Story from Week 26
"这朵花是我送给你的。它表示我爱你." ("Zhèduǒ hūa shì wǒ sònggěi nǐde. Tā biǎoshì wǒ ài nǐ.")
"This flower is what I gift to you. It means that I love you.
一个小男孩儿发现了一朵美丽的花。(Yíge xiǎo nánháir fāxiànle yìdǔo měilì de hūa.)
A little boy found a beautiful flower.
他说,"因为这朵花如此美丽,也因为我爱我的姐姐, 我要摘下花送给她." (Tā shuō, "Yīnwéi zhè duǒ hūa rúcǐ měilì, yīnwéi wǒ ài wǒde jiějie, wǒ yào zhāixià hūa sònggěi tā.")
He said, "Because this flower is so beautiful, and because I love my sister, I have to take the flower and give it to her."
姐姐接过花说:"那么我们互相爱护。谢谢你亲爱的弟弟。" (Jiějie jiēguò hūa shuō: "Nàme wǒmen hùxiāng ài hù. Xièxie nǐ qīnài de dìdi.")
His sister took the flower and said, "Well, we love each other. Thank you, dear little brother."
所以他摘下了花,把花送给了他的姐姐说: (Suǒyǐ tā zhāixiàle hūa bǎ hūa sònggěi tāde jiějie, shūo:)
So he took the flower and gave the flower to his sister and said:
父亲把花送给他的妻子说:"这朵花是我送给你的礼物。它表示我爱你. ("Fùqin bǎ hūa sònggěi tāde qīzi, shuō, "Zhèduǒ hūa shì wǒ sònggěi nǐ de lǐwù. Tā biǎoshì wǒ ài nǐ.")
The father gave the flower to his wife and said, "This flower is a gift I gift to you. It means that I love you.
父亲接过花说:"那么我们互相爱护。谢谢你,亲爱的女儿." (Fùqin jiēguò hūa shuō: "Nàme wǒmen hùxiāng ài hù. Xièxie nǐ, qīnàide nǚér.")
The father took the flower and said, "Well, we love each other. Thank you, dear daughter."
姐姐把花送给他的父亲说: "这朵花是我送给你的 它表示我爱你." (Jiějie bǎ hūa sònggěi tāde fùqin shuō: "Zhèduǒ hūa shì wǒ sònggěi nǐ de. Tā biǎoshì wǒ ài nǐ.")
The sister gave the flower to their father and said, "This flower is what I gift it to you. It means that I love you."
妻子接过花说:"那么我们互相爱护. 谢谢你,亲爱的丈夫." (Qīzi jiēguò hūa shuō: "Nàme wǒmen hùxiāng ài hù. Xièxie nǐ, qīnàide zhàngfu.")
The wife took the flower and said, "Well, we love each other. Thank you, dear husband."
