HSK 1-4 Simplified
北京
Běijīng Beijing
长江
Cháng Jiāng noun Chang Jiang River; Yangtze River 长江后浪推前浪, 一代更比一代强。 Cháng Jiāng hòulàng tuī qiánlàng, yīdài gèng bǐ yī dài qiáng. Just as the waves of the Yangtze River advance one upon the other, so each new generation excels the last.
长城
Chángchéng noun 1 the Great Wall 2 figurative impregnable bulwark 祖国的钢铁长城 zǔguó de gāngtiě Chángchéng China's great wall of steel (army)
黄河
Huáng Hé noun Huang He River; Yellow River
汉语
Hànyǔ noun Chinese (language) See 28050176普通话pǔtōnghuà普通话
踢足球
Tī zúqiú play football
亚洲
Yà Zhōu noun Asia
中文
Zhōngwén noun Chinese (language or writing) (opp. 外文) 中文书刊 Zhōngwén shūkān books and magazines in Chinese 中文系 Zhōngwénxì Chinese department 中文信息处理 Zhōngwén xìnxī chǔlǐ Chinese data processing
吧
ba auxiliary 1 [indicating a suggestion, request or mild command] 咱们走吧。 Zánmen zǒu ba. Let's go. 你好好儿想想吧! Nǐ hǎohāor xiǎngxiang ba! Just think it over. 2 [indicating consent or approval] 明天就明天吧。 Míngtiān jiù míngtiān ba. All right, let's make it tomorrow. 好吧, 就这么办吧! Hǎo ba, jiù zhème bàn ba! O.K., that's what we'll do. 3 [in a leading question which asks for confirmation of a supposition] 他会来吧? Tā huì lái ba? He'll come, won't he? 你是中国人吧? Nǐ shì Zhōngguó rén ba? You are Chinese, I suppose (or I take it)? 4 [indicating some doubt in the speaker's mind] 他们走了吧。 Tāmen zǒu le ba. I suppose they've left. 他好像是这么说的吧。 Tā hǎoxiàng shì zhème shuō de ba. That seems to be what he said. 5 [marking a pause after suppositions as alternatives] 去吧, 不好;不去吧, 也不好。 qù ba, bù hǎo; bù qù ba, yě bù hǎo. If I go, it's no good; if I don't, it's no good either.
爸爸
bàba noun papa; dad; father
抱歉
bàoqiàn adjective sorry; apologetic; regretful 抱歉让你久等了。 bàoqiàn ràng nǐ jiǔděng le. Very sorry to have kept you waiting. 这书晚还了两天, 很抱歉。 Zhè shū wǎn huán le liǎng tiān, hěn bàoqiàn. I apologize for keeping the book two days overdue.
并且
bìngqiě conjunction and; besides; moreover; furthermore 任务艰巨, 并且时间紧迫。 Rènwu jiānjù, bìngqiě shíjiān jǐnpò. The task is difficult and, what's more, time is short. 这本书内容很有趣, 并且写得也很生动。 zhè běn shū nèiróng hěn yǒuqù, bìngqiě xiě de yě hěn shēngdòng. This book has interesting content and a lively style too.
必须
bìxū adverb must; have to 必须指出 Bìxū zhǐchū it must be pointed out that 必须厉行节约。 Bìxū lìxíngjiéyuē. It is imperative to practise economy. 学习必须刻苦。 Xuéxí bìxū kèkǔ. Learning requires diligence. 共产党员必须勇于批评和自我批评。 Gòngchǎndǎngyuán bìxū yǒngyú pīpíng hé zìwǒ pīpíng. A Communist must have the courage to criticize others as well as themselves.
博士
bóshì noun 1 doctor 念博士 niàn bóshì study (or read) for a doctorate 张博士 zhāng bóshì Doctor Zhang 哲学博士 zhéxué bóshì Doctor of Philosophy (PhD) 2 history court academician
包子
bāozi noun steamed stuffed bun
杯子
bēizi noun cup; glass
本来
běnlái adjective original 本来的意思 běnlái de yìsi original meaning (or intention) adverb 1 originally; at first 大会本来定于星期五举行。 dàhuì běnlái dìngyú Xīngqīwǔ jǔxíng. The meeting was originally fixed for Friday. 他本来身体很瘦弱。 Tā běnlái shēntǐ hěn shòuruò. He used to be thin and weak. 我本来就反对这项计划。 Wǒ běnlái jiù fǎnduì zhè xiàng jìhuà. I opposed the plan from the very first. 2 it goes without saying; of course 本来就该这样办。 Běnlái jiù gāi zhèyàng bàn. Of course it should be handled that way. 你本来用不着着急。 Nǐ běnlái yòngbuzháo zháojí. You needn't have worried. 这样的事本来不应该发生。 Zhèyàng de shì běnlái bù yīnggāi fāshēng. Such a thing should never have happened in the first place.
宾馆
bīnguǎn noun guesthouse; hotel
比
bǐ verb 1 compare; contrast 比不上 bǐbùshàng no match for; can not hold a candle to 比得上 bǐdeshàng can compare with; compare favourably with 比干劲 bǐ gànjìn compete in energy 想想过去, 比比现在 xiǎngxiang guòqu, bǐbǐ xiànzài recall the past and contrast it with the present 2 emulate; compete; match 学先进, 比先进 xué xiānjìn, bǐ xiānjìn emulate the advanced 咱俩比一比, 看谁高。 Zán liǎ bǐ yī bǐ, kàn shuí gāo. Let's stand back to back and see who is taller. 这家旅馆的服务质量谁也比不上。 Zhè jiā lǚguǎn de fúwù zhìliàng shuí yě bǐ bù shàng. This hotel can't be matched for its good service. or This hotel has incomparable service. 3 gesture; gesticulate 连说带比 Lián shuō dài bǐ gesticulate as one talks 4 dialect aim at; direct towards 警察用枪比着罪犯。 Jǐngchá yòng qiāng bǐ zhe zuìfàn. The policeman pointed his gun at the criminal. 5 copy; model after 比着旧衣裁新衣 Bǐ zhe jiù yī cái xīnyī pattern a new garment on an old one; copy an old garment 用尺比着画。 Yòng chǐ bǐ zhe huà. Use a ruler for drawing. 6 draw an analogy; liken to; compare to 我们这小小的公司可以比作一个大家庭。 Wǒmen zhè xiǎoxiǎo de gōngsī kěyǐ bǐ zuò yī ge dàjiātíng. Our little company can be likened to a big family. 7 literary cling to; collude with 朋比呼应 péng bǐ hūyìng act in collusion with sb. noun ratio; proportion 这里小麦同水稻的年产量约为一与三之比。 Zhèlǐ xiǎomài tóng shuǐdào de niánchǎnliàng yuē wéi yī yǔ sān zhī bǐ. Here the annual yield of wheat and rice is about one to three. preposition 1 to (in a score) 现在几比几? Xiànzài jǐ bǐ jǐ? What's the score? 甲队以二比一胜乙队。 Jiǎ duì yǐ èr bǐ yī shèng yǐ duì. Team A beat team B (by a score of) two to one. 2 than 你比我干得好。 nǐ bǐ wǒ gàn de hǎo. You have done better than I. 人民的生活一年比一年好。 Rénmín de shēnghuó yī nián bǐ yī nián hǎo. The life of the people improves by the year. 他吃的比平常少。 Tā chī de bǐ píngcháng shǎo. He's eating less than usual. 我比你早来一个钟头。 Wǒ bǐ nǐ zǎo lái yī ge zhōngtóu. I came an hour earlier than you did. 3 literary close together; next to See 17456640比肩bǐjiān比肩 adverb literary lately 比闻 bǐwén recently heard
笔记本
bǐjìběn noun 1 notebook 活页笔记本 Huóyè bǐjìběn loose-leaf notebook 2 abbreviation VARIANT OF 42491314笔记本电脑bǐjìběndiànnǎo笔记本电脑 notebook (computer); laptop
饼干
bǐnggān noun biscuit; cracker; cookie
窗户
chuānghu noun window; casement
唱歌
chàng//gē verb sing (a song) 她很会唱歌。 Tā hěn huì chànggē. She is a good singer.
衬衫
chènshān noun 1 shirt 2 blouse
城市
chéngshì noun town; city
出租车
chūzūchē noun 1 taxicab; taxi; cab 2 rental car (Taiwan) 乘出租(汽)车 Chéng chūzūchē take a taxi 叫辆出租(汽)车 jiào liàng chūzūchē call a taxi 他招手叫一辆出租(汽)车。 tā zhāoshǒu jiào yī liàng chūzūchē. He hailed a taxi.
菜单
càidān noun 1 menu; bill of fare 菜单上有什么菜? càidān shàng yǒu shénme cài? What's on the menu? 2 computing menu 菜单栏 càidān lán menu bar 菜单提示 càidān tíshì menu prompt
词典
cídiǎn noun dictionary 编词典 biān cídiǎn compile a dictionary 查词典 chá cídiǎn consult a dictionary; look up a word in a dictionary 单语词典 dānyǔ cídiǎn monolingual dictionary 《汉英词典》 Hàn-Yīng cídiǎn A Chinese-English Dictionary 双语词典 shuāngyǔ cídiǎn bilingual dictionary 他的词典里没有"害怕"这个词。 tā de cídiǎn lǐ méiyǒu "hàipà" zhège cí. "Fear" is a word that has no place in his vocabulary.
词语
cíyǔ noun words and expressions; terms
参观
cānguān verb visit; have a look around 参观工厂 cānguān gōngchǎng visit a factory 参观游览 cānguān yóulǎn visit places of interest; go sightseeing 参观名胜古迹 cānguān míngshènggǔjì go sightseeing to scenic spots and historical monuments 欢迎参观。 Huānyíng cānguān. Visitors are welcome.
餐厅
cāntīng noun 1 dining room; dining hall 2 restaurant 旋转餐厅 xuánzhuǎn cāntīng revolving restaurant 自助餐厅 zìzhù cāntīng cafeteria; automat
聪明
cōngming adjective intelligent; bright; clever 聪明伶俐 cōngminglínglì clever and smart 聪明能干 cōngming nénggàn bright and capable 耍小聪明 shuǎ xiǎocōngming play (or try) clever tricks
地
de auxiliary [after an adverbial phrase] 实事求是地处理问题 Shíshìqiúshì de chǔlǐ wèntí handle problems in a practical and realistic way 天渐渐地冷了。 Tiān jiànjiàn de lěng le. The weather is getting cold.
电影
diànyǐng noun film; movie; motion picture 彩色电影 cǎisè diànyǐng colour movie 黑白电影 hēi-bái diànyǐng black-and-white movie 有声电影 yǒushēng diànyǐng sound film 无声电影 wúshēng diànyǐng silent film
电子邮件
diànzǐyóujiàn email
调查
diàochá verb investigate; inquire into; look into; survey 调查事故原因 diàochá shìgù yuányīn investigate the cause of an accident 进一步调查某事 jìnyībù diàochá mǒushì inquire further into a matter
对
duì noun antithetical couplet; couplet 喜对 xǐ duì wedding couplet verb 1 answer; reply 无言以对 wúyányǐduì have nothing to say in reply 2 treat; cope with; counter 刀对刀, 枪对枪 dāo duì dāo, qiāng duì qiāng sword against sword and spear against spear 上海队对北京队 Shànghǎi duì duì Běijīng duì Shanghai versus Beijing 3 train on; direct at 枪口对着某人 qiāngkǒu duì zhe mǒurén train the gun on sb. 她的话不是对着你的。 Tā de huà bù shì duì zhe nǐ de. What she said was not directed at you. 4 bring (two things) into contact; fit together 这个榫头对不上。 Zhège sǔntou duì bù shàng. This tenon does not fit. 5 suit; agree; get along 对心眼儿 duìxīnyǎnr suit one very well; compatible 6 compare; check; identify; verify 对笔迹 duì bǐjì identify the handwriting 对号码 duì hàomǎ verify numbers 7 set; adjust 对好望远镜的距离 duì hǎo wàngyuǎnjìng de jùlí adjust the focus of a telescope 8 mix; add 茶太浓了, 给我对点儿水。 Chá tài nóng le, gěi wǒ duì diǎnr shuǐ. Add some water to the tea, it's too strong for me. 9 divide into halves 对股劈 duìgǔ pī go halves; split fifty-fifty adjective 1 opposite; opposing See 59556067对岸duìàn对岸 2 right; correct 猜对了 cāi duìle guess right 对, 就这么办。 Duì, jiù zhème bàn. All right, just do it. or Yes, that's what we'll do. 你说得很对。 Nǐ shuō de hěn duì. What you say is quite true. or You are quite right. 这事你做得对。 Zhè shì nǐ zuò de duì. You did the right thing. 他今天神色不对。 Tā jīntiān shénsè bùduì. He doesn't look himself today. adverb mutual; face to face 对骂 duìmà call each other names; curse each other 对饮 duìyǐn (two people) drink together 对坐 duìzuò sit facing each other preposition with regard to; concerning 对健康不利 duì jiànkāng bùlì bad for one's health; unhealthy 对青少年的教育工作 duì qīng-shàonián de jiàoyù gōngzuò educating young people; education of the young 对这个问题的不同意见 duì zhège wèntí de bùtóng yìjian different views on this question 对犯罪分子实行法律制裁 duì fànzuì fènzǐ shíxíng fǎlǜ zhìcái impose legal sanctions on criminals; punish criminals according to the law 他对父亲很尊敬。 Tā duì fùqin hěn zūnjìng. He has great respect for his father. 这录音机对我来说是够好的了。 Zhè lùyīnjī duì wǒ láishuō shì gòu hǎo de le. This recorder is good enough for me. measure word pair; couple 一对夫妇 yī duì fūfù a married couple 一对花瓶 yī duì huāpíng a pair of vases
多
duō adjective 1 many; much; more (opp. 少, 寡) 很多人 hěn duō rén many people 多思。 Duō sī. Think more. 人多议论多。 Rén duō yìlùn duō. More people mean more ideas. 这样简单多了。 Zhèyàng jiǎndān duō le. This is much simpler. 要办的事情很多。 Yào bàn de shìqing hěn duō. There are many things to do. 他多喝了一点儿 (= 喝多了一点儿)。 tā duō hē le yīdiǎnr . He's had a drop too much. 我在那儿多住了几天。 Wǒ zài nàr duō zhù le jǐ tiān. I stayed there a few days longer. 时间紧迫, 我不能多考虑。 Shíjiān jǐnpò, wǒ bù néng duō kǎolǜ. Time is running out so I can't give it much thought. 我们比原计划多打了十口井。 Wǒmen bǐ yuán jìhuà duō dǎ le shí kǒu jǐng. We have sunk ten more wells than planned. 昨天很热, 今天凉快多了。 Zuótiān hěn rè, jīntiān liángkuai duō le. It was quite hot yesterday but today it's a lot cooler. 2 excessive 多疑 duōyí suspicious; distrusting adverb over a specified amount; and more 十多斤 shí duō jīn a dozen or more jin 十斤多 shí jīn duō over ten jin 六十多岁 liùshí duō suì over sixty years old 三个多月 sān ge duō yuè over three months; three months and more 一百多个人 yībǎi duō ge rén more than 100 people 全书一千多页。 Quánshū yīqiān duō yè. It's a book of 1,000-odd pages. verb 1 have (a specified amount) more or too much (opp. 少) 班上多了三个新同学。 Bān shàng duō le sān ge xīn tóngxué. There are three more new students in the class. 这个句子多了一个词。 zhège jùziduō le yī ge cí. There is one word too many in this sentence. 2 have sth. in abundance 南方多水, 利于灌溉。 Nánfāng duō shuǐ, lìyú guàngài. Irrigation is easy in the South because of the abundance of water. 这里春天多风, 夏天多雨。 Zhèlǐ chūntiān duō fēng, xiàtiān duō yǔ. Here we have a lot of wind in spring and a lot of rain in summer. adverb 1 [in questions] to what extent 他多大年纪了? Tā duō dà niánjì le? How old is he? 天安门有多高? Tiān'ānmén yǒu duō gāo? How high is Tian'anmen? 多厚的木板才能做桌面呢? Duō hòu de mùbǎn cái néng zuò zhuōmiàn ne? How thick must a wooden plank be to make a table top? 2 [in exclamations] to what an extent 看她多漂亮! Kàn tā duō piàoliang! Look how pretty she is! 这天儿多闷哪! Zhètiānr duō mēn nǎ! What stuffy weather! 3 to an unspecified extent 有多大劲儿使多大劲儿。 Yǒu duō dà jìnr shǐ duō dà jìnr. Use out all the strength you have. 走出不多远, 他又回来了。 Zǒu chū bù duō yuǎn, tā yòu huílai le. He turned back before going far. 多复杂的算术题他都能做出来。 Duō fùzá de suànshù tí tā dōu néng zuò chūlai. He can figure out any arithmetic problem, no matter how complicated.
短信
duǎnxìn noun short message; text message 发一条短信给她 fā yī tiáo duǎnxìn gěi tā send her a text message 他一到那儿就会发短信告诉我们。 tā yī dào nàr jiù huì fā duǎnxìn gàosu wǒmen. He'll text us as soon as he gets there.
戴
dài verb 1 put on; wear 戴眼镜 dài yǎnjìng wear glasses 戴上手套 Dài shàng shǒutào put on one's gloves 2 respect; honour 爱戴 àidài love and respect noun (Dài) a surname
大夫
dàifu noun colloquial doctor; physician
道歉
dào//qiàn verb apologize; make an apology 我得向你道歉。 Wǒ děi xiàng nǐ dàoqiàn. I owe you an apology. 你把她的生日给忘了, 应该向她道歉。 Nǐ bǎ tā de shēngri gěi wàng le, yīnggāi xiàng tā dàoqiàn. You should apologize to her for forgetting her birthday.
大使馆
dàshǐguǎn embassy
弟弟
dìdi noun younger brother; brother
当时
dāngshí noun that time 当时我并不知道。 Dāngshí wǒ bìng bù zhīdao. I didn't know then.
刀
dāo noun 1 knife; sword 2 mechanics cutting tool; tool 铣刀 xǐdāo milling cutter 3 sth. shaped like a knife 冰刀 bīngdāo ice skates measure word [for paper] 100 sheets
登机牌
dēngjīpái boarding-card; boarding-pass
东
dōng noun 1 east 东城 dōng chéng eastern part of the city 东郊 dōngjiāo eastern suburbs 城东 Chéng dōng east of the city 2 master; owner 房东 fángdōng owner of the house; landlord 3 host 今天是我的东。 Jīntiān shì wǒ de dōng. I'll be the host today. or It's my treat today. See 37171712做东zuòdōng做东
打电话
dǎ diànhuà make a phone call
打篮球
dǎ lánqiú play basketball
打扫
dǎsǎo verb clean; sweep 打扫房间 dǎsǎo fángjiān clean a room 打扫战场 dǎsǎo zhànchǎng clean up the battlefield 把院子打扫干净 bǎ yuànzi dǎsǎo gānjìng sweep the courtyard clean
饭店
fàndiàn noun 1 hotel 北京饭店 Běijīng fàndiàn Beijing Hotel 2 restaurant
放心
fàng//xīn verb 1 set one's mind at rest; be at ease; rest assured; feel relieved 我放心不下(=放不下心)。 Wǒ fàngxīn bùxià. I can't set my mind at ease. or I'm still worried. 你放心, 一切都会安排好的。 Nǐ fàngxīn, yīqiè dōu huì ānpái hǎo de. You can rest assured that everything will be all right. 她来了电报, 我们才放心。 Tā lái le diànbào, wǒmen cái fàngxīn. We were worried about her until her telegram came. 2 have confidence in sb.; trust sb. 我对他不大放心。 Wǒ duì tā bù dà fàngxīn. I don't quite trust him. 你怎么老不放心别人? Nǐ zěnme lǎo bù fàngxīn biéren? Why do you have no confidence in others?
房东
fángdōng noun owner and lessor of a house or room; landlord or landlady (opp. 房客)
烦恼
fánnǎo adjective vexed; worried 何必为这些小事烦恼? Hébì wèi zhèxiē xiǎoshì fánnǎo? Why should you fret over such trifles?
父亲
fùqin noun father
服务员
fúwùyuán attendant
发烧
fāshāo verb 1 have (or run) a fever; have (or run) a temperature 我好像有点儿发热。 Wǒ hǎoxiàng yǒu diǎnr fārè. I feel as if I'm running a fever.
飞机
fēijī noun aircraft; aeroplane; plane 我坐飞机去上海。 Wǒ zuò fēijī qù Shànghǎi. I'll go to Shanghai by plane.
过
guo auxiliary 1 [after a verb to indicate the completion of an action] 桃花都已经开过了。 Táohuā dōu yǐjing kāi guo le. The peach blossoms are over. 我吃过午饭就去。 Wǒ chī guo wǔfàn jiù qù. I'll go right after lunch. 2 [after a verb or an adjective to indicate a past action or state] 你去过桂林吗? nǐ qù guo Guìlín ma? Have you ever been to Guilin? 他年轻的时候胖过。 Tā niánqīng de shíhou pàng guo. He used to be fat in his youth.
逛
guàng verb stroll; ramble; roam 逛街 guàngjiē stroll around the streets; go window-shopping 逛公园 guàng gōngyuán go for a walk in the park 咱们哪天到上海逛逛去吧。 Zánmen nǎ tiān dào Shànghǎi guàng guàng qù ba. Let's go sightseeing in Shanghai sometime.
广告
guǎnggào noun advertisement; ad; commercial 登广告 dēng guǎnggào put an advertisement in a newspaper, magazine, etc. 贴广告 tiē guǎnggào post a bill 做广告 zuò guǎnggào advertise
果汁
guǒzhī noun fruit juice
告诉
gàosu verb tell; let know 告诉他们别等了。 Gàosu tāmen bié děng le. Tell them not to wait. 有什么消息就告诉我一声。 Yǒu shénme xiāoxi jiù gàosu wǒ yī shēng. Let me know if there's any news.
购物
gòuwù verb shop; visit shops (to buy things) 去购物 qù gòuwù go shopping; do (one's) shopping
高速公路
gāosùgōnglù expressway; freeway
胳膊
gēbo noun arm 胳膊肘儿 gēbozhǒur elbow
功夫
gōngfu noun 1 skill 2 kung fu 3 VARIANT OF 21658112工夫gōngfu工夫 a time b spare (or free) time c dialect period of time d effort; work
公斤
gōngjīn measure word kilogram (kg); kilo
公里
gōnglǐ measure word kilometre (km)
公园
gōngyuán noun park; public garden 国家公园 guójiāgōngyuán national park
感兴趣
gǎn xìngqù be interested in
会
huì noun 1 meeting; gathering; party; get-together; conference 报告会 bàogàohuì public lecture 研讨会 yántǎohuì seminar 2 association; society; union 帮会 bānghuì secret soceity 协会 xiéhuì association 3 temple fair 庙会 miàohuì temple fair 4 association of worshippers 香会 xiānghuì company of Buddhist pilgrims 5 revolving credit association (people who regularly contribute to a common fund and draw from it by turns) 6 chief city; capital 都会 dūhuì metropolis 7 literary opportunity; occasion 适逢其会 shìféngqíhuì happen to be present at the right moment verb 1 get together; assemble 聚会 jùhuì meet; get together 2 meet; see 昨天我没有会着他。 Zuótiān wǒ méiyǒu huì zhe tā. I didn't see him yesterday. 3 literary happen to 会有客来。 Huì yǒu kè lái. A visitor happened to come by. 4 literary should; ought to verb 1 understand; grasp 误会 wùhuì misunderstand 2 know 他还会两出京戏。 Tā hái huì liǎng chū Jīngxì. He knows a few airs of Beijing opera. 我会英语, 不会日语。 Wǒ huì Yīngyǔ, bù huì Rìyǔ. I know English but not Japanese. 3 can; be able to 会滑冰 Huì huábīng can skate 这孩子刚会走路, 还不大会说话。 Zhè háizi gāng huì zǒulù, hái bù dà huì shuōhuà. The infant has just learnt to walk but not to speak yet. 4 excel at; be good at; be skillful in 会修钟表 huì xiū zhōngbiǎo skilled in repairing clocks and watches 很会这一套 hěn huì zhè yī tào be a past master of this sort of game 5 be likely to; be sure to 他会来的。 Tā huì lái de. He's sure to come. 他会在家吗? Tā huì zài jiā ma? Is he likely to be at home? 没想到(事情)会这么顺利。 méi xiǎngdào huì zhème shùnlì. I didn't expect things to go so smoothly. verb pay (or foot) a bill 饭钱我会过了。 Fàn qián wǒ huì guò le. I've paid for the meal. noun colloquial moment 来了一会儿了 Lái le yī huì r le have been here for a while
后悔
hòuhuǐ verb regret; repent 后悔不已 hòuhuǐbùyǐ be overcome with regret 我很后悔当初没有听他的话。 Wǒ hěn hòuhuǐ dāngchū méiyǒu tīng tā de huà. I regret that I didn't heed his advice.
后来
hòulái noun afterwards; later 后来怎么样? Hòulái zěnmeyàng? What happened afterwards? 后来的情况好多了。 Hòulái de qíngkuàng hǎo duō le. Things got much better later on.
假
jià noun 1 holiday; vacation 暑假 shǔjià summer vacation; summer holidays 2 leave of absence; furlough 病假 bìngjià sick leave 请假 qǐngjià ask for leave 销假 xiāojià report back after leave of absence 续假 xùjià extend one's leave of absence
教室
jiàoshì noun classroom; schoolroom
家具
jiāju noun furniture 几件家具 jǐ jiàn jiāju several pieces of furniture 一套家具 yī tào jiāju a set of furniture
就
jiù verb 1 come near; move towards 大家就拢来烤火取暖。 Dàjiā jiù lǒng lái kǎohuǒ qǔnuǎn. They all gathered round the fire to get warm. 你就着桌子吃西瓜。 Nǐ jiù zhe zhuōzi chī xīguā. Eat your watermelon over the table. 我们就着路灯下棋。 Wǒmen jiù zhe lùdēng xiàqí. We played chess by the light of a street lamp. 2 undertake; engage in; enter upon 就农 jiù nóng engage in farming 3 accomplish; make 这个鼎是青铜铸就的。 Zhège dǐng shì qīngtóng zhùjiù de. This tripod is made of bronze. 4 take advantage of; accomodate oneself to 我们就这个机会谈谈。 Wǒmen jiù zhège jīhuì tán tán. We'll take this opportunity to have a talk. 只好就这块料子做了。 Zhǐhǎo jiù zhè kuài liàozi zuò le. We'll have to make do with this little piece of fabric. 我反正有空, 就你的时间吧。 Wǒ fǎnzheng yǒu kòng, jiù nǐ de shíjiān ba. Make it anytime that suits you; I'm free anyway. 5 be eaten with; go with 炒鸡蛋就饭 Chǎo jīdàn jiù fàn scramble eggs to go with the rice 他用花生就酒。 Tā yòng huāshēng jiù jiǔ. He nibbles peanuts with his drink. preposition 1 with regard to; concerning; on 就我所知 jiùwǒsuǒzhī as far as I know 双方就共同关心的问题进行了会谈。 Shuāngfāng jiù gòngtóng guānxīn de wèntí jìnxíng le huìtán. The two sides held talks on matters of common interest. 2 [used to form a set phrase with a passive meaning] 就捕 jiù bǔ be arrested adverb 1 at once; right away 我就来。 Wǒ jiù lái. I'll come right away. or I'm on my way. 我这就去。 Wǒ zhè jiù qù. I'll go right away. 一会儿就得。 Yīhuìr jiù děi. It'll be ready in a minute. 2 as early as; already 我星期一就给你钱。 Wǒ Xīngqīyī jiù gěi nǐ qián. I'll pay you on Monday. 今天我七点钟就来了。 Jīntiān wǒ qī diǎn zhōng jiù lái le. I was here by 7 o'clock today. 3 as soon as; right after 说干就干 shuōgànjiùgàn act without delay 我吃了饭就出去了。 Wǒ chī le fàn jiù chūqu le. As soon as I finished eating, I went out. 我一见他就生气。 Wǒ yī jiàn tā jiù shēngqì. Whenever I see him, I get angry. 他每天下了课就回家。 Tā měitiān xià le kè jiù huíjiā. He comes home every day right after class. 4 in that case; then 要是你来, 我就高兴了。 Yào shì nǐ lái, wǒ jiù gāoxìng le. If you come, (then) I'll be very happy. 不经过艰苦奋斗, 就不能胜利。 Bù jīngguò jiānkǔfèndòu, jiù bù néng shènglì. All victories are won through arduous struggle. 5 as much as; as many as 光衬衫他就有二十件。 Guāng chènshān tā jiù yǒu èrshí jiàn. He has as many as 20 shirts. 光回收废品一项, 他们就给公司节约了二十万元。 guāng huíshōu fèipǐn yī xiàng, tāmenjiù gěi gōngsī jiéyuē le èrshí wàn yuán. Just by collecting scrap, they saved all of 200,000 yuan for the company. 6 [between two identical elements to express resignation] 丢了就丢了吧, 以后小心点。 Diū le jiù diū le ba, yǐhòu xiǎoxīn diǎn. If it's lost, it's lost. Just be more careful from now on. 7 to begin with; as expected 我就料到他会等我们的。 Wǒ jiù liàodào tā huì děng wǒmen de. I knew he'd be waiting for us. 我本来就不懂法语。 Wǒ běnlái jiù bù dǒng fǎ yǔ. I never said I knew any French in the first place. 8 only; merely; just 就这一本了, 看完请马上还。 Jiù zhè yī běn le, kàn wán qǐng mǎ shàng huán. This is the only copy left. Please return it as soon as you finish reading it. 我就要几张纸。 Wǒ jiùyào jǐ zhāng zhǐ. I just want a few sheets of paper. 我就去过一次上海。 Wǒ jiù qù guò yī cì Shànghǎi. I've been to Shanghai only once before. 我们就等你的决定了。 Wǒmen jiù děng nǐ de juédìng le. All we need is your decision. 9 just; simply 我就不信我们妇女干不了这一行。 Wǒ jiù bù xìn wǒmen fùnǚ gànbuliǎo zhè yīháng. I just don't believe we women can't do this job. 不知道为什么, 我就不喜欢他。 Bùzhīdào wèishénme, wǒ jiù bù xǐhuan tā. I don't know why I don't like him. 10 exactly; precisely 医务室就在这儿。 Yīwùshì jiù zài zhèr. This is where the clinic is. conjunction even if 你就生气也没用。 Nǐ jiù shēngqì yě méiyòng. Even getting angry won't help. 你就不说, 我也会知道的。 Nǐ jiù bù shuō, wǒ yě huì zhīdao de. Even if you don't tell me, I'll know anyway.
交通
jiāotōng noun 1 traffic; communications 交通便利 jiāotōng biànlì have transport facilities 交通不便 Jiāotōng bùbiàn be inconveniently located; have poor transport facilities 交通不畅 jiāotōng bù chàng traffic congestion 交通繁忙 jiāotōng fánmáng heavy traffic 交通瘫痪 jiāo tōng tān huàn traffic paralysis; traffic tie-up 交通阻塞 Jiāotōng zǔsè. traffic jam (or block); traffic hold-up 妨碍交通 Fáng'ài jiāotōng interfere with the traffic 公路交通 Gōnglù jiāotōng highway traffic 陆上交通 lùshàng jiāotōng land traffic 市区交通 shìqū jiāotōng urban traffic 中西交通 Zhōng-Xī jiāotōng communications between the West and China 2 liaison; liaison man 跑交通 pǎo jiāo tōng do liaison work verb literary 1 be connected; be linked 阡陌交通。 Qiānmòjiāotōng. Linking paths lead everywhere. 2 associate with; collude with 与权贵交通 yǔ quánguì jiāotōng try to make friends with the bigwigs
姐姐
jiějie noun elder sister; sister
减肥
jiǎn//féi verb reduce weight; slim; lose weight 节食减肥 jiéshí jiǎnféi go on diet 医生要他减肥。 Yīshēng yào tā jiǎnféi. The doctor told him to reduce weight.
饺子
jiǎozi noun dumpling (usu. with meat and vegetable stuffing); jiaozi
及时
jíshí adjective timely; in time; seasonable 这场雪很及时。 Zhè cháng xuě hěn jíshí. This snow has come at the right time. adverb promptly; without delay 及时汇报 jíshí huìbào report without delay 及时纠正错误 Jíshí jiūzhèng cuòwù correct a mistake promptly 及时解决交通拥挤问题 jíshí jiějué jiāotōng yōngjǐ wèntí deal with the problem of traffic congestion in good time
拒绝
jùjué verb refuse; reject; turn down; decline 拒绝参加 jùjué cānjiā refuse to participate 拒绝发表意见 jùjué fābiǎo yìjian refuse to comment 拒绝无理要求 jùjué wúlǐ yāoqiú turn down (or reject) unreasonable demands 拒绝别人的批评 jùjué biéren de pīpíng reject other's criticism 断然拒绝 duànránjùjué flat refusal 婉言拒绝 wǎnyánjùjué graciously decline
句子
jùzi noun sentence
鸡蛋
jīdàn noun (hen's) egg
京剧
jīngjù noun Beijing opera
经历
jīnglì noun experience 个人经历 Gèrén jīnglì personal experiences 生活经历 shēnghuó jīnglì life experience 他这人经历多, 见识广。 Tā zhè rén jīnglì duō, jiànshi guǎng. He's a man of wide knowledge and experience. verb go through; undergo; experience 现代科学技术正经历着一场革命。 xiàndài kēxué jìshù zhèng jīnglì zhe yī cháng gémìng. Modern science and technology are in the throes of a revolution.
经理
jīnglǐ noun manager; director verb handle; manage
警察
jǐngchá noun police; policeman 女警察 nǚ jǐngchá policewoman
举办
jǔbàn verb conduct; hold; run 举办学习班 jǔbàn xuéxíbān run a study class 举办训练班 jǔbàn xùnliànbān conduct a training course 举办音乐会 jǔbàn yīnyuèhuì give a concert 举办展览会 jǔbàn zhǎnlǎnhuì hold (or put on) an exhibition
快乐
kuàilè adjective happy; joyful; cheerful; delightful (opp. 悲伤) 快乐的微笑 Kuàilè de wēixiào a happy smile 圣诞快乐! shèngdàn kuàilè Merry Christmas! 节日过得很快乐。 Jiérì guò de hěn kuàilè. The festival was spent joyfully. 小鸟在树上快乐地歌唱。 Xiǎoniǎo zài shù shang kuàilè de gēchàng. A little bird was singing happily in the tree.
