MIL CSp2, Unit 17 Vocabulary - Expresiones y Dichos

Réussis tes devoirs et examens dès maintenant avec Quizwiz!

Wherever you go, do what you see. (When in Rome, do as the Romans.)

A donde fueres haz lo que vieres.

The third time is the time you win. (The third time is the charm.)

A la tercera es la vencida.

God helps those who awake early. (Early bird gets the worm.)

A quien madruga Dios le ayuda.

Before you get married, consider what you're doing. (Look before you leap.)

Antes de te cases, mira lo que haces.

The shrimp that falls asleep is taken away by the current. (You snooze, you lose. Never take things for granted.)

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.

We see their faces, but we don't know their hearts.

Caras vemos, corazones no sabemos.

When the river makes noise, it's got water. (Where there is smoke, there's fire. Every rumor has a truth.)

Cuando el río suena, agua lleva.

From said to done there's a lot of distance. (Easier said than done.)

Del dicho al hecho hay mucho trecho.

Tell me with whom you walk and I'll tell you who you are. (Birds of a feather flock together.)

Dime con quién andas y te diré quién eres.

Love prevails.

El amor todo lo puede.

Flies can't enter a closed mouth. (In a closed mouth, flies can't get in. Silence.)

En boca cerrada no entran moscas.

Speaking of the king of Rome, here he comes through the door. (Speaking of the devil...)

Hablando del rey de Roma, por la puerta se asoma.

Health is your biggest treasure.

La salud es la mayor riqueza.

Words are swept away by the wind. (Actions speak louder than words.)

Las palabras se las lleva el viento.

It's best to be frank. (Honesty is the best policy.)

Lo mejor es ser franco.

Better one bird in your hand than one hundred flying. (A bird in the hand is worth two in the bush.)

Más vale párajo en mano que ciento volando

It's worth more to be late than never. (Better late than never.)

Más vale tarde que nunca.

There is no honey without bitterness. (No pain, no gain.)

No hay miel, sin hiel.

Don't ever say that I'll never drink from this water. (Never say never.)

Nunca digas de esta agua no beberé.

To lose the thread. (Lose the train of thought.)

Perder el hilo.


Ensembles d'études connexes

Chapter 9 - Small Business Entrepreneurs

View Set

Completing the application, underwriting, and delivering the policy

View Set

Chapter 51: Caring for Clients with Diabetes Mellitus

View Set

Ch. 2 Molecules & Chemical Bonds

View Set

Biology chapter 4 Tissue Level of Organization

View Set

Math 1321-Exam One, Chapters 1, 2, & 3

View Set

Biostatistika -FKH Undana-Kupang-NTT Indonesia

View Set