliáo fāngzhēn carry out the policy of putting prevention first in medical work 采取预防措施 cǎiqǔ yùfáng cuòshī take preventive measures 预防火灾 yùfáng huǒzāi take precautions against fire

预会

yùhuì to participate in a meeting

遇见

yùjiàn meet; come across 遇见一位朋友 yùjiàn yī wèi péngyou meet a friend

运气

yùnqi fortune; luck 他运气好, 提升了。 Tā yùnqi hǎo, tíshēng le. He had the good fortune to be promoted. 唉, 运气老是不好。 Ài, yùnqi lǎo shì bù hǎo. Just my luck! 这回可来了运气了。 Zhè huí kě lái le yùnqi le. This time my luck's in.

运输

yùnshū transport; carriage; conveyance 陆上(水路)运输 lùshàng(shuǐlù)yùnshū land (water) transport; transport by land (water) 地面(空中)运输 dìmiàn(kōngzhōng)yùnshū surface (air) transport 运输部队 yùnshū bùduì transportation troops 运输船 yùnshūchuán cargo ship; transport ship 运输队 yùnshūduì transport corps (or team) 运输方式 yùnshū fāngshì modes of transport 运输工具 yùnshū gōngjù means of transport; conveyance 运输公司 yùnshū gōngsī transport company 运输里程 yùnshū lǐchéng transport mileage 运输量 yùnshūliàng freight volume 运输能力 yùnshū nénglì transport capacity; carrying capacity 运输网 yùnshūwǎng transport network 运输业 yùnshūyè transport service; carrying trade; transportation

运用

yùnyòng use; wield; apply 运用你自己的判断力 yùnyòng nǐ zìjǐ de pànduànlì use your own judgment 成功地运用外国先进经验 chénggōng de yùnyòng wàiguó xiānjìn jīngyàn make good use of the advanced experience of foreign countries 运用国家机器 yùnyòng guójiā jīqì wield the state machinery 灵活运用 línghuó yùnyòng apply in a flexible way 她把课堂上学到的东西运用在这项实验里。 Tā bǎ kètáng shàng xué dào de dōngxi yùnyòng zài zhè xiàng shíyàn lǐ. She applied what she had learned in class to the experiment.

娱乐

yúlè amusement; entertainment; recreation 象棋是他爱好的娱乐。 Xiàngqí shì tā àihào de yúlè. Chess is his favourite recreation. 娱乐场所 yúlèchǎngsuǒ public place of entertainment 娱乐活动 yúlè huódòng recreational activities; recreation 娱乐室 yúlèshì recreation room

渔民

yúmín fisherman; fisherfolk

丫环

yāhuan 1 servant girl 2 maid

要求

yāoqiú 1 ask; demand; require; claim 要求增加工资 yāoqiú zēngjiā gōngzī demand a raise in pay 要求发言 yāoqiú fāyán ask to be heard; ask for the floor 要求入党 yāoqiú rùdǎng ask to join the Party; apply for admission to the Party 严格要求自己 yángé yāoqiú zìjǐ set strict demands on oneself; be strict with oneself 要求赔偿 yāoqiú péicháng claim compensation 这项工作要求精神高度集中。 Zhè xiàng gōngzuò yāoqiú jīngshén gāodù jízhōng. This job calls for intense concentration. 对他不要要求过高。 Duì tā bùyào yāoqiú guò gāo. Don't ask too much of him. 2 requirement; demand; claim 达到质量要求 Dádào zhìliàng yāoqiú fulfil quality requirements 提出领土要求 tíchū lǐngtǔ yāoqiú make territorial claims 满足他的要求 mǎnzú tā de yāoqiú satisfy (or meet) his demands

也许

yěxǔ adverb perhaps; probably; maybe 他也许病了。 Tā yěxǔ bìng le. Perhaps he's ill. 我也许来, 也许不来。 Wǒ yěxǔ lái, yěxǔ bù lái. I may or may not come. 也许我不该告诉他的。 Yěxǔ wǒ bù gāi gàosu tā de. Perhaps I shouldn't have told him.

衣食住行

yī-shí-zhù-xíng food, clothing, shelter and transportation-basic necessities of life

一动不动

yīdòngbùdòng motionless

衣柜

yīguì wardrobe

一轮

yīlún first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc)

因此

yīncǐ conjunction so; therefore; for this reason; consequently 这个干部办事公道, 因此同志们都拥护他。 Zhège gànbù bànshì gōngdào, yīncǐ tóngzhì men dōu yōnghù tā. He is a fair-minded cadre, so all the comrades support him. 她的话引得大家都笑了, 室内的空气因此轻松了很多。 Tā de huà yǐndé dàjiā dōu xiào le, shìnèi de kōngqì yīncǐ qīngsōng le hěn duō. What she said set everyone laughing, and consequently the party livened up a lot. 雪融化时吸收热量, 气温因此下降。 Xuě rónghuà shí xīshōu rèliàng, qìwēn yīncǐ xiàjiàng. Melting snow absorbs heat, and so makes the temperature drop.

应有

yīngyǒu due; proper; deserved 发挥它应有的作用 fāhuī tā yīngyǒu de zuòyòng play its proper role 做出应有的贡献 zuòchū yīngyǒu de gòngxiàn make a due contribution 遭到应有的回击 zāodào yīngyǒu de huíjī receive a deserved rebuff

依然

yīrán still; as before 依然有效 yīrányǒuxiào still hold good; remain valid 风景依然。 Fēngjǐng yīrán. The landscape is just the same as before.

一日之计在于晨

yīrìzhījìzàiyúchén 1 make your day's plan early in the morning (idiom) 2 early morning is the golden time of the day

衣着

yīzhuó clothing, headgear and footwear 衣着整洁 yīzhuó zhěngjié be neatly dressed

一致

yīzhì showing no difference; identical; unanimous; consistent 观点一致 Guāndiǎn yīzhì hold identical views; be of the same view 步调一致 bùdiàoyīzhì march in step; act in unison 官兵一致 guānbīngyīzhì unity between officers and men 一致行动 yīzhì xíngdòng concerted action 双方一致认为 shuāngfāng yīzhì rènwéi both sides agree (that...) 通过大家的一致努力 tōngguò dàjiā de yīzhì nǔlì thanks to the concerted efforts of all 取得完全一致的意见 qǔdé wánquán yīzhì de yìjian reach unanimity; reach a consensus 提案一致通过了。 Tí'àn yīzhì tōngguò le. The resolution was adopted (or carried) unanimously. 举国上下, 一致努力。 Jǔguóshàngxià, yīzhì nǔlì. The whole nation is working together with one mind. 体例前后不一致。 Tǐlì qiánhòu bù yīzhì. The style is inconsistent.

一朝一夕

yīzhāo-yīxī in one morning or evening; overnight; in one day 非一朝一夕之功 Fēi yīzhāo-yīxī zhī gōng not the work of a single day 不是一朝一夕所能完成的 bù shì yīzhāo-yīxī suǒ néng wánchéng de cannot be accomplished overnight

一眨眼

yīzhǎyǎn in a wink

优惠

yōuhuì preferential; favourable 优惠贷款 yōuhuì dàikuǎn loan on favourable terms 优惠价格 yōuhuì jiàgé preferential price 优惠的贸易安排 yōuhuì de màoyì ānpái preferential trade arrangement

优惠券

yōuhuìquàn coupon

优美

yōuměi graceful; fine; exquisite 风景优美 fēngjǐng yōuměi fine scenery 姿态优美 zītài yōuměi graceful postures 优美的舞蹈动作 yōuměi de wǔdǎo dòngzuò graceful dance movements 优美的民间艺术 yōuměi de mínjiān yìshù exquisite folk arts 优美的语言 yōuměi de yǔyán beautiful language

优秀

yōuxiù outstanding; excellent; splendid; fine 优秀作品 yōuxiù zuòpǐn (literary or artistic) works of excellence 优秀电影 yōuxiù diànyǐng highly rated films 优秀人才 yōuxiù réncái talented persons 优秀生 yōuxiù shēng excellent students 优秀的共产党员 yōuxiù de Gòngchǎndǎngyuán an exemplary Communist 中华民族的优秀儿女 Zhōnghuá mínzú de yōuxiù ér-nǚ worthy sons and daughters of the Chinese nation 今天打靶, 他得了个优秀。 Jīntiān dǎbǎ, tā déle ge yōuxiù. He got an "excellent" in today's target practice. 成绩优秀 Chéngjì yōuxiù get excellent results or marks

忧郁

yōuyù melancholy; heavyhearted; dejected

优雅

yōuyǎ graceful; elegant; in good taste 客厅布置得十分优雅。 Kètīng bùzhì de shífēn yōuyǎ. The drawing room was furnished with elegance and taste. 她弹的竖琴优雅动听。 Tā tán de shùqín yōuyǎ dòngtīng. She played the harp beautifully.

哑铃

yǎlíng sports dumbbell

yǎn 1 develop; evolve ▶ 演变 yǎnbiàn 2 deduce; elaborate ▶ 演绎 yǎnyì 3 drill; practise ▶ 演算 yǎnsuàn 4 perform; play; act; put on 她在《洪湖赤卫队》里演韩英。 Tā zài 《Hóng Hú Chìwèiduì》 lǐ yǎn Hán yīng. She plays the part of Han Ying in the opera Red Guards of Honghu Lake. 演电影 yǎn diànying show a film 演五场 yǎn wǔ chǎng give (or put on) five performances

氧气

yǎngqì oxygen 氧气炼钢 yǎngqì liàngāng oxygen steelmaking

眼光

yǎnguāng 1 eye 大家的眼光都集中到他身上。 Dàjiā de yǎnguāng dōu jízhōng dào tā shēnshang. Everyone turned their eyes on him. 她的眼光锐利, 什么事情都瞒不过她。 Tā de yǎnguāng ruìlì, shénme shìqing dōu mán bù guò tā. You can hide nothing from her sharp eyes. 2 sight; foresight; insight; vision 眼光远大 yǎnguāng yuǎndà farsighted 眼光短浅 yǎnguāng duǎnqiǎn shortsighted 政治眼光 zhèngzhì yǎnguāng political foresight 历史眼光 lìshǐ yǎnguāng historical perspective 有眼光的政治家 yǒu yǎnguāng de zhèngzhìjiā a farsighted statesman 他开始用新的眼光来观察周围事物。 Tā kāishǐ yòng xīn de yǎnguāng lái guānchá zhōuwéi shìwù. He began to view everything around him in a different light. 不能用老眼光来看新事物。 Bù néng yòng lǎo yǎnguāng lái kàn xīn shìwù. One mustn't judge new things by old standards.

演示

yǎnshì demonstrate 工人们为我们演示了他们自己的发明创造。 Gōngrén men wèi wǒmen yǎnshì le tāmen zìjǐ de fāmíng chuàngzào. The workers gave us a demonstration of their own inventions.

演戏

yǎnxì 1 put on a play; act in a play 2 playact; pretend 别再演戏了。 Bié zài yǎnxì le. Stop playacting.

演习

yǎnxí manoeuvre; exercise; drill; practice 军事演习 jūnshì yǎnxí military manoeuvre; war exercise 民兵演习 mínbīng yǎnxí militia drill 实弹演习 shídàn yǎnxí live ammunition manoeuvres 消防演习 xiāofáng yǎnxí fire drill

演奏

yǎnzòu give an instrumental performance; play a musical instrument (in a performance) 演奏琵琶 yǎnzòu pípa play the pipa 演奏能手 yǎnzòu néngshǒu virtuoso

以防万一

yǐ fáng wànyī be prepared for all contingencies; be ready for any eventuality 也许不会下雨, 不过还是带把伞, 以防万一。 Yěxǔ bù huì xiàyǔ, bùguò hái shì dài bǎ sǎn, yǐfángwànyī. It may not rain, but you'd better take an umbrella just in case.

以便

yǐbiàn conjunction so that; in order to; so as to; with the aim of; for the purpose of 集中兵力包围敌人, 以便聚而歼之 Jízhōng bīnglì bāowéi dírén, yǐbiàn jù ér jiān zhī encircle the enemy with a concentrated force with the aim of annihilating him 今天作好准备, 以便明天一早动身 jīntiān zuò hǎo zhǔnbèi, yǐbiàn míngtiān yīzǎo dòngshēn make preparations today for an early start tomorrow

以及

yǐjí conjunction as well as; along with; and 党和国家领导人以及各有关方面负责人 Dǎng hé guójiā lǐngdǎorén yǐjí gè yǒuguān fāngmiàn fùzérén Party and government leaders as well as responsible cadres of departments concerned 拖拉机、收割机、以及各种小农具 tuōlājī, shōugējī, yǐjí gèzhǒng xiǎo nóngjù tractors, harvesters and small farm implements of all kinds as well

影响

yǐngxiǎng 1 influence; effect 月亮对潮汐的影响 yuèliang duì cháoxī de yǐngxiǎng the influence of the moon on the tides 榜样对青年人的影响 bǎngyàng duì qīngniánrén de yǐngxiǎng the influence of example on the young 产生巨大影响 chǎnshēng jùdà yǐngxiǎng exert a tremendous influence; produce a great impact 消除天灾的影响 xiāochú tiānzāi de yǐngxiǎng fight off the effects of natural calamities 这样做影响不好。 Zhèyàng zuò yǐngxiǎng bù hǎo. This would create a bad impression. 这篇文章很有影响。 Zhè piān wénzhāng hěn yǒu yǐngxiǎng. This article is making a strong impact. 2 affect; influence 吸烟影响健康。 Xīyān yǐngxiǎng jiànkāng. Smoking affects health. 用自己的榜样去影响孩子 Yòng zìjǐ de bǎngyàng qù yǐngxiǎng háizi try to influence children by personal example 影响质量 yǐngxiǎng zhìliàng impair the quality 影响威信 yǐngxiǎng wēixìn lower (or undermine) one's prestige 影响工程进度 yǐngxiǎng gōngchéng jìndù hold up the project 影响群众的积极性 yǐngxiǎng qúnzhòng de jījíxìng chill (or dampen) the enthusiasm of the masses 影响工作 yǐngxiǎng gōngzuò interfere with one's work 别影响他复习功课。 Bié yǐngxiǎng tā fùxí gōngkè. Don't disturb him while he is reviewing his lessons. 灯光不好会影响演出效果。 Dēngguāng bù hǎo huì yǐngxiǎng yǎnchū xiàoguǒ. Poor lighting will spoil the stage effect. 3 hearsay; gossip 影响之谈 Yǐngxiǎng zhī tán speaking from hearsay

引起

yǐnqǐ give rise to; lead to; set off; touch off; cause; arouse 引起严重后果 yǐnqǐ yánzhòng hòuguǒ lead to grave consequences 引起连锁反应 yǐnqǐ liánsuǒ fǎnyìng set off a chain reaction 引起公愤 yǐnqǐ gōngfèn arouse (or touch off) public indignation 引起强烈的反响 yǐnqǐ qiángliè de fǎnxiǎng cause strong repercussions 引起怀疑 yǐnqǐ huáiyí arouse suspicion 引起注意 yǐnqǐ zhùyì bring to sb.'s attention 引起一场热烈的讨论 yǐnqǐ yī cháng rèliè de tǎolùn evoke a heated discussion 由此而引起的一切后果 yóucǐ ér yǐnqǐ de yīqiè hòuguǒ all consequences arising therefrom 事故是由于粗心大意而引起的。 Shìgù shì yóuyú cūxīndàyì ér yǐnqǐ de. The accident was caused by carelessness.

饮水机

yǐnshuǐjī 1 water dispenser 2 water cooler 3 drinking fountain

永不

yǒngbù 1 never 2 will never

勇气

yǒngqì courage; nerve 鼓起勇气 gǔqǐ yǒngqì pluck up (or muster up) one's courage 见她满脸的不高兴, 我没有勇气再问下去。 Jiàn tā mǎn liǎn de bù gāoxìng, wǒ méiyǒu yǒngqì zài wèn xiàqu. She looked so displeased that I didn't have the nerve to ask her further questions.

永远

yǒngyuǎn adverb always; forever; ever 永远记住我的劝告。 Yǒngyuǎn jìzhu wǒ de quàngào. Always remember my advice. 我不想永远住在这儿。 Wǒ bù xiǎng yǒngyuǎn zhù zài zhèr. I don't plan to live here forever. 中国现在不做超级大国, 将来也永远不做超级大国。 Zhōngguó xiànzài bù zuò chāojí dàguó, jiānglái yě yǒngyuǎn bù zuò chāojí dàguó. China is not a superpower, nor will she ever become one. 我永远不再去了。 Wǒ yǒngyuǎn bù zài qù le. I'll never go there again.

友好城市

yǒuhǎo chéngshì cities of friendship; twin cities; sister cities

有利

yǒulì advantageous; beneficial; favourable 有利于国计民生 yǒulì yú guójìmínshēng be beneficial to the national economy and the people's livelihood 向有利于人民的方向发展 xiàng yǒulì yú rénmín de fāngxiàng fāzhǎn develop in a direction favourable to the people 有利于改进领导作风 yǒulì yú gǎijìn lǐngdǎo zuòfēng help improve the style of leadership 有利于世界和平 yǒulì yú shìjiè hépíng be in the interest of world peace 形势对我们有利。 Xíngshì duì wǒmen yǒulì. The situation is to our advantage. 有利地形 yǒulì dìxíng favourable terrain 有利时机 yǒulì shíjī opportune time 有利条件 yǒulì tiáojiàn favourable conditions or terms

有时

yǒushí sometimes; at times; now and then 他有时也写几句诗。 Tā yǒushí yě xiě jǐ jù shī. Sometimes he writes a few lines of poetry. 那里的天气, 有时冷, 有时热。 Nàli de tiānqì, yǒushí lěng, yǒushí rè. The weather there is now cold, now hot.

有限

yǒuxiàn limited; finite 为数有限 wéi shù yǒuxiàn limited in number; not many 文化水平有限 wénhuà shuǐpíng yǒuxiàn have had little schooling 对情况了解有限 duì qíngkuàng liǎojiě yǒuxiàn have a limited knowledge of the situation 人的生命是有限的, 但为人民服务是无限的。 Rén de shēngmìng shì yǒuxiàn de, dàn wèi rénmín fúwù shì wúxiàn de. There is a limit to one's life, but no limit to serving the people.

有学问

yǒuxuéwèn 1 erudite 2 learned 3 informed 4 scholarly

友谊

yǒuyì friendship 深厚的友谊 shēnhòu de yǒuyì profound friendship 建立友谊 jiànlì yǒuyì build (or forge) ties of friendship

有益

yǒuyì profitable; beneficial; useful 有益的格言 Yǒuyì de géyán good popular maxims 作出有益的贡献 zuò chū yǒuyì de gòngxiàn make valuable contributions 有益于健康 yǒuyì yú jiànkāng good for one's health 做一个有益于人民的人 zuò yī ge yǒuyì yú rénmín de rén be a person who is of value to the people 会谈对双方都有益。 Huìtán duì shuāngfāng dōu yǒu yì. The talks were beneficial to both sides.

有余

yǒuyú 1 have a surplus; have enough and to spare 粮食自给有余 Liángshi zìjǐyǒuyú have grain enough and to spare 2 odd 二十有余 èrshí yǒuyú twenty odd

有助

yǒuzhù 1 helpful 2 beneficial 3 to help 4 conducive to

有助于

yǒuzhùyú contribute to; be conducive to; conduce to 这次访问有助于增进我们两国人民的相互了解。 Zhècì fǎngwèn yǒuzhù yú zēngjìn wǒmen liǎng guó rénmín de xiānghù liǎojiě. This visit has contributed to a better understanding between the peoples of our two countries. 体育锻炼有助于增强体质。 Tǐyù duànliàn yǒuzhù yú zēngqiáng tǐzhì. Exercise is conducive to good health.

有责任

yǒuzérèn 1 liable 2 responsible

陨石

yǔnshí astronomy aerolite; stony meteorite 陨石雨 yǔnshíyǔ meteorite shower

zhuàng 1 bump against; run into; strike; collide 撞墙 zhuàngqiáng bump against a wall 撞钟 zhuàngzhōng toll (or strike) a bell 一辆卡车撞坏了我们的汽车。 Yī liàng kǎchē zhuàng huài le wǒmen de qìchē. A lorry ran into our car and damaged it. 被卡车撞倒了 Bèi kǎchē zhuàng dǎo le be knocked down by a truck 两船在雾中相撞。 Liǎng chuán zài wù zhōng xiāngzhuàng. Two ships collided in the fog. 2 meet by chance; bump into; run into 我不想见他, 偏撞上他了。 Wǒ bù xiǎng jiàn tā, piān zhuàng shàng tā le. I tried to avoid him, but it was just my luck to bump into him. 3 rush; dash; barge ▶ 横冲直撞 héngchōng-zhízhuàng 4 take one's chance 撞运气 zhuàng yùnqi try one's luck; take a chance

撞伤

zhuàngshāng 1 bruise 2 bump

状态

zhuàngtài state; condition; state of affairs 固体状态 gùtǐ zhuàngtài solid state 心理状态 xīnlǐ zhuàngtài state of mind; psychology 无组织状态 wú zǔzhī zhuàngtài disorganized state of affairs

着重

zhuózhòng stress; emphasize 着重指出 zhuózhòng zhǐchū emphatically point out 着重说明问题的重要性 zhuózhòng shuōmíng wèntí de zhòngyàoxìng stress the importance of the matter 这里我想着重地讲一个问题。 Zhèlǐ wǒ xiǎng zhuózhòng de jiǎng yī ge wèntí. Here I would like to go into one question in particular.

镯子

zhuózi bracelet 金镯子 jīnzhuózi gold bracelet

专家

zhuānjiā expert; specialist 水稻专家 shuǐdào zhuānjiā expert in rice-growing 眼科专家 yǎnkē zhuānjiā ophthalmologist; eye specialist

专门

zhuānmén special; specialized 专门研究化学 Zhuānmén yánjiū huàxué specialize in chemistry 专门为儿童写的故事 zhuānmén wèi értóng xiě de gùshi stories specially written for children 今后你就专门搞会计工作好了。 Jīnhòu nǐ jiù zhuānmén gǎo kuàijì gōngzuò hǎo le. From now on you'll concentrate on accounting alone. 专门机构 zhuānmén jīgòu special agency; special organ 专门人材 zhuānmén réncái people with professional skill; specialized personnel 专门术语 zhuānmén shùyǔ technical terms; nomenclature 专门知识 zhuānmén zhīshi specialized knowledge; expertise; technical know-how

专业

zhuānyè 1 special field of study; specialized subject; speciality; discipline 该大学有十二个系, 四十一个专业。 Gāi dàxué yǒu shí'èr ge xì, sìshíyī ge zhuānyè. The university has 12 departments with 41 specialities. 2 specialized trade or profession; special line 专业生产会议 Zhuānyè shēngchǎn huìyì a conference on specialized trades 专业队伍 zhuānyè-duìwǔ professional contingent 专业人员 zhuānyè rényuán personnel in a specific field 专业知识 zhuānyè zhīshi professional knowledge 提供专业服务 tígōng zhuānyè fúwù offer professional service 中国银行是中国的外汇专业银行。 Zhōngguó yínháng shì Zhōngguó de wàihuì zhuānyè yínháng. The Bank of China is the specialized foreign exchange bank of the People's Republic of China.

抓住

zhuāzhù 1 catch (or seize) hold of; grip 抓住她的胳膊 Zhuāzhù tā de gēbo catch hold of her arm 抓住一点小事做文章 zhuāzhù yīdiǎn xiǎoshì zuò wénzhāng seize on a trifle and make an issue of it; make a fuss about something trivial 抓住机遇 zhuāzhù jīyù grasp the opportunity 抓住要害 zhuāzhù yàohài scratch where it itches 2 catch; capture 抓住个小偷 zhuāzhù ge xiǎotōu catch a thief 3 grip sb.'s attention 这出戏一开场就抓住了观众。 Zhè chū xì yī kāichǎng jiù zhuāzhù le guānzhòng. The play gripped the attention of the audience from the moment the curtain rose.

追求

zhuīqiú 1 seek; pursue 追求真理 zhuīqiú zhēnlǐ seek truth; be in pursuit of truth 追求名誉地位 zhuīqiú míngyù dìwèi be after fame and position 单纯追求数量 dānchún zhuīqiú shùliàng concentrate on quantity alone; lay stress on quantity at the expense of quality 盲目追求高指标 mángmù zhuīqiú gāo zhǐbiāo blindly chase high targets 片面追求产值 piànmiàn zhuīqiú chǎnzhí go exclusively after output value 追求利润 zhuīqiú lìrùn seek profits 2 court (a woman); woo

zhuō 1 clutch; hold; grasp 捉笔 zhuōbǐ hold a pen 捉住不放 zhuōzhù bù fàng seize hold of sb. or sth. and not let go 2 catch; capture 捉贼! Zhuōzéi! Stop thief. 小猫捉到一只老鼠。 Xiǎo māo zhuō dào yī zhī lǎoshǔ. The little cat caught a rat.

捉迷藏

zhuōmícáng 1 hide-and-seek; blindman's buff 2 be tricky and evasive; play hide-and-seek 你就直说吧, 不要跟我捉迷藏了。 Nǐ jiù zhíshuō ba, bù yào gēn wǒ zhuō mí cáng le. Get straight to the point. Don't beat about the bush.

捉住

zhuōzhù 1 to catch 2 to grapple with 3 to hold onto

转达

zhuǎndá pass on; convey; communicate 请向他转达我的问候。 Qǐng xiàng tā zhuǎndá wǒ de wènhòu. Please give him my regards. 我一定把你的话转达给他。 Wǒ yīdìng bǎ nǐ de huà zhuǎndá gěi tā. You can be assured I'll pass on your message to him.

转身

zhuǎnshēn (of a person) turn round; face about 信还没有看完, 他就转身向屋里跑去。 Xìn hái méiyǒu kàn wán, tā jiù zhuǎnshēn xiàng wū lǐ pǎo qù. He turned and made for his room before he finished reading the letter.

占便宜

zhàn piányi 1 gain extra advantage by unfair means; profit at other people's expense 别老想占我的便宜。 Bié lǎo xiǎng zhàn wǒ de piányi. Don't always try to take advantage of me. 2 advantageous; favourable 你个子高, 打篮球占便宜。 Nǐ gèzi gāo, dǎ lánqiú zhàn piányi. A tall fellow like you has an advantage in playing basketball.

战斗英雄

zhàndòu yīngxióng combat hero

帐户

zhànghù account 非贸易帐户 Fēimàoyì zhàng hù noncommercial account 在银行开立(结束)帐户 zài yínháng kāi lì (jiéshù) zhàng hù open (close) an account with a bank

帐篷

zhàngpeng tent 搭(拆)帐篷 dā(chāi)zhàngpeng pitch (strike) a tent

占线

zhànxiàn the line (of a telephone) is busy (or engaged)

战友

zhànyǒu comrade-in-arms; battle companion 战友的情谊 zhànyǒu de qíngyì comradeship-in-arms 老战友 lǎozhànyǒu one's old comrade-in-arms

战争

zhànzhēng war; warfare 挑起战争 Tiǎoqǐ zhànzhēng provoke a war 战争的双方 zhànzhēng de shuāngfāng the two sides in a war; both belligerents 从战争中学习战争。 Cóng zhànzhēng zhōng xuéxí zhànzhēng. Learn warfare through fighting in war. 战争是政治的继续。 Zhànzhēng shì zhèngzhì de jìxù. War is the continuation of politics. 战争冒险 Zhànzhēng màoxiǎn war venture; war gamble 战争升级 zhànzhēng shēngjí war escalation 战争温床 zhànzhēng wēnchuáng hotbed of war 战争政策 zhànzhēng zhèngcè policy of war; bellicose policy

照顾

zhàogu 1 give consideration to; show consideration for; make allowance(s) for 照顾到两国的友好关系 Zhàogu dào liǎng guó de yǒuhǎo guānxi out of consideration for the friendship of the two countries 照顾全局 zhàogu quánjú take the whole into account; consider the situation as a whole 照顾多数 zhàogu duōshù make allowance for the majority; think in terms of the majority 照顾实际需要 zhàogu shíjì xūyào consider actual needs 照顾他的困难 zhàogu tā de kùnnan take his difficulties into account 给予适当照顾 jǐyǔ shìdàng zhàogu give appropriate preferential treatment 青年团的工作要照顾青年的特点。 Qīngniántuán de gōngzuò yào zhàogu qīngnián de tèdiǎn. The Youth League in its work must take the characteristics of youth into consideration. 2 look after; care for; attend to 照顾伤员 Zhàogu shāngyuán look after the wounded 烈军属受到政府的特别照顾。 Liè jūnshǔ shòudào zhèngfǔ de tèbié zhàogu. Families of martyrs and servicemen receive special care from the government. 3 (of a customer) patronize

照相

zhàoxiàng take a picture (or photograph); photograph 我想照张相。 Wǒ xiǎng zhào zhāng xiàng. I want to have a picture taken. 我们星期天照相去。 Wǒmen Xīngqītiān zhàoxiàng qù. Let's go and take photographs this Sunday. 宾主在一起照了相。 Bīnzhǔ zài yīqǐ zhào le xiàng. Guests and host were photographed together. 缩微照相 Suō wēi zhàoxiàng microphotograph

宅男

zháinán 1 male addicted to computers, computer games, adult cartoons etc (2000s Taiwan slang, derived from Japanese otaku 御宅男 house male) 2 fan of computer games 3 by extension, nerd

着急

zháojí get worried; get excited; feel anxious 别着急, 安心养病。 Bié zháojí, ānxīn yǎngbìng. Just take care of yourself and don't worry. 冷静点, 别着急。 Lěngjìng diǎn, bié zháojí. Keep calm. Don't get excited. 你着什么急呢?不会有什么问题的。 Nǐ zháo shénme jí ne? Bù huì yǒu shénme wèntí de. What are you worrying about? Everything will be all right.

政策

zhèngcè policy 政策教育 zhèngcè jiàoyù education in policy 提高政策水平 tígāo zhèngcè shuǐpíng enhance the understanding of policy 划清政策界限 huàqīng zhèngcè jièxiàn draw clear lines of demarcation in applying a policy

挣钱

zhèngqián earn (or make) money 挣钱餬口 Zhèngqián zhān kǒu earn a living 他挣的钱不够养家的。 Tā zhèng de qián bùgòu yǎngjiā de. His earnings are not sufficient to support his family. 她的两个儿子都挣钱了。 Tā de liǎng ge érzi dōu zhèngqián le. Her sons are both earning now.

正确

zhèngquè correct; right; proper 正确的答案 Zhèngquè de dá'àn a correct answer 正确的立场 zhèngquè de lìchǎng a correct stand 你这样做是正确的。 Nǐ zhèyàng zuò shì zhèngquè de. What you are doing is right. 正确处理国家、集体、个人三者之间的关系 Zhèngquè chǔlǐ guójiā, jítǐ, gèrén sān zhě zhījiān de guānxi maintain a proper balance in the relationship between the state, the collective and the individual 正确对待自己 zhèngquè duìdài zìjǐ adopt a correct attitude towards oneself 正确估计客观形势 zhèngquè gūjì kèguān xíngshì accurately appraise the objective situation 正确的批评 zhèngquè de pīpíng well-founded criticism 正确性 Zhèngquèxìng correctness; soundness; validity

zhì 1 rule; govern; administer; manage ▶ 统治 tǒngzhì 2 order; peace ▶ 治世 zhìshì 3 old seat of a local government ▶ 县治 xiànzhì 4 treat (a disease); cure 他的病不久就治好了。 Tā de bìng bùjiǔ jiù zhì hǎo le. He was soon cured of his illness. 治好战争创伤 Zhì hǎo zhànzhēng chuāngshāng heal the wounds of war 5 control; harness (a river) 治淮 zhì Huái harness the Huai River 6 wipe out (injurious insects) ▶ 治蝗 zhìhuáng 7 punish 他老是违反监规, 非好好治治他不可。 Tā lǎo shì wéifǎn jiān guī, fēi hǎohāo zhì zhì tā bùkě. He always violates the prison regulations and should be given a good punishment. 8 study; research 专治宋史 Zhuān zhì Sòng shǐ specialize in the history of the Song Dynasty

制定

zhìdìng lay down; draw up; formulate; draft 制定操作规程 zhìdìng cāozuò guīchéng lay down operating rules 制定宪法 zhìdìng xiànfǎ draw up a constitution 制定政策 zhìdìng zhèngcè formulate a policy 制定计划 zhìdìng jìhuà work out a plan 制定法律 zhìdìng fǎlǜ make laws 制定法令 zhìdìng fǎlìng enact decrees

制订

zhìdìng work (or map) out; formulate 制订《汉语拼音方案》 zhìdìng《Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn》 work out The Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet

治疗

zhìliáo treat; cure 住院治疗 zhùyuàn zhìliáo be hospitalized 治疗效果 zhìliáo xiàoguǒ therapeutic effect 她还在医院治疗。 Tā hái zài yīyuàn zhìliáo. She is still under treatment in hospital. 预防胜于治疗。 Yùfáng shèng yú zhìliáo. Prevention is better than cure.

制冷

zhìlěng refrigeration 制冷循环 zhìlěng xúnhuán refrigeration cycle 制冷剂 zhìlěngjì refrigerant

智能手机

zhìnéngshǒujī smartphone

智商

zhìshāng intelligence quotient (IQ) 智商高(低) Zhìshāng gāo (dī) have a high (low) IQ

至少

zhìshǎo adverb at (the) least 至少有一万人参加了大会。 Zhìshǎo yǒu yīwàn rén cānjiā le dàhuì. At least ten thousand people attended the rally. 他并不了解我, 至少是了解得不全面。 Tā bìng bù liǎojiě wǒ, zhìshǎo shì liǎojiě de bù quánmiàn. He doesn't understand me, or at any rate not fully. 至少可以说, 这样处理不妥。 Zhìshǎo kěyǐ shuō, zhèyàng chǔlǐ bùtuǒ. This is not the proper way to handle the matter, to say the least. 他至少五十岁了。 Tā zhìshǎo wǔshí suì le. He's at least fifty. 你虽然没有见过他, 但至少听说过他的名字吧? Nǐ suīrán méiyǒu jiàn guò tā, dàn zhìshǎo tīngshuō guò tā de míngzi ba? You haven't met him, but you must surely have heard of him.

秩序

zhìxù order; sequence 工作秩序 gōngzuò zhìxù sequence of work 守秩序 shǒu zhìxù observe order 维持社会秩序 wéichí shèhuì zhìxù maintain public order 紧张而有秩序的工作 jǐnzhāng ér yǒu zhìxù de gōngzuò intense but orderly work

志愿者

zhìyuànzhě volunteer

直播

zhíbō 1 agriculture direct seeding 2 live radio or TV transmission

职工

zhígōng 1 staff and workers; workers and staff members 2 old workers; labour 职工运动 zhígōng yùndòng labour movement; trade union movement

直接

zhíjiē direct; immediate 直接原因 zhíjiē yuányīn immediate cause; direct cause 直接会晤 zhíjiē huìwù meet sb. in person 由公司直接经营 yóu gōngsī zhíjiē jīngyíng be run directly by the company 直接交涉 zhíjiē jiāoshè negotiate directly with sb.; talk things over face to face with sb.

直升机

zhíshēngjī helicopter

职位

zhíwèi position; post

植物

zhíwù plant; flora

执行

zhíxíng carry out; execute; implement 执行任务 zhíxíng rènwu carry out a task; perform a mission 执行命令 zhíxíng mìnglìng execute an order 执行纪律 zhíxíng jìlǜ enforce discipline 执行独立自主的外交政策 zhíxíng dúlìzìzhǔ de wàijiāo zhèngcè pursue (or implement, follow) an independent foreign policy

职业

zhíyè occupation; profession; vocation 从事各种职业的人 Cóngshì gèzhǒng zhíyè de rén people of all occupations 这里填上你的姓名、职业等等。 Zhèlǐ tián shàng nǐ de xìngmíng, zhíyè děngdeng. Put down your name, occupation, etc. here. 他的职业是医生。 Tā de zhíyè shì yīshēng. He is a doctor by profession. 我们的职业有保障。 Wǒmen de zhíyè yǒu bǎozhàng. Our jobs are secure.

执照

zhízhào license; permit 驾驶执照 jiàshǐ zhízhào driver's license

重点

zhòngdiǎn 1 physics weight 2 focal point; stress; emphasis 突出重点 tūchū zhòngdiǎn make the focal (or key) points stand out (as in one's speech) 重点工程 Zhòngdiǎn gōngchéng major (or priority) project 重点单位和企业 zhòngdiǎn dānwèi hé qǐyè key units and enterprises 重点建设 zhòngdiǎn jiànshè construction of key project 重点进攻 zhòngdiǎn jìngōng attacks against key sectors 工作重点 gōngzuò zhòngdiǎn focal point of the work 今天重点讨论技术革新问题。 Jīntiān zhòngdiǎn tǎolùn jìshù géxīn wèntí. Our discussion today will centre on technical innovation. or We'll focus our discussion today on technical innovation.

中毒

zhòngdú 1 be poisoned (usu. accidentally) 2 poisoning; toxicosis 食物中毒 shíwù zhòngdú food poisoning

zhù 1 express good wishes; wish 祝你健康。 Zhù nǐ jiànkāng. I wish you the best of health. 祝你旅途愉快。 Zhù nǐ lǚtú yúkuài. Have a pleasant journey. or Bon voyage! 祝我们两国人民的友谊万古长青! Zhù wǒmen liǎng guó rénmín de yǒuyì wàngǔchángqīng! May the friendship between our two peoples be everlasting! 2 (Zhù) a surname

注册

zhùcè register 注册处 zhùcèchù registration office; registrar's office 注册商标 zhùcè shāngbiāo registered trademark 注册资本 zhùcè zīběn registered capital 注册证书 zhùcè zhèngshū registration certificate

住房

zhùfáng housing; lodgings 住房问题 Zhùfáng wèntí the housing problem; accommodation

祝福

zhùfú 1 blessing; benediction 为你祝福。 Wèi nǐ zhùfú. Blessings on you. 2 new year's sacrifice (an old custom in certain parts of Zhejiang Province)

助理

zhùlǐ assistant 助理秘书长 zhùlǐ mìshūzhǎng assistant secretary-general

住院

zhùyuàn be in hospital; be hospitalized 他断了腿, 住了一个月的院。 Tā duàn le tuǐ, zhù le yī ge yuè de yuàn. He broke a leg and was hospitalized for a month. 住院期间 Zhùyuàn qījiān during one's hospitalization; while in hospital 住院费 zhùyuànfèi hospitalization expenses

注意

zhùyì pay attention to; take note (or notice) of 注意工作方法 zhùyì gōngzuò fāngfǎ pay attention to methods of work 必须注意团结一切可以团结的人。 Bìxū zhùyì tuánjié yīqiè kěyǐ tuánjié de rén. Care must be taken to unite with all those that can be united with. 我没注意他什么时候走的。 Wǒ méi zhùyì tā shénme shíhou zǒu de. I didn't notice when he left. 注意, 马上就要点炮啦! Zhùyì, mǎshàng jiùyào diǎn pào la! Look out! We're ready to blast. 注意别摔倒。 Zhùyì bié shuāidǎo. Mind you don't fall. 注意事项 zhùyì shìxiàng matters needing attention; points for attention

注意力

zhùyìlì attention 他注意力不容易集中。 Tā zhùyìlì bù róngyì jízhōng. His attention wanders.

注重

zhùzhòng lay stress on; pay attention to; attach importance to 注重基本功的训练 zhùzhòng jīběngōng de xùnliàn lay stress on basic training 注重经济效益 zhùzhòng jīngjì xiàoyì lay stress on economic results 注重穿着 zhùzhòng chuānzhuó pay attention to dress; be particular about dress 这个学校注重爱国主义教育。 Zhège xuéxiào zhùzhòng àiguózhǔyì jiàoyù. The school attaches importance to education in patriotism.

zhú 1 pursue; chase ▶ 追逐 zhuīzhú 2 drive out; expel 逐出门外 zhúchūménwài drive out of the door 3 preposition one by one 逐项 zhúxiàng item by item 逐月 zhúyuè month by month

逐渐

zhújiàn adverb gradually; by degrees 他对情况逐渐熟悉起来了。 Tā duì qíngkuàng zhújiàn shúxī qǐlai le. He's gradually getting better acquainted with the situation. 天逐渐暗下来了。 Tiān zhújiàn àn xiàlai le. It's getting darker and darker.

竹子

zhúzi bamboo

粘贴

zhāntiē paste; stick 在墙上粘贴标语 zài qiáng shàng zhāntiē biāoyǔ paste slogans on the wall

招待

zhāodài receive (guests); entertain; serve (customers) 设宴招待外宾 shèyàn zhāodài wàibīn give a dinner for (or in honour of) foreign guests 招待客人 zhāodài kèren entertain guests 谢谢你们的热情招待。 Xièxie nǐmen de rèqíng zhāodài. Thank you for your kind hospitality. 招待费 zhāodàifèi entertainment allowance or expenses

招待会

zhāodàihuì reception 冷餐招待会 lěngcān zhāodàihuì buffet reception 举行招待会 jǔxíng zhāodàihuì give (or hold) a reception

招待所

zhāodàisuǒ guest house; hostel

招聘

zhāopìn 1 give public notice of vacancies to be filled; invite applications for jobs; advertise for (a secretary, teacher, etc.) 征聘技术工人 zhēngpìn jìshù gōngrén advertise for skilled workers 2 want ad; wanted (for a job) 征聘会计一名 zhēngpìn kuàijì yī míng Wanted: An Accountant

针对

zhēnduì 1 be directed against; be aimed at; counter 这个条约不针对任何第三国。 Zhège tiáoyuē bù zhēnduì rènhé dì-sān guó. The treaty is not directed against any third country. 这个讲话针对性很强。 Zhège jiǎnghuà zhēnduìxìng hěn qiáng. There was no mistaking what the talk was aimed at. 针对这种倾向, 我们需要加强自然科学的基础理论的研究。 Zhēnduì zhèzhǒng qīngxiàng, wǒmen xūyào jiāqiáng zìrán kēxué de jīchǔ lǐlùn de yánjiū. To counter this tendency, we must strengthen research in the basic theories of natural science. 2 in the light of; in accordance with; in connection with 针对儿童的特点进行教育 Zhēnduì értóng de tèdiǎn jìnxíng jiàoyù educate children in accordance with their special characteristics 针对这种情况 zhēnduì zhèzhǒng qíngkuàng in view of this situation

zhēng open (the eyes) 睁开眼睛。 Zhēngkāi yǎnjīng. Open your eyes.

争取

zhēngqǔ strive for; fight for; win over 争取民族解放 Zhēngqǔ mínzú jiěfàng strive for national liberation 争取群众 zhēngqǔ qúnzhòng win over the masses 争取选票 zhēngqǔ xuǎnpiào canvass for votes 争取入党 zhēngqǔ rùdǎng strive to qualify for Party membership 争取时间 zhēngqǔ shíjiān race (or work) against time 争取主动 zhēngqǔ zhǔdòng try to gain the initiative; contend for the initiative 要争取一切可以争取的人, 团结一切可以团结的人。 Yào zhēngqǔ yīqiè kěyǐ zhēngqǔ de rén, tuánjié yīqiè kěyǐ tuánjié de rén. We must win over all people who can be won over, unite with all people who can be united. 你能给我们杂志写点什么吗?——我争取吧。 Nǐ néng gěi wǒmen zázhì xiě diǎn shénme ma? —— wǒ zhēngqǔ ba. Can you write something for the magazine? - Well, I'll try.

珍贵

zhēnguì valuable; precious 珍贵药材 zhēnguì yàocái valuable ingredients of traditional Chinese medicine 珍贵的历史文物 zhēnguì de lìshǐ wénwù precious historical relics 珍贵的纪念品 zhēnguì de jìniànpǐn precious mementos

真相

zhēnxiàng the real (or true) situation; the real (or actual) facts; the actual state of affairs; truth 掩盖真相 Yǎngài zhēnxiàng cover up the facts 弄清事情的真相 nòngqīng shìqing de zhēnxiàng clarify the truth of the matter 给人以假象, 而将真相荫蔽着 gěi rén yǐ jiǎxiàng, ér jiāng zhēnxiàng yìnbì zhe conceal one's true features and give a false impression 这就是事情的真相。 Zhè jiù shì shìqing de zhēnxiàng. This is the actual state of affairs. or This is how things actually stand.

整洁

zhěngjié clean and tidy; neat; trim 房间收拾得很整洁。 Fángjiān shōushi de hěn zhěngjié. The room is kept clean and tidy (or spick-and-span). 衣着整洁 yīzhuó zhěngjié neatly dressed

枕头

zhěntou pillow

zhī 1 weave 织席 zhīxí weave (or make) a mat 2 knit 织毛衣 zhī máoyī knit a sweater

支持

zhīchí 1 sustain; hold out; bear 他冻得支持不住了。 Tā dòng de zhīchí bù zhù le. He was so cold he couldn't hold out any longer. 2 support; back; stand by 在国际上得到越来越广泛的支持 Zài guójì shàng dédào yuèláiyuè guǎngfàn de zhīchí enjoy wider and wider international support 支持被压迫人民的斗争 zhīchí bèi yāpò rénmín de dòuzhēng support the struggle of the oppressed peoples 给予坚决的支持 jǐyǔ jiānjué de zhīchí give strong backing to 全世界各国人民的正义斗争, 都是互相支持的。 Quánshìjiè gèguó rénmín de zhèngyì dòuzhēng, dōu shì hùxiāng zhīchí de. The just struggles of the people of all countries support each other. 我完全支持这个建议。 Wǒ wánquán zhīchí zhège jiànyì. I am all for this proposal.

知识

zhīshi knowledge; intellect 知识渊博 zhīshi yuānbó have a wide range of knowledge; be erudite; be learned 技术知识 jìshù zhīshi technical know-how 书本知识 shūběn zhīshi book learning 获得生产斗争知识 huòdé shēngchǎn dòuzhēng zhīshi acquire a knowledge of the struggle for production 跟这种没有知识的人议论严肃音乐本来就没有意思。 Gēn zhèzhǒng méiyǒu zhīshi de rén yìlùn yánsù yīnyuè běnlái jiù méiyǒu yìsi. There's no point discussing serious music with such ignorant people.

中立

zhōnglì neutrality 守中立 shǒu zhōnglì observe neutrality 保持中立 bǎochí zhōnglì remain neutral 永久中立 yǒngjiǔ zhōnglì permanent neutrality 中立地带 zhōng lì dìdài neutral zone 中立法 zhōng lìfǎ law of neutrality; neutrality law 中立政策 zhōng lì zhèngcè policy of neutrality

中小型企业

zhōngxiǎoxíngqǐyè small or medium size enterprise (SME)

中心

zhōngxīn centre; heart; core; hub 在广场中心 zài guǎngchǎng zhōngxīn at the centre of the square 抓住问题的中心 zhuāzhù wèntí de zhōngxīn get to the heart of the matter 陆路交通的中心 lùlù jiāotōng de zhōngxīn hub of overland communications 中心城市 zhōngxīn chéngshì key city 中心工作 zhōngxīn gōngzuò central task 中心环节 zhōngxīn huánjié key link; central link 中心问题 zhōngxīn wèntí central issue; crucial question

周刊

zhōukān a weekly publication (e. g. a magazine, a supplement to a newspaper, etc.); weekly

周围

zhōuwéi around; round; about 关心周围的群众 Guānxīn zhōuwéi de qúnzhòng have concern for the people around one 团结在党的周围 tuánjié zài dǎng de zhōuwéi rally round the Party 环顾周围 huángù zhōuwéi look about; look around 周围环境 zhōuwéi huánjìng surroundings; environment 周围温度 zhōuwéi wēndù environment (or ambient) temperature

zhǎi 1 narrow 窄道 zhǎidào narrow path 2 petty; narrow 心眼儿窄 xīnyǎnr zhǎi petty; oversensitive 3 hard up; badly off 父亲死后, 家里的日子过得挺窄。 Fùqin sǐ hòu, jiālǐ de rìzi guò de tǐng zhǎi. We were very hard up after my father died.

长大

zhǎngdà grow up; be brought up 我长大了当医生。 Wǒ zhǎngdà le dāng yīshēng. I'm going to be a doctor when I grow up. 在红旗下长大 Zài hóngqí xià zhǎngdà be brought up (or grow up) under the red flag

长满

zhǎngmǎn to grow all over

掌握

zhǎngwò 1 grasp; master; know well 掌握马列主义 Zhǎngwò Mǎ-Lièzhǔyì grasp Marxism-Leninism 掌握党的政策 zhǎngwò dǎng de zhèngcè have a good grasp of the Party's policies 掌握新情况 zhǎngwò xīn qíngkuàng keep abreast of new developments 掌握第一手材料 zhǎngwò dìyīshǒu cáiliào possess firsthand material 掌握工作进程 zhǎngwò gōngzuò jìnchéng keep informed on how the work is progressing 掌握一门外国语 zhǎngwò yī mén wàiguóyǔ have a good command of a foreign language 掌握现代生产技能和科学知识 zhǎngwò xiàndài shēngchǎn jìnéng hé kēxué zhīshi master modern techniques of production and scientific knowledge 2 have in hand; take into one's hands; control 掌握办公室的钥匙 zhǎngwò bàngōngshì de yàoshi keep the key to the office 掌握局势 zhǎngwò júshì have the situation well in hand; have the situation under control 掌握主动权 zhǎngwò zhǔdòngquán have the initiative in one's hands 掌握自己的命运 zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn take one's destiny into one's own hands; be master of one's own destiny 掌握国家的经济命脉 zhǎngwò guójiā de jīngjì mìngmài control the economic lifelines of the country 掌握会议 zhǎngwò huìyì preside over a meeting 掌握分寸 zhǎngwò fēncùn exercise sound judgment; act or speak properly

指导课

zhǐdǎokè 1 tutorial 2 period of tuition for one or two students

指教

zhǐjiào polite give advice or comments 请多多指教。 Qǐng duōduō zhǐjiào. Kindly give us your advice. 望不吝指教。 Wàng bùlìn zhǐjiào. I hope you won't spare your comments.

主持人

zhǔchírén 1 TV or radio presenter 2 host 3 anchor

主动

zhǔdòng 1 take the initiative; do sth. of one's own accord 争取主动 zhēngqǔ zhǔdòng try to gain the initiative; contend for the initiative 主动帮助人 zhǔdòng bāngzhù rén help others of one's own accord 我们应主动派人去支援。 Wǒmen yīng zhǔdòng pài rén qù zhīyuán. We ought to send people to help on our own initiative. 2 mechanics driving 主动齿轮 Zhǔdòng chǐlún driving gear 主动轴 zhǔdòng zhóu driving shaft; driving spindle

主观

zhǔguān subjective 主观努力 zhǔguān nǔlì subjective efforts 主观愿望 zhǔguān yuànwàng subjective desire; wishful thinking 主观臆断 zhǔguān yìduàn subjective and groundless conclusion 主观地对待问题 zhǔguān de duìdài wèntí a subjective approach to problems 在改造客观世界的同时改造主观世界 zài gǎizào kèguān shìjiè de tóngshí gǎizào zhǔguān shìjiè transform one's subjective world while transforming the objective world

主讲

zhǔjiǎng be the speaker; give a lecture

zhǔn allow; grant; permit 准假两周 zhǔn jià liǎng zhōu grant sb. two weeks' leave 你要求调动工作, 准了没有? Nǐ yāoqiú diàodòng gōngzuò, zhǔn le méiyǒu? Has your request for a transfer been granted?

准确

zhǔnquè accurate; exact; precise 计算准确 Jìsuàn zhǔnquè calculate accurately 准确有力的扣杀 zhǔnquè yǒulì de kòushā accurate and powerful smashes 他的英语发音准确。 Tā de Yīngyǔ fāyīn zhǔnquè. His English pronunciation is accurate. 准确地说明 Zhǔnquè de shuōmíng explain in precise terms 准确度 zhǔnquèdù degree of accuracy; accuracy 准确性 zhǔnquèxìng accuracy

准时

zhǔnshí punctual; on time; on schedule 准时起飞 zhǔnshí qǐfēi take off at the scheduled time 请准时出席。 Qǐng zhǔnshí chūxí. Please be punctual. or You are requested to come on time.

煮熟

zhǔshóu 1 to boil thoroughly 2 to cook thoroughly

主题

zhǔtí theme; subject; motif; leitmotiv 诗的主题 shī de zhǔtí the subject of a poem 作品的主题思想 zuòpǐn de zhǔtí sīxiǎng the theme of a literary work 第一乐章第一主题 dì-yī yuèzhāng dì-yī zhǔtí the first subject (or theme) of the first movement

主意

zhǔyi 1 idea; plan 好主意! Hǎo zhǔyi! That's a good idea. 人多主意多。 Rén duō zhǔyi duō. More people mean a greater ferment of ideas. 领导者的责任主要是出主意、用干部两件事。 Lǐngdǎozhě de zérèn zhǔyào shì chū zhǔyi, yòng gànbù liǎng jiàn shì. Leadership involves two main responsibilities: to work out ideas and to make good use of cadres. 2 decision; definite view 打定主意 Dǎdìng zhǔyi make a decision; make up one's mind 改变主意 gǎibiàn zhǔyi change one's view (or mind) 拿不定主意 nábudìng zhǔyi be in two minds (about sth.) 我一时没了主意。 Wǒ yīshí méi le zhǔyi. I was quite at a loss, then. or For a moment I just didn't know what to do.

罪犯

zuìfàn criminal; offender; culprit

醉酒

zuìjiǔ drunk; intoxicated 醉酒的人犯罪, 应当负刑事责任。 Zuì jiǔ de rén fànzuì, yīngdāng fù xíngshì zérèn. An intoxicated person who commits a crime shall bear criminal responsibility. 《贵妃醉酒》 《Guìfēi Zuì Jiǔ》 Drunken Beauty (an operatic dance drama)

最终

zuìzhōng final; ultimate 最终结果 zuìzhōng jiéguǒ the final outcome 党的最终目的, 是实现共产主义。 Dǎng de zuìzhōng mùdì, shì shíxiàn gòngchǎnzhǔyì. The ultimate aim of the Party is the realization of communism.

zuǐ 1 mouth 闭上嘴 bì shàng zuǐ keep one's mouth shut 嘴上说说而已 zuǐ shàng shuōshuo éryǐ pay lip service 你这张嘴啊! Nǐ zhè zhāng zuǐ a! What a tongue you've got! 2 anything shaped or functioning like a mouth 茶壶嘴儿 Cháhú zuǐr the spout of a teapot 瓶嘴儿 píngzuǐr the mouth of a bottle

在所难免

zài suǒ nánmiǎn can hardly be avoided; be unavoidable 工作没有经验, 出点差错在所难免。 Gōngzuò méiyǒu jīngyàn, chū diǎn chācuò zàisuǒnánmiǎn. Slips are unavoidable when you are new to your work. 本词典虽非草率之作, 但错误仍在所难免。 Běn cídiǎn suī fēi cǎoshuài zhī zuò, dàn cuòwù réng zàisuǒnánmiǎn. This dictionary, despite the care exercised in compiling it, cannot in the nature of things be free from error.

再三

zàisān adverb over and over again; time and again; again and again; repeatedly 再三再四 Zàisānzàisì over and over again 再三考虑 zàisān kǎolǜ consider over and over again 再三嘱咐 zàisān zhǔfu bid or tell again and again

在于

zàiyú 1 depend on; rest with; be determined by 有收无收在于水, 多收少收在于肥。 Yǒu shōu wú shōu zài yú shuǐ, duō shōu shǎo shōu zàiyú féi. Water determines whether or not we have a harvest, and fertilizer determines whether the harvest is big or small. 最后怎么决定在于你。 Zuìhòu zěnme juédìng zài yú nǐ. The final decision rests with you. 2 lie in; consist in 我们的力量在于人民群众。 Wǒmen de lìliang zài yú rénmín qúnzhòng. Our strength lies in the mass of the people. 战争的目的在于消灭战争。 Zhànzhēng de mùdì zàiyú xiāomiè zhànzhēng. The aim of war is to eliminate war. 这项工程的问题不在于进度, 而在于质量。 Zhè xiàng gōngchéng de wèntí bù zàiyú jìndù, ér zàiyú zhìliàng. The question of this project is one not of speed but of quality.

zàn support; favour; assist ▶ 赞助 zànzhù 1 praise; commend ▶ 盛赞 shèngzàn 2 eulogy 像赞 xiàngzàn an inscription eulogizing the subject of a portrait 《天安门赞》 《Tiān'ānmén Zàn》 Ode to Tian An Men

赞成

zànchéng 1 approve of; favour; agree with; endorse 咱们明天去郊游, 你赞成吗? Zánmen míngtiān qù jiāoyóu, nǐ zànchéng ma? How about going on an outing tomorrow? 我完全赞成。 Wǒ wánquán zànchéng. I'm all for it. 他最不赞成你们这样搞。 Tā zuì bù zànchéng nǐmen zhèyàng gǎo. He doesn't like the way you do it at all. 六票赞成, 三票反对 Liù piào zànchéng, sān piào fǎnduì six votes for and three against 赞成意见 zànchéng yìjian assenting views 赞成的请举手。 Zànchéng de qǐng jǔshǒu. Those in favour please raise their hands. 2 formal help sb. accomplish sth.

赞美

zànměi praise; eulogize 他的大公无私受到人们的赞美。 Tā de dàgōngwúsī shòudào rénmen de zànměi. He was praised for his selflessness.

赞同

zàntóng approve of; agree with; endorse 这一主张得到普遍的赞同。 Zhè yī zhǔzhāng dédào pǔbiàn de zàntóng. This proposition met with general approval (or acceptance). 我们赞同这项决议。 Wǒmen zàntóng zhè xiàng juéyì. We subscribe to the resolution. 全厂一致赞同这项改革。 Quán chǎng yīzhì zàntóng zhè xiàng gǎigé. The whole factory unanimously agreed to this reform. 我完全赞同你的意见。 Wǒ wánquán zàntóng nǐ de yìjian. I fully endorse your opinions.

造成

zàochéng create; cause; give rise to; bring about 造成生动活泼的政治局面 zàochéng shēngdòng huópo de zhèngzhì júmiàn create a lively political situation 造成革命声势 zàochéng gémìng shēngshì build up revolutionary momentum 造成既成事实 zàochéng jì chéng shìshí bring about a fait accompli 造成巨大损失 zàochéng jùdà sǔnshī cause enormous losses 造成假象 zàochéng jiǎxiàng put up a facade; create a false impression 造成一种尊重知识, 尊重人才的空气 zàochéng yī zhǒng zūnzhòng zhīshi, zūnzhòng réncái de kōngqì create the atmosphere of respecting both knowledge and intellectuals

zá 1 pound; tamp 把地基砸实 bǎ dìjī zá shí tamp the foundations solid 砸了脚 zále jiǎo have one's foot squashed 2 break; smash 碗砸了。 Wǎn zá le. The bowl is broken. 砸核桃 Zá hétao crack walnuts 砸碎锁链 zásuì suǒliàn smash the shackles 把门砸开 bǎ mén zá kāi smash (or ram) the door open 3 dialect fail; fall through; be bungled 考砸了 kǎo zá le failed the test 事儿办砸了。 Shìr bàn zá le. The job was bungled. 戏演砸了。 Xì yǎn zá le. The performance was a fiasco.

责任

zérèn 1 duty; responsibility 责任重大 zérèn zhòngdà have a grave responsibility 先进的有责任帮助后进的。 Xiānjìn de yǒu zérèn bāngzhù hòujìn de. The advanced are duty-bound to help those lagging behind. 我不过是尽了自己的责任罢了。 Wǒ bùguò shì jìn le zìjǐ de zérèn bàle. I've done no more than my duty. 负起责任来。 Fù qǐ zérèn lái. Shoulder your responsibility. 2 responsibility for a fault or wrong; blame 对由此而产生的严重后果承担全部责任 Duì yóucǐ ér chǎnshēng de yánzhòng hòuguǒ chéngdān quánbù zérèn bear full responsibility for the serious consequences arising therefrom 追究责任 zhuījiū zérèn ascertain where the responsibility lies 你不应该把责任推到别人身上。 Nǐ bù yīnggāi bǎ zérèn tuī dào biéren shēnshang. You shouldn't shift the blame onto others. 这事如果搞不好, 你要负责任。 Zhè shì rúguǒ gǎo bù hǎo, nǐ yào fù zérèn. If anything goes wrong, you'll have to answer for it.

自动化

zìdònghuà automate 工艺过程自动化 gōngyì guòchéng zìdònghuà process automation 铁路编组站自动化 tiělù biānzǔ zhàn zìdònghuà automation of a railway marshalling yard

自动取款机

zìdòngqǔkuǎnjī automated teller machine (ATM)

自古

zìgǔ since ancient times; from time immemorial 自古以来, 治乱无常。(《三国演义》) zìgǔ yǐlái, zhìluàn wúcháng. (《Sānguó Yǎnyì》) From ancient times periods of order and disorder have alternated quite unpredictably.

自豪

zìháo have a proper sense of pride or dignity; be proud of sth. 我们为社会主义祖国的伟大成就而自豪。 Wǒmen wèi shèhuìzhǔyì zǔguó de wěidà chéngjiù ér zìháo. We are proud of the great achievements of our socialist country. 自豪感 zìháogǎn sense of pride

自觉

zìjué 1 (usu. used in the negative) be conscious; aware of 这种病初起时, 患者每不自觉。 Zhèzhǒng bìng chū qǐ shí, huànzhě měi bù zìjué. Those suffering from the disease are often unaware of it in the early stages. 2 on one's own initiative; conscious 这孩子做作业挺自觉。 Zhè háizi zuò zuòyè tǐng zìjué. The girl does her homework on her own initiative. 自觉的共产主义战士 Zìjué de gòngchǎnzhǔyì zhànshì a politically conscious fighter for communism 这些人太不自觉了, 听音乐会呢还在讲话。 Zhèxiē rén tài bù zìjué le, tīng yīnyuèhuì ne hái zài jiǎnghuà. These people are really awful. They are still talking while the concert is going on. 自觉遵守纪律 Zìjué zūnshǒu jìlǜ conscientiously observe discipline 自觉性 zìjuéxìng (level of political) consciousness

字幕

zìmù captions (of motion pictures, etc.); subtitles 中文字幕 Zhōngwén zìmù Chinese subtitles (or captions)

自传

zìzhuàn autobiography

粽子

zòngzi a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves (eaten during the Dragon Boat Festival)

遭到

zāodào suffer; meet with; encounter 遭到失败 Zāodào shībài suffer (or meet with) defeat 遭到拒绝 zāodào jùjué meet with refusal; be turned down 遭到困难 zāodào kùnnan encounter (or run up against) difficulties 遭到攻击 zāodào gōngjī come under attacks; be attacked by 这个工厂在地震中遭到严重破坏。 Zhège gōngchǎng zài dìzhèn zhōng zāodào yánzhòng pòhuài. This factory was seriously damaged during the earthquake.

遭受

zāoshòu suffer; be subjected to; sustain 遭受剥削 zāoshòu bōxuē suffer exploitation 遭受压迫 zāoshòu yāpò suffer (or be subjected to) oppression 遭受损失 zāoshòu sǔnshī sustain losses 遭受水灾 zāoshòu shuǐzāi be hit by floods

增多

zēngduō grow in number or quantity; increase 来华参观访问的外国朋友日益增多。 Lái Huà cānguān fǎngwèn de wàiguó péngyou rìyì zēngduō. More and more foreign friends come to visit China.

资格

zīgé 1 qualifications 具备必要的资格 jùbèi bìyào de zīgé have the requisite qualifications; be qualified 取消比赛资格 qǔxiāo bǐsài zīgé be disqualified from the contest 取消预备党员资格 qǔxiāo yùbèi dǎngyuán zīgé annul the status of sb. as a probationary Party member 你们有什么资格向别的国家发号施令? Nǐmen yǒu shénme zīgé xiàng bié de guójiā fāhàoshīlìng? What right have you to dictate to other countries? 2 seniority 他因资格老而当选主席。 Tā yīn zīgé lǎo ér dāngxuǎn zhǔxí. He was elected chairman by virtue of his seniority.

资金

zījīn fund 建设资金 Jiànshè zījīn funds for construction 发展工业的资金 fāzhǎn gōngyè de zījīn funds for developing industry 资金短缺 zījīn duǎnquē shortage of funds 资金外流 zījīn wàiliú capital outflow

资料

zīliào 1 means ▶ 生产资料 shēngchǎn zīliào 2 data; material 参考资料 cānkǎo zīliào reference material 搜集资料 sōují zīliào gather material; collect data 资料处理 zīliào chǔlǐ data processing 资料室 zīliàoshì reference room

尊敬

zūnjìng respect; honour; esteem 我们都非常尊敬他。 Wǒmen dōu fēicháng zūnjìng tā. We have the greatest esteem for him. 尊敬父母 Zūnjìng fùmǔ honour one's parents 尊敬的来宾们 zūnjìng de láibīn men Distinguished Guests (a form of address)

尊老爱幼

zūnlǎoàiyòu respect the old and cherish the young

遵守

zūnshǒu observe; abide by; comply with 遵守劳动纪律 Zūnshǒu láodòng jìlǜ observe labour discipline 遵守公共秩序 zūnshǒu gōnggòng zhìxù observe public order 遵守时间 zūnshǒu shíjiān be on time; be punctual 遵守法律 zūnshǒu fǎlǜ abide by the law 遵守并执行协议 zūnshǒu bìng zhíxíng xiéyì comply with and carry out the agreement 遵守交通规则 zūnshǒu jiāotōng guīzé observe traffic regulations 遵守规章制度 zūnshǒu guīzhāng zhìdù abide by rules and regulations

尊重

zūnzhòng 1 respect; value; esteem 互相尊重 hùxiāng zūnzhòng respect each other 尊重少数民族的风俗习惯 zūnzhòng shǎoshù mínzú de fēngsú xíguàn respect the habits and customs of the minority nationalities 尊重群众的首创精神 zūnzhòng qúnzhòng de shǒuchuàng jīngshén value the initiative of the masses 尊重科学 zūnzhòng kēxué have a high regard for science 这位老教师很受人们的热爱和尊重。 Zhè wèi lǎo jiàoshī hěn shòu rénmen de rè'ài hé zūnzhòng. The old teacher was much loved and esteemed. 2 serious; proper 放尊重些! Fàng zūnzhòng xiē! Behave yourself!

仔细

zǐxì 1 careful; attentive 仔细分析 Zǐxì fēnxi analyse carefully 仔细地研究文件 zǐxì de yánjiū wénjiàn pore over a document 上课仔细听讲 shàngkè zǐxì tīng jiǎng listen attentively in class 她做事很仔细。 Tā zuò shì hěn zǐxì. She's very careful in everything she does. 2 be careful; look out 路很滑, 仔细点儿。 Lù hěn huá, zǐxì diǎnr. Watch your step! The road is very slippery. 3 dialect frugal; economical 日子过得仔细 Rìzi guò de zǐxì be frugal of one's expenses

总裁

zǒngcái director-general (of a political party); president (of a company); governor (of a bank)

总共

zǒnggòng adverb in all; altogether; in the aggregate 总共约五千人 zǒng gòng yuē wǔqiān rén about five thousand people in all 这个地区总共有二百二十家工厂。 Zhège dìqū zǒnggòng yǒu èrbǎi'èr shí jiā gōngchǎng. There are altogether 220 factories in this area.

总纲

zǒnggāng general programme; general principles 党章总纲 dǎngzhāng zǒnggāng the general programme of the Party Constitution 中华人民共和国宪法总纲 Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó xiànfǎ zǒnggāng the General Principles of the Constitution of the People's Republic of China

总结

zǒngjié 1 sum up; summarize 总结经验 zǒngjié jīngyàn sum up one's experience 总结工作 zǒngjié gōngzuò summarize one's work 2 summary; summing-up 作总结 zuò zǒngjié make a summary 哲学是关于自然知识和社会知识的概括和总结。 Zhéxué shì guānyú zìrán zhīshi hé shèhuì zhīshi de gàikuò hé zǒngjié. Philosophy is the generalization and summation of the knowledge of nature and society.

总结会

zǒngjiéhuì summing-up meeting

总算

zǒngsuàn adverb 1 at long last; finally 会议一再延期, 现在总算开成了。 Huìyì yīzài yánqī, xiànzài zǒngsuàn kāi chéng le. The meeting has come off at last, after being postponed again and again. 他想来想去, 最后总算想出了一个好主意。 Tā xiǎnglái xiǎng qù, zuìhòu zǒngsuàn xiǎng chū le yī ge hǎo zhǔyi. He thought it over and over and finally hit upon a good idea. 2 considering everything; all things considered; on the whole 小孩子的字能写成这样, 总算不错了。 Xiǎo háizi de zì néng xiě chéng zhèyàng, zǒngsuàn bùcuò le. For a child's handwriting, it's quite good.

总体

zǒngtǐ overall; total 总体规划 zǒngtǐ guīhuà overall plan 总体设计 zǒngtǐ shèjì master design 总体战略 zǒngtǐ zhànlüè total strategy 总体外交 zǒngtǐ wàijiāo total diplomacy

总有

zǒngyǒu inevitably there will be

zǔ 1 organize; form ▶ 改组 gǎizǔ 2 group 读报组 Dúbàozǔ a newspaper-reading group 3 measure word set; series; battery 两组发电机 liǎng zǔ fādiànjī two generators 一组邮票 yī zǔ yóupiào a set of stamps

组织

zǔzhī 1 organize; form 组织劳力 zǔzhī láolì organize a labour force; organize labour power 组织一个登山队 zǔzhī yī ge dēngshānduì form a mountaineering team 组织一次座谈 zǔzhī yī cì zuòtán organize a discussion 组织一次演出 zǔzhī yī cì yǎnchū get up a performance 把他们的积极性组织到建设祖国的伟大事业中去 bǎ tāmen de jījíxìng zǔzhī dào jiànshè zǔguó de wěidà shìyè zhōng qù enlist their initiative in the great cause of reconstructing the nation 这篇文章组织得很好。 Zhè piān wénzhāng zǔzhī de hěn hǎo. This article is well-organized. 2 organization; organized system 党团组织 Dǎng tuánzǔzhī Party and Youth League organizations 群众组织 qúnzhòng zǔzhī mass organizations 给予组织处分 jǐyǔ zǔzhī chǔfèn take disciplinary measures against a member of an organization 组织条例 zǔzhī tiáolì organic rules 组织委员 zǔzhī wěiyuán committee member in charge of organizational work 组织委员会 zǔzhī wěiyuánhuì organizing committee 党的组织原则是民主集中制。 Dǎng de zǔzhī yuánzé shì mínzhǔjízhōngzhì. The organizational principle of the Party is democratic centralism. 3 textile weave 平纹组织 Píngwén zǔzhī plain weave 斜纹组织 xiéwén zǔzhī twill weave 缎纹组织 duàn wén zǔzhī satin weave 4 physiology tissue 神经组织 shénjīng zǔzhī nerve (or nervous) tissue

阻止

zǔzhǐ prevent; stop; hold back 阻止事态的恶化 Zǔzhǐ shìtài de èhuà prevent the situation from deteriorating 别阻止他, 让他去吧。 Bié zǔzhǐ tā, ràng tā qù ba. Don't try to stop him. Let him go. 阻止敌军前进 Zǔzhǐ díjūn qiánjìn check the enemy's advance 任何反动势力都不能阻止人类历史的前进。 Rènhé fǎndòng shìli dōu bù néng zǔzhǐ rénlèi lìshǐ de qiánjìn. No force of reaction can arrest the progress of human history.

àn 1 press; push down 按电钮 Àn diànniǔ press (or push) a button 按门铃 àn ménlíng ring a doorbell 按手印 àn shǒuyìn put one's fingerprint on (a document, etc.) 把他按倒在地 bǎ tā àn dǎo zài dì push him down on the ground 这是水泥墙, 图钉按不进去。 Zhè shì shuǐní qiáng, túdīng àn bù jìnqu. This is a cement wall. Thumbtacks won't go into it. 2 leave aside; shelve 按下此事不提 Àn xià cǐ shì bù tí leave this aside for the moment 3 restrain; control 按不住心头怒火 àn bù zhù xīntóu nùhuǒ be unable to restrain (or control) one's anger 4 keep one's hand on; keep a tight grip on 按住操纵杆 ànzhù cāozònggǎn keep a tight grip on the control lever 5 preposition according to; in accordance with; in the light of; on the basis of 按制度办事 àn zhìdù bànshì act in accordance with rules and regulations 按计划执行任务 àn jìhuà zhíxíng rènwu carry out the task according to plan 按质定价 ànzhìdìngjià fix the price according to the quality 按比例发展 àn bǐlì fāzhǎn develop in proportion; proportional development 按年代顺序排列 àn niándài shùnxù páiliè arrange in chronological order 1 formal check; refer to 有原文可按。 Yǒu yuánwén kě àn. There's the original to refer to. 2 (of an editor or author) make a comment 编者按 biānzhě'àn editor's note

按照

ànzhào preposition according to; in accordance with; in the light of; on the basis of 按照宪法规定的基本原则 ànzhào xiànfǎ guīdìng de jīběn yuánzé according to the fundamental principles laid down in the constitution 按照等价交换的原则 ànzhào děngjià jiāohuàn de yuánzé in accordance with the principle of exchange of equal values 按照自愿原则组合 ànzhào zìyuàn yuánzé zǔhé form groups on a voluntary basis 按照实际情况决定工作方针 ànzhào shíjì qíngkuàng juédìng gōngzuò fāngzhēn determine working policies in the light of actual conditions 按照贡献大小, 分别给以奖励。 Ànzhào gòngxiàn dà xiǎo, fēnbié gěi yǐ jiǎnglì. Awards are to be given each according to his contribution. 计划已按照群众的意见修改了。 Jìhuà yǐ ànzhào qúnzhòng de yìjian xiūgǎi le. The plan has been revised in accordance with the opinions of the masses. 按照计划, 这座楼房应于年底交工。 Ànzhào jìhuà, zhè zuò lóufáng yīng yú niándǐ jiāogōng. The building is scheduled to be completed and handed over by the end of the year.

恶劣

èliè odious; abominable; disgusting 恶劣作风 èliè zuòfēng abominable behaviour 恶劣行径 èliè xíngjìng disgusting conduct 手段恶劣 shǒuduàn èliè mean (or dirty) tricks 恶劣环境 èliè huánjìng adverse circumstances 品质恶劣 pǐnzhì èliè unprincipled; base 影响恶劣 yǐngxiǎng èliè make a very bad impression 作案的情节十分恶劣。 Zuò'àn de qíngjié shífēn èliè. The way in which the crime was committed was absolutely vile. 他对这种恶劣的服务态度感到十分气愤。 Tā duì zhèzhǒng èliè de fúwù tàidu gǎndào shífēn qìfèn. He is very angry at the bad service. 由于气候恶劣, 登山队不得不延期出发。 Yóuyú qìhòu èliè, dēngshānduì bùdébù yánqī chūfā. The mountaineering party delayed its departure because of the foul weather.

噩梦

èmèng a frightening (or horrible) dream; nightmare 这一切犹如一场噩梦。 Zhè yīqiè yóurú yī cháng èmèng. The whole thing was a nightmare.

二等奖

èrděngjiǎng second prize

二维码

èrwéimǎ 1 two-dimensional barcode 2 QR code

恩惠

ēnhuì a favour bestowed or received; bounty ▶ 小恩小惠 xiǎo'ēn-xiǎohuì

偶像

ǒuxiàng image; idol 偶像崇拜 Ǒuxiàng chóngbài idolatry 偶像化 ǒuxiàng huà idolize

偶尔

ǒuěr adverb once in a while; occasionally 我们偶尔见面。 Wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn. We see each other once in a long while. 她擅长山水画, 偶尔也画画油画。 Tā shàncháng shānshuǐhuà, ǒu'ěr yě huà huà yóuhuà. She is especially good at traditional Chinese landscape painting, but occasionally she does oils too.


Related study sets

Chapter 7 - Secondary Data Sources

View Set

CITI IRB Populations and Unanticipated Problems

View Set

LOS 37 - CF - Measures of Leverage

View Set

(4) punishment exam 4 (restorative justice)

View Set

Geometry-Complementary and Supplementary Angles: Quiz

View Set