筷子
kuàizi noun chopsticks 竹筷子 zhú kuàizi bamboo chopsticks
看
kàn verb 1 see; look at; watch 看电视 kàn diànshì watch TV 看电影 kàn diànyǐng see a film; go to the movies 看球赛 kàn qiú sài watch a ball game 看演出 kàn yǎnchū attend a performance 看展览 kàn zhǎnlǎn visit an exhibition 2 read (silently) 看报 kànbào read a newspaper 看谱 kànpǔ read music score 看书 kànshū read (a book) 3 think; consider; judge 看清形势 kàn qīng xíngshì make a correct appraisal of the situation 全面地看问题 quánmiàn de kàn wèntí look at (or approach) an issue from all angles 你看她这个人可靠吗? Nǐ kàn tā zhège rén kěkào ma? Do you think she's reliable? 你对这件事怎么看? Nǐ duì zhè jiàn shì zěnme kàn? What's your view on this matter? 4 look upon; regard 把公众的利益看得高于一切 bǎ gōngzhòng de lìyì kàn de gāoyú yīqiè put the interests of the public above all else 5 see (or consult) (a doctor); treat (a patient or an illness) 李大夫把她的肺炎看好了。 Lǐ dàifu bǎ tā de fèiyán kàn hǎo le. Dr. Li has cured her of pneumonia. 有病就该去看。 Yǒu bìng jiù gāi qù kàn. You ought to go and see a doctor when you are ill. 6 look after 衣帽自看。 Yī-mào zì kàn. Take care of your own hats and coats. 7 call on; visit; see 我明天去看他。 Wǒ míngtiān qù kàn tā. I'll go and see him tomorrow. 有空我来看你。 Yǒukòng wǒ lái kàn nǐ. I'lldrop in on you when I have time. 8 depend on; rely on; fall back on 我们明天是不是出游, 得看天气。 wǒmen míngtiān shìbushì chūyóu, děikàn tiānqì. Whether we'll go on a sightseeing trip tomorrow will depend on the weather. 9 mind; watch out 别跑这么快!看摔着! Bié pǎo zhème kuài! Kàn shuāi zhe! Don't run so fast! Mind you don't fall. 10 [before some verbs or adjectives] tend to; be expected See 24863488看跌kàndiē看跌 auxiliary 1 [after a reduplicated verb or a verb phrase] try and see (what happens) 试试看 shìshikàn have a try 等一等看 děng yī děng kàn wait and see 尝尝看。 Chángchang kàn. Just taste this. 2 [in exclamations to express surprise or rebuke, esp. in the phrase 看你 or 你看你] 看你, 水都烧干了。 Kàn nǐ, shuǐ dōu shāo gān le. Look what you've done! The water has all boiled away. 你看你!怎么满头大汗啊! Nǐ kàn nǐ! Zěnme mǎntóudàhàn a! Look at yourself! How come you're bathed in sweat!
看法
kànfǎ noun 1 way of looking at a thing; (point of) view; opinion; perspective 看法完全一致 kànfa wánquán yīzhì see eye to eye with sb.; fall in with sb.'s views; meet sb.'s view 当局对这次争端有什么看法? dāngjú duì zhècì zhēngduān yǒu shénmekànfa? What's the authorities' attitude towards this discord? 2 unfavourable (or critical) view of sb. 我对一个候选人有看法。 Wǒ duì yī ge hòuxuǎnrén yǒu kànfa. I'm critical of one of the candidates.
课
kè noun 1 class 课后留校 kè hòu liúxiào detention 一节物理课 yī jié wùlǐ kè a class in physics; a physics class 我们星期六下午没课。 Wǒmen Xīngqīliù xiàwǔ méi kè. We don't have any classes on Saturday afternoon. 2 subject; course 这学期开了一门新课。 zhè xuéqī kāile yī mén xīn kè. A new course is offered this term. 3 lesson 第一课 Dì-yī kè Lesson One 这本教科书共有二十五课。 Zhè běn jiàokēshū gòngyǒu èrshíwǔ kè. This textbook contains 25 lessons. 这课书比较难。 Zhè kè shū bǐjiào nán. This lesson is rather difficult. 4 dated division or subdivision of certain administrative units; section 会计课 kuàijì kè accounting section 秘书课 Mìshu kè secretariat noun dated tax 完粮交课 wán liáng jiāo kè pay the grain tax verb literary levy; collect tax; impose 课以罚款 kè yǐ fákuǎn impose a fine; fine sb. noun dated a kind of divination; fortune-telling 卜课 bǔkè divine
客厅
kètīng noun drawing room; parlour; living room; sitting room
困
kùn verb 1 be stranded; be afflicted; be hard pressed 困迫 kùnpò hard pressed; embarrassed; in a predicament 困于酒色 kùn yú jiǔsè be addicted to wine and women 困于异乡 Kùn yú yìxiāng be left stranded in a foreign land 为病所困 wéi bìng suǒ kùn be afflicted with illness 2 surround; encircle; pin down 把敌人困死在据点里 bǎ dírén kùn sǐ zài jùdiǎn lǐ bottle up the enemy in their stronghold adjective tired; weary; fatigued; in straits 困累 kùnlèi tired; fatigued
困难
kùnnan adjective 1 difficult 呼吸困难 hūxī kùnnan breathe with difficulty 2 financially difficult; economically straitened 生活困难 shēnghuó kùnnan live in straitened circumstances noun difficulty; hardness 困难重重 kùnnanchóngchóng be beset with difficulties 困难行业 kùnnan hángyè difficulty-ridden industry 困难职工 kùnnan zhígōng the needy (worker) 困难像弹簧, 你弱他就强。 kùnnan xiàng tánhuáng, nǐ ruò tājiù qiáng. Problems loom large when men don't.
裤子
kùzi noun trousers; pants; breeches; pantaloon 裤子背带 kùzi bēidài braces; suspenders 一条裤子 yī tiáo kùzi a pair of trousers
咖啡
kāfēi adjective coffee-coloured; brown 咖啡的夹克 kāfēi de jiākè coffee-coloured jacket 浅咖啡 qiǎn kāfēi light brown 深咖啡 shēn kāfēi dark brown (20897536啡fēi啡 fēi)
开玩笑
kāi//wánxiào verb 1 crack (or play, make) a joke; joke; make fun of; tease; pull one's leg; give sb. a ribbing 他是跟你开玩笑呢, 你别当真。 Tā shì gēn nǐ kāiwánxiào ne, nǐ bié dàngzhēn. He was only joking. Don't take it seriously. 人家正烦着呢, 你开什么玩笑。 Rénjia zhèng fán zhene, nǐ kāi shénme wánxiào. I'm in no mood for your fooling. 2 treat casually; make little account of; regard as a trifling matter; trifle 开国际玩笑 kāi guójì wánxiào make a big joke 这可不是开玩笑的事情。 Zhè kě bù shì kāi wánxiào de shìqing. This is no joking matter. or This is not a matter to be trifled with.
开心
kāi//xīn adjective happy; joyous; delighted; elated 玩得很开心 wán de hěn kāixīn enjoyed oneself very much. verb amuse oneself at sb.'sexpense; make fun of; rib; take pleasure (or delight) in; get a kick out of 别拿这老汉开心了。 Bié ná zhè lǎohàn kāixīn le. Stop ribbing the old man.
开
kāi verb 1 open 开锁 kāisuǒ open a lock; unlock 门开了。 Mén kāi le. The door opened. 2 make an opening; open up 墙上开了个窗口。 Qiáng shàng kāi le ge chuāngkǒu. A window was made in the wall. 3 openout; come loose 4 produce flowers; bloom 花都开了。 Huā dōu kāi le. The flowers are all blooming. 扣儿开了。 Kòur kāi le. The knot has come untied. 两块木板没粘好, 又开了。 Liǎng kuài mùbǎn méi zhān hǎo, yòu kāi le. The two pieces of wood were not glued together properly. They have come loose again. 5 (of a frozen river) thaw out 河开了。 hé kāi le. The river thawed (or is open). 6 lift (a ban, restriction, etc.) See 24802048开禁kāijìn开禁 7 start; operate (a machine, car, ship, plane, etc.) 8 turn on (a light, radio, TV, etc.); switch on 开灯 kāidēng turn on a light 开飞机 kāi fēijī fly (or pilot) an airplane 开机器 Kāi jīqì operate (or run) a machine 开汽车 kāi qìchē drive a car 把汽船开到对岸去。 Bǎ qìchuán kāi dào duì'àn qù. Steer the motorboat over to the opposite bank. 9 (of a train, bus, ship, etc.) leave; start 火车几点开? Huǒchē jǐ diǎn kāi? What time does the train leave? 10 (of troops) set out; move 昨天开来了两团人, 今天又开走了。 Zuótiān kāi lái le liǎng tuán rén, jīntiān yòu kāi zǒu le. Two regiments came yesterday and set off today. 11 start or run (a factory, school, store, etc.); set up; open 开茶馆 kāi cháguǎn run a teahouse 开工厂 Kāi gōngchǎng set up a factory 百货店就开在十字路口。 Bǎihuòdiàn jiù kāi zài shízì lùkǒu. The department store is located at the intersection. 12 (of an institute, organization, etc.) open to the public See 64455907开馆kāiguǎn开馆 / 13 (of film shooting, auction, etc.) begin; start See 24814080开拍kāipāi开拍 / 14 hold (a meeting, exhibition, etc.) 开运动会 Kāi yùndònghuì hold a sports meet 舞会开了一夜。 Wǔhuì kāi le yī yè. The dance lasted all night. 15 make a list of; write out; prescribe 开支票 kāi zhīpiào write out a cheque 开介绍信 kāi jièshàoxìn write a letter of introduction 开信用证 kāi xìnyòngzhèng issue a credit 医生给我开了些药片。 Yīshēng gěi wǒ kāi le xiē yàopiàn. The doctor prescribed some pills for me. 16 pay (wages, fares, etc.) 开工资 kāi gōngzī pay wages 17 dialect fire (an employee); fire out; give sb. the sack; kick out 这个公司刚刚开了几个人。 zhège gōngsī gānggāng kāi le jǐ gèrén. The company has just fired several of its employees. 18 boil 水开了。 Shuǐ kāi le. The water is boiling. 19 colloquial eat up 他把包子都开了。 Tā bǎ bāozi dōu kāi le. He ate up all the stuffed buns. adjective open 开循环 kāi xúnhuán open cycle measure word 1 [expressing a ratio between two things considered as parts of a whole which is 10] 二八开 Èrbā kāi 2:8 大家认为他的功过是三七开。 Dàjiā rènwéi tā de gōng-guò shì sānqī kāi. The general assessment of his work is 70% achievements and 30% mistakes. 2 printing division of standard size printing paper 对开 duìkāi folio 四开 sìkāi quarto measure word 1 transliteration carat (ct) 十四开金 14- Shísì kāi jīn carat gold 2 abbreviation VARIANT OF 64450787开尔文kāiěrwén开尔文 physics degree Kelvin; kelvin (K)
开始
kāishǐ noun beginning; outset; commencement 一开始 yī kāishǐ at the very beginning 一种新的工作, 开始总会遇到一些困难。 Yī zhǒng xīn de gōngzuò, kāishǐ zǒng huì yùdào yīxiē kùnnan. You always run into some difficulties at the beginning of a new job. verb begin; start; commence 开始生效 kāishǐ shēngxiào take effect; come into effect (or force) 从头开始 cóngtóu kāishǐ start from the very beginning 开始讨论实质性问题 Kāishǐ tǎolùn shízhìxìng wèntí come to substantive questions 今天从第五课开始。 Jīntiān cóng dì-wǔ kè kāishǐ. Today we'll begin with Lesson 5. 他们开始了旅行中最危险的阶段。 Tāmenkāishǐ le lǚxíng zhōng zuì wēixiǎn de jiēduàn. They entered upon the most dangerous part of the journey.
棵
kē measure word [usu. for plants] 一棵树 yī kē shù a tree 一棵大白菜 yī kē dàbáicài a (head of) Chinese cabbage
渴
kě adjective thirsty 死于饥渴 Sǐ yú jī kě died of thirst and starvation 我渴了。 wǒ kě le. I'm thirsty. adverb yearningly 渴待 kě dài eagerly expect
可怜
kělián verb have pity on; pity; show mercy 你可怜可怜我, 借我点儿钱吧。 nǐ kěliánkělián wǒ, jiè wǒ diǎnr qián ba. Have a heart and lend me some money. 他这是自作自受, 没人可怜他。 Tā zhè shì zì zuò zì shòu, méi rén kělián tā. Nobody feels sorry for him; he'sgot what he deserves. adjective 1 pitiful; pitiable; pathetic 装出一付可怜相 Zhuāng chū yī fù kěliánxiàng put on a pitiable look 2 (of quantity or quality) meagre; wretched; miserable; pitiful 他竟然无知到这样可怜的程度! Tā jìngrán wúzhī dào zhèyàng kělián de chéngdu! I never realized that he was so pitifully (or pathetically) ignorant. 他们给他的工钱少得可怜。 Tāmen gěi tā de gōngqian shǎo de kělián. They paid him a meagre wage.
可是
kěshì conjunction but; yet; however 他嘴里不说, 可是心里却想着呢! tā zuǐlǐ bù shuō, kěshì xīnli què xiǎngzhe ne! He wouldn't say it, but he sure was thinking it! adverb [for emphasis] 这鱼可是新鲜的。 Zhè yú kě shì xīnxiān de. The fish is really fresh. 说话可是要算数的。 Shuōhuà kě shì yào suànshù de. You can never go back on your word.
可惜
kěxī adverb it's a pity; it's too bad 他写的诗不少, 可惜大部分散失了。 Tā xiě de shī bùshǎo, kěxī dàbùfen sànshī le. He wrote quite a few poems, but it's a pity that most of them were lost. adjective regrettable 半途而废, 太可惜了。 Bàntú'érfèi, tài kěxī le. It's really a shame to give it up halfway.
可爱
kěài adjective lovable; likable; lovely; adorable 可爱的祖国 kě'ài de zǔguó beloved motherland 这孩子真可爱! Zhè háizi zhēn kě'ài! What a cute child!
空气
kōngqì noun 1 air 湿空气 Shīkōngqì moist air 山上空气稀薄。 Shān shàng kōngqì xībó. Up in the mountains the air is thin. 2 atmosphere 会场上空气紧张。 Huìchǎng shàng kōngqì jǐnzhāng. A tense atmosphere pervaded the meeting. 这里的政治空气很浓厚。 Zhèlǐ de zhèngzhì kōngqì hěn nónghòu. People here take a great interest in politics.
考虑
kǎolǜ verb think over; consider; take into account 考虑不周 kǎo lǜ bù zhōu thoughtless; ill-considered; inconsiderate 考虑到...... kǎolǜ dào...... in view (or consideration) of; with an eye to; considering that... 不考虑个人得失 Bù kǎolǜ gèrén dé-shī disregard personal gains and losses 从实际情况考虑 cóng shíjì qíngkuàng kǎolǜ by practical consideration
考试
kǎoshì verb (-//-) take an examination 考试不及格 kǎo shì bù jí gé flunk in an exam; fail an examination 你们什么时候考试? Nǐmen shénme shíhou kǎoshì? When will you have the exam? noun examination; exam; test 期末考试 qīmò kǎoshì final (or end-of-term) exam 期中考试 qīzhōng kǎoshì mid-term exam 通过考试 tōngguò kǎoshì pass an exam 学科考试 xuékē kǎoshì course examination 他这次考试的成绩很好。 Tā zhè cì kǎoshì de chéngjì hěn hǎo. He got excellent grades in this exam.
烤鸭
kǎoyā noun roast duck 北京烤鸭 Běijīng kǎoyā roast Beijing duck
恐怕
kǒngpà verb fear; dread; be afraid of 他恐怕迟到, 一早就起来了。 Tā kǒngpà chídào, yīzǎo jiù qǐlai le. He got up very early for fear of being late. adverb 1 [indicating an estimation and anxiety] for fear of 恐怕要下雨。 Kǒngpà yào xià yǔ. It looks like rain. 这样做恐怕不行。 Zhèyàng zuò kǒngpà bùxíng. I'm afraid this won't do. 2 [indicating an estimation] perhaps; probably; maybe 他走了恐怕有十来天了。 Tā zǒu le kǒngpà yǒu shí lái tiān le. It's been almost ten days since he left.
了
le auxiliary 1 [after a verb or an adjective to indicate the completion of an action, at a point in the past or before the beginning of another action, or an expected or presumed action] 把书读了两遍 bǎ shū dú le liǎng biàn have read the book twice 我下了班就去。 wǒ xià le bān jiù qù. I'll go right after work. 水位低了两米。 Shuǐwèi dī le liǎng mǐ. The water level fell by two metres. 2 [at the end of a sentence, usu. after 了 for completed action, to indicate that sth. has taken place] 小说看了一半了。 Xiǎoshuō kàn le yībàn le. I have read half of the novel. 我等了半天了。 Wǒděng le bàntiān le. I've been waiting a long time. 3 [at the end of a sentence to indicate a change of situation or state, whether actual or envisaged] 他胖了。 Tā pàng le. He's put on weight. 下雨了。 Xiàyǔ le. It's raining. 东西贵了。 Dōngxi guì le. Things have gone up. or Things are expensive now. 树叶红了。 Shùyè hóng le. The leaves are turning red. 今天去不成了。 Jīntiān qù bù chéng le. We can't go today. (Before the situation changed, we had thought we could go.) 你早来一天就见着他了。 Nǐ zǎo lái yī tiān jiù jiàn zhe tā le. If you'd come a day sooner you would have seen him. 我喝了五杯了, 不能再喝了。 Wǒ hē le wǔ bēi le, bùnéng zài hē le. I have drunk five glasses and can't drink any more. 4 [after an adjective, with or without 太 "too", to express an excessive degree, i.e. to indicate that sth. has gone to the extreme] 汤咸了。 Tāng xián le. The soup is too salty. 袖子长了。 Xiùzi cháng le. The sleeves are too long. 这种工作太累了。 Zhèzhǒng gōngzuò tài lèi le. This job is too fatiguing. 他现在太老了, 不能工作了。 Tā xiànzài tài lǎo le, bù néng gōngzuò le. He's too old to work now. 5 [in commands or requests in response to a changed situation] 吃饭了! Chīfàn le! Let's eat now. 别说话了! Bié shuōhuà le! Stop talking! 走了, 不能再等了! Zǒu le, bùnéng zài děng le! Let's go. We can't wait any longer.
凉快
liángkuai verb cool oneself; cool off 来吃点儿西瓜凉快凉快。 Lái chī diǎnr xīguā liángkuailiángkuai. Cool yourself with some watermelon. 咱们到树阴下面凉快一下吧! Zánmen dào shùyīn xiàmianliángkuai yīxià ba! Let's sit in the shade and cool off a bit. adjective nice and cool; pleasantly cool 这里凉快, 坐下来歇会儿。 Zhèlǐ liángkuai, zuò xiàlai xiē huìr. It's nice and cool here. Let's sit down and have a rest.
乱
luàn noun 1 upheaval; riot; unrest; turmoil 内乱 nèiluàn civil strife 战乱 zhànluàn chaos caused by war; war 2 disorder; disturbance; trouble 添乱儿 Tiān luàn r add confusion to sth. 当断不断, 反受其乱。 dāngduànbùduàn, fǎn shòu qí luàn. Being indecisive will lead to troubles. 3 archaic literature last paragraph of a musical composition or genre of classical Chinese poetry verb throw into disorder; confuse; mix up 乱了方寸 luàn le fāngcùn put one's mind in turmoil; be greatly agitated 乱了手脚 luànleshǒujiǎo throw sb. into disarray 君其遗之女乐, 以乱其政。(《韩非子》) Jūn qí wèi zhī nǚ yuè, yǐ luàn qí zhèng. (《Hán Fēi Zǐ》) You might send him some women musicians to throw his rule into disorder. adjective 1 in disorder; in a mess; in confusion 全乱了 quán luàn le be in a utter (or wild) confusion 线乱了。 Xiàn luàn le. The thread is tangled. 车站很乱。 Chēzhàn hěn luàn. The station was in a state of disorder. 屋里很乱, 请收拾一下。 wū lǐ hěn luàn, qǐng shōushi yīxià. The room is in a mess; please tidy it up. 这篇稿子太乱, 是不是重抄一下? Zhè piān gǎozi tài luàn, shì bù shì zhòng chāo yīxià? The manuscript's too messy. How about copying it out? 这里太乱, 找个安静点儿的地方谈谈。 Zhèlǐ tài luàn, zhǎo ge ānjìng diǎnr de dìfang tán tán. It's too noisy here; let's find a quieter place to chat. 2 in a confused state of mind 我心里很乱。 Wǒ xīnli hěn luàn. My mind is in turmoil. 3 (of a society) turbulent; riotous See 26311424乱世luànshì乱世 4 (of sexual relationships) improper; promiscuous 性乱行为 Xìng luàn xíngwéi sexual promiscuity adverb indiscriminately; at random; arbitrarily 乱跑 luànpǎo run all over the place; dash about 乱扔 luànrēng tumble over 乱罚款 luàn fákuǎn impose unjustified fines 乱花钱 luànhuāqián spend money extravagantly 乱收费 luàn shōufèi collect fees arbitrarily 乱出主意 luàn chū zhǔyi give advice offhand 乱穿马路 luànchuānmǎlù jaywalk 乱讲一气 luànjiǎng yī qì speak indiscreetly; make irresponsible remarks 乱作决定 luànzuòjuédìng make an arbitrary decision 他在墙上乱写。 Tā zài qiáng shàng luàn xiě. He scribbled on the wall. 各种木料乱堆在一起。 Gèzhǒng mùliào luàn duī zài yīqǐ. Logs and planks of all shapes and sizes were jumbled together.
辣
là adjective 1 peppery; hot 辣不辣? là bù là? Is it hot? 我爱吃辣的。 Wǒ ài chī là de. I like hot food. 2 vicious; ruthless 口甜心辣 kǒutiánxīnlà sweet words but a wicked heart 心毒手辣 Xīndúshǒulà vicious and ruthless verb (of smell or taste) burn; bite; sting 辣得舌头发麻。 Là de shétou fāmá. The hot taste burns the tongue. 切葱头辣眼睛。 Qiē cōngtóu là yǎnjing. Slicing an onion makes the eyes sting.
零
líng noun fragment; fraction; odd lot 年纪六十有零60- Niánjì liùshí yǒu líng odd years old; a little over 60 years old 把零去了, 就要个整数。 bǎ líng qùle, jiùyào ge zhěngshù. Round off that fraction to a whole number. adjective fragmentary; fractional (opp. 正) 零趸批发 líng dǔn pīfā sell by retail and wholesale 可以买成套的, 也可以买零的。 Kěyǐ mǎi chéngtào de, yě kěyǐ mǎi líng de. One can buy sets as well as odd-lot pieces. number 1 [number or figure 〇] nought; zero; nil 零比零 Líng bǐ líng no score; love all 零的突破 líng de tūpò grow out of nothing 零点零一 líng diǎn líng yī 0.01 (point nought one) 二比零 èr bǐ líng two to nil; two to nothing 从零开始 cóng líng kāishǐ start from scratch 一减一等于零。 Yī jiǎn yī děngyú líng. One minus one equals zero (or leaves nought). 我考得太坏, 得了个零。 Wǒ kǎo de tài huài, déle ge líng. I failed miserably in the examination; I got a zero. 我在这方面的知识几乎等于零。 Wǒ zài zhè fāngmiàn de zhīshi jīhū děngyú líng. My knowledge of the subject is practically nil. 2 [in expressions of time, age, money, weight, etc., used between two different denomination] 三块零五分 (¥3.05) sān kuài líng wǔfēn three yuan and five fen 五点零五分 wǔ diǎn líng wǔfēn 5:05 (five past five) 一年零三天 yī nián líng sān tiān one year and three days 二十斤零一两 èrshí jīn líng yī liǎng twenty jin and one liang 一尺零一点儿 yī chǐ líng yīdiǎnr one chi plus something 一岁零五个月 yī suì líng wǔ ge yuè one year and five months old 3 [absence of a unit in a number, usu. replaced by 〇] zero sign (0); nought 二零五号 èr líng wǔ hào No. 205 (number two-oh-five) 一百零八 yībǎi líng bā 108 (one hundred and eight) 一千零八 yīqiān líng bā 1,008 (one thousand and eight) 二零零三年 èr línglíng sān nián (the year) 2003 (two thousand and three) 一万零八十 yīwàn líng bāshí 10,080 (ten thousand and eighty) 4 (on a thermometer) zero 零上五度 líng shàng wǔdù five degrees above zero 零下五度 língxià wǔ dù five degrees below zero 摄氏零下十度 Shèshì língxià shí dù 10 degrees below zero centigrade; minus 10 degrees centigrade verb 1 wither See 26003968零落língluò零落 2 literary (of rain, tears, etc.) fall 感激涕零 gǎnjītìlíng shed grateful tears
垃圾桶
lājītǒng wastebasket
里
lǐ noun 1 neighbourhood 邻里 línlǐ neighbours 2 native place 故里 gùlǐ hometown 3 archaic li (administrative unit equivalent to five lin (邻), and each lin comprised five households) measure word (unit of length) 1 archaic three hundred (or three hundred sixty) paces (步) 2 a traditional unit of length, equal to 150 zhang (市丈), and equivalent to 0.5 kilometre or 0.311 mile
理发
lǐ//fà verb (usu. of men) get a haircut (or go to the barber's); give sb. a haircut; (less often of women) go to the hairdresser's (or have one's hair done); do one's hair
礼拜天
lǐbàitiān Sunday
理解
lǐjiě verb understand; comprehend 不可理解 bùkě lǐjiě incomprehensible; be above (or past, beyond) one's comprehension 加深理解 Jiāshēn lǐjiě deepen one's comprehension; acquire a better understanding 相互理解 xiānghù lǐjiě mutual understanding 你的意思我完全理解。 Nǐ de yìsi wǒ wánquán lǐjiě. I understand you completely. or I see perfectly well what you mean.
礼貌
lǐmào noun courtesy; politeness; manners 礼貌语言 lǐmào yǔyán polite language 礼貌周到 lǐmào zhōudao show every civility (to sb.) 讲礼貌 jiǎng lǐ mào mind one's manners 没礼貌 méi lǐmào have no (or bad) manners; be impolite 有礼貌 yǒu lǐmào be courteous; be polite 出于礼貌 chūyú lǐmào as a courtesy; for politeness 文明礼貌教育 wénmíng lǐmào jiàoyù education in courtesy and manners 边吃边说是不礼貌的。 biān chī biān shuōshì bù lǐmào de. It's bad manners to talk with one's mouth full. adjective courteous; polite 我觉得这么早就走不大礼貌。 Wǒ juéde zhème zǎo jiù zǒu bù dà lǐmào. I don't think it'd be polite for us to leave so soon.
毛巾
máojīn noun towel
妹妹
mèimei noun 1 younger sister; sister 2 junior female relative of the same generation
梦
mèng noun 1 dream 昨晚我做了个可怕的梦。 Zuówǎn wǒ zuò le ge kěpà de mèng. I had a terrible dream last night. 2 fancy; illusion 痴人说梦 chīrénshuōmèng childish; impractical; wild verb dream; have a dream See 66777827梦见mèngjiàn梦见
明天
míngtiān noun 1 tomorrow 2 near future 光辉灿烂的明天 Guānghuīcànlàn de míngtiān bright future
牛奶
niúnǎi noun milk
耐心
nàixīn adjective patient (opp. 急躁) 耐心等待 nàixīn děngdài wait patiently 耐心点儿, 会有机会的。 nàixīn diǎnr, huì yǒu jīhuì de. Be patient, your time will come. noun patience 失去耐心 Shīqù nàixīn lose one's patience; be out of patience
男
nán adjective 1 man; boy; male (opp. 女) 男病房 nánbìngfáng men's ward 男护士 nánhùshi male nurse 男学生 nánxuésheng boy student 男佣人 nányòngrén manservant 男主人公 nánzhǔréngōng hero 2 (of certain animals) male 男猫 nánmāo male cat noun literary son; boy 长男 zhǎngnán one's eldest son noun baron See 27161344男爵nánjué男爵
拿
ná verb 1 hold; take 拿来。 Nálái. Bring it here. 把这些东西拿走。 Bǎ zhèxiē dōngxi názǒu. Take these things away. 她手里拿着一把扇子。 Tā shǒulǐ ná zhe yī bǎ shànzi. She's holding a fan. 2 seize; capture; take over 拿下一家公司 ná xià yījiā gōngsī take over a company 他们拿住三个匪徒。 Tāmen ná zhù sān ge fěitú. They captured three bandits. 3 have a firm grasp of; be able to do; be sure of 拿不准 Nábuzhǔn unsure; feel uncertain 这事你拿得稳吗? Zhè shì nǐ ná de wěn ma? Are you sure of this? 4 put sb. in a difficult (or awkward) position 他说不干了, 想拿我一把。 Tā shuō bù gàn le, xiǎng ná wǒ yī bǎ. He refused to go along, trying to put me in an awkward position. 这件事你拿不住人。 Zhè jiàn shì nǐ ná bù zhù rén. You can't have them on this matter. 5 get; receive; gain; win 拿奖 ná jiǎng win the prize 拿薪水 ná xīnshui get paid 6 (of a chemical agent, etc.) turn sth. bad 这块木头让药水拿白了。 Zhè kuài mùtou ràng yàoshuǐ ná bái le. The chemical has bleached the wood. 7 pretend; feign; behave in a certain manner See 27116032拿架子nájiàzi拿架子;27116800拿腔作势náqiāngzuòshì 拿腔作势 preposition colloquial 1 by means of; with; by 拿尺量 Ná chǐ liàng measure with a ruler 拿事实证明 ná shìshí zhèngmíng prove with facts; cite facts to prove 拿几句话来概括 ná jǐ jù huà lái gàikuò sum up in a few words 拿这个标准去衡量 ná zhège biāozhǔn qù héngliang judge by this standard 你拿什么谢我? Nǐ ná shénme xiè wǒ? How will you thank me? 我们不能拿原则作交易。 Wǒmen bù néng ná yuánzé zuò jiāoyì. We cannot barter away our principles. 2 [in the same way as 把2] at; to; about; as; with 别拿工作当儿戏。 bié ná gōngzuò dāng érxì. Work is not a game. 她要是一定要走, 你又能拿她怎么样? Tā yào shì yīdìng yào zǒu, nǐ yòu néng ná tā zěnmeyàng? If she insists on leaving, there's nothing you can do. 我简直拿他没办法。 Wǒ jiǎnzhí ná tā méi bànfǎ. I just can't do anything with him. 3 [with 来说, 来讲, 来看, etc.] as regards; as to 拿产品质量来讲 Ná chǎnpǐn zhìliàng lái jiǎng as to the quality of the products 拿英语水平来看, 她比组里其他人要强些。 Ná Yīngyǔ shuǐpíng lái kàn, tā bǐ zǔ lǐ qítā rén yàoqiáng xiē. As far as English proficiency goes, she is better than the other group members.
努力
nǔlì verb (-//-) make great efforts; try hard; exert oneself 努力工作 Nǔlì gōngzuò work hard 努力发展生产 nǔlì fāzhǎn shēngchǎn actively expand production 再努一把力 zài nǔ yī bǎ lì strive again 尽最大努力 jìn zuì dà nǔlì do one's utmost; do the best one can 为实现科技现代化而努力奋斗 wèi shíxiàn kējì xiàndàihuà ér nǔlì fèndòu strive for the modernization of science and technology 学好一门外语要作出极大的努力。 Xué hǎo yī mén wàiyǔ yào zuò chū jí dà de nǔlì. It takes great effort to master a foreign language. adjective strenuous; arduous 学习很努力 xuéxí hěn nǔlì study hard
女
nǚ adjective 1 woman; female (opp. 男) 女教师 nǚjiàoshī woman teacher 女民兵 nǚ mínbīng militiawoman 女学生 nǚxuésheng girl student 女演员 nǚyǎnyuán actress 女医生 nǚyīshēng woman doctor 女英雄 nǚyīngxióng heroine 女职工 nǚzhígōng female staff or employees 女飞行员 nǚ fēixíngyuán female aviator; woman pilot 女售货员 nǚshòuhuòyuán saleswoman 女运动员 nǚyùndòngyuán sportswoman 2 dialect (of certain animals) female 女猫 nǚ māo female cat noun 1 daughter; girl 儿女 érnǚ son and daughter; children 2 archaic astronomy nü (the tenth of the twenty-eight constellations (二十八宿) into which the celestial sphere was divided, consisting of four stars in the shape of a sieve in Aquarius)
女儿
nǚér noun daughter; girl
骗
piàn verb 1 deceive; fool; hoodwink; cheat 受骗 shòupiàn be taken in; deceived 这种花招骗不了人。 Zhèzhǒng huāzhāo piànbuliǎo rén. Nobody will be fooled by such tricks. 2 cheat; swindle 骗钱 piànqián cheat sb. out of their money; defraud verb swing (or leap) into the saddle; mount (a horse)
便宜
piányi noun VARIANT OF 22431744好处hǎochu好处 2 gain; profit See 31242496讨便宜tǎopiányi讨便宜;35779328占便宜zhànpiányi占便宜 verb let sb. off lightly; give sb. unmerited advantage 这次便宜了他。 Zhècì piányi le tā. This time we let him off lightly. adjective cheap 便宜货 piányihuò bargain 价钱相当便宜。 Jiàqian xiāngdāng piányi. It's a real bargain. or It's quite cheap.
皮鞋
píxié noun leather shoes 擦皮鞋 cā píxié polish shoes; shoeshine
铅笔
qiānbǐ noun pencil
确实
quèshí adjective true; reliable 确实的数字 quèshí de shùzì exact figures 确实的消息 quèshí de xiāoxi reliable information 把发生的事说得确确实实 bǎ fāshēng de shì shuō de quèquèshíshí give an accurate and detailed account of what has happened adverb really; indeed 他确实来过。 Tā quèshí lái guò. Yes, he did come. 他最近确实有些进步。 Tā zuìjìn quèshí yǒu xiē jìnbù. He's really made some progress recently. 这确实是个很好的建议。 Zhè quèshí shì ge hěn hǎo de jiànyì. This is really a very good suggestion. 你听到爆炸声了? ——确实听到了。 Nǐ tīng dào bàozhà shēng le? —— quèshí tīngdào le. Did you hear the explosion? — Indeed I did.
其中
qízhōng noun among them; of them; in it 乐在其中 lèzàiqízhōng find pleasure in it 我们车间有五百人, 其中妇女占百分之六十。 Wǒmen chējiān yǒu wǔbǎi rén, qízhōng fùnǚ zhàn bǎifēn zhī liùshí. There are 500 workers in our shop, and 60 per cent of them are women. 饭疏食, 饮水, 曲肱而枕之, 乐亦在其中矣。(《论语》) Fàn shū shí, yǐnshuǐ, qū gōng ér zhěn zhī, lè yì zài qízhōng yǐ. (《Lúnyǔ》) It is in eating coarse rice and drinking water, and using one's elbow for a pillow, that joy is to be found.
裙子
qúnzi noun skirt
去
qù verb 1 go; go to (a place) 我去。 Wǒ qù. I'll go. 他已经去了。 Tā yǐjing qù le. He has already gone. 我要去南京了。 Wǒ yào qù Nánjīng le. I'm going to Nanjing. 我想去南京一趟。 Wǒ xiǎng qù Nánjīng yī tàng. I think I'll take a trip to Nanjing. 我要去车站接人。 Wǒ yào qù chēzhàn jiē rén. I'm going to the station to meet someone. 他去了三天, 还没回来。 Tā qù le sān tiān, hái méi huílai. He's been away for three days, and hasn't come back yet. 昨天已经去了三个人。 Zuótiān yǐjing qù le sān ge rén. Three people went there yesterday. 我去了好几趟, 都没碰到他。 Wǒ qù le hǎojǐ tàng, dōu méi pèngdào tā. I went there several times, but never saw him. 2 cause to go; send there 给她去个电话。 Gěi tā qù ge diànhuà. Give her a call. 我给他去过两封信。 Wǒ gěi tā qù guò liǎng fēng xìn. I sent him two letters. 我们只去了个代表。 Wǒmen zhǐ qù le ge dàibiǎo. We only sent a representative. 已经去了一个电报。 Yǐjing qù le yī ge diànbào. A telegram has been sent (to him). 3 remove; get rid of 去头屑 Qù tóu xiè get rid of dandruff 去殖民化 qù zhímínhuà decolonize 去了皮再吃。 Qù le pí zài chī. Peel it before you eat it. 汽油能去油迹。 Qìyóu néng qù yóujì. Gas is good for taking out oil stains. 裙子太长了, 去两公分吧。 qúnzi tài cháng le, qù liǎng gōngfēn ba. The skirt is too long—shorten it by two centimetres. 这句话去几个字就简洁了。 Zhè jù huà qù jǐ ge zì jiù jiǎnjié le. Take out one or two words and the sentence will be more concise. 4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there) 咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。) Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù. Let's go to see a movie. 这件事我去办吧。 Zhè jiàn shì wǒ qù bàn ba Let me (go and) arrange this. 你去打水, 我来生炉子。 Nǐ qù dǎ shuǐ, wǒ lái shēng lúzi. You get some water and I'll light the stove. 你别管, 让他自己去想办法。 Nǐ bié guǎn, ràng tā zìjǐ qù xiǎng bànfǎ. Don't bother, let him figure it out for himself. 你们去研究研究, 看该怎么办。 Nǐmen qù yánjiū yánjiū, kàn gāi zěnme bàn. Go and make a study of it, and see what's the best thing to do. 5 [between two verbal expressions, and / or after the second expression] in order to (do sth. there) 用科学的观点去观察事物 Yòng kēxué de guāndiǎn qù guānchá shìwù look at things from a scientific point of view 他回家吃饭去了。 Tā huíjiā chī fàn qù le. He went home to eat. 她上街去买东西了。(= 她上街买东西去了。= 她上街去买东西去了。) Tā shàngjiē qù mǎi dōngxi le. (or) tā shàngjiē mǎi dōngxi qù le. (or) tā shàngjiē qù mǎi dōngxi qù le. She went to the market to do some shopping. 他提了一桶水去浇花。 Tā tí le yī tǒng shuǐ qù jiāo huā. He took a bucket of water to water the flowers. 6 literary be apart from in space or time 去今五十年 Qù jīn wǔshí nián 50 years ago 两地相去四十里。 Liǎng de xiāng qù sìshí lǐ. The two places are 40 li apart. 7 literary depart from; leave See 28802304去国qùguó去国 8 euphemistic pass away; die 老太太昨夜去了。 lǎotàitai zuóyè qù le. The old lady died last night. noun abbreviation VARIANT OF 28804096去声qùshēng去声 1 falling tone (third of the four tones in classical Chinese pronunciation) 2 falling tone (fourth of the four tones in modern standard Chinese pronunciation) adjective just gone (or elapsed) 去秋 qù qiū last autumn 去冬今春 qùdōng jīnchūn last winter and this spring adverb dialect [with 了 as an intensive complement to certain adjectives with了] very; extremely 他家远了去了。 Tā jiā yuǎn le qù le. His home is far far away. 那片林子可大了去了。 Nà piàn línzi kě dà le qù le. That's a really huge forest. 他到过的地方多了去了。 Tā dào guò de dìfang duō le qù le. He's been to a great many places. verb play (a part or character) 他在京剧《闹天宫》里去猴王。 Tā zài Jīngjù 《Nào Tiāngōng》 lǐ qù hóuwáng. He played the Monkey King in the Beijing opera Trouble in Heaven.
人
rén noun 1 human being; person; people 活人 huórén living person 人对自然界的认识 Rén duì zìránjiè de rènshi man's knowledge of nature 团结得像一个人 tuánjié de xiàng yī ge rén (of many people) be united as one 来人了。 lái rén le. Someone has come. or There come some people. 他家有几口人? Tā jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many people are there in his family? 屋里有人吗? Wū lǐ yǒurén ma? Is there anyone inside? 2 adult human being 长大成人 zhǎngdà chéngrén grow up into an adult; be grown to manhood 3 other people; other(s) 他待人诚恳。 Tā dàirén chéngkěn. He's sincere in his dealings with people. 这个座位有人吗? Zhè ge zuòwèi yǒurén ma? Is this seat occupied? 自己做错了事, 不应该怪人。 Zìjǐ zuò cuò liǎoshì, bù yīnggāi guàirén. When one has done something wrong one should not blame it on others. 4 [used rhetorically in place of the first personal pronoun, often expressing displeasure] 别小看人! Bié xiǎokàn rén! Don't look down on me! 真叫人着急。 Zhēn jiào rén zháojí. It really worries me. 5 person considered as a worker or employee; hand; manpower 人来了吗? rén lái le ma? Have they come? 我们这里正缺人。 Wǒmen zhèlǐ zhèng quē rén. We are short-handed at the moment. 6 physical, psychological, or moral quality or condition of a given individual; personality 他人很好。 Tā rén hěn hǎo. He's a very nice man. 这两天我人不太舒服。 Zhè liǎng tiān wǒ rén bù tài shūfu. I haven't been feeling very well lately. 他人在那儿, 心却想着别的事。 Tā rén zài nàr, xīn què xiǎngzhe bié de shì. He was there all right, but his mind was elsewhere. 7 everybody; each 人各有所喜。 rén gè yǒusuǒ xǐ. Everyone has his liking. 8 [as a suffix] person of certain places, jobs or properties; person engaging in certain activity 四川人 Sìchuān rén native of Sichuan 文化人 wénhuàrén man of letters; intellectual 音乐人 yīnyuèrén musician; person engaging in music 他是你什么人? Tā shì nǐ shénmerén? What is your relation with him? 9 real person; true man; man of integrity 是人就得说人话。 Shì rén jiùděi shuō rén huà. A real man should talk like a real man. 这是人做的事吗? Zhè shì rén zuò de shì ma? Can this be the behaviour of a true man?
日记
rìjì noun diary 记日记 Jì rìjì keep a diary 工作日记 gōngzuò rìjì work diary; daily account of one's work
容易
róngyì adjective 1 easy 好(不)容易 hǎobùróngyì not at all easy; in a hard way 容易的题先做。 Róngyì de tí xiān zuò. Do the easy problems first. 说起来容易做起来难。 Shuō qǐlai róngyì zuò qǐlai nán. It's easier said than done. 2 likely; liable; apt 他容易生病。 Tā róngyì shēngbìng. He often gets ill. 这容易引起误会。 Zhè róngyì yǐnqǐ wùhuì. This is liable to cause misunderstanding. 人们容易把这两个问题混淆起来。 Rénmen róngyì bǎ zhè liǎng ge wèntí hùnxiáo qǐlai. People are apt to confuse the two issues.
入口
rù//kǒu verb 1 enter the mouth 入口即化 rùkǒujíhuà just melt in the mouth 难于入口 nányúrùkǒu have a nasty taste 此药不可入口。 Cǐ yào bùkě rùkǒu. This medicine is not to be taken orally. 2 (of foreign goods or goods from another place) be transported into; import (opp. 出口) noun 1 entrance (opp. 出口儿) 车站入口 Chēzhàn rùkǒu entrance to the station 2 point of entry; entrance
刷牙
shuā//yá verb brush (or clean) one's teeth
水果
shuǐguǒ noun fruit; fruitage
上
shàng noun 1 [used alone, esp. in contrast to 下] 上不封顶 shàngbùfēngdǐng impose no ceiling 上至国家主席, 下至普通百姓 shàng zhì guójiā zhǔxí, xià zhì pǔtōng bǎixìng from the state president down to the common people 这个词是旧时下对上的称呼。 Zhège cí shì jiù shíxià duì shàng de chēnghu. This word was used in the old days to address one's superiors. 2 [after a preposition] 往上看 Wǎng shàng kàn look up (at sth.) 向上拉 xiàng shàng lā pull it up 这头朝上 zhè tóu cháo shàng this side up 向上反映情况 xiàng shàng fǎnyìng qíngkuàng report the situation to the higher-ups adjective 1 upper; higher; better; superior 上臂 shàngbì upper arm 上半截 shàngbànjié upper half 在书架的最上一层 zài shūjià de zuì shàng yī céng on the top shelf 中上水平 zhōng shàng shuǐpíng above the average; better than the average 报上一级党委 bào shàng yījí dǎngwěi report to the Party committee immediately above 2 most recent; last; former 上次 shàngcì last time 上两批 shàng liǎng pī the last two groups 上星期四 shàng Xīngqīsì last Thursday 上一季度 shàng yī jìdù the previous quarter 3 first (of sth. divided into two or three parts) 上集 shàngjí Volume I; Part I 上一段 shàng yī duàn the preceding (or above, foregoing) paragraph 上半学期 Shàng bàn xuéqī the first half of the term 二十世纪上半叶 èrshí shìjì shàngbàn yè the first half of the 20th century 这部词典分上, 中, 下三册。 zhè bù cídiǎn fēn shàng, zhōng, xià sān cè. This dictionary is in three volumes, first, second, and third. 4 dated [referring to the emperor] See 29625344上谕shàngyù上谕 verb 1 come (or go) up; ascend 上岸 shàng'àn go ashore 上楼 shànglóu go (or come) upstairs; ascend the stairs 上山 shàngshān go (or climb) up a mountain 上一个台阶 shàng yī ge táijiē reach a higher level 溯流而上 sùliú'érshàng sail (or go) upstream 2 get on (a conveyance); mount; board 上船 shàngchuán go aboard a ship; go on board 上飞机 shàng fēijī board a plane 上公共汽车 shàng gōnggòng qìchē get on a bus 3 go to; leave for 上厕所 shàng cèsuǒ go to toilet 你上哪儿? Nǐ shàng nǎr? Where are you going? 我明天上南京。 Wǒ míngtiān shàng Nánjīng. I'm leaving for Nanjing tomorrow. 4 be engaged (in work, study, etc.) at a fixed time 上机 shàngjī use the computer 上哨 shàngshào go on sentry 我今天上中班。 Wǒ jīntiān shàng zhōngbān. I'm on the middle shift today. 她上大学了。 Tā shàng dàxué le. She's now in college. 明天的语文课还上不上? Míngtiān de yǔwénkè hái shàng bù shàng? Shall we have our Chinese lessons tomorrow or not? 5 advance; forge ahead; go ahead 见困难就上 Jiàn kùnnan jiù shàng advance where there are difficulties to overcome 快上, 投篮! Kuài shàng, tóulán! Go ahead. Quick! Shoot! 6 improve; increase 上品种 shàng pǐnzhǒng increase the variety of products 上质量 shàng zhìliàng improve the quality of products 7 sports enter the court (or field) 换人! 三号下, 四号上。 Huàn rén! Sān hào xià, sì hào shàng. Substitution: Player No. 4 for No. 3. 这一盘你上。 Zhè yī pán nǐ shàng. You play this game. 8 fill; supply; serve 请给我们上点儿茶。 Qǐng gěi wǒmenshàng diǎnr chá. Will you please serve us with some tea? 9 place sth. in position; fix 上刀具 Shàng dāojù fix a cutting tool 我正在上螺丝呢。 Wǒ zhèng zài shàng luósī ne. I'm fixing the screws in place. 10 apply; paint; smear 上药膏 Shàng yàogāo apply ointment 给门窗上漆 gěi mén-chuāng shàng qī paint the door and windows 给机器上油 gěi jīqì shàng yóu oil (or grease) the machine 11 apply for 上牌照 shàngpáizhào apply for a license 12 be put on record; be carried (in a publication) 上《吉尼斯世界纪录大全》 shàng «jí ní sī shìjiè jìlù dàquán» get into the Guinness Book of Records 小王的先进事迹上了电视。 xiǎo wáng de xiānjìnshìjì shàng le diànshì. Xiao Wang's model deeds have been reported on TV. 13 wind; screw; tighten 表该上了。螺丝没有上紧。 Biǎo gāi shàng le. Luósī méiyǒu shàng jǐn. The watch needs winding. 螺丝没有上紧。 Luósī méiyǒu shàng jǐn. The screw hasn't been tightened. 14 be up to; as many as 上百辆小汽车 shàng bǎi liàng xiǎoqìchē up to a hundred cars 出席人数已上万。 Chūxí rénshù yǐ shàngwàn. There are as many as ten thousand present. or There is an attendance of 10,000 or so. 15 [ in stage directions] appear on the stage; enter 二战士左上。 Èr zhànshì zuǒ shàng. Enter left two soldiers. noun abbreviation shàngshēng noun music note of the scale in gongchepu (工尺谱), corresponding to 1 in numbered musical notation
生病
shēng//bìng verb fall ill; be taken ill
深
shēn adjective 1 deep (opp. 浅) 雪深过膝 xuě shēn guò xī knee-deep snow 一口深井 yī kǒu shēnjǐng a deep well 林深苔滑。 Lín shēn tái huá. The forest is thick and the moss is slippery. 2 hard to understand; difficult; abstruse; profound (opp. 浅) 这本书对孩子们来说太深了。 zhè běn shū duì háizimen lái shuō tài shēn le. The book is too difficult for children. 3 thoroughgoing; penetrating; profound (opp. 浅) 功夫下得深 Gōngfu xià de shēn have put in a great deal of effort 问题想得很深 Wèntí xiǎng de hěn shēn think deeply about a question 4 (of relations or feelings) close; intimate (opp. 浅) 交情深 jiāo qíng shēn be very close; be on intimate terms 他们之间的感情已经很深了。 Tāmen zhījiān de gǎnqíng yǐjing hěn shēn le. They are already deeply in love with each other. 5 (of colour) dark; deep; rich (opp. 浅) 深红 shēnhóng deep red; crimson 深蓝 shēnlán dark blue 颜色太深。 Yánsè tài shēn. The colour is too dark (or deep). 6 far on in the day, night, season, etc.; late 夜深了。 Yèshēn le. It was in the dead of night (or late at night). noun depth 测量水深 Cèliáng shuǐshēn sound (or plumb) the depth of the water 这山洞有多深? Zhè shāndòng yǒu duō shēn? What is the depth of the cave? 这间大厅有三十米宽, 五十八米深。 zhè jiān dàtīng yǒu sānshí mǐ kuān, wǔshíbā mǐ shēn. This hall is 30m wide and 58m deep (or 30m in width and 58m in depth). adverb very; greatly; deeply 深知 shēnzhī know very well; be fully (or keenly) aware 深表同情 shēnbiǎo tóngqíng show deep (or profound) sympathy 深得人心 shēndérénxīn enjoy immense popular support 深感不安 shēngǎn bù'ān be greatly disturbed; be very much worried 深获民心 shēn huò mínxīn fully supported by the people 深恐出事 shēnkǒng chūshì be terribly afraid that something may go wrong 深受感动 shēnshòu gǎndòng be deeply moved; be greatly touched 深有同感 shēnyǒutónggǎn fully agree to 深受消费者好评 shēn shòu xiāofèizhě hǎopíng highly praised by consumers noun abbreviation Shenzhen 深交所 abbreviation shēn jiāo suǒ Shenzhen Stock Exchange
叔叔
shūshu noun colloquial 1 father's younger brother; uncle 2 [a child's form of address for any young man one generation older] uncle
少
shǎo verb 1 be short of; lack (opp. 多) 少管闲 shǎoguǎnxiánshì keep one's nose out of other people's affairs (or business) 缺医少药 quēyīshǎoyào be short of doctors and medicine 我们还少两把椅子。 Wǒmen hái shǎo liǎng bǎ yǐzi. We're still two chairs short. 咱们少一个好的守门员。 Zánmen shǎo yī ge hǎo de shǒuményuán. We lack a good goalkeeper. 2 owe 还少一百块。 hái shǎo yībǎi kuài. There are still 100 yuan owing. 他还少我半年的房租。 Tā hái shǎo wǒ bànnián de fángzū. He still owes me half year's rent. 3 lose; be missing 看看少不少人。 Kànkan shǎo bùshǎo rén. See if anyone is missing. 少了谁地球也转。 shǎo le shuí dìqiú yě zhuǎn. No man is indispensable. 羊群里少了几只羊。 Yángqún lǐ shǎo le jǐ zhī yáng. A few sheep have been lost from the flock. 这里肯定少了一个字。 Zhèlǐ kěndìng shǎo le yī ge zì. Surely, there's a word missing here. 4 stop; quit 少废话! Shǎo fèihuà! Stop talking rubbish! 少给我装蒜! Shǎo gěi wǒ zhuāngsuàn! Stop pretending! 少来这一套。 Shǎo lái zhè yī tào. Cut it out. or Quit that! adjective few; little; less (opp. 多) 少吃多餐 shǎochīduōcān have many meals but little food at each 少得可怜 shǎo de kělián miserably little (or few) 少劳少得 shǎoláoshǎodé less pay for less work 少生优生 shǎoshēng-yōushēng have fewer but healthier babies 少生优育 shǎo shēng yōuyù fewer births and sound child care practice 少走弯路 shǎozǒuwānlù avoid detours in one's progress 少花钱, 多办事 Shǎo huāqián, duō bàn shì. accomplish more with less money 少讲空话, 多做实事 shǎo jiǎng kōnghuà, duō zuò shíshì forsake empty talk in favour of practical work 以少胜多 yǐshǎoshèngduō defeat the many with the few 最近我们很少见到他。 Zuìjìn wǒmen hěn shǎo jiàndào tā. We've seen very little of him lately. adverb a little while; a moment 请少候。 Qǐng shǎo hòu. Wait a moment, please.
手机
shǒujī noun handset; mobile (or cellular) phone (opp. 座机)
虽然...但是...
suīrán...dànshì... although... nevertheless...
跳舞
tiào//wǔ verb 1 dance (in a performance) 2 dance (socially)
甜
tián adjective 1 sweet; honeyed; sugary (opp. 苦) 这西瓜好甜哪! Zhè xīguā hǎo tián nǎ! This watermelon is really sweet! 她话说得很甜。 Tā huà shuō de hěn tián. Her words were honeyed. 2 (of sleep) sound 睡得真甜 Shuì de zhēn tián have a sound (or sweet) sleep; sleep soundly
头发
tóufa noun hair (on the human head)
袜子
wàzi noun socks; stockings; hose
卫生间
wèishēngjiān toilet (room)
下
xià noun 1 [used alone, esp. in contrast to 上] below 上有父母, 下有儿女 Shàng yǒu fùmǔ, xià yǒu ér-nǚ have parents above and children below—have a large family to care for 上至市长, 下至一般市民 shàng zhì shìzhǎng, xià zhì yībān shìmín from the mayor down to ordinary townsfolk 2 [after a preposition] down; downward 往下看 wǎng xià kàn look down 他将帽沿向下拉了拉。 Tā jiāng mào yán xiàng xià lā le lā. He pulled his hat down slightly. 3 [after a noun] under 山下 shān xià at the foot of a hill 树下 shù xià under a tree 零下五度 língxià wǔ dù five degrees below zero 在月光下散步 zài yuèguāng xià sànbù take a walk in the moonlight 4 [usu. before a noun] lower (in position, rank, or quality) 分为上, 中, 下三等 fēnwéi shàng, zhōng, xià sānděng divided into three grades: upper, middle and lower 那本书在书架的最下一层。 Nà běn shū zài shūjià de zuì xià yī céng. The book is on the bottom shelf. 5 next (in time or order); latter; second 下次 xiàcì next time 下礼拜 xiàlǐbài next week 下两批 xià liǎng pī next two batches 下个世纪 xià ge shìjì next century 下一班车 xià yī bānchē next bus or train 6 the second of two, or the last of three 下集 xiàjí Volume Two or Three; Vol. II or III 下半学期 Xià bàn xuéqī second (or latter) half of the term 这部词典分上, 中, 下三册。 zhè bù cídiǎn fēn shàng, zhōng, xià sān cè. This dictionary comes in three volumes. 7 [before a verb] downward; down 防止圆木下滑 fángzhǐ yuán mù xiàhuá prevent the logs from rolling down 8 [indicating scope, state, condition, etc.] 在党的领导下 zài dǎng de lǐngdǎo xià under the leadership of the Party 在这种情况下 zài zhèzhǒng qíngkuàng xià under these circumstances 在朋友们的帮助下 Zài péngyou men de bāngzhù xià with the help of friends 9 [in certain expressions of time] 时下 shíxià nowadays 年下 niánxià colloquial the lunar new year 10 [after numerals to indicate location or direction] 四下 sìxià far and near; all around 两下里 liǎngxiàli colloquial both parties; both sides verb 1 proceed down from; descend 下床 xiàchuáng get out of bed 下楼 xiàlóu descend the stairs; go or come downstairs 下山 xiàshān descend the mountain; come or go down a mountain 顺流而下 shùnliú'érxià sail or go downstream 2 get off or get out of (a conveyance); alight; disembark 下车 xiàchē get off a car or bus 下电梯 xià diàntī get off an elevator 下飞机 xià fēijī get off a plane; alight from a plane; disembark 3 (of rain, snow, etc.) come down; fall 下雨 xiàyǔ rain 下雪 xiàxuě snow 下雹子了。 Xià báozi le. It's hailing. 下霜了。 Xià shuāng le. There is frost. 下雾了。 Xià wù le. There's a fog. 雪下得很大。 Xuě xià de hěn dà. A heavy snow is falling. or It's snowing hard. 4 issue (an order, etc.); deliver; send out (an invitation, etc.) 下命令 xià mìnglìng issue (or give) orders 下请帖 xià qǐngtiě send an invitation 我们早下过通知了。 Wǒmen zǎo xià guò tōngzhī le. We have already sent out notices. 下订单 xiàdìngdān place an order 5 go to (a place usu. thought of as lower or below) 下地狱 xià dìyù go to hell 下馆子 xià guǎnzi go to eat in a restaurant; eat out 厂长下车间了。 Chǎngzhǎng xià chējiān le. The factory director has gone to the workshop. 6 leave (the stage, field, etc.); exit 这场戏你从右边的旁门下。 Zhè chǎng xì nǐ cóng yòubian de pángmén xià. In this scene, you exit stage right. 换人, 四号下, 三号上。 Huànrén, sì hào xià, sān hào shàng. Substitution, No. 3 on, No. 4 off. 7 put in (ingredients or components of food, fertilizer, poison, capital, etc.); cast 下肥料 xià féiliào apply fertilizer 下面条 xiàmian tiáo place noodles in a pot of boiling water; cook noodles in boiling water 下作料 Xià zuóliao put in the condiments; add seasonings; season 下网捞鱼 xià wǎng lāo yú cast a net to catch fish 8 play (a board game); make a move (in a board game) 下围棋 xià wéiqí play go 该你下了。 Gāi nǐ xià le. Your move. 9 take down or off; dismantle; unload 下了歹徒的枪 xià le dǎitú de qiāng disarm the brigand 把纱窗下下来 bǎ shāchuāng xià xiàlai take the screen window off 船上的货还没下完。 Chuánshàng de huò hái méi xià wán. The cargo is not fully unloaded yet. 10 give (a definition, conclusion, etc.) 下定义 xià dìngyì give a definition;define 下结论 xià jiélùn draw a conclusion 下决心 xià juéxīn make a resolution;determine;resolve to 11 apply; use 下刀 xià dāo cut; slice; put a knife to 下力气 xià lìqi apply strength; make an effort; exert oneself 12 (of animals) give birth to; drop (a litter); lay (eggs) 下了一窝小猪 xià le yī wō xiǎo zhū give birth to (or drop) a litter of piglets 13 capture (a city); take 连下数城 lián xià shù chéng take several cities in succession 14 give in 相持不下 xiāngchíbùxià deadlock 15 get off (work); get out of (class) 下夜班 xià yèbān come off night duty 课早下了。 Kè zǎo xià le. The class was over a long time ago. 16 [in the negative] less than; at least 参加大会的不下三千人。 Cānjiā dàhuì de bù xià sānqiān rén. No less than 3,000 people attended the conference. or At least 3,000 people came to the conference. measure word 1 a [for verbs of action] stroke; time(s) 敲三下门 qiāo sān xià mén give three knocks on the door 推了我一下 Tuī le wǒ yīxià gave me a push 打了孩子几下 dǎ le háizi jǐ xià spanked the child a couple of times 摇了几下旗子 yáo le jǐ xià qízi waved the flag a few times b [for the capacity of a container] dialect 瓶子里装了半下墨水。 Píngzi lǐ zhuāng le bàn xià mòshuǐ. The bottle is half full of ink. 这么大碗面条, 他足足吃了三下。 Zhème dà wǎn miàntiáo, tā zúzú chī le sān xià. He wolfed down three large bowls of noodles. 2 [after 两 or 几] skill; ability; capability 我就会这么两下。 Wǒ jiù huì zhème liǎng xià. That's all I can do. 想不到他还有几下。 Xiǎng bù dào tā háiyǒu jǐ xià. I never expected him to be so capable.
下雨
xiàyǔ rain
消息
xiāoxi noun 1 news; information 本地消息 Běndì xiāoxi local news 头版消息 tóubǎn xiāoxi a front-page story; front-page news 据新华社消息 jù Xīnhuáshè xiāoxi according to a Xinhua dispatch 2 tidings; news 你弟弟最近有消息了吗? Nǐ dìdi zuìjìn yǒu xiāoxi le ma? Have you had any news of your brother? 他至今毫无消息。 Tā zhìjīn háowú xiāoxi. We have no news of him yet.
修理
xiūlǐ verb 1 repair; mend; overhaul; fix 修理机器 xiūlǐ jīqì repair (or fix) a machine 正在修理 zhèng zài xiūlǐ be under repair 当场修理, 立等可取。 Dāngchǎng xiūlǐ, lìděngkěqǔ. Repairs done while you wait. 修理地球 xiūlǐ dìqiú humorous cultivate the land; farming 2 prune; trim 3 dialect punish
想
xiǎng verb 1 think; ponder; consider 想办法 xiǎng bànfǎ think of a way; seek a solution (or a way out) 想问题 xiǎng wèntí think over a problem 让我想一想。 Ràng wǒ xiǎng yī xiǎng. Let me think it over. or Let me see. 你想得真周到。 Nǐ xiǎng de zhēn zhōudao. You have really thought of everything. 你想清楚了没有? Nǐ xiǎng qīngchu le méiyǒu? Have you thought it out (or through)? 我们也要想想困难。 Wǒmen yě yào xiǎngxiǎng kùnnan. We must also anticipate difficulties. 我在想下一步棋该怎么走。 Wǒ zài xiǎng xià yī bù qí gāi zěnme zǒu. I'm considering my next (chess) move. 2 think back; try to remember; recall; recollect 回想往事 huí xiǎng wǎngshì recall the past 你好好想想钥匙搁哪儿了。 Nǐ hǎohāo xiǎngxiǎng yàoshi gē nǎr le. Think back carefully where you could have put the key. 3 suppose; reckon; consider; think 我想不至于吧。 Wǒ xiǎng bùzhìyú ba. I don't believe things could get that bad. or Surely as bad as that! 我想我该走了。 Wǒ xiǎng wǒ gāi zǒu le. I'm afraid I must be going now. 你想他能买到票吗? Nǐ xiǎng tā néng mǎi dào piào ma? Do you suppose he can get the tickets? 我想他今天不会来。 Wǒ xiǎng tā jīntiān bù huì lái. I don't think he'll come today. 4 want to; wish to; feel like (doing sth.) 我也想试试。 Wǒ yě xiǎng shìshi. I'd like to try too. 他很想上大学。 Tā hěn xiǎng shàng dàxué. He longs to go to college. 你想看足球赛吗? Nǐ xiǎng kàn zúqiúsài ma? Do you want to see (or feel like seeing) a football match? 她不想跟我们去。 Tā bù xiǎng gēn wǒmen qù. She doesn't wish to come with us. 5 remember with longing; miss 你走了以后, 我们都很想你。 Nǐ zǒu le yǐhòu, wǒmen dōu hěn xiǎng nǐ. After you left, we all missed you. 王大娘想女儿都想病了。 Wáng dàniáng xiǎng nǚ'ér dōu xiǎng bìng le. Auntie Wang misses her daughter so much she's fallen ill.
幸福
xìngfú noun happiness; well-being 人生的幸福 Rénshēng de xìngfú happiness of life 为人民谋幸福 wèi rénmín móu xìngfú work for the well-being of the people 祝你幸福。 Zhù nǐ xìngfú. I wish you happiness. 幸福是太多和太少之间的一站。 xìngfú shì tài duō hé tài shǎo zhījiān de yī zhàn. Happiness is a way station between too much and too little. adjective happy 幸福的回忆 Xìngfú de huíyì happy memories
吸引
xīyǐn verb attract; draw; fascinate 吸引注意力 Xīyǐn zhùyìlì attract attention 把顾客吸引过来 bǎ gùkè xīyǐn guòlai draw customers over; attract customers 被精彩的节目吸引住了 bèi jīngcǎi de jiémù xīyǐn zhù le fascinated by the outstanding show
洗手间
xǐshǒujiān toilet; lavatory; washroom; rest room
又
yòu adverb 1 [indicating the repetition or continuation of an action] again; repeatedly; continually 又出错了 yòu chūcuò le make another mistake 说了又说 shuō le yòu shuō say sth. over and over again 一步又一步 yī bù yòu yī bù step by step 把信看了又看 bǎ xìn kàn le yòu kàn read the letter again and again 飞了一圈又一圈 fēi le yī quān yòu yī quān fly round and round 取得一个又一个的胜利 qǔdé yī ge yòu yī ge de shènglì win one victory after another 2 [indicating the coexistence of more than one situation or property] both...and...; not only... but also... 又高又大 yòu gāo yòu dà big and tall 又黑又瘦的脸 yòu hēi yòu shòu de liǎn thin and much tanned face 又哭又闹 Yòu kū yòu nào make a tearful scene 又香又脆 yòu xiāng yòu cuì as sweet as crisp 激动得又蹦又跳 jīdòng de yòu bèng yòu tiào prance around with excitement 坐飞机又快又舒服。 Zuò fēijī yòu kuài yòu shūfu. The plane is both quick and comfortable. 这儿的东西又便宜又好。 Zhèr de dōngxi yòu piányi yòu hǎo. Things here are not only inexpensive but also of good quality. 3 [indicating a deeper meaning] furthermore; moreover 天很黑, 又下着雨, 路更难走了。 Tiān hěn hēi, yòu xià zhe yǔ, lù gèng nán zǒu le. On top of it being dark it was raining, which made the going even tougher. 他没钱, 人又懒, 哪个姑娘会要他? Tā méiqián, rén yòu lǎn, nǎge gūniang huìyào tā? He is poor, and what's more, he is lazy. Who will marry him? 4 [indicating an addition to a given scope] also; in addition 除了工资, 他又挣了不少外快。 Chúle gōngzī, tā yòu zhèng le bùshǎo wàikuài. Besides salary, he makes a handsome extra income. 他又要了一份饭菜。 Tā yòu yào le yī fèn fàn-cài. He asked for a second helping of food. 5 [between a whole number and a fraction] and 一又二分之一 Yī yòu èr fēnzhī yī one and a half 一年又两月 Yī nián yòu liǎng yuè one year and two months 6 [sometimes in pairs, indicating contrary actions or ideas] but; on the other hand 又悲又喜 yòubēiyòuxǐ tragicomic 他答应了来, 又不来。 tā dāying le lái, yòu bù lái. He promised to come but didn't. 她又想去, 又想不去, 拿不定主意。 Tā yòu xiǎng qù, yòu xiǎng bù qù, ná bù dìng zhǔyi. She couldn't make up her mind whether to go or not. 7 [in a negative statement or a rhetorical question for emphasis] 这样做又有什么好处呢? Zhèyàng zuò yòu yǒu shénme hǎochu ne? What good is there in doing that? 我又没说你不对, 你何必生气呢? Wǒ yòu méi shuō nǐ bù duì, nǐ hébì shēngqì ne? I didn't say you were wrong; why should you be so angry?
由
yóu noun 1 cause; reason 理由 lǐyóu reason; ground; argument 因由 yīnyóu reason; cause; origin 2 (Yóu) a surname verb 1 pass through; go by way of 必由之路 bìyóuzhīlù road one must follow (or take); only way 2 be up to sb.; rest with sb. 由着性子 Yóu zhe xìngzi do as one pleases 由她去吧。 Yóu tā qù ba. Let her do as she pleases. 事不由己。 Shì bù yóu jǐ. Things are beyond one's control. or Things are getting out of hand. 花色很多, 由你挑选。 Huāsè hěn duō, yóu nǐ tiāoxuǎn. There's a great variety of designs and colours for you to choose from. preposition 1 by; through; via 由水路而来 Yóu shuǐlù ér lái come by the water route 由此入内。 Yóucǐ rù nèi. This way in. or Entrance. 由边门出去。 Yóu biānmén chūqu. Exit by the side door. 2 (done) by sb. 须由大会通过 Xū yóu dàhuì tōngguò be subject to acceptance by a general meeting 会议由老李主持。 Huìyì yóu lǎo lǐ zhǔchí. Lao Li will preside over the meeting. 这个钱该由我付。 Zhège qián gāi yóu wǒ fù. This money should be paid by me. 这件事由他处理。 Zhè jiàn shì yóu tā chǔlǐ. Leave it to him. 3 because of; due to 由粗心大意造成的错误 yóu cūxīndàyì zàochéng de cuòwù mistakes due to carelessness 4 by means of 句子是由词组成的。 Jùzi shì yóu cí zǔchéng de. A sentence is made up of words. 水由氢与氧化合而成。 Shuǐ yóu qīng yǔ yǎnghuà hé ér chéng. Water is composed of hydrogen and oxygen. 代表由民主协商选举产生。 Dàibiǎo yóu mínzhǔ xiéshāng xuǎnjǔ chǎnshēng. The representatives were elected after democratic consultation. 5 from 由点到面 yóudiǎndàomiàn spread over a whole area from one point 由下而上 yóuxià'érshàng from bottom to top; from the lower level upward; from below 由银川出发 Yóu Yínchuān chūfā set off from Yinchuan 由汉语译成英语 yóu Hànyǔ yì chéng Yīngyǔ translate from Chinese into English 由俭入奢易, 由奢入俭难。(司马光《训俭示康》) yóu jiǎn rù shē yì, yóu shē rù jiǎn nán It is easy to go from frugality to extravagance, but difficult to go from extravagance to frugality.
椅子
yǐzi noun chair
占线
zhàn//xiàn verb the line (of a telephone) is busy (or engaged); get a busy tone
丈夫
zhàngfu noun husband
植物
zhíwù noun plant; flora; greenery
重要
zhòngyào adjective important; significant; major 这文件很重要。 Zhè wénjiàn hěn zhòngyào. This document is very important.
之
zhī verb literary go; leave for 由京之渝 Yóu jīng zhī yú leave Beijing for Chongqing 君将何之? Jūn jiāng hé zhī? Where are you bound for? pronoun literary 1 [in place of an objective noun or pronoun] 将如之何? Jiāng rú zhī hé? What is to be done? 影片情节十分悲惨, 观众无不为之感动。 Yǐngpiàn qíngjié shífēn bēicǎn, guānzhòng wúbù wèi zhī gǎndòng. The film was so sad that everyone was moved. 2 [in certain set phrases without definite designation] 手之舞之, 足之蹈之 Shǒu zhī wǔ zhī, zú zhī dǎo zhī dance with joy 我们三个人我最年长, 李次之, 张又次之。 Wǒmen sān ge rén wǒ zuì niánzhǎng, lǐ cìzhī, zhāng yòu cì zhī. Of the three of us, I am the eldest, Li is younger, and Zhang is the youngest. 3 this; that 之子于归。 Zhīzǐyúguī. The maiden goes to her future home. auxiliary 1 [between an attribute and the word it modifies] 宝中之宝 Bǎozhōngzhībǎo the treasure of treasures; the most precious 抱歉之至 bàoqiàn zhī zhì awfully sorry 得意之极 déyì zhī jí very pleased with oneself 感激之至 gǎnjī zhī zhì deeply grateful 三分之一 sānfēn zhīyī one-third 一水之隔 yīshuǐzhīgé separated only by a river 以我之长, 攻敌之短 yǐ wǒ zhī cháng, gōng dí zhī duǎn utilize our strong points to attack the enemy at his weak points 原因之一 yuányīn zhīyī one of the reasons 钟鼓之声 Zhōng-gǔ zhī shēng the sound of drums and bells 百分之八十 bǎifēn zhī bāshí eighty per cent 非常之需要 fēicháng zhī xūyào highly necessary 非常之正确 fēicháng zhī zhèngquè absolutely right 急群众之急 jí qúnzhòng zhī jí eager to meet the needs of the populace 五千年之久 wǔqiān nián zhī jiǔ as long as five thousand years 不胜荣幸之至 bù shèng róngxìng zhī zhì feel greatly honoured 我之所以讨厌他是因为他的嘴太贫。 Wǒ zhīsuǒyǐ tǎoyàn tā shì yīnwèi tā de zuǐ tài pín. I dislike him because he is too garrulous. 弦乐器是指琵琶, 二胡, 小提琴之类。 xiányuèqì shì zhǐ pípa, èrhú, xiǎotíqín zhī lèi. Stringed instruments refer to the pipa, erhu, and violin, etc. 2 literary [between the subject and the predicate in an S-P structure so as to make it nominalized] 如因势利导, 则如水之就下, 极为自然。 Rú yīnshìlìdǎo, zé rú shuǐ zhī jiù xià, jíwéi zìrán. If we guide the matter along their course of development, it will proceed as naturally as water flows downwards.
只有...才...
zhǐyǒu...cái... only if... then...
再
zài adverb 1 [for an action yet to take place, or contemplated] again; once more; further 再创新纪录 Zài chuàng xīn jìlù try to set another new record 良机难再。 Liángjī nán zài. Opportunity knocks but once. 青春不再。 Qīngchūnbùzài. One's youth never returns. 我不能再喝了。 Wǒ bùnéng zài hē le. I mustn't drink any more. 我还得再去几次。 Wǒ hái děi zài qù jǐ cì. I have to go a few more times. 我叫他别再来, 可他又来了。 Wǒ jiào tā bié zài lái, kě tā yòu lái le. I told him not to come again, but here he is. 我再也不去了。 Wǒ zài yě bù qù le. I won't go again. 要是再下雨, 那还得改日子。 Yào shì zài xià yǔ, nà hái děi gǎi rìzi. If it rains again, the date will have to be changed. 有工夫, 请再来玩。 Yǒu gōngfu, qǐng zài lái wán. Please come again whenever you are free. 2 [before adjectives] more; -er 再好不过了。 Zài hǎo bù guò le. It couldn't be better. 再冷的天我也不怕。 Zài lěng de tiān wǒ yě bù pà. I can stand colder weather than this. 还有再大点儿的吗? Háiyǒu zài dà diǎnr de ma? Have you got a bigger one? 声音再大一点儿。 shēngyīn zài dà yīdiǎnr. Louder, please. 3 [indicating a continuing situation in conditional or suppositional clauses] 再不走我们就赶不上火车了。 Zài bù zǒu wǒmen jiù gǎn bù shàng huǒchē le. We'll miss the train if we delay any longer. 再过几年, 这个村子就要整个变样了。 Zài guò jǐ nián, zhège cūnzi jiù yào zhěnggè biànyàng le. A few more years and this village will change completely. 4 [for a delayed action, preceded by an expression of time or condition] then; only then 你做完了功课再出去。 Nǐ zuò wán le gōngkè zài chūqu. Finish your homework before you go out. 先到张家, 再到李家。 Xiān dào zhāng jiā, zài dào lǐ jiā. First go to the Zhangs', and then to the Lis'. 雨住了再走吧。 Yǔ zhù le zài zǒu ba. Let's leave when the rain stops. 这件事等明年再说。 Zhè jiàn shì děng míngnián zàishuō. This business can keep till next year. 5 in addition; on top of that 到会的有教职员工, 再就是学生代表。 Dàohuì de yǒu jiàozhíyuángōng, zài jiù shì xuésheng dàibiǎo. Present at the meeting were faculty, administration, and staff, and also student representatives. 6 [used correlatively with 也, followed by a negative expression] no matter how...still (not) 他再卖力也升不了职。 Tā zài màilì yě shēngbuliǎo zhí. No matter how hard he works, he'll never get promoted. 你再劝他也没有用。 Nǐ zài quàn tā yě méiyǒu yòng. Try as you may, you will never persuade him.
早上
zǎoshang noun (early) morning 早上好。 Zǎoshang hǎo. Good morning.
仔细
zǐxì adjective 1 careful; attentive 仔细分析 Zǐxì fēnxi careful analysis 仔细地研究文件 zǐxì de yánjiū wénjiàn pore over a document 上课仔细听讲 shàngkè zǐxì tīng jiǎng listen attentively in class 她做事很仔细。 Tā zuò shì hěn zǐxì. She does things very carefully. 2 be careful; look out 路很滑, 仔细点儿。 Lù hěn huá, zǐxì diǎnr. The road is very slippery, so watch your step! 3 dialect frugal; economical 日子过得仔细 Rìzi guò de zǐxì live frugally
儿童
értóng noun children
儿子
érzi noun son 小儿子 xiǎo'érzi youngest son
阿姨
āyí noun 1 dialect mother's sister; aunt 2 [form of address for a woman of one's parents' generation] auntie 3 nursemaid in a family, or caregiver in a nursery school or kindergarten
价格
jiàgé noun price 价格倒挂 jiàgé dàoguà reverse of price 价格反弹 jiàgé fǎntán price rebound 价格公道 jiàgé gōngdao with reasonable price 价格欺诈 jiàgé qīzhà pricing fraud 标明价格 Biāomíng jiàgé mark (goods) with a price tag; have goods clearly priced 放开价格 fàngkāi jiàgé relax price control; decontrol price
件
jiàn noun 1 single item 工件 gōngjiàn workpiece 零件 língjiàn part 2 letter; correspondence; paper; document 来件 láijiàn mail received 密件 mìjiàn confidential letter measure word 1 [for matters in general] 大件 dàjiàn big piece; bulky piece 一件事 Yī jiàn shì a matter; a thing 一件工作 yī jiàn gōngzuò a piece of work; a job 2 [for clothing, furniture, luggage, etc.] 一件大衣 yī jiàn dàyī an overcoat 一件家具 yī jiàn jiāju a piece of furniture 三件行李 sān jiàn xíngli three pieces of luggage 一件一件地点查 Yī jiàn yī jiàn dìdiǎn chá check piece by piece
见面
jiàn//miàn verb meet; see each other 初次见面 chū cì jiànmiàn meet for the first time 思想见面 sīxiǎng jiànmiàn each stating frankly what's on his mind 要使产销直接见面 yào shǐ chǎn-xiāo zhíjiē jiànmiàn establish direct links between the producer and the seller 他俩经常见面。 Tā liǎ jīngcháng jiànmiàn. They see a lot of each other. 这个话剧将通过电视与观众见面。 Zhège huàjù jiāng tōngguò diànshì yǔ guānzhòng jiànmiàn. This play will be shown on the TV.
降低
jiàngdī verb reduce; cut down; drop; lower; degrade 降低标准 jiàngdī biāozhǔn reduce the rate 降低定额 jiàngdī dìng'é reduce the quota (or norm) 降低半个音 Jiàngdī bàn ge yīn. make the note a semitone lower 降低生产成本 jiàngdī shēngchǎn chéngběn reduce production costs; lower production costs 降低原料消耗 jiàngdī yuánliào xiāohào cut down the consumption of raw materials 气温降低了。 Qìwēn jiàngdī le. The temperature dropped. 价格降低了, 但质量并未降低。 Jiàgé jiàngdī le, dàn zhìliàng bìng wèi jiàngdī. The price is lower, but the quality is the same.
降落
jiàngluò verb descend; alight; land (opp. 起飞) 降落加油 jiàngluò jiāyóu to touch down for refueling 飞机的起飞和降落 fēijī de qǐfēi hé jiàngluò take-off and landing of an aircraft
健康
jiànkāng noun health; physique 健康不佳 jiànkāng bùjiā ill-health 人民的健康水平有了很大提高。 Rénmín de jiànkāng shuǐpíng yǒu le hěn dà tígāo. The general level of the people's health has markedly improved. adjective healthy; sound 健康长寿 jiànkāng chángshòu good health and a long life 健康文明的生活方式 jiànkāng wénmíng de shēnghuó fāngshì healthy and civilized life style 身体健康 shēntǐ jiànkāng be in good health 祝你健康! Zhù nǐ jiànkāng! Wish you good health. 情况基本上是健康的。 Qíngkuàng jīběnshang shì jiànkāng de. The situation is basically sound. 为朋友们的健康干杯! Wèi péngyou men de jiànkāng gānbēi! Let's drink a toast to our friends' health! 中国经济正在健康地发展。 Zhōngguó jīngjì zhèngzài jiànkāng de fāzhǎn. China's economy is developing healthily.
建议
jiànyì noun proposal; suggestion; recommendation 提建议 Tí jiànyì offer suggestions 合理化建议 hélǐhuà jiànyì rational proposal verb (-//-) propose; suggest; recommend 我来建个议。 wǒ lái jiàn ge yì. I'd like to make a suggestion. 他们建议休会。 Tāmen jiànyì xiūhuì. They propose that the meeting be adjourned. 建议你多做点儿户外运动。 jiànyì nǐ duō zuò diǎnr hùwài yùndòng. I suggest you should have more outdoor exercise.
教
jiào verb teach; instruct 受教于名师 shòu jiào yú míngshī be taught by a great master 教子务农 jiào zi wùnóng encourage one's children to go in for farming 教科农一体化 jiào kē nóng yītǐhuà integration of education and science with agriculture noun religion 信教 xìnjiào believe in a religion; be religious VARIANT OF 24030464叫jiào叫2 verb 1 ask; order; tell 2 permit; allow preposition [in a passive sentence to introduce the doer of the action]
教授
jiàoshòu noun professor 教授职称 jiàoshòu zhíchēng title of professor verb instruct; teach 教授历史 jiàoshòu lìshǐ teach history
教育
jiàoyù noun education 教育信息化 jiàoyù xìnxī huà apply IT to education 他受过大学教育。 Tā shòu guò dàxué jiàoyù. He has had a college education. 他没受过多少教育。 tā méi shòuguò duōshaojiàoyù. He didn't receive much education. verb teach; educate; inculcate 教育人, 塑造人 jiàoyù rén, sùzào rén educate people and mould their minds 要教育孩子懂礼貌。 yào jiàoyù háizi dǒng lǐmào. We should teach our children to have good manners. 那本书起了巨大的教育作用。 Nà běn shū qǐ le jùdà de jiàoyù zuòyòng. That book has played a great educative role.
借
jiè verb 1 borrow 跟人借钱 gēn rén jiè qián borrow money from sb. 从图书馆借书 cóng túshūguǎn jiè shū borrow a book from the library 2 lend 把自行车借给我好吗? bǎ zìxíngchē jiè gěi wǒ hǎo ma? Could you lend me your bicycle? verb 1 make use of; take advantage of (an opportunity, etc.) 借这次大会的东风 Jiè zhè cì dàhuì de dōngfēng make the most of the favourable situation brought about by the congress 火借风势, 越烧越旺。 Huǒ jiè fēngshì, yuè shāo yuè wàng. Fanned by the wind, the fire burned ever more furiously. 部队借着月光急速前进。 Bùduì jiè zhe yuèguāng jísù qiánjìn. The troops marched swiftly forward by the light of the moon. 我愿借此机会向大家表示感谢。 Wǒ yuàn jiècǐ jīhuì xiàng dàjiā biǎoshì gǎnxiè. I wish to take this opportunity to thank everyone. 2 use as a pretext 借"援助"之名, 行掠夺之实 Jiè "yuánzhù" zhī míng, xíng lüèduó zhī shí use "aid" as a pretext for plunder
介绍
jièshào verb 1 introduce; present 介绍对象 jièshào duìxiàng introduce sb. to a potential marriage partner; find sb. a boy or girl friend 作自我介绍 Zuò zìwǒ jièshào introduce oneself 让我介绍一下, 这位是李先生。 ràng wǒ jièshào yīxià, zhè wèi shì lǐ xiānsheng. Allow me to introduce Mr. Li. 这种灭虫方法是去年才介绍到我们县来的。 Zhèzhǒng miè chóng fāngfǎ shì qùnián cái jièshào dào wǒmen xiàn lái de. This method of pest control was introduced into our county only last year. 2 recommend; suggest 申请入党, 必须有正式党员两人负责介绍。 Shēnqǐng rùdǎng, bìxū yǒu zhèngshì dǎngyuán liǎng rén fùzé jièshào. An applicant for Party membership must be recommended by two full Party members. 我给你介绍一本书。 Wǒ gěi nǐ jièshào yī běn shū. I'll recommend you a book. 因为有张先生的介绍, 我给了他这份工作。 Yīnwèi yǒu zhāng xiānsheng de jièshào, wǒ gěi le tā zhè fèn gōngzuò. I gave him the job on Mr Zhang's recommendation. 3 let know; brief 介绍经验 jièshào jīngyàn pass on experience 介绍情况 jièshào qíngkuàng brief sb. on the situation; put sb. in the picture; fill sb. in
节
jié noun 1 joint; node; knot 节材 jié cái nodal wood 竹节 zhújié bamboo joint 2 division; part 音节 yīnjié syllable 3 festival; red-letter day; holiday 过节 guòjié celebrate a festival 4 item 细节 xìjié detail 5 moral integrity; chastity 气节 qìjié integrity; moral courage verb 1 abridge 删节 shānjié abridge; cut 2 economize; save; conserve 节电 jiédiàn conserve electricity; economize on electricity 节煤 jiéméi economize on coal; save coal measure word section; length 两节课 liǎng jié kè two periods (or classes) 八节车厢 bā jié chēxiāng eight railway coaches 一节铁管 yī jié tiěguǎn a length of iron pipe 第一章第二节 dì-yī zhāng dì-èr jié Chapter One, Section Two measure word aerospace knot (kn) 现在船速是十八节。 Xiànzài chuán sù shì shíbā jié. The ship is making 18 knots.
结婚
jié//hūn verb marry; get married; be married 她结婚了吗? Tā jiéhūn le ma? Is she married? 她跟谁结婚了? Tā gēn shuí jiéhūn le? Who did she marry? 她结过两次婚了。 Tā jié guò liǎng cì hūn le. She's been married twice. 她是什么时候结的婚? Tā shì shénme shíhou jié de hūn? When did she get married?
结果
jiéguǒ noun result; outcome 必然结果 Bìrán jiéguǒ inevitable result 会谈的结果 huìtán de jiéguǒ the outcome of the talks 这样瞎吵下去不会有什么结果。 Zhèyàng xiā chǎo xiàqu bù huì yǒu shénme jiéguǒ. Squabbling like this won't get anywhere. adverb as a result; finally 经过一番争论, 结果他还是让步了。 Jīngguò yī fān zhēnglùn, jiéguǒ tā háishi ràngbù le. After a heated argument he finally gave in. verb kill; finish off
节目
jiémù noun programme; item (on a programme); number 下一个节目 Xià yī ge jiémù the next item (or number) 晚会的节目安排得不够紧凑。 Wǎnhuì de jiémù ānpái de bùgòu jǐncòu. The programme for the evening party was poorly organized.
节日
jiérì noun festival; red-letter day; holiday 节日气氛 jiérì qìfēn festive air 庆祝节日 qìngzhù jiérì celebrate (or observe) a festival 致以节日的问候 zhìyǐ jiérì de wènhòu extend holiday greetings 穿上节日的盛装 chuān shàng jiérì de shèngzhuāng in one's holiday best; in gala dress
结束
jiéshù verb 1 end; finish; conclude; wind up; close 结束讲话 jiéshù jiǎnghuà wind up a speech 结束战争状态 jiéshù zhànzhēng zhuàngtài terminate the state of war 演出到此结束。 Yǎnchū dào cǐ jiéshù. That's the end of our performance. 招待会到此结束。 Zhāodàihuì dào cǐ jiéshù. The reception is over. [said by the host] 竞争远没有结束。 jìngzhēng yuǎn méiyǒu jiéshù. The competition is far from over. 会议下午五时结束。 Huìyì xiàwǔ wǔ shí jiéshù. The meeting ended at 5 p.m. 主席宣布讨论结束。 Zhǔxí xuānbù tǎolùn jiéshù. The chairman declared the discussion closed. 代表团结束了对中国的访问。 Dàibiǎotuán jiéshù le duì Zhōngguó de fǎngwèn. The delegation has concluded its visit to China. 2 [often in the early vernacular] style of dressing; makeup
节约
jiéyuē verb practise thrift; economize; save (opp. 浪费) 节约开支 jiéyuē kāizhī cut down expenses; retrench (expenditure) 节约粮食 jiéyuē liángshi save on food 节约用电 jiéyuē yòng diàn save electricity 节约原料 Jiéyuē yuánliào economize on raw materials 节约人力物力 jiéyuē rénlì wùlì economize on manpower and material resources
旧
jiù noun dated friendship; old friend 故旧 gùjiù old friends adjective 1 past; bygone; old (opp. 新) 旧思想 jiùsīxiǎng old way of thinking; timeworn ideas 旧社会 jiù shèhuì old society (pre-1949) 旧时代 jiù shídài former (or bygone) times 旧的传统观念 jiù de chuántǒng guānniàn outdated conventions; traditional ideas 2 used; worn; old (opp. 新) 旧衣服 jiùyīfu used (or old) clothes 买旧的 mǎi jiù de buy second-hand 你的鞋旧了, 买一双新的吧。 Nǐ de xié jiù le, mǎi yī shuāng xīn de ba. Your shoes are worn out, go and buy a new pair. 3 former; onetime See 24530176旧都jiùdū旧都
加班
jiā//bān verb work overtime; work an extra shift 加班火车 jiābān huǒchē additional train 加班加点 jiābān-jiādiǎn work extra shifts or extra hours; put in extra hours 今天晚上我们得加个班, 不能去看电影。 Jīntiān wǎnshang wǒmen děi jiā ge bān, bù néng qù kàn diànyǐng. We've got to work overtime tonight, so we can't go to the movies.
坚持
jiānchí verb persist in; persevere in; uphold; insist on; stick to; adhere to 坚持错误 jiānchí cuòwù persist in one's errors 坚持己见 jiānchí jǐjiàn hold on to one's own views 坚持原则 jiānchí yuánzé adhere to principle 坚持对话, 不搞对抗 jiānchí duìhuà, bù gǎo duìkàng persist in dialogue, refrain from confrontation 坚持社会主义方向 jiānchí shèhuìzhǔyì fāngxiàng persevere in the socialist orientation 坚持一个中国的立场 jiānchí yī ge Zhōngguó de lìchǎng stick to the principle of one China 他坚持要走。 Tā jiānchí yào zǒu. He insisted on leaving. 坚持就能胜利。 jiānchí jiù néng shènglì. Perseverance leads to success. 你应该坚持做早操。 Nǐ yīnggāi jiānchí zuò zǎocāo. You should persevere in doing morning exercises. 再走十里, 坚持得了吗? Zài zǒu shí lǐ, jiānchí déliǎo ma? Can you hold on for another ten li? 救援队希望船里的人能坚持到他们赶来。 Jiùyuán duì xīwàng chuán lǐ de rén néng jiānchí dào tāmen gǎnlái. The rescue team hoped that the men in the boat could hold out till they arrived.
将来
jiānglái noun future 在不远的将来 Zài bù yuǎn de jiānglái in the near future; before long 在可以预见的将来 zài kěyǐ yùjiàn de jiānglái in the foreseeable future
交
jiāo noun 1 friend; acquaintance; friendship; relationship 邦交 bāngjiāo diplomatic relations 知交 zhījiāo intimate friend 多年之交 Duō nián zhī jiāo a friendship of many years 2 business transaction; deal; bargain 成交 chéngjiāo strike a bargain verb 1 hand in (or over); give up; turn over; deliver 交班 jiāobān hand over a duty 交船 jiāo chuán delivery of vessel 交活儿 jiāo huór turn over a finished item (or product) 交税 jiāoshuì pay tax 交作业 jiāo zuòyè hand in one's homework 交钥匙工程 jiāo yàoshi gōngchéng turn-key project 把任务交给某人 bǎ rènwujiāo gěi mǒurén assign the task to sb.; entrust sb. with a task 小偷已送交警方。 xiǎotōu yǐ sòng jiāo jǐngfāng. The thief was handed over to the police. 2 (of places or periods of time) cross; meet; join 春夏之交 chūn-xiàzhījiāo when spring is changing into summer 世纪之交 shìjìzhījiāo at the turn of the century 位于四县之交 Wèiyú sì xiàn zhī jiāo stand where the boundaries of four counties meet 3 reach (a certain hour or season); set in; come 交好运 jiāo hǎoyùn have good luck 交冬以后 jiāo dōng yǐhòu when winter has set in 明天就交夏至了。 Míngtiān jiù jiāo Xiàzhì le. Tomorrow will be the Summer Solstice. 4 cross; intersect 这两条直线交于P点。 Zhè liǎng tiáo zhíxiàn jiāo yú P diǎn. The two lines intersect at P. 5 associate with 交朋友 jiāo péngyou make friends 6 have sexual intercourse 乱交 luànjiāo sexual promiscuity 7 mate; breed 杂交 zájiāo crossbreed adverb 1 mutually; reciprocally; each other See 23932160交换jiāohuàn交换 2 together; simultaneously 惊喜交集 jīng xǐ jiāo jí astonishment mingled with amusement VARIANT OF 23923720跤jiāo跤 noun fall
交流
jiāoliú verb 1 exchange; interflow; interchange 交流经验 jiāoliú jīngyàn exchange (or swap) experience; draw on each other's experience 人才交流 réncái jiāoliú exchange of talents 思想交流 sīxiǎngjiāoliú exchange of views (or ideas) 信息交流 xìnxī jiāoliú exchange of information 城乡物资交流 chéng-xiāng wùzī jiāoliú flow of goods and materials between city and country 国际文化交流 guójì wénhuà jiāoliú international cultural exchange 经济和技术交流 jīngjì hé jìshù jiāoliú economic and technical interchange 2 literary flow simultaneously 交流学者 jiāoliú xuézhě exchange scholar; visiting scholar (on an exchange programme) 涕泪交流 tìlèijiāoliú shed tears and have a runny nose adjective electricity alternating
郊区
jiāoqū noun suburban district; suburbs; outskirts (opp. 城区) 郊区居民 jiāoqū jūmín suburban inhabitants; suburbanites
骄傲
jiāoào noun pride 民族的骄傲 Mínzú de jiāo'ào pride of the nation verb be proud; take pride in 父亲为儿子取得的成绩感到骄傲。 fùqin wèi érzi qǔdé de chéngjì gǎndào jiāo'ào. He takes pride in his son's achievements. adjective arrogant; conceited 骄傲矜夸 jiāo'ào jīnkuā haughty and boastful 骄傲自满 jiāo'ào-zìmǎn conceited and self-satisfied; arrogant and complacent 骄傲使人落后, 谦虚使人进步。 proverb jiāo'ào shǐrén luòhòu, qiānxū shǐrén jìnbù. As conceit makes one lag behind, so modesty helps one make progress.
加油站
jiāyóuzhàn filling (or petrol, gas) station
接
jiē verb 1 come into contact with; come close to 邻接 línjiē border on; be next to 2 connect; join; put together; continue 接电线 jiē diànxiàn connect wires 接关系 jiē guānxi establish contact (as in clandestine work) 接下页 Jiē xià yè continued on the next page; please turn over (PTO) 接线头 jiē xiàntóu tie broken threads; join two threads 线太短, 接不上。 Xiàn tài duǎn, jiē bù shàng. The line is too short to connect. 请接286分机。 Qǐng jiē 286 fēn jī. Put me through to Extension 286, please. 起来发言的人一个接一个。 Qǐlai fāyán de rén yī ge jiē yī ge. One after another people got up to speak. 3 catch; take hold of 接球 Jiēqiú catch a ball 4 receive 接电话 jiē diànhuà answer the phone 接到一封信 jiēdào yī fēng xìn receive a letter 5 meet; welcome 到车站接朋友 dào chēzhàn jiē péngyou go to the station to meet one's friend 6 take over; succeed to 接工作 jiē gōngzuò take over a job 把艰苦奋斗的传统接过来, 传下去 bǎ jiānkǔfèndòu de chuántǒng jiē guò lái, chuán xiàqu inherit and carry forward the tradition of hard struggle
街道
jiēdào noun 1 street 2 residential district; neighbourhood
接受
jiēshòu verb accept 接受辞职 jiēshòu cízhí accept a resignation 接受贿赂 jiēshòu huìlù accept (or take) bribes 接受教训 jiēshòu jiàoxùn learn (or draw) a lesson 接受考验 jiēshòu kǎoyàn face up to a test 接受任务 Jiēshòu rènwu accept an assignment 接受邀请 Jiēshòu yāoqǐng accept an invitation 接受意见 jiēshòu yìjian take sb.'s advice 接受马克思主义 jiēshòu Mǎkèsīzhǔyì embrace Marxism 接受群众的监督 jiēshòu qúnzhòng de jiāndū subject oneself to supervision by the public 容易接受新思想 róngyì jiēshòu xīn sīxiǎng readily receptive to new ideas 有保留地接受 Yǒu bǎoliú de jiēshòu accept with reservations
接着
jiēzhe verb 1 colloquial catch 给你一个苹果, 接着! Gěi nǐ yī ge píngguǒ, jiēzhe! Here's an apple for you. Catch! 2 follow; carry on 一个接着一个 Yī ge jiēzhe yī ge one after another 接着干吧。 Jiēzhe gàn ba. Carry on with your work. 你说完了, 我接着说几句。 Nǐ shuō wán le, wǒ jiēzhe shuō jǐ jù. Let me add a few words when you finish. 我接着刚才的讲下去。 Wǒ jiēzhe gāngcái de jiǎng xiàqu. Let me continue from where I left off a moment ago. adverb after that; and then 接着我们又讨论了明年的计划。 Jiēzhe wǒmen yòu tǎolùn le míngnián de jìhuà. Next (or Then, After that), we discussed plans for the following year.
解决
jiějué verb 1 solve; resolve; settle 解决困难 jiějué kùnnan overcome a difficulty; find a way out of a difficulty 解决问题 jiějué wèntí solve a problem; settle a question (or an issue); work out a solution 解决争端 jiějué zhēngduān settle a dispute 迅速解决战斗 Xùnsù jiějué zhàndòu quick decisive battle 不同的矛盾, 只有用不同的方法才能解决。 bùtóng de máodùn, zhǐyǒu yòng bùtóng de fāngfǎ cáinéng jiějué. Different problems can only be resolved by using different methods. 2 dispose of; finish off 把剩菜解决了 bǎ shèngcài jiějué le finish off leftovers 这一仗把敌人全部解决了。 zhè yī zhàng bǎ dírén quánbù jiějué le. That battle finished off all the enemy troops.
解释
jiěshì verb explain; expound; interpret 解释法律 jiěshì fǎlǜ interpret laws 解释新词 jiěshì xīncí explain a new word 对这件事你怎样解释? Duì zhè jiàn shì nǐ zěnyàng jiěshì? How do you account for this? 这些事实不能有别的解释。 Zhèxiē shìshí bù néng yǒu bié de jiěshì. The facts admit of no other explanation. 这是误会, 解释一下就行了。 Zhè shì wùhuì, jiěshì yīxià jiù xíng le. This is a misunderstanding. A little explanation will clear it up. 河水的流动可以用重力原理来解释。 Héshuǐ de liúdòng kěyǐ yòng zhònglì yuánlǐ lái jiěshì. The flow of river water is explained by the principle of gravity. 对本协定在解释上遇有分岐, 应以中文本为准。 Duìběn xiédìng zài jiěshì shàng yù yǒufèn qí, yīng yǐ Zhōngwén běn wéi zhǔn. In case of divergence of interpretation of this agreement, the Chinese text shall prevail.
究竟
jiūjìng noun outcome; what actually happened 大家都想知道个究竟。 Dàjiā dōu xiǎng zhīdao ge jiūjìng. Everybody wants to know what actually happened. 不管什么事, 他总爱问个究竟。 Bùguǎn shénme shì, tā zǒng ài wèn ge jiūjìng. He always likes to get to the heart of a matter, whatever it may be. adverb 1 [in questions to press for an exact answer] actually; exactly 明天的会究竟谁去参加? Míngtiān de huì jiūjìng shuí qù cānjiā? So who is actually going to the meeting tomorrow? 你们究竟想要什么? nǐmenjiūjìng xiǎngyào shénme? What exactly do you want? 他究竟上哪儿去了? Tā jiūjìng shàng nǎr qù le? Where on earth is he? 这究竟是什么意思? Zhè jiūjìng shì shénme yìsi? So whatever does this mean? 2 after all; anyway; finally 他究竟是你弟弟啊。 Tā jiūjìng shì nǐ dìdi a. After all, he is your younger brother. 他究竟经验丰富, 让他负责这项工作最合适。 Tā jiūjìng jīngyàn fēngfù, ràng tā fùzé zhè xiàng gōngzuò zuì héshì. After all, he is very experienced, so he should be put in charge of the job.
假
jiǎ verb 1 borrow; avail oneself of 久假不归 jiǔjiǎbùguī keep putting off returning sth. one has borrowed; appropriate sth. borrowed for one's own use 2 suppose; assume; presume See 23687424假设jiǎshè假设 adjective false; fake; sham; phoney; artificial; pseudo- (opp. 真) 假腿 jiǎtuǐ artificial leg 假裁军 jiǎ cáijūn sham disarmament 假和平 jiǎ hépíng phoney peace 假检讨 jiǎ jiǎntǎo insincere self-criticism 假睫毛 jiǎ jiémáo artificial lash 假离婚 jiǎ líhūn sham divorce 假民主 jiǎ mínzhǔ bogus democracy; sham democracy 假破产 jiǎ pòchǎn fraudent bankruptcy 假情报 jiǎqíngbào disinformation 假新闻 jiǎxīnwén sham news 假洋鬼子 jiǎyángguǐzi fake foreigner conjunction if; in case See 23686400假如jiǎrú假如/jià
检查
jiǎnchá verb 1 check up (or out); inspect; examine 检查工作 jiǎnchá gōngzuò check up on work 检查护照 jiǎnchá hùzhào inspect sb.'s passport 检查身体 jiǎnchá shēntǐ have a physical examination; have a health check; have a medical check-up 检查视力 jiǎnchá shìlì test sb.'s eyesight 检查行李 jiǎnchá xíngli inspect (or examine) sb.'s luggage 检查质量 jiǎnchá zhìliàng check on the quality of sth. 检查数字有无错误 jiǎnchá shùzì yǒu wú cuòwù check the figures 把练习检查一遍再交。 Bǎ liànxí jiǎnchá yī biàn zài jiāo. Look over your exercises before handing them in. 2 VARIANT OF 23772672检讨jiǎntǎo检讨1 make a self-criticism 作检查 Zuò jiǎnchá criticize oneself noun self-criticism 写检查 xiě jiǎnchá write a self-criticism
简单
jiǎndān adjective 1 simple; uncomplicated (opp. 复杂) 简单明了 jiǎndānmíngliǎo simple and clear; concise and explicit 简单拼凑 jiǎndān pīncòu simply piercing together 吃得很简单 Chī de hěn jiǎndān have simple food 生活得很简单 shēnghuó de hěn jiǎndān lead a simple life 事情没那么简单。 Shìqing méi nàme jiǎndān. There is more to it. 这机器构造简单。 Zhè jīqì gòuzào jiǎndān. The machine is simple in structure. 2 [usu. in the negative] commonplace; ordinary 她的枪法那么准, 真不简单。 Tā de qiāngfǎ nàme zhǔn, zhēn bù jiǎndān. She's a marvel to be able to shoot with such accuracy. 这家伙鬼点子特多, 可不简单。 Zhè jiāhuo guǐdiǎnzi tè duō, kě bù jiǎndān. This fellow is no simpleton. He is full of tricks. 3 oversimplified; casual 简单粗暴 jiǎndāncūbào do things in an oversimplified and crude way 不能用简单的方法去解决这个问题。 Bù néng yòng jiǎndān de fāngfǎ qù jiějué zhège wèntí. This matter cannot be settled in a summary fashion. 这篇文章我只是简单地看了看。 Zhè piān wénzhāng wǒ zhǐshì jiǎndān de kàn le kàn. I only skimmed through this article.
讲
jiǎng noun lecture; speech 操作系统第一讲 cāozuò xìtǒng dì-yī jiǎng first lecture on operating systems verb 1 speak; say; tell 讲故事 jiǎng gùshi tell stories 讲怪话 jiǎng guàihuà grumble; be cynical 讲英语 jiǎng Yīngyǔ speak English 讲几句话 jiǎng jǐ jù huà say a few words 讲几点意见 jiǎng jǐ diǎn yìjian make a few remarks 讲的是一套, 做的是另一套 jiǎng de shì yī tào, zuò de shì lìng yī tào say one thing and do another 2 explain; make clear; interpret 讲透 jiǎngtòu give a thorough exposition (of sth.) 讲道理 jiǎng dào li reason things out 我来讲讲今天开会的目的。 Wǒ lái jiǎng jiǎng jīntiān kāihuì de mùdì. Let me explain the purpose of today's meeting. 这本书是讲气象的。 Zhè běn shū shì jiǎng qìxiàng de. This is a book about meteorology. 3 discuss; negotiate 讲条件 jiǎng tiáojiàn negotiate the terms; insist on the fulfilment of certain conditions 4 stress; pay attention to; be particular about 讲礼貌 jiǎng lǐ mào observe good manners 讲排场 jiǎng páichang go in for ostentation and extravagance; show off; be ostentatious 讲实惠 jiǎng shíhuì practical minded 讲卫生 jiǎng wèishēng pay attention to hygiene 讲信用 Jiǎng xìnyòng act in good faith 讲质量 jiǎng zhìliàng stress quality 讲文明礼貌 jiǎng wénmínglǐmào behave civilly; be courteous and show civility 讲文明, 树新风 jiǎng wénmíng, shù xīnfēng stress civility and foster new practice 不讲情面 bù jiǎng qíngmiàn have no consideration for anyone's sensibilities 5 as far as sth. is concerned; when it comes to; as to; as regards 讲干劲儿, 她比谁都足。 jiǎng gànjìnr, tā bǐ shuí dōu zú. When it comes to drive, she's got more than any of us. 讲能力, 她不如你。 Jiǎng nénglì, tā bù rú nǐ. As to ability, she is not your match.
奖金
jiǎngjīn noun money award; bonus; premium; incentive payment
减少
jiǎnshǎo verb reduce; decrease; lessen; cut down (opp. 增多) 减少财政赤字 jiǎnshǎo cáizhèng chìzì plug the budget deficit 减少流通环节 jiǎnshǎo liútōng huánjié cut down on circulation intermediaries 减少非生产性开支 Jiǎnshǎo fēishēngchǎnxìng kāizhī reduce nonproductive expenditure 给他减少一些工作 gěi tā jiǎnshǎo yīxiē gōngzuò relieve him of some of his work 精简机构, 减少层次 jīngjiǎn jīgòu, jiǎnshǎo céngcì simplify the administrative structure and eliminate duplication
脚
jiǎo noun 1 foot 脚底下 jiǎodǐxia under foot 2 base; foot 墙脚 qiángjiǎo foot of a wall 3 dialect dregs; residue 茶脚 Chá jiǎo leftover tea and tea leaves 4 [in connection with carrying and transporting manually] See 24009472脚夫jiǎofū脚夫;24011776脚力jiǎolì 脚力
角
jiǎo noun 1 horn 牛角 niújiǎo ox horn 2 bugle; horn 号角 hàojiǎo horn; bugle 3 sth. in the shape of a horn 菱角 língjiǎo ling; water chestnut 4 cape; promontory; headland 好望角 Hǎowàngjiǎo Cape of Good Hope 5 corner 桌子角儿 zhuōzi jiǎor corner of a table 信息角 xìnxī jiǎo information corner (a section in a newspaper giving various kinds of information) 6 mathematics angle 三十度的角 sānshí dù de jiǎo an angle of 30 degrees 7 archaic astronomy jiao (first of the twenty-eight constellations (二十八宿) into which the celestial sphere was divided, consisting of four stars in the shape of a cross in Virgo) measure word quarter 一角儿饼 yī jiǎo r bǐng a quarter of a pancake measure word jiao (a fractional unit of money in China, equal to 1/10 of a yuan or 10 fen) 五角(钱) wǔ jiǎo fifty fen; half yuan VARIANT OF 24004608饺jiǎo饺 noun dumpling
久
jiǔ adjective 1 specified duration of time 两个月之久 liǎng ge yuè zhī jiǔ for as long as two months 来了有多久? Lái le yǒu duōjiǔ? How long have you been here? 2 for a long time; long (opp. 暂) 久疏音问 jiǔshūyīnwèn I have been negligent in keeping up a correspondence (with) 很久以前 Hěn jiǔ yǐqián long ago 我们久不见面了。 Wǒmen jiǔ bù jiànmiàn le. We haven't seen each other for a long time.
觉得
juéde verb 1 feel 一点儿也不觉得累 Yīdiǎnr yě bù juéde lèi not feel tired at all 2 think; feel 你觉得这个计划怎么样? Nǐ juéde zhège jìhuà zěnmeyàng? What do you think of the plan? 我觉得应该先跟他商量一下。 Wǒ juéde yīnggāi xiān gēn tā shāngliang yīxià. I think we should consult him first. 我觉得他这几天情绪不好。 Wǒ juéde tā zhè jǐ tiān qíngxù bù hǎo. I think he's been in low spirits these last few days.
决定
juédìng noun decision; resolution 通过一项决定 tōngguò yī xiàng juédìng pass a resolution verb 1 decide; resolve; make up one's mind 一时决定不了 yīshí juédìng bùliǎo undecided for the time being; be unable to decide at this moment 理事会决定下届比赛将在北京举行。 Lǐshìhuì juédìng xiàjiè bǐsài jiāng zài Běijīng jǔxíng. The Council decided that the next match would be held in Beijing. 2 determine; decide 存在决定意识。 Cúnzài juédìng yìshi. Man's social being determines consciousness. adjective decisive 决定因素 juédìng yīnsù decisive factor; determinant
寄
jì verb 1 post; mail; send 寄钱 jìqián remit money 寄包裹 jì bāoguǒ send a parcel by post 2 entrust; deposit; place 我们寄希望于刚铎当局, 更寄希望于刚铎人民。 Wǒmenjì xīwàng yú gāng duó dāngjú, gèng jì xīwàng yú gāng duó rénmín. We place hopes on the Gondor authorities, but even more on the people of Gondor. 3 depend on; attach oneself to 寄住在阿姨家 jì zhù zài āyí jiā live with one's aunt adjective adopted See 23589888寄子jìzǐ寄子
记得
jì//de verb remember; recall; keep in memory 记得他的模样儿 Jìde tā de múyàngr still remember what he looked like 我不记得他有多大年纪了。 Wǒ bù jìde tā yǒu duō dà niánjì le. I don't remember how old he is. 我完全记不得了。 Wǒ wánquán jì bùdéle. I simply don't remember it.
计划
jìhuà noun plan; project; programme 河流开发计划 héliú kāifā jìhuà river development programme 切实可行的计划 qièshíkěxíng de jìhuà feasible (or workable) plan 有计划地进行 yǒu jìhuà de jìnxíng proceed in a planned way verb map out; plan 计划好了再动手干。 Jìhuà hǎo le zài dòngshǒu gàn. Map it out before you start.
季节
jìjié noun season 旅游季节 lǚyóu jìjié tourist season 农忙季节 Nóngmáng jìjié busy farming season
进
jìn verb 1 advance; move forward; move ahead (opp. 退) 向前进 Xiàng qiánjìn move forward 2 enter; come (or go) into; get into (opp. 出) 进屋 jìn wū enter a house or room 进大学 jìn dàxué enter college 进医院 jìn yīyuàn go to hospital; be hospitalized 进工厂当学徒 jìn gōngchǎng dāng xuétú start work in a factory as an apprentice 请进! Qǐngjìn! Come in! 3 receive; admit 我们单位新进了一个编辑。 Wǒmen dānwèi xīn jìn le yī ge biānjí. Our unit has taken on a new editor. 4 eat; drink; take 进餐 jìncān have a meal 5 submit; present 进一言 Jìn yīyán give a word of advice 6 [as aux., after a verb] into; in 住进新楼 zhù jìn xīn lóu move into a new building 走进商店 Zǒu jìn shāngdiàn walk into the shop 把子弹压进弹匣 bàzi tányā jìn dànxiá press the cartridges into the magazine 7 sports score a goal 进了! Jìn le! It's in! or Goal! 这球没进。 Zhè qiú méi jìn. He's missed it. measure word any of the several rows of houses within an old-style residential compound 这座宅院一共三进。 zhè zuò zháiyuàn yīgòng sān jìn. This residential compound has three rows of houses.
近
jìn verb approach; approximate; be close to 年近六十 nián jìn liùshí approaching sixty; getting on for sixty 观众近万人。 Guānzhòng jìn wàn rén. There were nearly 10,000 spectators. adjective 1 near; close 近百年史 Jìn bǎinián shǐ history of the last hundred years 住得近 Zhù de jìn live nearby 歌声由远而近。 Gēshēng yóu yuǎn ér jìn. The singing came closer and closer. 离国庆节很近了。 Lí Guóqìngjié hěn jìn le. National Day is drawing near. or It'll soon be National Day. 2 intimate; closely related 两家走得挺近。 Liǎng jiā zǒu de tǐng jìn. The two families are on intimate terms. 3 easy to understand 浅近 qiǎnjìn simple; easy to understand
竟然
jìngrán adverb 1 unexpectedly; to one's surprise; actually 想不到他们竟然把一座荒山变成了花果山。 Xiǎng bù dào tāmen jìngrán bǎ yī zuò huāngshān biànchéng le huāguǒ shān. Amazing how they have turned a barren hill into an orchard! 这样宏伟的建筑, 竟然只用十个月的时间就完成了。 Zhèyàng hóngwěi de jiànzhù, jìngrán zhǐ yòng shí ge yuè de shíjiān jiù wánchéng le. To think that such a magnificent building was completed in ten months! 2 go so far as to; go to the length of; have the impudence (or effrontery) to 竟然不顾事实 Jìngrán bù gù shìshí go so far as to disregard the facts; actually ignore the facts
竞争
jìngzhēng verb compete 市场竞争 shìchǎng jìngzhēng competition for markets; market competition 自由竞争 zìyóu jìngzhēng free competition
镜子
jìngzi noun 1 mirror 一面镜子 yī miàn jìngzi a looking glass 2 colloquial eyeglasses 一副镜子 yī fù jìngzi a pair of glasses
进行
jìnxíng verb 1 in progress; underway; proceed 大会明天继续进行。 Dàhuì míngtiān jìxù jìnxíng. The conference continues tomorrow. 工作进行得怎么样? Gōngzuò jìnxíng de zěnmeyàng? How are you getting on with your work? 勘探工作已经在进行。 Kāntàn gōngzuò yǐjing zài jìnxíng. Prospecting is already underway. 手术进行了六个小时。 Shǒushù jìnxíng le liù ge xiǎoshí. The operation lasted six hours. 2 carry on; carry out; conduct 进行表决 jìnxíng biǎojué put an issue to the vote 进行抵抗 jìnxíng dǐkàng put up resistance 进行侵略 jìnxíng qīnlüè commit aggression 进行经济封锁 jìnxíng jīngjì fēngsuǒ impose (or enforce) an economic blockade 进行科学实验 jìnxíng kēxué shíyàn engage in scientific experiments 进行实地调查 jìnxíng shídì diàochá make on-the-spot investigations; do a field study 进行英勇斗争 jìnxíng yīngyǒng dòuzhēng wage a heroic struggle 进行亲切的谈话 jìnxíng qīnqiè de tánhuà have a cordial conversation 进行一场激烈的争论 jìnxíng yī chǎng jīliè de zhēnglùn carry on a spirited debate 进行改革的探索和试验 jìnxíng gǎigé de tànsuǒ hé shìyàn conduct exploratory and pilot reforms 3 be on the march; march; advance
禁止
jìnzhǐ verb prohibit; ban; forbid 禁止鸣笛 jìnzhǐ míngdí no honking; no car horns 禁止入内 Jìnzhǐ rùnèi. no admittance; no entry 禁止停车 Jìnzhǐ tíngchē. no parking 禁止通行 Jìnzhǐ tōngxíng. no thoroughfare; closed to traffic 禁止涂写 Jìnzhǐ tú xiě! no graffiti 禁止张贴 Jìnzhǐ zhāngtiē. no poster allowed; post no bills 禁止倒垃圾 Jìnzhǐ dào lājī. no dumping here 禁止随地吐痰 jìnzhǐ suídì tǔtán no spitting 主张全面禁止和彻底销毁核武器 zhǔzhāng quánmiàn jìnzhǐ hé chèdǐ xiāohuǐ héwǔqì advocate the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 禁止拍照。 Jìnzhǐ pāizhào. Cameras are forbidden. 禁止砍伐树木。 Jìnzhǐ kǎnfá shùmù. No tree-felling. 医生禁止他抽烟。 Yīshēng jìnzhǐ tā chōuyān. The doctor forbids him to smoke.
既然
jìrán conjunction since; as; now that 既然如此 jìránrúcǐ since it is so; such being the case 你既然表示了决心, 就应该见之于行动。 Nǐ jìrán biǎoshì le juéxīn, jiù yīnggāi jiàn zhī yú xíngdòng. Now that you have expressed your determination, you should act. 既然事前提醒过他们, 他们就没什么可埋怨的。 Jìrán shìqián tíxǐng guò tāmen, tāmen jiù méi shénme kě mányuàn de. Since they had a fair warning, they have no reason to complain. 既然你没准备好, 我们只能先走了。 Jìrán nǐ méi zhǔnbèi hǎo, wǒmen zhǐnéng xiān zǒu le. As you are not ready, we must go without you.
技术
jìshù noun technology; skill; technique 技术攻关 jìshù gōngguān work on a technological innovative; strive to make technological breakthrough 技术下乡 jìshù xiàxiāng spread technological knowledge to farmers 技术力量雄厚 jìshù lìliang xiónghòu have a strong technical staff 技术要求很高 jìshù yāoqiú hěn gāo demand high-level technology 提高技术水平 tígāo jìshù shuǐpíng increase technical competence
继续
jìxù verb continue; go on 继续工作 Jìxù gōngzuò continue working 继续有效 jìxù yǒuxiào remain valid; remain in force 继续执政 jìxù zhízhèng continue in office; remain in power 会议继续到深夜。 Huìyì jìxù dào shēnyè. The meeting went on till late at night. 有些问题仍需继续研究。 Yǒuxiē wèntí réng xū jìxù yánjiū. Some problems require further study. 他们第二天又继续会谈。 Tāmen dì-èr tiān yòu jìxù huìtán. They resumed the talks the next day. 大雨继续了三昼夜。 Dàyǔ jìxù le sān zhòu-yè. It rained heavily for three days and nights. noun continuation 现行政策是以往政策的继续。 xiànxíng zhèngcè shì yǐwǎng zhèngcè dejìxù. The present policy is a continuation of the earlier one.
记者
jìzhě noun journalist; reporter; correspondent; newsman 本报记者 běnbào jìzhě staff reporter (or correspondent) 采访记者 cǎifǎngjìzhě reporter 随军记者 suíjūn jìzhě war correspondent 特派记者 tèpài jìzhě special correspondent 新华社记者 Xīnhuáshè jìzhě Xinhua correspondent; reporter of the Xinhua News Agency
极
jí noun 1 utmost point; extremity 极而言之 jí'éryánzhī talk in extreme terms 愚蠢之极 yúchǔn zhī jí be at the height of folly 2 pole 极区 jíqū polar region verb literary do one's utmost 极一时之盛 jí yīshí zhī chéng reach a temporary magnificence adjective extreme; of the highest degree See 23446016极品jípǐn极品 adverb extremely; to the greatest extent; exceedingly 极好 jí hǎo extremely good 极快 jí kuài extremely fast 极慢 jí màn extremely slow 极光滑 jí guānghuá dead smooth 极少数 jíshǎoshù tiny minority; only a few; a handful 极需要 jí xūyào badly in need (of ) 极重要 jí zhòngyào of the utmost importance 极少例外 jí shǎo lìwài with few exceptions 我最近忙极了。 Wǒ zuìjìn máng jíle. I've been extremely busy lately. 这件事极能说明问题。 Zhè jiàn shì jí néng shuōmíng wèntí. This incident is very illustrative (of the issue in question). 这样操作机器极不安全。 Zhèyàng cāozuò jīqì jí bù ānquán. It's absolutely unsafe if you operate the machine this way. 他对你的工作满意极了。 Tā duì nǐ de gōngzuò mǎnyì jíle. He's thoroughly satisfied with your work.
即使
jíshǐ conjunction even; even if; even though; even granted that; notwithstanding 即使下雨我也去。 Jíshǐ xiàyǔ wǒ yě qù. I'll go anyway even if it rains. 即使跟我没有关系, 我也要管。 Jíshǐ gēn wǒ méiyǒu guānxi, wǒ yě yào guǎn. I shall make it my business even if it had nothing to do with me. 即使条件再好, 也还要靠自己努力。 Jíshǐ tiáojiàn zài hǎo, yě hái yào kào zìjǐ nǔlì. No matter how favourable the conditions are, we'll still rely on our own efforts.
聚会
jùhuì noun get-together 他们每隔两个月搞一次聚会。 Tāmen měi gé liǎng ge yuè gǎo yī cì jùhuì. They have a get-together every two months. verb (-//-) get together; meet 老战友聚会在一起, 格外亲热。 Lǎo zhànyǒu jùhuì zài yīqǐ, géwài qīnrè. When old comrades-in-arms get together, everyone has a good time.
距离
jùlí noun distance 保持一定距离 Bǎochí yīdìng jùlí keep one's distance; remain at a distance 他的看法和你有距离。 Tā de kànfǎ hé nǐ yǒu jùlí. His opinion differs from yours. verb apart (or away) from; at a distance from 距离车站十五里 jùlí chēzhàn shíwǔ lǐ 15 li from the station 我们的工作距离要求还很远。 Wǒmen de gōngzuò jùlí yāoqiú hái hěn yuǎn. Our work falls far short of the standard.
机场
jīchǎng noun airport; airfield; aerodrome 机场标志 jīchǎng biāozhì aerodrome markings 机场待战 jīchǎng dài zhàn ground alert 简易机场 jiǎnyì jīchǎng airstrip 军用机场 jūnyòng jīchǎng military field 临时机场 línshí jīchǎng makeshift airfield
基础
jīchǔ noun foundation; base; basis 理论基础 lǐlùn jīchǔ theoretical basis 物质基础 wùzhì jīchǔ material base 国民经济基础 guómín jīngjì jīchǔ foundation of the national economy 新校舍的基础 xīn xiàoshè dejīchǔ foundations of a new school 在上述条件的基础上 zài shàngshù tiáojiàn dejīchǔ shàng on the basis of the above-said conditions 在原有的基础上提高一步 Zài yuányǒu de jīchǔ shàng tígāo yī bù make improvements on what has already been achieved 他正在努力学习, 为日后的研究工作打下牢固的基础。 Tā zhèngzài nǔlì xuéxí, wèi rìhòu de yánjiū gōngzuò dǎxià láogù de jīchǔ. He is studying hard in order to lay a good foundation for his future research work.
激动
jīdòng verb excite; stir; agitate; move 激动人心的消息 jīdòng rénxīn de xiāoxi sensational piece of news 他获得了冠军, 激动得流下眼泪。 tā huòdé le guànjūn, jīdòng de liúxià yǎnlèi. When he won the championship, he was moved to tears. adjective excited; annoyed 激动万分 jīdòngwànfēn be beside oneself with excitement 他受了这般屈辱, 情绪很激动。 Tā shòu le zhèbān qūrǔ, qíngxù hěn jīdòng. Being slandered that way made his blood boil.
机会
jīhuì noun chance; opportunity 机会均等 jīhuijūnděng with equal opportunities 机会难得 jīhui nándé this is a rare chance 错过机会 cuòguò jīhui miss a chance 抓住机会 zhuāzhù jīhui seize a chance 千载一时的好机会 qiān zài yīshí de hǎo jīhui golden opportunity; chance of a lifetime 能有机会见到他就好了。 Néng yǒu jīhui jiàndào tā jiù hǎo le. It would be wonderful if I could meet him in person. 我愿借此机会向你们表示衷心的感谢。 Wǒ yuàn jiècǐ jīhui xiàng nǐmen biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè. I wish to avail myself of this opportunity to extend to you my heartfelt thanks.
几乎
jīhū adverb almost; nearly; practically 几乎不可能 jīhū bù kěnéng next to impossible; scarcely possible 几乎没摔倒 jīhū méi shuāidǎo nearly fall down 几乎一夜没睡 jīhū yī yè méi shuì lay awake almost the whole night 你比我几乎高了一头。 Nǐ bǐ wǒ jīhū gāo le yī tóu. You're nearly a head taller than I. 故乡变化太大, 我几乎认不出来了。 gùxiāng biànhuà tài dà, wǒ jīhū rènbuchūlái le. My hometown had changed so much that I could hardly recognize it. 我在物理学方面的知识几乎等于零。 Wǒ zài wùlǐxué fāngmiàn de zhīshi jīhū děngyú líng. My knowledge of physics is practically nil.
积极
jījí adjective 1 positive 积极财政政策 jījí cáizhèng zhèngcè proactive fiscal policy 做出积极贡献 zuòchū jījí gòngxiàn make positive contributions 2 active; energetic; vigorous 积极思考 jījí sīkǎo active thinking 积极向上 jījí xiàngshàng set high goals for oneself 积极进取的精神 jījí jìnqǔ de jīngshén pioneering spirit 采取积极措施 Cǎiqǔ jījí cuòshī adopt vigorous measures 他工作积极, 受到奖励。 tā gōngzuò jījí, shòudào jiǎnglì. He was given an award for being a hard worker. 他锻炼身体一向很积极。 Tā duànliàn shēntǐ yīxiàng hěn jījí. He has always been very keen on doing physical exercises.
积累
jīlěi noun accumulation (for expanded reproduction) 积累与消费 jīlěi yǔ xiāofèi accumulation and consumption 逐年增加公共积累和个人收入 Zhúnián zēngjiā gōnggòng jīlěi hé gèrén shōurù increase public accumulation and personal income year by year verb accumulate 积累资金 jī lěi zī jīn accumulate funds 积累第一手资料 jīlěi dìyīshǒu zīliào accumulate first-hand data 知识是一点点儿积累起来的。 zhīshi shì yīdiǎndiǎnrjīlěi qǐlai de. Knowledge is accumulated little by little. 聪明在于学习, 天才在于积累。 Cōngming zàiyú xuéxí, tiāncái zàiyú jīlěi. Intelligence lies in study and talent in accumulation.
经常
jīngcháng adjective day-to-day; everyday; daily 经常化 jīngchánghuà become a regular practice; make a practice of it 经常(的)工作 jīngcháng gōngzuò day-to-day work adverb frequently; constantly; regularly; often 他经常去图书馆。 tā jīngcháng qù túshūguǎn. He goes to the library regularly. 这类问题是经常发生的。 Zhè lèi wèntí shì jīngcháng fāshēng de. This kind of problem frequently crops up. or This sort of thing is a common occurrence.
精彩
jīngcǎi adjective brilliant; splendid; wonderful 精彩的表演 jīngcǎi de biǎoyǎn brilliant performance 发言中最精彩的地方 fāyán zhōng zuì jīngcǎi de dìfang most interesting parts of a speech 这场球打得真精彩。 Zhè chǎng qiú dǎ de zhēn jīngcǎi. This is an exciting game.
经过
jīngguò noun process; course 事件的全部经过 Shìjiàn de quánbù jīngguò the whole course of the incident; the whole process from beginning to end 事情的经过是这样的。 Shìqing de jīngguò shì zhèyàng de. This is how it happened. verb pass; go through; undergo 经过长期磨炼 jīngguò chángqī mó liàn undergo a long process of tempering 这路车经过动物园吗? zhè lù chē jīngguò dòngwùyuán ma? Does this bus pass the Zoo? preposition as a result of; after; through 经过讨论, 取得了一致意见。 jīngguò tǎolùn, qǔdé le yīzhì yìjian. After discussion unanimity was achieved. 经过抢救, 病人脱离了危险。 Jīngguò qiǎngjiù, bìngrén tuōlí le wēixiǎn. The patient is out of danger after emergency treatment.
经济
jīngjì noun 1 economy 经济繁荣 Jīngjì fánróng. economic boom 经济范畴 jīngjì fànchóu economic category 经济复苏 jīngjì fùsū economic resurgence; economic recovery 经济过热 Jīngjì guò rè overheated economy 经济滑坡 jīngjì huápō economic downturn 经济平衡 jīngjì pínghéng economic equilibrium 经济起飞 jīngjì qǐfēi economic take-off 经济渗透 jīngjì shèntòu economic infiltration 经济失调 jīngjì shītiáo dislocation of the economy; economic dislocation 经济衰退 jīngjì shuāituì economic recession 经济萧条 Jīngjì xiāotiáo economic depression (or slump) 经济滞胀 jīngjì zhìzhàng stagflation 经济结构调整 jīngjì jiégòu tiáozhěng economic restructuring 经济的持续高速发展 jīngjì de chíxù gāosù fāzhǎn sustained and rapid economic development 混合经济 hùnhé jīngjì mixed economy 发展民族经济 fāzhǎn mínzú jīngjì develop the national economy 2 financial condition; income 经济拮据 jīngjì jiéjū be hard up; short of money 经济宽裕 jīngjì kuānyù well-off; well-to-do verb literary govern the country adjective 1 economical; thrifty 经济实惠 jīngjì shíhuì economical and practical 经济地使用 jīngjì de shǐyòng use economically 不经济 bù jīngjì costing too much; uneconomical 2 of industrial or economic value; economic
经验
jīngyàn noun experience 经验不足 jīngyàn bùzú lack experience 经验丰富 jīngyàn fēngfù have rich experience; very experienced 凭经验 Píng jīngyàn by experience; from experience 直接经验 zhíjiē jīngyàn direct experience 间接经验 jiànjiē jīngyàn direct indirect experience verb go through; experience 我从没经验过这样的艰难。 wǒ cóngméi jīngyàn guò zhèyàng de jiānnán. I have never experienced such hardships.
景色
jǐngsè noun scenery; view; scene; landscape 南国景色 nánguó jǐngsè southern landscape 深秋景色 Shēnqiū jǐngsè late autumn scene 自然景色 zìran jǐngsè natural scenery 海上看日出, 景色特别美丽。 Hǎishàng kàn rìchū, jǐngsè tèbié měilì. Sunrise at sea is particularly beautiful.
尽管
jǐnguǎn adverb 1 feel free to; not hesitate to 你尽管拿吧。 Nǐ jǐnguǎn ná ba. You're welcome to it. or Take as much as you like. 工作有我们, 你尽管放心吧。 Gōngzuò yǒu wǒmen, nǐ jǐnguǎn fàngxīn ba. Don't worry. We'll look after things. 有什么问题尽管问。 Yǒu shénme wèntí jǐnguǎn wèn. If you have any questions, don't hesitate to ask. 2 dialect always; all the time conjunction though; even though; in spite of; despite 尽管旱情严重, 今年的小麦还是丰收了。 Jǐnguǎn hànqíng yánzhòng, jīnnián de xiǎomài háishi fēngshōu le. Despite the serious drought, the wheat harvest this year was good. 尽管身体不好, 他仍然坚持工作。 jǐnguǎn shēntǐ bù hǎo, tā réngrán jiānchí gōngzuò. Though he's not in good health, he still keeps working. 我喜欢这个工作, 尽管报酬很低。 Wǒ xǐhuan zhège gōngzuò, jǐnguǎn bàochou hěn dī. I like the job, even though it's badly paid.
紧张
jǐnzhāng adjective 1 nervous; keyed up 神情紧张 Shénqíng jǐnzhāng look nervous; on edge 慢慢讲, 别紧张。 Mànmàn jiǎng, bié jǐnzhāng. Speak slowly and don't be nervous. 试验到了关键时刻, 大家都紧张起来。 Shìyàn dào le guānjiàn shíkè, dàjiā dōu jǐnzhāng qǐlai. Everybody was keyed up as the experiment reached a crucial point. 2 tense; intense; strained 紧张局势 jǐnzhāng júshì tense situation 紧张气氛 jǐnzhāng qìfēn tense atmosphere 紧张的战斗 jǐnzhāng de zhàndòu intense fighting 紧张而有秩序的工作 jǐnzhāng ér yǒu zhìxù de gōngzuò intense but orderly work 缓和交通运输的紧张状况 Huǎnhé jiāotōng yùnshū de jǐnzhāng zhuàngkuàng relieve the pressure on transport 两国关系紧张。 Liǎng guó guānxi jǐnzhāng. Relations between the two countries are strained. 这场比赛真紧张! Zhè chǎng bǐsài zhēn jǐnzhāng! What an exciting game! 日程安排得太紧张。 Rìchéng ānpái de tài jǐnzhāng. It's rather a tight schedule. 工程正在紧张地进行。 Gōngchéng zhèngzài jǐnzhāng de jìnxíng. Construction was in full swing. 3 in short supply; tight 这几天汽油供应有点儿紧张。 zhè jǐ tiān qìyóu gōngyìng yǒudiǎnrjǐnzhāng. Gasoline has been in short supply for the last few days. 目前这里住房相当紧张。 Mùqián zhèlǐ zhùfáng xiāngdāng jǐnzhāng. Accommodation here is pretty tight at present. or Housing here is in short supply now. 这里只有一口井, 用水比较紧张。 Zhèlǐ zhǐ yǒu yī kǒu jǐng, yòng shuǐ bǐjiào jǐnzhāng. There's only one well here and water is in great demand.
举
jǔ verb 1 lift; raise; hold up 举枪瞄准 Jǔ qiāng miáozhǔn level the gun at the target 他把孩子举了起来。 Tā bǎ háizi jǔ le qǐlai. He lifted the child up. 他举起棍子打了下去。 tā jǔ qǐ gùnzi dǎ le xiàqu. He raised the stick and brought it down. 2 start 举火 jǔhuǒ light a fire 3 elect; choose 我们举他当主席。 Wǒmen jǔ tā dāng zhǔxí. We elected him chairman. 4 cite; enumerate 你能举出什么理由来吗? Nǐ néng jǔchū shénme lǐyóu lái ma? What reasons can you give? 我可以举出好几件事来说明。 Wǒ kěyǐ jǔchū hǎojǐ jiàn shì lái shuōmíng. I can cite many instances to illustrate. 5 literary give birth to (a child) 举一男 jǔ yī nán give birth to a boy noun 1 act; deed; move 国家安危, 系于此举。 Guójiā ān-wēi, xì yú cǐjǔ. The entire safety of our country depends upon this one move. 2 abbreviation VARIANT OF 24607488举人jǔrén举人 dated (in the Ming and Qing dynasties) a successful candidate in the imperial examinations at the provincial level (乡试) 中举 zhòngjǔ pass the imperial examination at the provincial level (in the Ming and Qing dynasties) adjective literary whole; entire 举族 jǔzú the whole clan
举行
jǔxíng verb hold (a meeting, ceremony, etc.) 举行罢工 jǔxíng bàgōng stage a strike 举行会谈 jǔxíng huìtán hold talks 举行宴会 jǔxíng yànhuì give (or host) a banquet 大会在人民大会堂举行。 Dàhuì zài Rénmín Dàhuìtáng jǔxíng. The congress took place (or was held) in the Great Hall of the People. 你们几时举行婚礼? Nǐmen jǐ shí jǔxíng hūnlǐ? When is your wedding?
快
kuài adjective 1 fast; quick; rapid; swift (opp. 慢) 快巴 kuài bā express bus 快马 kuàimǎ swift horse 进步快 jìnbù kuài rapid progress 学得快 xué de kuài learn quickly 快若流星 kuài ruò liúxīng swift as a shooting star 我的表快五分。 Wǒ de biǎo kuài wǔfēn. My watch is five minutes fast. 2 speed; velocity 这车能跑多快? Zhè chē néng pǎo duō kuài? How fast can this car go? 3 hurry up; make haste 快上车吧! Kuài shàngchē ba! Hurry up and get on the bus! 快点儿, 车要赶不上了! Kuài diǎnr, chē yào gǎn bù shàng le! Come on, or we'llmiss the bus! 4 quick-witted; nimble; clever; swift-minded 他脑子快。 Tā nǎozi kuài. He's quick-witted. or He has a quick mind. 5 (of a knife, sword, etc.) sharp (opp. 钝) 快刀 kuàidāo sharp knife 6 straightforward; forthright; plainspoken See 25156864快人kuàirén快人 ;64911587快语kuàiyǔ 快语 7 pleased; happy; gratified See 17952512不快bùkuài不快 ;19444480大快人心dàkuàirénxīn 大快人心 adverb soon; before long; be about to 快三十岁的人 kuài sānshí suì de rén man going on thirty 快吃午饭了。 Kuài chī wǔfàn le. It's almost time for lunch. 天快黑了。 Tiān kuài hēi le. It's getting dark. 春节快到了。 Chūnjié kuài dào le. The Spring Festival is drawing near. noun dated yamen runner or officer charged with making arrests See 17881088捕快bǔkuài捕快
矿泉水
kuàngquánshuǐ mineral water
刻
kè verb 1 carve; engrave; inscribe; cut 刻蜡版 kè làbǎn cut stencils 刻图章 kè túzhāng engrave a seal 刻电路板 kè diànlù bǎn etch a circuit board 2 colloquial VARIANT OF 64696803刻录kèlù刻录 imprint (CD) abbreviation 3 literary set a time limit noun 1 quarter (of an hour) 五点一刻 Wǔ diǎn yī kè a quarter past five 2 moment 此刻 cǐkè this moment; now 顷刻 qǐngkè in a moment adjective 1 unkind; harsh 苛刻 kēkè harsh 2 in the highest degree 深刻 shēnkè profound measure word archaic ke (unit of time measured by the regulated flow of water through a clepsydra, hence with a day and night divided into 100 ke)
客人
kèren noun 1 visitor; guest (opp. 主人) 2 guest (at a hotel, etc.); traveller 3 customer 4 VARIANT OF 24998144客商kèshāng客商 travelling trader; travelling merchant; foreign business people
咳嗽
késou verb cough 忍住咳嗽 rěnzhù késou keep under a cough 感冒了就容易咳嗽。 Gǎnmào le jiù róngyì késou. A cold can easily cause a cough. 他听到轻轻的一声咳嗽。 Tā tīngdào qīngqīng de yī shēng késou. He heard a quiet cough.
科学
kēxué noun 1 science 自然科学 zìrán kēxué natural science 2 a branch or field of science 语言科学 yǔyán kēxué science of language; linguistic science adjective scientific 科学种田 kēxué zhòngtián scientific farming 这种工作方法不科学。 Zhèzhǒng gōngzuò fāngfǎ bù kēxué. This working method is not scientific.
肯定
kěndìng verb 1 affirm; confirm; approve; regard as positive (opp. 否定) 肯定成绩 kěndìng chéngjì affirm one's achievements 他的设计得到了总工程师的肯定。 Tā de shèjì dédào le zǒnggōngchéngshī de kěndìng. His design was approved by the chief engineer. 2 be sure; have no doubt 他今天来不来, 我不能肯定。 Tā jīntiān lái bù lái, wǒ bù néng kěndìng. I'm not sure whether he will come today. adjective 1 positive; affirmative (opp. 否定) 肯定的判断 Kěndìng de pànduàn positive assessment 他的回答是肯定的。 Tā de huídá shì kěndìng de. His answer is in the affirmative. 2 definite; certain 肯定的答复 kěndìng de dáfù definite answer adverb certainly; undoubtedly; definitely 肯定按时送到 Kěndìng ànshí sòng dào guarantee punctual delivery 情况肯定对我们有利。 qíngkuàng kěndìng duì wǒmen yǒulì. The situation is undoubtedly in our favour.
可能
kěnéng noun possibility; probability 唯一可能 wéiyī kěnéng the only possible 事情发展有两种可能。 Shìqing fāzhǎn yǒu liǎng zhǒng kěnéng. The matter may develop in two possible directions. adjective possible; probable; likely 可能的范围 kěnéng de fànwéi possible range 可能的投资者 kěnéng de tóuzīzhě potential investor 唯一可能的解释 Wéiyī kěnéng de jiěshì the only possible explanation adverb probably; possibly; maybe 可能要下雪了。 Kěnéng yào xiàxuě le. It looks like snow. 他不可能这么快就到家。 Tā bù kěnéng zhème kuài jiù dào jiā. He couldn't have got home so soon. 问题可能会得到解决。 Wèntí kěnéng huì dédào jiějué. The problem may be settled.
可以
kěyǐ verb 1 can; may 这间屋子可以住四个人。 Zhè jiān wūzi kěyǐ zhù sì ge rén. This room can accommodate four people. 2 be worth (doing) 这个展览我觉得可以一看。 zhège zhǎnlǎn wǒ juédekěyǐ yī kàn. I think the exhibition is worth a visit. 3 [indicating permission] can; may 你可以走了。 Nǐ kěyǐ zǒu le. You may go. 这里不可以吸烟。 Zhèlǐ bù kěyǐ xīyān. Smoking is not allowed here. or You can't smoke here. adjective colloquial 1 passable; not bad 这篇文章写得还可以。 Zhè piān wénzhāng xiě de hái kěyǐ. This article is pretty good. 2 terrible; awful 你这张嘴真可以啊! Nǐ zhè zhāngzuǐ zhēn kěyǐ a! What a sharp tongue you've got! 他今天忙得真可以。 Tā jīntiān máng de zhēn kěyǐ. He's awfully busy today.
空
kōng adjective empty; hollow; void; unoccupied; vacant 空箱子 kōng xiāngzi empty box 把抽屉腾空 bǎ chōuti téngkōng empty out a drawer 书已销售一空。 Shū yǐ xiāoshòu yīkōng. All the books have been sold out. noun sky; air 晴空 qíngkōng clear (or cloudless) sky adverb for nothing; in vain 空忙 kōngmáng make fruitless efforts 空喊口号 kōnghǎn kǒuhào chant empty slogans 空跑一趟 kōngpǎo yī tàng make a journey for nothing; make a wasted trip 说了半天是空欢喜一阵。 Shuō le bàntiān shì kōng huānxǐ yīzhèn. We spoke too soon, only to have our hopes dashed to pieces.
空调
kōngtiáo noun abbreviation 1 air conditioning 2 = 25036544空气调节器kōngqìtiáojiéqì空气调节器 air conditioner 装空调 zhuāng kōngtiáo fix an air conditioner
哭
kū verb cry; weep; wail 哭了起来 Kū le qǐlai burst into tears 哭得死去活来 kū de sǐqùhuólái weep one's heart (or eyes) out; weep oneselfout 《哭任弼时同志》 《Kū Rèn Bì Shí Tóngzhì》 "Lament for Comrade Ren Bishi" 大哭一场 dà kū yī cháng have a good blub 又哭又闹 Yòu kū yòu nào make a tearful scene
口
kǒu noun 1 mouth (of a human being or animal) 张口 zhāngkǒu open one's mouth 2 opening; mouth; entrance; exit 瓶口 píngkǒu mouth of a bottle 碗口 wǎnkǒu rim of a bowl 胡同口 hú·tòng kǒu entrance of an alley 信箱口 xìnxiāng kǒu slit of a letter box 3 [usu. in place names] gateway of the Great Wall 张家口 zhāng jiākǒu Zhangjiakou (in Hebei Province) 4 cut; hole; crack 衣服撕了个口。 yīfu sī le ge kǒu. A hole was torn in the jacket. 茶碗缺了个口。 Cháwǎn quē le ge kǒu. The rim of the teacup is chipped. 5 edge of a knife, etc.; blade 刀卷口了。 Dāo juǎn kǒu le. The edge of the knife is turned. 6 age of a draft animal 六岁口 Liù suì kǒu six years of age 这匹马口还轻。 Zhè pǐ mǎ kǒu hái qīng. This horse is still young. 7 branch of government organs; departments 文教口 Wénjiào kǒu departments of cultural and educational affairs 8 one's taste See 25080320口轻kǒuqīng口轻;25091072口重kǒuzhòng 口重 measure word 1 [for family members, pigs, knives, etc.] 三口猪 sān kǒu zhū three pigs 一口井 yī kǒu jǐng a well 一家五口人 yī jiā wǔ kǒu rén a family of five 吸一口气 Xī yī kǒu qì take a breath 被狗咬了一口 bèi gǒu yǎo le yī kǒu get bitten by a dog 说一口漂亮的北京话 shuō yī kǒu piàoliang de Běijīnghuà speak excellent Beijing dialect 2 mouthful 只吃了一口饭 zhǐ chī le yī kǒu fàn have only a mouthful of meal
苦
kǔ adjective 1 bitter (opp. 甘, 甜) 这药苦极了。 Zhè yào kǔ jíle. This medicine tastes very bitter. 2 hardship; suffering; pain 苦地方 kǔ dìfang place with harsh natural conditions 苦惯了 kǔ guàn le (be) inured to hardships 苦日子 Kǔrìzi hard times 3 dialect cut off too much; be worn out 指甲剪得太苦 Zhǐjia jiǎn de tài kǔ trim one's nails too short verb 1 cause sb. suffering; give sb. a hard time 这事可苦了他了。 Zhè shì kě kǔ le tā le. This matter really gave him a hard time. 2 suffer from; be troubled by 苦旱 kǔhàn suffer from drought adverb painstakingly; doing one's utmost 苦读 kǔdú study hard 苦劝 kǔquàn earnestly advise; try hard to persuade meaningful bound form picr(o)- 苦醇 kǔ chún picrol
辆
liàng measure word [for vehicles] 三辆大车 sān liàng dà chē three carts 一辆公共汽车 yī liàng gōnggòng qìchē a bus
练习
liànxí noun exercise (in a book) 交练习 jiāo liànxí hand in exercises 做练习 Zuò liànxí do exercises 算术练习 suànshù liànxí arithmetic exercises verb practise 练习射击 liànxí shèjī practise marksmanship 练习讲英语 Liànxí jiǎng Yīngyǔ practise speaking English 写字得经常练习才能写好。 Xiězì děi jīngcháng liànxí cái néng xiě hǎo. Chinese calligraphy requires constant practice before you can master the art.
连
lián noun 1 military company 一个营有三个连。 yī ge yíng yǒu sān ge lián. A battalion has three companies. 2 (Lián) a surname verb 1 link; join; connect 把两条电线连起来 bǎ liǎng tiáo diànxiàn lián qǐlai connect two electric wires 把零散的土地连成一片 Bǎ língsǎn de tǔdì liánchéng yī piàn join together scattered pieces of land 天连水, 水连天。 Tiān lián shuǐ, shuǐ liántiān. The sky and the water seem to merge. 这两句话连不起来。 Zhè liǎng jù huà lián bù qǐlai. The two sentences are disconnected (or don't hang together). 2 involve (in trouble); implicate 那件事把他也连上了。 nà jiàn shì bǎ tā yě lián shàng le. He was involved in that too. adverb continuously; in succession; one after another 连挫强手 lián cuò qiángshǒu defeat strong opponents one after another 连发三条短信 Liánfā sān tiáo duǎnxìn send three short messages in succession preposition 1 including 连你一共十个人。 Lián nǐ yī gòng shí ge rén. There are ten people, including you. 2 [used correlatively with 也,都, etc.] even 连我都知道。 Lián wǒ dōu zhīdao. Even I know. 他连报也看不懂。 Tā lián bào yě kàn bù dǒng. He can't even read a newspaper. 他连看都没看。 Tā lián kàn dōu méi kàn. He didn't even look. 她紧张得连他姓什么也没问。 tā jǐnzhāng de lián tā xìng shénme yě méi wèn. She was so nervous that she didn't even ask for his name.
联系
liánxì noun contact; touch; connection; relation 保持联系 bǎochí liánxì keep in contact (or touch) with 取得联系 qǔdé liánxì get in touch with; establish contact with 失去联系 shīqù liánxì lose contact 事物的内部联系 Shìwù de nèibù liánxì internal relations of things 事物的外部联系 shìwù de wàibù liánxì external relations of things 有广泛的社会联系 yǒu guǎngfàn de shèhuì liánxì have wide social connections verb 1 arrange; get in touch with 联系住处 liánxì zhùchù arrange accommodation 看电影的事, 找俱乐部联系。 kàn diànyǐng de shì, zhǎo jùlèbù liánxì. As for movies, please contact the club. 随时跟我联系。 Suíshí gēn wǒ liánxì. Keep in touch with me. 2 integrate; relate; link 理论联系实际 lǐlùn liánxì shíjì integrate theory with practice; apply theory to reality 密切联系群众 mìqiè liánxì qúnzhòng maintain close ties with the masses 中国的前途同世界的前途紧密地联系在一起。 Zhōngguó de qiántú tóng shìjiè de qiántú jǐnmì de liánxì zài yīqǐ. The future of China is closely linked with that of the whole world.
聊天
liáotiān chat; gossip
留
liú verb 1 remain; stay 你留在原地。 Nǐ liú zài yuándì. Stay where you are. 会后你留一下。 Huì hòu nǐ liú yīxià. Will you please remain after the meeting. 他留在农村工作了。 Tā liú zài nóngcūn gōngzuò le. He stayed on in the countryside to work. 2 [usu. followed by one syllable country name] study abroad 留美 liúMěi study in the US 3 ask sb. to stay; keep sb. where he is; detain 留朋友吃饭 liú péngyou chīfàn ask a friend to stay for dinner 那我就不留你了。 Nà wǒ jiù bù liú nǐ le. In that case I won't keep you any longer. 4 pay attention to; concentrate on sth. 留个心眼儿 liú gè xīnyǎnr think twice 5 reserve; keep; save 留座位 Liú zuòwèi reserve a seat 留作纪念 liúzuò jìniàn keep sth. as a souvenir 把钱留起来, 以后用 Bǎ qián liú qǐlai, yǐhòu yòng. save the money for later use 把手稿留档 bǎ shǒugǎo liú dàng keep the manuscript on file 留着这个有什么用? Liú zhe zhège yǒu shénme yòng? What's the use of keeping this? 他可留不住钱。 tā kě liú bùzhù qián. The money is burning a hole in his pocket. 6 (let) grow; wear 留胡子 liú húzi grow a beard (or moustache) 留短头发 liú duǎn tóufa wear one's hair short; have short (or bobbed) hair 留小辫儿 liú xiǎobiànr wear (one's hair in) plaits (or braids) 7 accept (sth. given); take 谁的礼物我都没留。 Shuí de lǐwù wǒ dōu méi liú. I didn't accept (or take) any gift. 8 leave (behind) 给她留个条 Gěi tā liú ge tiáo. leave her a note 把伞留在车上 bǎ sǎn liú zài chē shàng leave the umbrella in the car 给我留个地儿 gěi wǒ liú ge dìr make room for me 请他留个电话 qǐng tā liú ge diànhuà ask him to leave his phone number 给我留下了深刻的印象 gěi wǒ liú xià le shēnkè de yìnxiàng make a deep impression on me 别把孩子单独留在家里。 bié bǎ háizi dāndú liú zài jiālǐ. Don't leave the child at home alone. 他死后留下三个孩子。 Tā sǐ hòu liú xià sān ge háizi. He died and left three children. 祖先留给了我们丰富的文化遗产。 Zǔxiān liúgěi le wǒmen fēngfù de wénhuà yíchǎn. Our forefathers have left us a rich cultural heritage. noun (Liú) a surname
留学
liú//xué verb study abroad 留学归来 liúxué guīlái return after studying abroad 留学美国 liúxué Měiguó study in the United States 留学在外 liúxué zàiwài study abroad 早年到欧洲留过学 Zǎonián dào Ōuzhōu liú guò xué studied in Europe years ago
流利
liúlì adjective 1 fluent; smooth 说一口流利的英语 shuō yīkǒu liúlì de Yīngyǔ speak fluent English 文章写得流利。 Wénzhāng xiě de liúlì. The article reads smoothly. 2 smooth; sleek 这支笔书写流利。 zhè zhī bǐ shūxiě liúlì. This pen writes smoothly.
流行
liúxíng verb prevail; widely spread 流行起来 liúxíng qǐlai come into fashion; come in; gain ground 不再流行 bùzài liúxíng go out of fashion 现在流行一种很奇怪的病。 Xiànzài liúxíng yī zhǒng hěn qíguài de bìng. A strange disease is spreading around. 不同时期流行不同的学说。 bùtóng shíqī liúxíng bùtóng de xuéshuō. Different doctrines prevail in different times. adjective popular; prevalent; fashionable; in vogue (opp. 过时) 这种发型很流行。 Zhèzhǒng fàxíng hěn liúxíng. This kind of hairdo is very popular. 这种鞋相当流行。 zhèzhǒng xié xiāngdāng liúxíng. Shoes like these are in vogue (or all the rage). 这是当时流行的论调。 Zhè shì dāngshí liúxíng de lùndiào. This argument was prevalent at the time.
俩
liǎ number colloquial 1 [a fusion of 两 and 个] two 哥儿俩 gērliǎ the two brothers 咱俩 zánliǎ we two; both of us; the two of us (卖) 冰棍儿, 一块钱俩! Bīnggùnr, yīkuài qián liǎ! Popsicles! Two for one yuan. 2 some; several 挣俩辛苦钱 Zhèng liǎ xīnkǔ qián take pains to earn some money 那么多事情, 这么俩人干不了。 Nàme duō shìqing, zhème liǎ rén gànbuliǎo. There's so much to do that these few people can hardly cope. or There's too much work here for so few people.
脸
liǎn noun 1 face (of people or animals) 背过脸去 bèiguo liǎn qù turn one's face away 2 front part of sth. 门脸儿 mènliǎnr front of a shop 3 figurative face; self-respect 露脸 lòuliǎn gain face 竟然有脸来 jìngrán yǒu liǎn lái have the impudence to come 4 facial expression; face 变脸 biànliǎn get angry 拉长了脸 lācháng le liǎn pull (or put on, wear) a long face
两
liǎng number 1 [before measure words and before 半,千,万, and 亿] two 两匹马 Liǎng pǐ mǎ two horses 两个半月 liǎng ge bàn yuè two and a half months 两亿两千万 liǎngyì liǎngqiān wàn two hundred and twenty million 2 both (sides); either (side) 两不吃亏。 Liǎng bù chīkuī. Neither side suffers any loss. 3 a few; some 我想讲两句。 Wǒ xiǎng jiǎng liǎng jù. I'd like to say a few words. 这事过两天再说。 Zhè shì guò liǎng tiān zàishuō. Let's leave it for a couple of days. 4 [for emphasis] both See 25821696两败俱伤liǎngbàijùshāng两败俱伤 measure word 1 liang (a traditional unit of weight, equal to 0.1 jin (市斤), and equivalent to 50 grams or 1.763 ounces) 2 old liang (旧市两) (equal to 0.0625 jin (as 16 old liang make 1 jin), and equivalent to 31.25 grams or 1.102 ounces) 3 archaic tael (a unit of weight for silver)
了解
liǎojiě verb 1 understand; comprehend 了解真相 liǎojiě zhēnxiàng understand the facts 彼此了解 bǐcǐ liǎojiě know each other full well 对......有透彻的了解 Duì......yǒu tòuchè deliǎojiě have a thorough grasp of; be well versed in 2 find out; acquaint oneself with 了解国内外科技发展状况 liǎojiě guónèiwài kējì fāzhǎn zhuàngkuàng keep abreast of current developments in science and technology at home and abroad 设法了解全部情况 shèfǎ liǎojiě quánbù qíngkuàng try to find out about the whole situation noun understanding; comprehension 增进两国人民之间的了解 Zēngjìn liǎng guó rénmín zhījiān de liǎojiě promote (or enhance) understanding between the two peoples 我对市场经济缺乏了解。 wǒ duì shìchǎng jīngjì quēfá liǎojiě. My understanding of market economy is limited.
浪费
làngfèi verb waste; squander; throw away 浪费生命 làngfèi shēngmìng loaf (or idle) away one's time 浪费时间 làngfèi shíjiān waste time; fritter away one's time 浪费人力物力 làngfèi rénlì wùlì waste manpower and material resources 提倡节约, 反对浪费 tíchàng jiéyuē, fǎnduì làngfèi encourage economy and combat waste adjective wasteful; extravagant (opp. 节俭) 你这样花钱太浪费了。 nǐ zhèyàng huāqián tài làngfèi le. Spending money as you do is a waste.
浪漫
làngmàn adjective 1 romantic 浪漫气氛 làngmàn qìfēn air of romance 浪漫的幽会 làngmàn de yōuhuì romantic assignation 缺乏浪漫 quēfá làngmàn lacking in romance 2 unconventional; bohemian; abandoned; rakish; sluttish 生活很浪漫 shēnghuó hěn làngmàn lead a loose life 3 unrealistic; impractical 你也太浪漫了, 实际点儿吧。 nǐ yě tài làngmàn le, shíjì diǎnr ba. You are daydreaming. Be realistic.
来不及
láibují verb there's not enough time (to do sth.); it's too late (to do sth.) (opp. 来得及) 来不及细谈了。 láibují xìtán le. There's no time to discuss in details. 坐火车去已来不及了, 还是乘飞机吧。 Zuò huǒchē qù yǐ láibují le, háishi chéng fēijī ba. It's too late to go there by train. Let's go by air.
来得及
láidejí verb there's still time; be able to do sth. in time; be able to make it (opp. 来不及) 赶快去, 还来得及。 Gǎnkuài qù, hái láidejí. Go at once while there's still time. 来得及把车修好吗? láidejí bǎ chē xiūhǎo ma? Can you get the car (or bike) repaired in time? 我把车开快点儿还来得及。 Wǒ bǎ chē kāi kuàidianr hái láidejí. We can make it if I drive a bit faster.
来自
láizì come from
蓝
lán noun 1 VARIANT OF 25880832蓼蓝liǎolán蓼蓝 botany indigo plant (Polygonum tinctorium) See 28555520青出于蓝qīngchūyúlán青出于蓝 2 (Lán) a surname adjective blue 蓝绿光通信 lánlǜ guāng tōngxìn blue-green optical communication
累
lèi adjective (be) tired; weary; fatigued 累坏了 lèi huài le tired out; worn out; exhausted 不怕苦, 不怕累 Bù pà kǔ, bù pà lèi fear neither hardship nor fatigue verb 1 tire; wear out; strain 累死人的差事 lèi sǐrén de chāishi fatiguing errand (or job) 看小字累眼睛。 Kàn xiǎozì lèi yǎnjing. Reading small print strains the eyes. 这个活儿真累人。 Zhège huór zhēn lèi rén. This work really makes you tired. 这件事别人做不了, 还得累你。 Zhè jiàn shì biéren zuòbuliǎo, hái děi lèi nǐ. Since no one else can do it, I have to bother you. 2 work hard; toil 累死累活 lèisǐlèihuó tire oneself out with back-breaking work; work oneself to death 为孩子累了一辈子 wèi háizilèi le yībèizi toil all one's life for one's child 你累了一天, 该休息了。 Nǐ lèi le yī tiān, gāi xiūxi le. You've been working hard all day. You need a rest.
厉害
lìhai adjective 1 (of a wild animal or of one's temper, words, etc.) fierce; terrible 老虎比狮子还厉害。 lǎohǔ bǐ shīzi hái lìhai. Tigers are even fiercer than lions. 他这张嘴可厉害了。 Tā zhè zhāngzuǐ kě lìhai le. He has a sharp tongue. 2 (of a person) strict; stern; harsh 他的样子很厉害。 Tā de yàngzi hěn lìhai. His appearance is very stern. 我要给他点儿厉害。 Wǒ yào gěi tā diǎnrlìhai. I'll teach him a lesson. 我们老师很厉害。 Wǒmen lǎoshī hěn lìhai. Our teacher is very strict. 3 (of illness, heat, cold, etc.) intense; severe; terrible 疼得厉害 Téng de lìhai suffer from severe pain 他病得很厉害。 tā bìng de hěn lìhai. He is seriously ill. 这着棋非常厉害。 Zhè zhuóqí fēicháng lìhai. That's a devastating (chess) move. 这种烟太厉害。 zhèzhǒng yān tài lìhai. This kind of tobacco is too strong. 这几天热得厉害。 Zhè jǐ tiān rè de lìhai. It's been terribly hot these few days. 4 colloquial great; impressive; awesome; amazing 她是个很厉害的演员。 Tā shì ge hěn lìhai de yǎnyuán. She's a fantastic actress. 他的声音真的很厉害。 Tā de shēngyīn zhēn de hěn lìhai. His voice is amazing. 她下象棋下得很厉害。 Tā xià xiàngqí xià de hěn lìhai. She plays chess extremely well.
另外
lìngwài adverb 1 in addition; besides 另外有事 lìngwài yǒushì be otherwise occupied 另外买一份礼物 lìngwài mǎi yī fèn lǐwù buy another gift 2 in place of 我今天有事, 咱们另外再找时间谈吧。 Wǒ jīntiān yǒu shì, zánmen lìngwài zài zhǎo shíjiān tán ba. I've got some things to attend to today. Shall we find another time to talk? pronoun [with nouns] different; other 另外两个人我不认识。 Lìngwài liǎng ge rén wǒ bù rènshi. I don't know the other two people. 我还要跟你谈另外一件事情。 Wǒ hái yào gēn nǐ tán lìngwài yī jiàn shìqing. There's another thing I want to talk over with you. conjunction in addition; besides 这篇文章我改动了几处, 另外又补充了一小段。 Zhè piān wénzhāng wǒ gǎidòng le jǐ chù, lìngwài yòu bǔchōng le yī xiǎo duàn. I made a few changes in this article. I also supplemented it with one short paragraph.
力气
lìqi noun physical strength; effort 力气不小 lìqi bù xiǎo have great strength 浑身没力气 húnshēn méi lìqi feel weak all over 他连上楼的力气都没有。 Tā lián shàng lóu de lìqi dōu méiyǒu. He hasn't even the strength to walk upstairs. 不费力气什么都学不好。 bù fèi lìqi shénme dōu xué bù hǎo. You can't learn anything without making an effort.
例如
lìrú verb for instance; for example (e.g.); such as 田径运动的项目很多, 例如跳高, 跳远, 百米赛跑等。 Tiánjìng yùndòng de xiàngmù hěn duō, lìrú tiàogāo, tiàoyuǎn, bǎimǐ sàipǎo děng. There are many track-and-field events, such as the high jump, the long jump, the 100-metre dash, etc.
历史
lìshǐ noun 1 history 历史上 lìshǐshang in history; historically; down the ages 历史悠久 lìshǐ yōujiǔ have a long history 历史地看问题 lìshǐ dì kàn wèntí look at the problem historically 历史上的今天 lìshǐ shàng de jīntiān today in history 历史遗留问题 lìshǐ yíliú wèntí problem (or issue) left over by history (or from the past); legacy from the past 创造历史 chuàngzào lìshǐ make history 风云变幻的历史 fēngyúnbiànhuàn delìshǐ eventful history 创历史最高水平 chuàng lìshǐ zuìgāo shuǐpíng hit an all-time high 全然不顾历史事实 Quánrán bù gù lìshǐ shìshí in utter disregard of historical fact 历史不会重演。 lìshǐ bù huì chóngyǎn. History never repeats itself. 历史上有很多这样的例子。 lìshǐ shàng yǒu hěn duō zhèyàng de lìzi. There are many such examples in history. 2 past events 这件事早已成为历史。 Zhè jiàn shì zǎoyǐ chéngwéi lìshǐ. That's already past history. 3 personal records 历史清白 lìshǐ qīngbái have a clean record 隐瞒自己的历史 yǐnmán zìjǐ de lìshǐ conceal one's past 4 history (as a course of study) 他是研究历史的。 Tā shì yánjiū lìshǐ de. His field is history. 5 historical record (or document, data) 多读点儿历史 Duō dú diǎnrlìshǐ read more of the history
离
lí verb 1 leave; part from 离京赴穗 lí jīng fù suì leave Beijing for Guangzhou 远离家乡 yuǎnlí jiāxiāng go far away from home 农民离土不离乡, 发展乡镇企业。 nóngmín lí tǔ bù lí xiāng, fāzhǎn xiāng-zhèn qǐyè. Peasants leave the land but not their home to develop rural enterprises. 2 be at a distance from; be away from 离这里不远 lí zhèlǐ bù yuǎn be not far from here; a little way off 离国庆节只有十天了。 Lí Guóqìngjié zhǐ yǒu shí tiān le. National Day is only ten days away. 3 lack; be short of 他离不了酒。 Tā líbuliǎo jiǔ. He can't stay away from the bottle. 发展工业离不了钢铁。 Fāzhǎn gōngyè líbuliǎo gāngtiě. Industry cannot develop without steel. 4 deviate from; shift from See 65399267离谱儿lípǔr5离谱儿 noun li (one of the Eight Trigrams (八卦) which represents fire ())
离开
lí//kāi verb leave; depart from; deviate from 离开北京去上海 líkāi Běijīng qù Shànghǎi leave Beijing for Shanghai 离开岗位 líkāi gǎngwèi leave one's post 离开正道 líkāi zhèngdào stray from (or off) the right path 离开主题 líkāi zhǔtí depart (or digress) from the subject 突然离开 tūrán líkāi take one's departure suddenly 小孩子离不开妈妈。 xiǎoháizilí bù kāi māma. Children cannot do without their mothers.
零钱
língqián noun 1 small (or loose) change 零钱别找了。 língqián bié zhǎo le. Keep (or Never mind) the change. 我身上没零钱。 Wǒ shēnshang méi língqián. I have no change about me. 您能给我换五十块的零钱吗? Nín néng gěi wǒ huàn wǔshí kuài delíngqián ma? Could you give me (small) change for a 50 yuan note? 2 pocket money 3 income other than one's salary or wages
邻居
línjū noun neighbour
楼
lóu noun 1 storied building; tower 钟楼 zhōnglóu bell (or clock) tower 公寓楼 gōngyùlóu apartment building 教学楼 jiàoxuélóu classroom building 写字楼 xiězìlóu office building 2 storey; floor 一楼 yīlóu ground floor (UK); first floor (US) 二楼 èrlóu first floor (UK); second floor (US) 3 superstructure 城楼 chénglóu gate tower 4 [in the names of certain kinds of shops, restaurants, etc.] 酒楼 jiǔlóu restaurant 5 ornamental archway; ceremonial gateway 门楼儿 ménlóur arch over a gateway 6 (Lóu) a surname
路
lù noun 1 road; path; way 走错路 zǒu cuò lù take the wrong road 上山的路 shàngshān de lù path up the mountain 此路不通。 Cǐlùbùtōng! Dead End. 2 journey; distance 一小时走二十里路 Yī xiǎoshí zǒu èrshí lǐ lù cover 20 li an hour 路很远。 Lù hěn yuǎn. It's a long way. 路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索。(屈原《离骚》) lù mànmàn qí xiū yuǎn xī, wú jiāng shàng-xià ér qiú suǒ. Long, long had been my road and far, far was the journey; | I would go up and down to seek my heart's desire. 3 way; means 和平之路 Hépíng zhī lù way to peace 我实在没路可走了。 Wǒ shízài méi lù kě zǒu le. I'm really at a dead end. 4 sequence; line; logic 思路 sīlù train of thought 5 region; district 南路货 nán lù huò southern products 外路人 wàilùrén nonlocal people 各路英雄 gè lù yīngxióng people from different places 6 route 三路进军 sān lù jìnjūn advance along three routes 七路公共汽车 qī lù gōnggòng qìchē No.7 bus 7 sort; grade; class 头路货 tóulùhuò top class goods 这一路人 zhè yī lùrén this sort of people 二三路角色 Èr-sān lù juésè a second- or third-class role 哪一路病? Nǎ yī lù bìng? What kind of disease is this? 纸有好几路。 Zhǐ yǒu hǎojǐ lù. There are several kinds of paper. 8 (Lù) a surname measure word line; row 一路纵队 yīlù zòngduì a column of files; a single column 三路纵队 sān lù zòngduì a column of threes
拉
lā verb 1 pull; draw; tug; drag 拉紧 lājǐn draw it tight 拉窗帘 lā chuānglián draw a curtain (aside) 推拉 tuīlā push and pull 手拉手 shǒulāshǒu hand in hand (将某人)拉到一边 lā dào yībiān draw (sb.) aside 拉开门。 lā kāimén Pull the door open. 门拉不开。 mén lā bù kāi. The door won't open. 2 transport by vehicle; haul 拉货 lā huò haul goods 拉二十人 lā èrshí rén carry 20 passengers 3 play (musical instruments) 拉小提琴 lā xiǎotíqín play the violin 拉手风琴 lā shǒufēngqín play the accordion 4 drag (or draw) out 拉长耳朵 lācháng ěrduo prick up one's ears 拉开距离 lākāi jùlí leave distances in between; space out 拉长声音说话 lācháng shēngyīn shuōhuà drawl; speak in a drawl 5 move (troops to a place) 把伤员拉走 bǎ shāngyuán lā zǒu move the wounded away 6 give (or lend) a hand; help 他犯了错误, 要拉他一把。 Tā fàn le cuòwù, yào lā tā yī bǎ. He's made mistakes and we must help him. 7 drag in; implicate; involve 拉个垫背的 lā ge diànbèi de make sb. a scapegoat (or whipping boy) 8 dialect bring up 自己把孩子拉大 zìjǐ bǎ háizilā dà raise the child by oneself 9 draw in; win over; solicit; canvass 拉客户 lā kèhù canvass customers (or clients) 拉选票 lā xuǎnpiào canvass (votes); seek a vote 拉一派打一派 lā yī pài dǎ yī pài draw in one faction and hit out at another 10 dialect chat 11 organize; set up 拉团伙 lā tuánhuǒ form a gang 12 owe 拉债 lāzhài owe debts; be in debt 13 press; pressgang See 25269248拉夫lāfū拉夫 14 sports (in tennis, table tennis, etc.) lift (the ball) noun abbreviation = 25267968拉丁美洲lādīngměizhōu拉丁美洲 Latin America verb colloquial empty the bowels 又拉又吐 yòu lā yòu tǔ suffer from vomiting and diarrhea
冷静
lěngjìng adjective 1 sober; calm 保持冷静 bǎochí lěngjìng keep calm; keep one's head 头脑冷静 tóunǎo lěngjìng sober-minded; level-headed; cool-headed 2 (of a place) quiet; deserted; still 3 keep calm 请冷静些。 qǐng lěngjìng xiē. Please calm down. 他的话使我冷静下来。 Tā de huà shǐ wǒ lěngjìng xiàlai. His words sobered me.
懒
lǎn adjective 1 lazy; indolent; slothful (opp. 勤) 脚懒 jiǎo lǎn too lazy to pay visits or walk around 手懒 shǒu lǎn too lazy to write or do any work 懒则必穷。 lǎn zé bì qióng. Idleness leads to poverty. 越不做事人越懒。 Yuè bù zuòshì rén yuè lǎn. The less you do the lazier you get. 2 sluggish; languid 发懒 fālǎn feel sluggish 懒于启齿 lǎn yú qǐchǐ not enthusiastic about bringing up sth.
老
lǎo adjective 1 old; aged (opp. 少, 幼) 老马 lǎo mǎ old horse 老树 lǎoshù old tree 老妇人 lǎofùrén old woman 显老 xiǎnlǎo look old for one's age 不显老 bù xiǎn lǎo bear (or carry) one's age well 逐年见老 zhúnián jiànlǎo show signs of age year by year 我老了, 走路走不快了。 Wǒ lǎo le, zǒulù zǒu bù kuài le. I'm getting old and can't walk very fast. 2 old; of long standing (opp. 新) 老歌 lǎogē old song 老机器 lǎo jīqì old machine 老习惯 lǎo xíguàn old habit 老相识 lǎoxiāngshí old acquaintance 这种纸烟牌子很老了。 Zhèzhǒng zhǐyān páizi hěn lǎo le. This is a very old brand of cigarettes. 3 outdated; old-fashioned; obsolete (opp. 新) 老方法 lǎo fāngfǎ outmoded method 老式样 lǎo shìyàng old fashion 4 original; former; same 老版本 lǎo bǎnběn original edition 老部下 lǎo bùxia former subordinate 5 (of vegetables) overgrown (opp. 嫩) 老笋 lǎo sǔn tough bamboo shoots 老菠菜 lǎo bōcài overgrown spinach 6 (of food) tough; overdone; well-done (opp. 嫩) 鸡蛋煮老了。 Jīdàn zhǔ lǎo le. The eggs have been hard boiled. 牛肉太老。 Niúròu tài lǎo. The beef is too tough. 青菜不要炒得太老。 Qīngcài bùyào chǎo de tài lǎo. Don't overcook the greens. 我喜欢吃老一点儿的牛排。 wǒ xǐhuan chī lǎo yīdiǎnr de niúpái. I like steak quite well-done. 7 experienced; veteran; seasoned 老作家 Lǎo zuòjiā veteran writer 8 (of certain colours) dark 老绿 lǎo lǜ dark green 老红 lǎo hóng dark red 这件上衣颜色太老了。 Zhè jiàn shàngyī yánsè tài lǎo le. This jacket is too dark. 9 colloquial last born; youngest 老闺女 lǎoguīnü youngest daughter noun 1 senior person; old people; venerable old man 敬老 jìnglǎo show respect for the aged 徐老 xú lǎo revered old Xu 养老院 yǎnglǎoyuàn home for the aged; senior citizens' home 2 (Lǎo) a surname verb dialect euphemistic [followed by 了 le, usu. of an old person] pass away; die 王大爷前天老了。 wáng dàye qiántiān lǎo le. Grandpa Wang died the day before yesterday. adverb colloquial 1 for a long time 老没见你啊。 Lǎo méi jiàn nǐ a. I haven't seen you for ages. 2 always; all the time 老管闲 lǎo guǎn xiánshì be always meddling 老想不开 lǎo xiǎngbùkāi keep on worrying; cannot put sth. out of one's mind 他老那么干。 Tā lǎo nàme gàn. He does it all the time. 3 very 老远 lǎoyuǎn far away 老早 lǎozǎo very early 老长的胡子 lǎo cháng de húzi very long beard 太阳已经老高了。 Tàiyáng yǐjing lǎo gāo le. The sun is already high. affix 1 [in terms of address before the surnames of acquaintances or friends to indicate intimacy or informality] 老王 lǎo wáng Lao Wang 2 [in kinship terms before numerals to indicate order of seniority] 老大 lǎodà eldest; number one (among sons, daughters, brothers, or sisters) 老二 lǎo'èr number two 老幺 lǎoyāo youngest 3 [in certain names of animals and plants] See 25432576老虎lǎohǔ老虎;25469696老玉米lǎoyùmi 老玉米
老虎
lǎohǔ noun 1 tiger 雌老虎 cílǎohǔ tigress 2 facilities that consume a great amount of energy or raw materials, or that lead to serious waste or damage 电老虎 diànlǎohǔ electricity tiger 煤老虎 méilǎohǔ coal tiger 3 very greedy person; person who commits graft, theft, or tax evasion in a big way 投机倒把的粮老虎 tóujīdǎobǎ de liáng lǎohǔ opportunistic grain profiteer
礼物
lǐwù noun gift; present 生日礼物 shēng ri lǐ wù birthday present 圣诞礼物 Shèngdàn lǐwù Christmas gift
理想
lǐxiǎng noun ideal; dream; aspiration 实现远大理想 shíxiàn yuǎndà lǐxiǎng realize one's ambitious aims 树立崇高理想 shùlì chónggāo lǐxiǎng establish lofty ideal 在现实面前, 他的理想都破灭了。 Zài xiànshí miànqián, tā de lǐxiǎng dōu pòmiè le. All his ideals were destroyed by actualities. adjective ideal; perfect 理想效果 lǐxiǎng xiàoguǒ optimum effect 理想的伴侣 lǐxiǎng de bànlǚ ideal companion 考得不够理想 kǎo de bùgòu lǐxiǎng didn't do well in the exam 在理想状态下 zài lǐxiǎng zhuàngtài xià in an ideal environment 野餐的理想天气 yěcān delǐxiǎng tiānqì perfect weather for a picnic
旅行
lǚxíng verb travel; journey; tour 旅行结婚 lǚxíng jiéhūn get married on a trip 秋季旅行 qiūjì lǚxíng autumn tour (or travel) 徒步旅行 túbù lǚxíng walking tour 去欧洲旅行 qù Ōuzhōu lǚxíng take a trip to Europe 作长途旅行 Zuò chángtú lǚxíng make a long journey 组织外国留学生到南方旅行 zǔzhī wàiguó liúxuéshēng dào nánfāng lǚxíng arrange a tour to the South for foreign students
旅游
lǚyóu verb tour; tourism 旅游结婚 lǚyóu jiéhūn have a honeymoon trip 环球旅游 huánqiú lǚyóu round-the-world tour
绿
lǜ adjective green 绿草如茵 lǜcǎorúyīn carpet-like lush green grass 浓(深)绿 nóng lǜ dark green verb turn green 花开了, 树绿了, 春天的脚步近了。 huā kāile, shù lǜ le, chūntiān de jiǎobù jìn le. Spring is approaching when flowers are blooming and trees are turning green.
律师
lǜshī noun lawyer; (US) attorney 当律师 dāng lǜshī practise as a lawyer 辩护律师 biànhù lǜshī lawyer (or counsel) for the defense; trial lawyer; defense attorney 出庭律师 chūtíng lǜshī (UK) barrister 开业律师 kāiyè lǜshī practising lawyer 诉状律师 sùzhuàng lǜshī (UK) solicitor 请个律师来打官司 qǐng ge lǜshī lái dǎ guānsi employ (or engage) a lawyer to handle the case 律师是怎么辩护的? lǜshī shì zěnme biànhù de? What defense is the lawyer putting up?
面包
miànbāo noun bread
面条
miàntiáo noun noodles
免费
miǎn//fèi verb free of charge; free; gratis 免费生 miǎnfèishēng tuition-exempt student 免费搬运 miǎnfèi bānyùn free haul 免费乘车 miǎnfèi chéngchē free travel 免费搭车 miǎnfèidāchē hitch-hike 免费教育 miǎnfèi jiàoyù free (or compulsory) education 免费午餐 miǎnfèi wǔcān free lunch 免费医疗 Miǎnfèi yīliáo free (or public) medical care 免费邮递 miǎnfèi yóudì franking 免费保养服务 miǎnfèi bǎoyǎng fúwù after(-sale) service 展览会免费参观。 zhǎnlǎnhuì miǎnfèi cānguān. Admission to the exhibition is free.
秒
miǎo measure word second (=1/60 of a minute)
卖
mài verb 1 sell (opp. 买) 卖不出去 mài bu chūqu do not sell; can't sell 卖文为生 màiwénwéishēng write for a living 大伏天西瓜卖得快。 Dà fútiān xīguā mài de kuài. Watermelons sell fast during the dog days. 2 colloquial betray (one's country or friends) 这件事我只跟你说, 你可别把我给卖了。 Zhè jiàn shì wǒ zhǐ gēn nǐ shuō, nǐ kě bié bǎ wǒ gěi mài le. I'm telling this only to you. Don't give me away. 3 exert to the utmost; not spare See 26490880卖劲儿màijìnr0卖劲儿 4 show off See 26492416卖弄màinong卖弄 measure word one dish 一卖炒腰花 Yī mài chǎo yāohuā a dish of stir-fried pork kidneys noun (Mài) a surname
慢
màn adjective 1 slow (opp. 快) 慢行 mànxíng Slow [highway sign] 反应慢 fǎnyìng màn slow to react; slow reaction 2 supercilious; rude 傲慢 àomàn arrogant; cocky 3 literary slack; sluggish 君子宽而不慢。 Jūnzǐ kuān ér bù màn. Gentleman should be tolerant and generous but not unresponsive. verb [in imperative sentences, alone or before verbs] postpone; defer 且慢! Qiě màn! Hold on a moment! or Wait! or Slow down! or Stop! 慢慢来, 别着急。 Mànmàn lái, bié zháojí. Take your time, don't rush. adverb no; not See 26532608慢说mànshuō慢说
帽子
màozi noun 1 headgear; hat; cap 戴上帽子 dàishangmàozi put on a hat (or cap) 摘下帽子 zhāixià màozi take off a hat (or cap) 2 label; tag; brand 摘掉文盲的帽子 zhāi diào wénmáng de màozi rid oneself of the label of "illiterate" See 19553792戴帽子dàimàozi戴帽子;25096704扣帽子kòumàozi 扣帽子
麻烦
máfan adjective troublesome; inconvenient 麻烦事 má fan shì tricky matter; sticky job 如果对你不太麻烦的话 Rúguǒ duì nǐ bùtài máfan dehuà if it is not too inconvenient for you 手续很麻烦。 Shǒuxù hěn máfan. These formalities are troublesome. 这事要是太麻烦, 你就别管了。—— 一点儿也不麻烦。 zhè shì yàoshi tài máfan, nǐ jiù bié guǎn le. —— Yīdiǎnr yě bù máfan. Don't bother if it's too much trouble.—No trouble at all. 这下可麻烦了, 我把钥匙锁在屋里了。 Zhè xià kě máfan le, wǒ bǎ yàoshi suǒ zài wū lǐ le. What a nuisance! I've locked my key in the room. noun trouble; inconvenience 麻烦还在后头呢! Máfan hái zài hòutou ne! There will be more trouble to come. 这类麻烦我经历过不少。 Zhè lèi máfan wǒ jīnglì guò bùshǎo. I've been through lots of troubles. verb inconvenience sb.; trouble sb.; bother 对不起, 太麻烦你了。 Duìbuqǐ, tài máfan nǐ le. Sorry to have put you to so much trouble. 这点小事不要去麻烦他了。 Zhè diǎn xiǎoshì bù yào qù máfan tā le. Don't bother him with such trifles.
忙
máng adjective 1 busy; fully occupied (opp. 闲) 忙里忙外 mánglǐ-mángwài bustle around 忙于工作 máng yú gōngzuò busy working 忙得团团转 Máng de tuántuánzhuàn run round in circles; extremely busy 忙了一整天 máng le yī zhěngtiān be busy all day 2 imperative; anxious 不慌不忙 bùhuāngbùmáng calm; unhurried verb 1 hurry; hasten; make haste 忙什么, 再坐一会儿吧。 máng shénme, zài zuò yīhuìr ba. What's the hurry? Stay a bit longer. 别忙于下结论。 Bié mángyú xià jiélùn. Don't jump to conclusions. 2 work; do 忙完一天工作 Máng wán yī tiān gōngzuò finish a long day's work 他在忙论文。 Tā zài máng lùnwén. He's working on a paper. 我一个人忙不过来。 Wǒ yī ge rén máng bù guòlai. I can't manage all this by myself.
毛
máo noun 1 (of an animal, plant, etc.) hair; feather; down 桃子的皮上有细毛。 Táozi de pí shàng yǒu xìmáo. A peach has downy skin. 这马长得一身好毛。 Zhè mǎ zhǎng de yī shēn hǎo máo. The horse has a fine coat of hair. 2 (of humans) hair; beard 眉毛 méimáo eyebrows 3 plant; crop 不毛之地 bùmáozhīdì barren land 4 wool 毛袜 máowà woollen stocks 这件夹克衫是棉的还是毛的? Zhè jiàn jiákè shān shì mián de hái shì máo de? Is this jacket cotton or woollen? 5 mildew; mould 长了毛的面包 Zhǎng le máo de miànbāo mouldy bread 6 (Máo) a surname adjective 1 rough; semi-finished See 26568448毛坯máopī毛坯 2 gross See 26566400毛利máolì毛利 3 little; small 毛贼 máozéi petty thief; pilferer 4 thin See 26569472毛渠máoqú毛渠 adjective 1 careless; crude; rash 毛头毛脑 máotóumáonǎo rash; impetuous 2 panic; scared; nervous 发毛 fāmáo flustered 吓毛了 xiàmáole scared 3 dialect get angry; lose one's temper 把他惹毛了 bǎ tā rě máo le made him angry verb colloquial 1 (of currency) no longer worth its face value; depreciated 钱毛了。 Qián máo le. Money has gone down in value. 2 (of horses, cattle, etc.) be startled measure word colloquial mao (a fractional unit of money in China, equal to 1/10 yuan or 10 fen) 一毛钱 Yī máo qián one mao 这支笔几毛钱?——四毛。 Zhè zhī bǐ jǐ máo qián? —— sì máo. How much is this pen?—Four mao.
门
mén noun 1 (of a building, vehicle or vessel) entrance 请走南门。 Qǐng zǒu nánmén. Please use the south entrance. 2 door; gate; entrance 校门 xiàomén school gate 3 any opening 柜门儿 guì ménr cabinet door 炉门儿 lúménr stove door 4 valve; switch 电门 diànmén power switch 气门 qìmén gas valve 5 orifice in the human body 肛门 gāngmén anus 6 way to do sth.; knack; method; access 对使用计算机已经摸着门儿 duì shǐyòng jìsuànjī yǐjing mō zhe mén r have learned how to use a computer 7 branch of a family or clan; family 豪门 háomén prominent family 8 (religious) sect; school (of thought) 佛门 Fómén Buddhism 9 study with the same teacher 同门 tóngmén fellow disciple 10 position in a gambling game (relative to where one sits or where one lays a stake) 11 class; category; branch of study 门门精通 ménmén jīngtōng proficient in everything 分门别类 fēnménbiélèi categorize 12 biology phylum 亚门 yàmén subphylum 脊椎动物门 jǐzhuī dòngwù mén Vertebrata 13 computing gate "非"门 "fēi"mén NOT gate "与"门 "yǔ"mén AND gate 14 (Mén) a surname measure word 1 [for subjects of study or field of technical training] 两门功课 liǎng mén gōngkè two subjects; two courses 这门学问 zhè mén xuéwen this area of study 2 [for language] 两门外语 liǎng mén wàiyǔ two foreign languages 3 [for cannon] 一门大炮 yī mén dàpào one piece of artillery; one cannon; one gun 4 [for marriage] 一门亲事 yī mén qīnshì a marriage 5 [for relatives] 一门亲戚 Yī mén qīnqi a set of relatives
密码
mìmǎ noun 1 cipher; cipher (or secret) code; cryptogram (opp. 明码) 用密码书写 yòng mìmǎ shūxiě write in cipher 破译不出的密码 pòyì bù chū demìmǎ unbreakable cipher 2 biology code 遗传密码 yíchuán mìmǎ genetic code
迷路
mí//lù verb 1 lose one's way; get lost 天太黑, 我迷了路。 Tiān tài hēi, wǒ mí le lù. I lost my way because it was too dark. 2 figurative go astray 在生活的旅途中迷了路 zài shēnghuó de lǚ túzhōng mí le lù go astray on one's life's journey noun anatomy labyrinth (a part of inner ear) 骨迷路 gǔ mílù bony labyrinth 膜迷路 mò mí lù membranous labyrinth
明白
míngbai verb understand; realize; know 明白事理 míngbai shìlǐ know what's what; have good sense 我忽然明白了。 Wǒ hūrán míngbai le. The truth suddenly dawned on me. 我不明白你的意思。 Wǒ bù míngbai nǐ de yìsi. I don't see what you mean. adjective 1 clear; obvious; plain 他讲得明白易懂。 Tā jiǎng de míngbai yìdǒng. He spoke clearly and simply. 这个问题很明白。 Zhège wèntí hěn míngbai. The matter is quite clear. 2 open; unequivocal; explicit; frank 有意见就明白提出来。 Yǒu yìjian jiù míngbai tí chūlai. If you have any opinions, state them frankly. 你还是跟他讲明白了好。 Nǐ hái shì gēn tā jiǎng míngbai le hǎo. It would be best to be frank with him. 3 sensible; reasonable 明白人 míngbairén perceptive person; sensible person
名字
míngzi noun 1 name; given name 您叫什么名字? Nín jiào shénme míngzi? What's your name? or May I know your name? 2 name (of a thing) 这种花的名字很特别。 Zhèzhǒng huā de míngzi hěn tèbié. This flower has a strange name. 3 dated linguistics noun
民族
mínzú noun nation; nationality; ethnic group 民族大家庭 mínzú dàjiātíng large family of ethnic groups 民族杂居地区 mínzú zájū dìqū multi-national area; multi-ethnic region 国内各民族的团结 guónèi gè mínzú de tuánjié unity of our various ethnic groups
目的
mùdì noun purpose; aim; goal; objective; end 目的明确 mùdì míngquè have a definite purpose; clearly defined objective 目的与手段 mùdì yǔ shǒuduàn ends and means 怀着不可告人的目的 huáizhe bùkěgàorén de mùdì harbour evil intentions; have ulterior motives; ill-intentioned
妈妈
māma noun 1 colloquial ma; mum; mummy; mother 2 dialect courteous aunt; auntie
每
měi pronoun every; each; per 每次 měicì each time 每小时 měi xiǎoshí per hour 每星期五 měi xīngqī wǔ every Friday 每两周开一次会 měi liǎng zhōu kāi yī cì huì hold a meeting every other week 每人一张票 měirén yī zhāng piào a ticket for each person 每四小时服一次 měi sì xiǎoshí fú yī cì to be taken once every four hours adverb 1 on each occasion; each time; per 每逢春节, 我都要去看老师。 Měiféng Chūnjié, wǒ dōu yào qù kàn lǎoshī. I always go to see my teachers during the Spring Festival. 2 literary often 春秋佳日, 每作郊游。 Chūnqiū jiā rì, měi zuò jiāoyóu. On fine spring and autumn days, we often go for outings in the country.
美丽
měilì adjective beautiful 美丽的小姑娘 měilì de xiǎogūniang a pretty little girl 美丽富饶的国家 měilì fùráo de guójiā a beautiful and richly-endowed country 一个美丽动人的传说 yī ge měilì dòngrén de chuánshuō a delightful and attractive legend
马
mǎ noun 1 horse 2 the horse piece in Chinese chess 3 (Mǎ) a surname adjective big; large See 26436352马蜂mǎfēng马蜂
马虎
mǎhu adjective careless; casual 马虎了事 mǎhu liǎoshì finish in a slapdash manner 他这个人做事比较马虎。 Tā zhège rén zuò shì bǐjiào mǎhu. He's a rather careless fellow. verb muddle through; skimp a job 这是件大事, 不能马虎过去。 Zhè shì jiàn dàshì, bù néng mǎhu guòqu. This is a serious matter, and should be handled with care.
满
mǎn adjective 1 full; filled; packed 满身是血 mǎn shēn shì xuè covered with blood 满满一卡车煤 mǎnmǎn yī kǎchē méi a full truckload of coal 满脑子封建思想 mǎn nǎozi fēngjiàn sīxiǎng steeped in feudal ideology 果树满山坡。 Guǒshù mǎn shānpō. The slope was covered with fruit trees. 欢声笑语满山村。 Huānshēngxiàoyǔ mǎn shāncūn. The mountain village rang with cheers and laughter. 屋里坐满了人。 Wū lǐ zuò mǎn le rén. The room was packed with people. 两个抽屉都满了。 liǎng ge chōuti dōu mǎn le. Both drawers are full. 话不能说得太满, 太绝。 huà bùnéng shuōde tài mǎn, tài jué. One shouldn't speak in absolute terms, leaving no room for compromise. 2 satisfied 不满 bùmǎn dissatisfied 3 complacent; conceited 自满 zìmǎn complacent; self-satisfied verb 1 fill 再给你满上(一杯)。 Zài gěi nǐ mǎn shàng yī bēi. Let me fill your glass once more. 2 expire; reach the limit 年满十八的公民 Nián mǎn shíbā de gōngmín citizens who have reached the age of 18 假期已满。 Jiàqī yǐ mǎn. The holidays are over. 她学徒还不满一年。 Tā xuétú hái bù mǎn yī nián. It's not quite a year since she became an apprentice. adverb 1 completely; entirely; perfectly 满有信心 Mǎn yǒu xìnxīn be fully confident 满不是那么回事。 Mǎn bù shì nàme huí shì. That's not what happened at all. 我满以为他会同意的。 Wǒ mǎn yǐwéi tā huì tóngyì de. I had counted on him to agree. 2 quite; very 您说的满对。 Nín shuō de mǎn duì. What you said is quite right. 这首歌满好听。 Zhè shǒu gē mǎn hǎotīng. This song is very pleasing. 节目倒也满不错。 Jiémù dào yě mǎn bùcuò. The performances were pretty good. noun (Mǎn) 1 Manchu ethnic group See 26518528满族mǎnzú满族 2 a surname
满意
mǎnyì verb satisfied; feel pleased; content 大家对他的工作很满意。 Dàjiā duì tā de gōngzuò hěn mǎnyì. Everyone was pleased with his work. 双方对会谈的结果表示满意。 Shuāngfāng duì huìtán de jiéguǒ biǎoshì mǎnyì. Both sides are satisfied (or expressed satisfaction) with the results of the talks. adjective satisfactory; gratified 她满意地笑了。 Tā mǎnyì de xiào le. She smiled with content. 他给了我一个满意的答复。 Tā gěi le wǒ yī ge mǎnyì de dáfù. He gave me a satisfactory reply.
马上
mǎshàng adverb 1 at once; immediately; straight away; right away 马上集合! Mǎshàng jíhé! Fall in immediately! 你马上就走吗? Nǐ mǎshàng jiù zǒu ma? Are you leaving right away? 我马上就回来。 Wǒ mǎshàng jiù huílai. I won't be a minute. or I'll be back in a minute. 我们马上动手。 Wǒmen mǎshàng dòngshǒu. We'll start working straight away. 演出马上就要开始了。 Yǎnchū mǎshàng jiùyào kāishǐ le. The performance is about to begin. 2 in the near future; soon 马上就要高考了。 Mǎshàng jiùyào gāokǎo le. The college entrance examinations are coming up soon.
米
mǐ noun 1 (husked) rice 大米 dàmǐ rice 2 shelled (or husked) seed 花生米 huāshēngmǐ shelled peanuts 3 anything resembling a grain of rice 海米 hǎimǐ small dried shelled shrimps 4 (Mǐ) a surname measure word transliteration metre (m)
米饭
mǐfàn noun (cooked) rice
母亲
mǔqin noun mother 母亲河 mǔqinhé mother river
呢
ne auxiliary 1 [at the end of a special, alternative, or rhetorical question] 你刚才到哪儿去了呢? Nǐ gāngcái dào nǎr qù le ne? Where were you just now? 你到底认不认得她呢? Nǐ dào dǐ rèn bù rèn de tā ne? Do you know her or not? 你对这件事是赞成呢, 还是反对呢? Nǐ duì zhè jiàn shì shì zànchéng ne, hái shì fǎnduì ne? Are you for or against this? 他们都有任务了, 我呢? Tāmen dōu yǒu rènwu le, wǒ ne? They've got assignments, what about me? 我错在哪儿呢? Wǒ cuò zài nǎr ne? What is my mistake? 我怎么能不记得呢? Wǒ zěnme néng bù jìde ne? How could I forget this? 这点子事, 何必大惊小怪呢? Zhè diǎnzi shì, hébì dàjīngxiǎoguài ne? Why get so excited over such a little thing? 2 [at the end of a declarative sentence to reinforce the assertion] 远得很, 有好几千里地呢。 Yuǎn de hěn, yǒu hǎo jǐqiān lǐ dì ne. It's a long way off—thousands of li away. 3 [at the end of a declarative sentence to indicate the continuation of an action or a state] 他还在生气呢。 Tā hái zài shēngqì ne. He's still angry. 张先生, 有人找你呢。 Zhāng xiānsheng, yǒurén zhǎo nǐ ne. Mr Zhang, somebody is looking for you. 4 [used to mark a pause] 不下雨呢, 就去;下雨呢, 就不去。 Bù xià yǔ ne, jiù qù ; xiàyǔ ne, jiù bù qù. If it doesn't rain, we'll go; if it does, we won't. 如今呢, 可比以往任何时候都要强。 Rújīn ne, kě bǐ yǐwǎng rènhé shíhou dōu yào qiáng. As for the present, things are far better than at any time in the past.
年
nián noun 1 year 年复一年 niánfùyīnián year after year; year in year out 三年 Sān nián three years 2 annual; yearly See 67485923年产量niánchǎnliàng年产量 3 age 年过六十 nián guò liùshí over sixty (years old) 4 period in one's life 老年 lǎonián old age 童年 tóngnián childhood 5 period in history 近年来 jìnniánlái in recent years 明朝初年 míngzhāo chū nián at the beginning of the Ming Dynasty 6 harvest 丰年 fēngnián rich harvest 7 New Year 过年 guònián celebrate the New Year 8 of or for the New Year See 27329792年货niánhuò年货 9 archaic relationship between candidates who passed the same imperial examinations See 67505635年兄niánxiōng年兄;67506403年谊niányì 年谊 10 (Nián) a surname
年级
niánjí noun grade; year 大学三年级学生 dàxué sān niánjí xuésheng third year university student; junior 小学一年级学生 xiǎoxué yī niánjí xuésheng first grade primary school pupil
年龄
niánlíng noun age 年龄不饶人。 Niánlíng bù ráo rén. Age will show itself. or Age will tell. 从马的牙齿可以看出它的年龄。 Cóng mǎ de yáchǐ kěyǐ kànchū tā de niánlíng. You can tell a horse's age from its teeth. 他参军还不够年龄。 Tā cānjūn hái bùgòu niánlíng. He is too young to join the army.
年轻
niánqīng adjective young 年轻力壮 niánqīnglìzhuàng young and vigorous 他比我年轻。 tā bǐ wǒ niánqīng. He's younger than I am. 干部要年轻化。 Gànbù yào niánqīnghuà. Lower the average age of our government officials.
鸟
niǎo noun bird 鸟儿 niǎor small bird; birdie 食虫鸟 Shí chóng niǎo insectivorous bird 食谷鸟 shí gǔ niǎo granivorous bird
暖和
nuǎnhuo verb warm up 屋里有火, 快进来暖和暖和吧! Wū lǐ yǒu huǒ, kuài jìnlai nuǎnhuo nuǎnhuo ba! There is a fire here; come in and warm yourself. adjective (of weather, environment, etc.) warm; mild 炉子一着, 屋子就暖和了。 Lúzi yī zhe, wūzi jiù nuǎnhuo le. The room warmed up after the stove got going.
那
nà pronoun that 那人 nà rén that man 那时候 nà shíhou at that time 那两棵树 nà liǎng kē shù those two trees 那是 2008 年的事。 Nà shì 1958nián de shì. That was in 2008. 那是谁? Nà shì shuí? Who is that? 那是我的错。 Nà shì wǒ de cuò. That was my fault. 我们说这道那的, 不知不觉已到凌晨。 Wǒmen shuō zhè dào nà de, bùzhībùjué yǐ dào língchén. We talked about this and that, and before we knew it, it was almost dawn. conjunction then; in that case 那我们就不再等了。 Nà wǒmen jiù bùzài děng le. In that case, we won't wait any longer. 你要想跟我们一块走, 那就得快点儿。 nǐ yào xiǎng gēn wǒmen yīkuài zǒu, nà jiùděi kuàidianr. If you're coming with us, you must hurry.
难
nán adjective 1 difficult; hard; troublesome (opp. 易) 很难想象 Hěn nán xiǎngxiàng (it's) hard to imagine 山路难走。 Shānlù nán zǒu. Mountain paths are hard to travel. 说起来容易做起来难。 Shuō qǐlai róngyì zuò qǐlai nán. Easier said than done. 这道题很难解。 zhè dào tí hěn nán jiě. This problem is hard to solve. 2 hardly possible; unavoidable See 27188992难免nánmiǎn难免 3 bad; unpleasant 这种啤酒真难喝。 zhèzhǒng píjiǔ zhēn nán hē. This beer tastes really bad. verb put sb. into a difficult position 这问题一下子把我难住了。 Zhè wèntí yīxiàzi bǎ wǒ nán zhù le. The question put me on the spot.
南
nán noun 1 south 南屋 nánwū room facing south 城南 Chéng nán southern part of the city 2 (Nán) a surname
难道
nándào adverb [giving force to a rhetorical question] 难道就罢了不成? Nándào jiù bàle bù chéng? How can we let the matter rest here? 难道你忘了自己的诺言吗? Nándào nǐ wàng le zìjǐ de nuòyán ma? Can you have forgotten your promise? 这难道还不明白吗? Zhè nándào hái bù míngbai ma? Isn't this perfectly clear? 这一点儿困难难道我们还不能克服吗? Zhè yīdiǎnr kùnnan nándào wǒmen hái bù néng kèfú ma? Are we unable to overcome even such little difficulties?
难过
nánguò adjective 1 difficult; hard 父亲失业后, 家里日子很难过。 Fùqin shīyè hòu, jiālǐ rìzi hěn nánguò. The family had a hard time when father lost his job. 2 sorry; bad; sad 他得知老师去世的消息, 非常难过。 Tā dézhī lǎoshī qùshì de xiāoxi, fēicháng nánguò. He was deeply grieved to learn about his teacher's death.
难受
nánshòu adjective 1 (feel) unwell; (feel) ill 胃里难受 wèi lǐ nánshòu feel queasy 浑身疼得难受 Húnshēn téng de nánshòu be aching all over 2 feel unhappy; feel sorry 他知道自己做错了, 心里很难受。 Tā zhīdao zìjǐ zuòcuò le, xīnli hěn nánshòu. He felt bad when he realized his mistake.
内
nèi noun 1 inside; interior; inner part or side (opp. 外) 入内 Rù nèi go inside; enter 内附照片。 Nèi fù zhàopiàn. Photos enclosed. 请勿入内。 Qǐngwù rùnèi. No admittance. or Keep out. 共十人, 儿童包括在内。 Gòng shí rén, értóng bāokuò zài nèi. Altogether ten people, including children. 2 [before a noun or verb in forming a compound word] inner; internal 内屋 nèiwū inner room 3 self-deprecating one's wife or her relatives See 27241472内弟nèidì内弟 4 [after a noun to indicate place, time, scope or limits] within; in; inside 墙内 qiáng nèi within the walls 校内 Xiàonèi in the school 本月内 běnyuè nèi within the month 市内交通 shìnèi jiāotōng urban traffic 最近几天内 zuìjìn jǐ tiān nèi within the next few days; in a few days time 5 heart; mind
内容
nèiróng noun content; substance 内容和形式的统一 nèiróng hé xíngshì de tǒngyī unity of content and form 他的演说缺乏内容。 Tā de yǎnshuō quēfá nèiróng. His speech lacked substance (or content). 这本书内容丰富。 Zhè běn shū nèiróng fēngfù. This book has substantial content. 这次谈话的内容牵涉面很广。 Zhè cì tánhuà de nèiróng qiānshè miàn hěn guǎng. The talk covered a lot of ground.
能
néng noun 1 ability; capability; skill 技能 jìnéng technical skill 无能 wúnéng incompetent 2 physics energy 波能 bō néng wave energy 风能 fēngnéng wind energy verb 1 can do; be able to; be capable of 他好多了, 能下床了。 Tā hǎo duō le, néng xià chuáng le. He's much better and can get up now. 她一分钟能打七十个字。 Tā yī fēnzhōng néng dǎ qīshí ge zì. She can type 70 words a minute. 我干这个工作能行吗? Wǒ gàn zhège gōngzuò néng xíng ma? Am I really fit for the job? 2 possibly 天这么晚了, 他能来吗? Tiān zhème wǎn le, tā néng lái ma? It's already very late. Can he possibly come tonight? 这件事她能一点儿也不知道吗? Zhè jiàn shì tā néng yīdiǎnr yě bùzhīdào ma? How could she know nothing of this? or Could she be completely in the dark? 3 [between 不...不 to express obligation, certainty or great probability] 不能不 bùnéngbù must; have to; cannot but 4 may; can; have the permission to 这儿能停车吗?——能停(不能停)。 Zhèrnéng tíngchē ma? ——néng tíng. Can we park here?—Yes, you can. (No. Parking is forbidden here.) adjective able; capable 她可能呢, 穿的衣服都是自己做的。 Tā kěnéng ne, chuān de yīfu dōu shì zìjǐ zuò de. She's very clever with her hands and makes all her own clothes.
能力
nénglì noun ability; capacity; capability 能力强 nénglì qiáng have great ability; be very capable 培养学生的推理能力 péiyǎng xuésheng de tuīlǐ nénglì develop students' reasoning capacity 分析问题和解决问题的能力 fēnxi wèntí hé jiějué wèntí de nénglì ability to analyse and solve problems 他经验丰富, 有能力担当这项工作。 Tā jīngyàn fēngfù, yǒu nénglì dāndāng zhè xiàng gōngzuò. He is very experienced and can very well take on this responsibility.
您
nín pronoun courteous you 您好! nín hǎo! How are you? or How do you do? 老师, 您早! Lǎoshī, nín zǎo! Good morning, sir (or ma'am)!
弄
nòng verb 1 play with; fool with 小孩子爱弄沙土。 Xiǎoháizi ài nòng shātǔ. Children like to play in the sand. 你别弄闹钟了。 Nǐ bié nòng nàozhōng le. Stop playing with that alarm clock. 2 do; manage; handle; get sb. or sth. into a specified condition 弄饭 nòngfàn prepare a meal; cook 他把衣服弄脏了。 Tā bǎ yīfu nòng zāng le. He got his clothes dirty. 弄得不好, 就会前功尽弃。 Nòng de bù hǎo, jiù huì qiángōngjìnqì. If we don't do well now, all our previous work will be wasted. 他这一说反把我弄糊涂了。 Tā zhè yī shuō fǎn bǎ wǒ nòng hútu le. His explanation only confused me more. 我来不及了, 你帮我弄弄吧。 Wǒ láibují le, nǐ bāng wǒ nòng nòng ba. I'm short of time so please do it for me. 有些问题还需要弄清楚。 Yǒuxiē wèntí hái xūyào nòng qīngchu. Certain questions remain to be clarified. 3 get; fetch 你去弄点儿水来。 Nǐ qù nòng diǎnr shuǐ lái. Go and get some water. 4 play 弄手段 nòng shǒuduàn play tricks
奶奶
nǎinai noun 1 colloquial (paternal) grandmother; grandma 2 colloquial respectful form of address for an old woman 3 dialect young mistress of the house
哪儿
nǎr5 pronoun colloquial 1 where 他上哪儿去啦? Tā shàng nǎr qù la? Where has he gone? 这本书你是哪儿弄来的? Zhè běn shū nǐ shì nǎr nòng lái de? Where did you get this book? 2 wherever; anywhere 哪儿都找不到他。 Nǎr dōu zhǎo bù dào tā. He is nowhere to be found. 哪儿需要, 我就上哪儿去。 Nǎr xūyào, wǒ jiù shàng nǎr qù. I'll go wherever I'm needed. 昨天你没上哪儿去过吗? Zuótiān nǐ méi shàng nǎr qù guò ma? Did you go anywhere yesterday? adverb [in rhetorical questions to express negation] 我哪儿知道他不吃牛肉。 Wǒ nǎr zhīdao tā bù chī niúròu. How was I to know he doesn't eat beef? 这么多的词儿, 我哪儿记得住。 Zhème duō de cír, wǒ nǎr jì de zhù. How could I remember all those words?
票
piào noun 1 ticket 火车票 huǒchēpiào train ticket 凭票入场。 Píngpiàorùchǎng. Admission by ticket only. 2 ballot 全票通过 Quán piào tōngguò passed by unanimous vote 3 bank note; bill 零票 língpiào note of small denomination; change 4 person held for ransom by kidnappers; hostage 赎票 shú piào ransom a kidnapped person See 74561706撕票儿sīpiàor撕票儿 5 amateur performance (of Beijing opera, etc.); amateur theatricals 玩儿票 wánrpiào play a role in Beijing opera as an amateur verb perform as an amateur (in Beijing opera) measure word dialect batch; lot; group 一票货 yī piào huò a shipment of goods 一票买卖 yī piào mǎimai a business transaction
篇
piān noun 1 piece of writing See 27828480篇章piānzhāng篇章 2 sheet (of paper, etc.) 歌篇儿 gē piānr song sheet 单篇儿油印材料 dān piānr yóuyìn cáiliào mimeographed sheet measure word [for paper, book leaves, articles, etc.] sheet; leaf; piece 三篇儿纸 sān piānr zhǐ three sheets (or pieces) of paper 一篇文章 yī piān wénzhāng a piece of writing; an article 这本书缺了一篇儿。 Zhè běn shū quē le yī piānr. One leaf is missing from this book.
判断
pànduàn noun logic judgement verb 1 judge; decide; determine 判断情况 pànduàn qíngkuàng assess (or size up) the situation 判断是非 Pànduàn shì-fēi judge (or decide) what is right and wrong 你判断错了。 Nǐ pànduàn cuò le. You used bad judgement. 你判断得很正确。 Nǐ pànduàn de hěn zhèngquè. Your judgement is sound. 正确的判断来源于周密的调查研究。 Zhèngquè de pànduàn láiyuányú zhōumì de diàochá yánjiū. Correct judgements stem from thorough investigation and study. 2 literary pass judgement; pass a verdict in a legal case
胖
pàng adjective fat; stout; plump (opp. 瘦) 他胖起来了。 Tā pàng qǐlái le. He's getting fat. or He's putting on weight.
排队
pái//duì verb form a line; line up; queue up 排队买票 páiduì mǎipiào line (or queue) up for tickets 排队前进 páiduì qiánjìn march in a column 把问题按轻重缓急排排队 bǎ wèntí àn qīngzhònghuǎnjí páipáiduì arrange things in order of importance and urgency; set priorities; prioritize
排列
páiliè noun mathematics permutation 排列组合 páiliè zǔhé permutations and combinations verb arrange; range; put in order; align; configure 排列成行 Páiliè chéngháng arrange in a row (or line, column); line up 按字母顺序排列 àn zìmǔ shùnxù páiliè arrange in alphabetical order
旁边
pángbiān noun side 旁边有一棵树。 Pángbiān yǒu yī kē shù. There is a tree nearby. 我坐在他旁边。 Wǒ zuò zài tā pángbiān. I sat by his side.
盘子
pánzi noun 1 tray; plate; dish 在餐馆端盘子 zài cānguǎn duān pánzi be a waiter or waitress 2 dated market rate; market situation; market quotation
爬山
páshān verb 1 (-//-) climb a mountain 去爬山 Qù páshān go climbing 2 colloquial sports mountain climbing; mountaineering
陪
péi verb 1 accompany; keep sb. company 陪喝 péihē be a drinking partner 陪病人 péi bìngrén look after a patient; keep a patient company; sit with a patient 陪外宾参观工厂 Péi wàibīn cānguān gōngchǎng show foreign visitors round a factory 2 assist See 27675392陪审péishěn陪审
皮肤
pífū noun skin 白皮肤 bái pífū fair skin adjective literary figurative superficial 皮肤之见 pífūzhījiàn superficial opinion; superficial view
啤酒
píjiǔ noun beer 淡啤酒 Dàn píjiǔ table-beer 黑啤酒 hēipíjiǔ porter; brown ale; stout
平时
píngshí noun 1 at ordinary times; in normal times 他平时住在厂里, 星期六才回家。 Tā píngshí zhù zài chǎng lǐ, Xīngqīliù cái huíjiā. Ordinarily he stays at the factory and goes home only on Saturdays. 2 in peacetime 平时多流汗, 战时少流血。 Píngshí duō liúhàn, zhànshí shǎo liúxuè. More sweat in peacetime (training) means less blood shed in war.
瓶子
píngzi noun bottle; vase; jar; flask
脾气
píqi noun 1 temperament; disposition 脾气很好 píqi hěn hǎo good-tempered; amiable 摸熟机器的脾气 mō shú jīqì de píqi get to know the machine 2 bad temper 脾气大 píqi dà hot-tempered 发脾气 fā píqi lose one's temper; flare up
破
pò verb 1 break; damage 吓破了胆 xià pò le dǎn scared out of one's wits; terrified 2 split; cleave; cut 破开西瓜 pò kāi xīguā cut up the watermelon 一破两半 Yī pò liǎng bàn break (or split) in two 3 (of money) change 把十元的票子破开 bǎ shí yuán de piàozi pò kāi break a ten-yuan note 4 get rid of; destroy; break with 破纪录 pòjìlù break a record 破旧俗, 立新风 pò jiùsú, lì xīnfēng break with outmoded customs and establish new ones 大破天命观 dà pò tiānmìng guān eradicate the concept of the Mandate of Heaven 5 defeat; capture (a city, etc.) 大破敌军 dà pò díjūn inflict a crushing defeat on the enemy 城破之日 chéng pò zhī rì the day the city fell 6 spend 破费 pòfèi pay; spend 7 expose the truth of; lay bare 看破 kànpò see through 说破 shuōpò tell the truth; disclose adjective 1 broken; damaged; torn; worn-out 破碗 Pò wǎn broken bowl 破房子 pò fángzi dilapidated (or tumbledown) house 破衣服 pò yīfu worn-out (or ragged, tattered) clothes 我的手破了。 Wǒ de shǒu pò le. I've cut my hand. 2 paltry; lousy 这支破笔真气人! Zhè zhī pò bǐ zhēn qìrén! This lousy pen really drives me mad! 这点儿破事两分钟就办完了。 zhèdiǎnrpò shì liǎng fēnzhōng jiù bàn wánle. Settling a simple matter like this won't take two minutes.
葡萄
pútao noun grape 一串葡萄 yī chuàn pútao a bunch (or cluster) of grapes (萄萄 táo)
乒乓球
pīngpāngqiú noun 1 table tennis; ping-pong 2 table tennis ball; ping-pong ball
批评
pīpíng verb criticize; comment 批评某人的缺点和错误 pīpíng mǒurén de quēdiǎn hé cuòwù criticize sb.'s shortcomings and mistakes noun criticism 批评与自我批评 pīpíng yǔ zìwǒ pīpíng criticism and self-criticism 党内批评 dǎngnèi pīpíng inner-Party criticism; criticism within the Party 艺术批评 yìshù pīpíng artistic criticism
跑步
pǎo//bù verb 1 run; march at the double 跑步走! Pǎobù zǒu! [word of command] At the double, quick march! 跑步前进! Pǎobù qiánjìn! [word of command] Double time! 2 (a form of physical exercise) jog
普遍
pǔbiàn adjective universal; general; widespread; common 普遍的爱国主义教育 pǔbiàn de àiguózhǔyì jiàoyù general education in patriotism 有普遍意义 yǒu pǔbiàn yìyì of universal significance; generally applicable
普通话
pǔtōnghuà noun putonghua; mandarin; common speech (of the Chinese language); standard Chinese (pronunciation)
桥
qiáo noun 1 bridge 石桥 shíqiáo stone bridge 2 (Qiáo) a surname
穷
qióng verb exhaust; use up See 28692480穷原竟委qióngyuánjìngwěi穷原竟委 adjective 1 poor; poverty-stricken (opp. 富) 穷得叮当响 qióng de dīngdāng xiǎng penniless 他家很穷。 Tā jiā hěn qióng. His family is very poor. 2 limited; finite 技穷 jìqióng exhaust one's whole bag of tricks; come to the end of one's rope 3 remote; difficult to access See 28691456穷乡僻壤qióngxiāngpìrǎng穷乡僻壤 adverb 1 thoroughly See 28686592穷究qióngjiū穷究 2 extremely See 28690176穷奢极欲qióngshējíyù穷奢极欲 3 colloquial despite sb.'s difficult conditions See 69010915穷讲究qióngjiǎngjiu穷讲究
千
qiān number 1 thousand 2 a great amount of; a great number of 千百条建议 qiān bǎi tiáo jiànyì lots and lots of suggestions 千百年来的梦想 qiān bǎi nián lái de mèngxiǎng an age-old dream noun (Qiān) a surname meaningless bound form See 28706048秋千qiūqiān秋千
千万
qiānwàn number ten million; millions upon millions adverb be sure to; must 千万要小心啊! Qiānwàn yào xiǎoxīn a! Do be careful! 到达后千万来信。 Dàodá hòu qiānwàn láixìn. Be sure to write us when you get there. 这事儿千万不可掉以轻心。 Zhè shìr qiānwàn bùkě diàoyǐqīngxīn. We must under no circumstances take this lightly. 这种药没有医嘱不能服用, 千万千万。 Zhèzhǒng yào méiyǒu yīzhǔ bù néng fúyòng, qiānwàn qiānwàn. This kind of medicine can't be taken except under doctor's orders. You must be very careful!
签证
qiānzhèng noun visa; visé 发放签证 fāfàng qiānzhèng issue sb. with a visa 给予签证 jǐyǔ qiānzhèng grant sb. a visa 过境签证 guòjìng qiānzhèng transit visa 旅游签证 lǚyóu qiānzhèng tourist visa 互免签证 hù miǎn qiānzhèng mutual exemption of visas 入境签证 rùjìng qiānzhèng entry visa 出境签证 chūjìng qiānzhèng exit visa 团体签证 tuántǐ qiānzhèng group visa 学生签证 xuésheng qiānzhèng student visa 延长签证 yáncháng qiānzhèng extend a visa 一次有效出入境签证 yī cì yǒuxiào chū-rùjìng qiānzhèng entry-exit visa valid for a single journey 多次往返有效的出入境签证 duōcì wǎng-fǎn yǒuxiào de chū-rùjìng qiānzhèng multiple entry-exit visa verb grant a visa
敲
qiāo verb 1 knock; beat; strike 敲门 qiāo mén knock at the door 钟刚敲过四点。 Zhōng gāng qiāo guò sì diǎn. The clock has just struck four. 2 colloquial overcharge; fleece sb. 给敲去五块钱 gěi qiāo qù wǔ kuài qián be stung for five yuan 他提了工资, 我们敲了他一顿饭。 Tā tí le gōngzī, wǒmen qiāo le tā yī dùn fàn. His pay has been raised, so we made him treat us to a dinner. 这家铺子卖这些东西给我时敲了我一下子。 Zhè jiā pùzi mài zhèxiē dōngxi gěi wǒ shí qiāo le wǒ yīxiàzi. The store overcharged me for the goods.
秋
qiū noun 1 autumn 秋雨 qiūyǔ autumn rain 一九八五年秋 yī jiǔ bā wǔ nián qiū Autumn, 1985 2 harvest time 麦秋 màiqiū wheat harvest season 3 year 千秋万代 qiānqiūwàndài throughout the ages; generation after generation; forever 4 a period of (usu. troubled) time 多事之秋 duōshìzhīqiū an eventful period or year; troubled times 5 (Qiū) a surname meaningless bound form See 28706048秋千qiūqiān秋千
巧克力
qiǎokèlì noun chocolate 巧克力饼干 qiǎokèlì bǐnggān chocolate biscuit 果仁巧克力 Guǒrén qiǎokèlì nut chocolate 酒心巧克力 jiǔ xīn qiǎokèlì whisky heart chocolate
全部
quánbù adjective whole; complete; total; all 全部开支 Quánbù kāizhī total expenditure 粮食全部自给 liángshi quánbù zìjǐ be completely self-supporting in food grain 要求赔偿全部损失 yāoqiú péicháng quánbù sǔnshī demand full compensation for the loss incurred 全部情况就这样。 Quánbù qíngkuàng jiù zhèyàng. That's all there is to it. 他们全部是学生。 Tāmen quánbù shì xuésheng. All of them are students.
却
què verb 1 step back 退却 tuìquè retreat; withdraw 2 drive back; repulse See 28876544却敌quèdí却敌 3 decline; refuse 推却 tuīquè refuse; decline auxiliary [after a verb to indicate completion of an action] 冷却 lěngquè become (or make) cool adverb but; yet; however 文章虽短却很有力。 Wénzhāng suī duǎn què hěn yǒu lì. The essay is short but forceful. 这样推理很周全, 却说服不了我。 Zhèyàng tuīlǐ hěn zhōuquán, què shuōfú bùliǎo wǒ. The logic is sound, and yet it does not convince me. 她有许多话要说, 一时却什么也说不出来。 Tā yǒu xǔduō huà yào shuō, yīshí què shénme yě shuō bù chūlai. She had a lot to say, but at the time she was unable to utter a word.
缺点
quēdiǎn noun shortcoming; defect; weakness; drawback (opp. 优点) 克服工作中的缺点 Kèfú gōngzuò zhōng de quēdiǎn overcome shortcomings in one's work 你的缺点是写作业不认真。 Nǐ de quēdiǎn shì xiě zuòyè bù rènzhēn. Not doing your homework carefully is your weakness. 这本书的插图太少是一个缺点。 Zhè běn shū de chātú tài shǎo shì yī ge quēdiǎn. One shortcoming of this book is that it has too few illustrations. 这种药的主要缺点是败胃。 Zhèzhǒng yào de zhǔyào quēdiǎn shì bàiwèi. The chief drawback of this medicine is that it spoils your appetite.
缺少
quēshǎo verb lack; be short of; be in want of 缺少零件 quēshǎo língjiàn lack spare parts 缺少人手 quēshǎo rénshǒu be short of hands; be short-handed 不可缺少的条件 bùkě quēshǎo de tiáojiàn indispensable conditions 这些植物缺少水, 都死了。 Zhèxiē zhíwù quēshǎo shuǐ, dōu sǐ le. The plants died for want of water. 他工作认真, 但缺少办法。 Tā gōngzuò rènzhēn, dàn quēshǎo bànfǎ. He's a concientious worker, but is not very resourceful.
气候
qìhòu noun 1 climate 他因为气候不适应, 离开了重庆。 Tā yīnwèi qìhòu bù shìyìng, líkāi le Chóngqìng. He left Chongqing because the climate did not agree with him. 2 figurative situation; climate; trend 政治气候 Zhèngzhì qìhòu political climate 3 figurative achievement; result 不知会成什么气候。 Bùzhī huì chéng shénmeqìhòu. The result is very uncertain.
骑
qí verb 1 ride (an animal, bicycle, etc.); sit on the back of 骑马 qímǎ ride a horse; be on horseback 骑车回家 qíchē huíjiā go home by bicycle 骑在人民头上作威作福 qí zài rénmín tóu shàng zuòwēizuòfú ride roughshod over the people 善骑 shàn qí excel in horsemanship; be a good rider 坡儿太陡, 车骑不上去。 Pōr tài dǒu, chēqí bù shàngqu. The slope is too steep to cycle uphill. 车太高, 我女儿骑不上去。 Chē tài gāo, wǒ nǚ'ér qí bù shàngqu. The bicycle is too high for my daughter to ride. 这摩托车你骑得怎么样? Zhè mótuōchē nǐ qí de zěnmeyàng? How are you getting on with the motorcycle? 2 straddle See 28136704骑缝qífèng骑缝 noun 1 horse; horse rider 坐骑 zuòqí saddle horse; mount 2 cavalryman; cavalry 铁骑 tiěqí strong cavalry
其次
qícì conjunction next; secondly; then 会上老孙先发言, 其次是小白。 Huì shàng lǎo sūn xiān fāyán, qícì shì xiǎo bái. Lao Sun spoke first at the meeting, followed by Xiao Bai. 先看生产车间, 其次再参观托儿所。 Xiān kàn shēngchǎn chējiān, qícì zài cānguān tuō'érsuǒ. Let's see the workshop first and then the nursery. adjective secondary 内容是主要的, 形式还在其次。 Nèiróng shì zhǔyào de, xíngshì hái zài qícì. Content comes first; form second. 首要的问题已经解决, 其次的问题就比较好办了。 Shǒuyào de wèntí yǐjing jiějué, qícì de wèntí jiù bǐjiào hǎo bàn le. The secondary problems will be taken care of easily now that the main problem has been solved.
奇怪
qíguài verb feel surprised; wonder 我奇怪他怎么不来。 Wǒ qíguài tā zěnme bù lái. I wonder why he didn't come. 他们都奇怪你为什么要辞职。 Tāmen dōu qíguài nǐ wèishénme yào cízhí. They feel surprised at your resignation. 我们都奇怪为什么这点儿小事就是办不了。 wǒmen dōu qíguài wèishénme zhèdiǎnr xiǎoshì jiùshì bànbuliǎo. We really don't understand why such a small matter is so hard to settle. 这个人虽然住我隔壁, 但奇怪的是我从未见到他。 Zhège rén suīrán zhù wǒ gébì, dàn qíguài de shì wǒ cóngwèi jiàn dào tā. He lives right next door, but strangely enough I've never seen him. adjective strange; surprising; odd 奇怪的声音 qíguài de shēngyīn strange noise 奇怪的现象 qíguài de xiànxiàng unusual phenomena 这个问题提得很奇怪。 Zhège wèntí tí de hěn qíguài. It'sa strange question to raise. 各有各的爱好, 没什么奇怪 。 Gè yǒu gè de àihào, méi shénme qíguài. Everyone has his or her own hobby. It's only natural. 萤火虫很奇怪, 身体能发光。 Yínghuǒchóng hěn qíguài, shēntǐ néng fāguāng. The firefly is a strange insect that can give off light. 真奇怪, 他们至今还一无所知。 Zhēn qíguài, tāmen zhìjīn hái yīwúsuǒzhī. It'sreally surprising that they should still be in the dark. 陨石雨是一种自然现象, 没有什么可奇怪的。 Yǔnshíyǔ shì yī zhǒng zìrán xiànxiàng, méiyǒu shénme kě qíguài de. A meteorite shower is a natural phenomenon; there's nothing strange about it.
晴
qíng adjective fine; clear 天晴了。 Tiān qíng le. It's clearing up.
情况
qíngkuàng noun 1 circumstances; situation; condition; state of affairs 在许多情况下 zài xǔduō qíngkuàng xià in many cases 在这种情况下 zài zhèzhǒng qíngkuàng xià under these circumstances; such being the case 根据具体情况 gēnjù jùtǐ qíngkuàng in accordance with specific conditions 情况不明。 Qíngkuàngbùmíng. The situation is not clear. 那得看情况而定。 Nà děi kàn qíngkuàng ér dìng. That depends. or It all depends. 他们的情况怎么样? Tāmen de qíngkuàng zěnmeyàng? How do matters stand with them? 现在情况不同了。 Xiànzài qíngkuàng bùtóng le. Now things are different. 这种情况必须改变。 Zhèzhǒng qíngkuàng bìxū gǎibiàn. This state of affairs must change. 2 military situation 前线有什么情况? Qiánxiàn yǒu shénme qíngkuàng? How is the situation at the front? 前面有情况, 做好战斗准备。 Qiánmian yǒu qíngkuàng, zuòhǎo zhàndòu zhǔnbèi. There's enemy activity ahead. Prepare for combat.
其实
qíshí adverb actually; in fact; as a matter of fact 其实情况不是那样。 Qíshí qíngkuàng bù shì nàyàng. Actually, that is not the case. 还要讨论?其实没有这个必要。 Hái yào tǎolùn? Qíshí méiyǒu zhège bìyào. Why have another discussion? I don't think there's any need for it. 何必大家掏钱?其实让我做东得了。 Hébì dàjiā tāoqián? Qíshí ràng wǒ zuòdōng déliǎo. Why go Dutch? Let me play the host. 这台机器看起来复杂, 其实不难掌握。 Zhè tái jīqì kàn qǐlai fùzá, qíshí bù nán zhǎngwò. This machine looks complicated, but it's really not difficult to operate. 你们只知道她会说英语, 其实她的日语也挺好。 Nǐmen zhǐ zhīdao tā huì shuō Yīngyǔ, qíshí tā de Rìyǔ yě tǐng hǎo. You only know that she speaks English. As a matter of fact, her Japanese is pretty good too.
其他
qítā pronoun other; else 见到其他人了吗? Jiàndào qítā rén le ma? Did you see anybody else? 老李在这儿, 其他人呢? Lǎo lǐ zài zhèr, qítā rén ne? Lao Li's here. Where are the others? 先拣重要的说, 再说其他。 Xiān jiǎn zhòngyào de shuō, zàishuō qítā. Say what you think is most important first, then go on to other things. 还有什么其他事情要我们做吗? Háiyǒu shénme qítā shìqing yào wǒmen zuò ma? Is there anything else you want us to do? 除了小冯以外, 其他人都去了。 Chúle Xiǎo Féng yǐwài, qítā rén dōu qùle. Everybody went except Xiao Feng. 我同意老王的建议, 没有其他意见。 Wǒ tóngyì lǎo wáng de jiànyì, méiyǒu qítā yìjian. I agree with Lao Wang on his proposal and have nothing else to add.
去年
qùnián noun last year 去年此时 qùnián cǐshí this time last year 去年十二月 qùnián Shí'èryuè last December
七
qī number seven 七班 qī bān the seventh class; class 7 七公斤 qī gōngjīn seven kilos 七路公共汽车 qī lù gōnggòng qìchē No. 7 bus noun folk tradition memorial ceremony held every seven days for a person after his death till the forty-ninth day (断七), the seventh (七)
轻
qīng verb belittle; make light of See 28577024轻财重义qīngcáizhòngyì轻财重义 adjective 1 of little weight; light (opp. 重) 身轻如燕 shēnqīngrúyàn (of a high jumper, gymnast, etc.) as light as a swallow 油比水轻。 Yóu bǐ shuǐ qīng. Oil is lighter than water. 2 (of load, equipment, etc.) small; simple See 28592640轻武器qīngwǔqì轻武器 3 small in number, degree, etc. 工作很轻 Gōngzuò hěn qīng have a light workload 伤势较轻 shāngshì jiào qīng have a slight injury 他年纪很轻。 Tā niánjì hěn qīng. He is very young. 她的病很轻。 Tā de bìng hěn qīng. Her illness is not at all serious. 她睡觉轻。 Tā shuìjiào qīng. She is a light sleeper. 4 not serious; relaxing; light See 28594944轻音乐qīngyīnyuè轻音乐 5 not important 责任轻 Zérèn qīng carry a light responsibility 关系不轻 guānxi bù qīng have an important bearing on sth. 6 gentle; soft 轻轻地说 qīngqīng de shuō speak in a soft voice; whisper 轻拿轻放。 Qīng ná qīng fàng. Handle with care. 她轻轻地拍着孩子。 Tā qīngqīng de pāi zhe háizi. She was gently patting the baby. 她走路脚步轻。 Tā zǒulù jiǎobù qīng. She walks with a light step. 病人睡着了, 轻点儿! Bìngrén shuìzháo le, qīng diǎnr! Be quiet! The patient is asleep. 我只是轻轻推了他一下。 Wǒ zhǐshì qīngqīng tuī le tā yīxià. I just gave him a light push. 7 rash See 28593664轻信qīngxìn轻信
清楚
qīngchu verb be clear about; understand 我真不清楚他为什么这样做。 Wǒ zhēn bù qīngchu tā wèishénme zhèyàng zuò. I really can't understand why he has done this. 这个问题你清楚不清楚? Zhège wèntí nǐ qīngchu bù qīngchu? Do you understand this question or not? adjective clear; distinct 发音清楚 fāyīn qīngchu have a clear pronunciation 头脑清楚 tóunǎo qīngchu have a clear head 字迹清楚 zìjì qīngchu written in a clear hand 把工作交代清楚 Bǎ gōngzuò jiāodài qīngchu explain one's job clearly on handing it over 他的话说得不清楚。 Tā de huà shuō de bù qīngchu. He didn't speak clearly. or What he said was ambiguous. 大是大非问题要彻底弄清楚。 Dàshì-dàfēi wèntí yào chèdǐ nòng qīngchu. Major issues of principle must be thoroughly thrashed out.
轻松
qīngsōng adjective light; relaxed 轻松的工作 Qīngsōng de gōngzuò light work; soft job; cushy job 轻松地打败对手 qīngsōng de dǎbài duìshǒu beat one's opponent with ease 我们过了一个轻松愉快的暑假。 Wǒmen guò le yī ge qīngsōng yúkuài de shǔjià. We had a happy and relaxed summer vacation. 扎针以后, 他的腿部有轻松的感觉。 Zhāzhēn yǐhòu, tā de tuǐ bù yǒu qīngsōng de gǎnjué. After the acupuncture treatment,he felt some relief in his leg.
亲戚
qīnqi noun relative 一门亲戚 Yī mén qīnqi a set of relatives 我们两家是亲戚。 Wǒmen liǎng jiā shì qīnqi. Our two families are relatives.
妻子
qīzi noun wife
区别
qūbié noun difference 这两个词在意义上没有区别。 Zhè liǎng ge cí zài yìyì shàng méi yǒu qūbié. There is no difference in meaning between the two words. verb distinguish; differentiate; make a distinction between 区别对待 qūbié duìdài deal with each case on its merits; deal with different things or people in different ways 区别好坏 qūbié hǎo-huài distinguish between good and bad 把两者区别开来 Bǎ liǎngzhě qūbié kāi lái differentiate one from the other 你能区别普通话和北京话吗? Nǐ néng qūbié Pǔtōnghuà hé Běijīng huà ma? Can you tell the difference between putonghua and Beijing dialect?
起来
qǐ //lai verb 1 stand up; sit up; rise to one's feet 你起来吃药吧。 Nǐ qǐ lai chī yào ba. Sit up and take your medicine. 有个小伙子起来给老太太让了个座儿。 Yǒu ge xiǎohuǒzi qǐ lai gěi lǎotàitai ràng le ge zuòr. A youngster stood up and offered his seat to the old lady. 2 get up; get out of bed 他们一起来就下地了。 Tāmen yīqǐ lai jiù xiàdì le. They went to work in the fields as soon as they got up. 3 rise; arise; revolt 起来反抗压迫 qǐ lai fǎnkàng yāpò rise against oppression 起来捍卫真理 qǐ lai hànwèi zhēnlǐ come forward in defence of truth 起来, 饥寒交迫的奴隶! qǐ lai, jīhánjiāopò de núlì! Arise, ye prisoners of starvation!
起床
qǐ//chuáng verb get up; get out of bed 他们已经起床了。 Tāmen yǐjing qǐchuáng le. They are already up. 我习惯六点起床。 Wǒ xíguàn liù diǎn qǐchuáng. I am in the habit of getting up at six o'clock. 我起了床还想睡。 Wǒ qǐ le chuáng hái xiǎng shuì. After I got up I still felt like going back to sleep.
起飞
qǐfēi verb 1 (of an aircraft) take off (opp. 降落) 起飞全重 Qǐfēi quán zhòng all-up weight 2 figurative (of economy, etc.) take off 经济起飞 jīngjì qǐfēi economic takeoff 沿海城市的经济迅速起飞。 Yánhǎi chéngshì de jīngjì xùnsù qǐfēi. The economies of the coastal cities got off to a flying start.
请
qǐng verb 1 request; ask 请人来修机器 Qǐng rén lái xiū jīqì get sb. to repair the machine; get the machine repaired 请他进来。 Qǐng tā jìnlai. Ask him in. 请你多加指导。 Qǐng nǐ duō jiā zhǐdǎo. It is hoped you will give us guidance. 2 invite; engage 请医生 qǐng yīshēng send for a doctor 请总工程师来讲课 qǐng zǒnggōngchéngshī lái jiǎngkè invite the chief engineer to give a lecture 3 courteous please 请坐。 Qǐngzuò. Won't you sit down? or Please be seated. 请安静。 Qǐng ānjìng. Be quiet, please. 请速回信。 Qǐngsùhuíxìn. Please reply as soon as possible. 4 dated buy holy sacrificial things, such as joss sticks, candles, paper horses and Buddha shrines
请假
qǐng//jià verb ask for leave 请三天假 qǐng sān tiān jià ask for three days' leave 因病请假一天 yīn bìng qǐngjià yī tiān ask for a day's sick leave
取
qǔ verb 1 take; get; fetch 上银行取钱 Shàng yínháng qǔ qián go and draw some money from a bank 我来取自行车。 Wǒ lái qǔ zìxíngchē. I came to get (or collect) my bike. 请把灯泡取下来。 Qǐng bǎ dēngpào qǔ xià lái. Please take the bulb off. 她回去取行李去了。 Tā huíqu qǔ xíngli qù le. She's gone back to fetch her luggage. 2 aim at; seek 自取其罪 Zì qǔ qí zuì have only oneself to blame 3 adopt; assume; choose 取个吉利 qǔ ge jílì for good luck 取慎重态度 qǔ shènzhòng tàidu adopt a cautious attitude
让
ràng verb 1 give way; give ground; yield; give up; concede 各不相让。 Gèbùxiāngràng. Neither is willing to give ground. 谁都让他三分。 Shuí dōu ràng tā sānfēn. Everybody has to let him have his way somehow. 我让了他两步棋(=两个子)。 Wǒ ràng le tā liǎng bù qí. I have conceded him two moves (or two pieces) (in a chess game). 你该让着弟弟一点儿。 Nǐ gāi ràng zhe dìdi yīdiǎnr. You ought to humour your younger brother a little. 2 invite; offer 让茶 Ràngchá offer sb. tea 把客人让进里屋 bǎ kèren ràng jìn lǐwū invite guests into the inner room 3 let; allow; make 让我想一想。 Ràng wǒ xiǎng yī xiǎng. Let me think it over. 展品不让摸。 Zhǎnpǐn bù ràng mō. The exhibits are not to be touched. 别让老王为难了。 Bié ràng lǎo wáng wéinán le. Don't embarrass Wang. or Don't make things awkward for Wang. 对不起, 让你久等了。 Duìbuqǐ, ràng nǐ jiǔděng le. Sorry to have kept you waiting. 4 let sb. have sth. at a fair price 我把书按原价让给他了。 Wǒ bǎ shū àn yuánjià ràng gěi tā le. I've turned my book over to him at the original price. 5 be inferior to; not as good as 巾帼不让须眉。 Jīnguó bù ràng xūméi. Women are no inferior to men. 6 give way; step aside 请让一让。 Qǐng ràng yī ràng. Please make way. or Excuse me. 7 [expressing wishes] 让我们永不分离。 ràng wǒmen yǒngbù fēnlí. May we never separate. preposition [in a passive sentence to introduce the doer of the action] 行李让雨淋湿了。 Xíngli ràng yǔ lín shī le. The luggage got wet in the rain. 她让他给气跑了。 Tā ràng tā gěi qì pǎo le. He made her so angry that she left in a huff.
然后
ránhòu conjunction then; after that; afterwards 我们先研究一下, 然后再决定。 Wǒmen xiān yánjiū yīxià, ránhòu zài juédìng. We'll consider the problem carefully before coming to any decision. 我们看了一场电影, 然后就回家了。 Wǒmen kàn le yī chǎng diànyǐng, ránhòu jiù huíjiā le. We saw a film, and then (we) went home.
然而
ránér conjunction literary but; however; yet 文章写得不错, 然而还可以改进。 Wénzhāng xiě de bùcuò, rán'ér hái kěyǐ gǎijìn. The composition is all right, there is room for improvement, however.
热闹
rènao adjective lively; bustling (with noise and excitement) 热闹的菜市场 Rènao de càishìchǎng food market bustling with activity; busy food market 晚会很热闹。 Wǎnhuì hěn rènao. It was a very lively evening party. 大家热热闹闹玩了个痛快。 Dàjiā rèrènaonao wán le ge tòngkuai. Everyone had a terrific time. verb liven up; have a jolly time 你说个笑话让大伙儿热闹热闹吧。 Nǐ shuō ge xiàohua ràng dàhuǒr rènao rènao ba. Tell us a joke to liven things up. noun scene of bustle and excitement; thrilling sight 节日里街上有热闹看。 Jiérì lǐ jiēshang yǒu rènao kàn. There will be lots of fun to watch in the streets during the holidays. See 24867840看热闹kànrènao看热闹
任何
rènhé pronoun any; whichever; whatever; whoever; wherever 任何一方 Rènhé yī fāng either party; any of the parties 没有任何理由拒绝这个建议。 Méiyǒu rènhé lǐyóu jùjué zhège jiànyì. There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.
认识
rènshi verb know; understand; recognize 认识自己的错误 rènshi zìjǐ de cuòwù see (or realize) one's mistake 认识世界, 改造世界 Rènshi shìjiè, gǎizào shìjiè understand the world and change it 他不认识这种草药。 Tā bù rènshi zhèzhǒng cǎoyào. He doesn't recognize this kind of medical herb. noun philosophy understanding; knowledge; cognition 感性认识 gǎnxìngrènshi perceptual knowledge 理性认识 lǐxìngrènshi rational knowledge
任务
rènwu noun assignment; mission; task; job 承担任务 chéngdān rènwu assume a mission 接受任务 Jiēshòu rènwu accept an assignment 完成任务 wánchéng rènwu fulfill the task; complete the mission 主要任务 zhǔyào rènwu main task 担负艰巨的任务 Dānfù jiānjù de rènwu shoulder a difficult task 压倒一切的任务 yādǎo yīqiè de rènwu overwhelming task
认为
rènwéi verb think; consider; hold; deem 你认为怎样? Nǐ rènwéi zěnyàng? What do you think of it? 你认为这是真的吗? