French Practise

¡Supera tus tareas y exámenes ahora con Quizwiz!

Pensez-vous que ça ________________ la peine d'embaucher une personne pour une si courte période de temps ? 1. vaille 2. veut

1. vaille - L'expression « pensez-vous que » est suivie d'un verbe conjugué au *subjonctif ou à l'indicatif.* - Attention de ne pas confondre les conjugaisons des verbes « valoir » et « vouloir ».

L'agence ____________________ terminer la révision de son site Web. Celui-ci présentera dorénavant une interface adaptée aux appareils mobiles. 1. vient tous juste de 2. vient juste de tout

1. vient (tout juste) de - L'expression « tout juste » n'est pas obligatoire, mais est souvent utilisé pour renforcer la proximité temporelle - « tout » doit se placer *devant* le mot qu'il renforce.

Si nous ne passons pas une commande d'ici peu, je crains que ________________ de papier pour les imprimantes de l'étage. 1. nous manquerons 2. nous manquions 3. nous manquerions

2. nous manquions - L'expression « craindre que » nécessite l'emploi du subjonctif.

Je sais que nos échéances sont très serrées, mais en raison des dernières modifications apportées, j'ai vraiment besoin de plus de temps ________________ dessiner les plans. 1. pour finir 2. pour finir de

2. pour finir de - L'expression est « avoir besoin de plus de temps pour finir de faire quelque chose » - L'expression « pour finir » nécessite l'emploi d'une *préposition* quand il est suivi d'un verbe à l'infinitif : « pour finir + préposition + verbe ».

Quoi changer ? *Dans le but de (1)* l'évolution constante des pratiques dans le monde des affaires, nous avons jugé nécessaire *de conférer (2)* un plus grand pouvoir réglementaire au gouvernement *en conseil (3).*

(1) Dans le but de - « Dans le but de » (for the purpose of, in the goal of) est un indicateur de but. - Il faudrait plutôt un indicateur de cause « vu » ou « étant donné » (in view of, considering) : « *Vu* l'évolution constante des pratiques... » - De plus, l'expression « dans le but de » doit être suivie d'un verbe à l'infinitif.

Quoi changer ? *Médiums essentiels (1)* pour de nombreux professionnels et outil de communication quotidien pour des millions de Canadiens, les sites de réseautage social sont utilisés par des gens *de tous âges (2)*, *à l'instar du (3)* courriel et du téléphone cellulaire

(1) Médiums essentiels - Pour parler d'un moyen de communication et d'information, on utilise en français le mot « média », masculin singulier, ou au pluriel « médias » - Un « médium » est une personne qui prétend communiquer avec les esprits.

Quoi changer ? Le Tribunal de la dotation de la fonction publique est chargé de régler les *complaintes (1)* liées à des nominations et à des mises en disponibilité. Son rôle consiste à aider les employeurs et les employés à trouver un mécanisme juste, efficace et indépendant pour régler les *différends (2)* présentés par *ces derniers (3).*

(1) complaintes - « complaintes » est ici un faux ami associé au mot anglais complaints. - La bonne traduction du mot complaints est « plaintes »

Quoi changer ? Les sites de *réseautage social (1)* aident les gens à communiquer avec leurs amis et leur famille, à échanger des idées avec des collègues dans *leur domain d'expertise (2)* ou à partager des renseignements avec des personnes ayant *les mêmes intérêts qu'eux (3).*

(1) leur domain d'expertise - « domaine d'expertise » (field of expertise) s'écrit en français avec un « e » à la fin : « ... dans leur domai*ne* d'expertise... »

Quoi changer ? Durant la formation, la chef de section insiste pour que vous *prenez (1)* votre pause de *10 h 15 à 10 h 30 (2).* Si vous ne vous conformez pas à cette directive, vous risquez *de (3)* devoir reprendre certaines parties de la formation.

(1) prenez - L'expression « insister pour que » nécessite l'emploi du *subjonctif* « preniez »

Quoi changer ? Le projet « Université pour les Premières Nations » présente, dans une *capsule promotionnelle (1)* qui s'inspire *de leur vaincu (2)*, des étudiants et diplômés *autochtones (3)* engagés dans leur domaine d'études.

(2) de leur vaincu - « vaincu » est un adjectif qui veut dire defeated. - Dans le contexte, il faut employer le nom masculin « vécu » (real-life experience)

Quoi changer ? La montée en flèche des frais *de (1)* déplacement a rendu nécessaire un examen sérieux de la question *en vu de (2)* comprimer les coûts *tout en (3)* maintenant le niveau de service requis.

(2) en vu de - L'indicateur de but s'écrit avec un « e » : « ... en vu*e* de comprimer... »

Quoi changer ? Nous aimerions attirer votre attention sur le fait que ce sondage sera *effectué (1)* auprès de tous les employés du 14 au 25 janvier prochains. Veuillez vous assurer que tous les membres de votre personnel *le (2)* répondent *sans faute (3).*

(2) le - L'expression « répondre à quelque chose » nécessite l'emploi d'un pronom objet indirect. - Le pronom à utiliser dans ce cas-ci est « y »

Quoi changer ? Mon exposé *se termine (1)* ici. Je laisse maintenant *le plancher (2)* à M. Dupont pour la conclusion de *cet atelier (3).*

(2) le plancher - Cette expression est un calque de l'anglais to leave the floor. - L'expression française est « Laisser *la parole* à quelqu'un » : « Je laisse maintenant *la parole* à M. Dupont

Quoi changer ? Le directeur nous a *demandé (1)* de bien vouloir *lui informer (2)* de tout changement *qui pourrait (3)* survenir suite aux nouvelles mesures.

(2) lui informer - On informe quelqu'un. Il faut donc employer un pronom personnel objet direct : « ... de bien vouloir *l'informer* de tout... »

Quoi changer ? Le commissaire *a demandé (1)* à la direction de préparer des recommandations pour le comité chargé de la reclassification afin que ce dernier *peuve (2)* réviser la structure de classification existante pour le groupe de la direction (EX), *laquelle est basée (3)* actuellement sur le niveau de rémunération, c'est-à-dire EX-1, EX-2, etc.

(2) peuve - La forme verbale « peuve » n'existe pas. - L'expression « afin que » nécessite l'emploi du *subjonctif*, « puisse »

Quoi changer ? On a dû *se pencher (1)* une deuxième fois sur *cette affaire (2)*. Je pense que la première fois, on *l'avait pris (3)* un peu trop à la légère.

(3) l'avait pris - Le participe passé employé avec l'auxiliaire « avoir » *s'accorde avec le complément d'objet direct* si ce dernier est placé avant le verbe. - Comme « l' » qui remplace « l'affaire », est placé avant le verbe, le participe passé « pris » doit s'écrire « pri*se* ».

Quoi changer ? Vous trouverez *ci-joint (1)* la traduction d'une partie du rapport intitulé « Responsabilité sociale des entreprises et *économie solidaire (2)* ». Monsieur Muse m'a assuré que les 172 dernières pages du rapport seraient traduites en anglais cette semaine et qu'il *me les fera parvenir (3)*.

(3) me les fera parvenir - On doit remplacer le futur simple par le conditionnel présent : « Monsieur Muse m'a assuré ... qu'il me les *ferait* parvenir. »

Quoi changer ? Je sais que tu *voulais savoir (1)* si une décision *avait été prise (2)* concernant le déménagement du service dans un autre édifice. Tu peux toujours demander à Maurice car je sais que lui et le sous-ministre *se sont parlés (3)* lors de la rencontre des hauts fonctionnaires hier matin.

(3) se sont parlés - Le participe passé « parlé » reste invariable : « ... lui et le sous-ministre se sont parlé lors... » (pas de s)

En v Dans

- En → within - Dans → d'ici ; après

________________ que je sache, nous ne sommes pas responsables de ce problème d'impression. 1. Pour autant (Bonne réponse) 2. À ma connaissance 3. Aussi loin

1. Pour autant - L'expression « à ma connaissance » n'est jamais suivie du pronom relatif « que ». - « Aussi loin » n'existe pas en français.

M. Robert insiste pour ___________________ le scénarimage cette semaine. 1. qu'il reçoive 2. recevoir

2. recevoir - Il n'est pas possible d'employer un verbe conjugué ici puisque que les verbes « insister pour » et « recevoir » *ont le même sujet.* - On n'emploie le subjonctif dans la deuxième partie de la phrase *que si les verbes ont des sujets différents.* - Comme les verbes « insister pour » et « recevoir » ont *le même sujet*, le verbe « recevoir » doit être à l'infinitif.

Grâce à ce réseau, vous serez désormais en mesure de vous tenir informé où que vous ________________. 1. êtes 2. soyez

2. soyez - La locution conjonctive « où que » doit être suivi d'un verbe au *subjonctif* : « soyez »

Veuillez ______________ d'envoyer des cartes de Noël électroniques à vos collègues, cela surcharge inutilement le réseau. 1. cessé 2. vous abstenir

2. vous abstenir - Après un semi-auxiliaire, « vouloir » dans ce cas-ci, le verbe s'écrit à l'infinitif.

Promotional spot

Capsule promotionnelle

Consonant

Consonne

_______________ combien de temps attendez-vous ?

Depuis - « Depuis » est utilisé pour exprimer une action commencée dans le passé et qui se continue dans le présent. - How long have you been waiting ?

Disputes

Différends

Dorénavant

From now on ; henceforth

Je vous saurais gré

I would be grateful if...

Quoi changer ? Je vous *saurais gré (1)* de *porter (2)* ce communiqué *à l'attention de (3)* votre personnel.

Il n'y a aucune correction à faire dans cette phrase.

The skyrocketing costs

La montée en flèche des frais

Musée → masculine or feminine ?

Masculine

Wherever

Où que

As far as I know

Pour autant que je sache

Minutes of a meeting

Procès-Verbal

Social Networking

Résautage Social

To refrain

S'abstenir

Storyboard

Scénarimage

Produits dérivés

Tie-in merchandise

Craindre que

To be afraid that

Comprimer

To cut down ; to reduce

To be worth

Valoir la peine

En vue de

With a view to ; in order to

Satisfaits ________

de (pas avec)

À l'instar de

« comme » ; like, similar to.


Conjuntos de estudio relacionados

Telling Time - Past / To / Half Past / Quarter Past, Quarter To

View Set

ExamFX Quiz Questions: Chapter 10

View Set

QUIZ 7 !!!! Ch. 41 Musculoskeletal care modalities

View Set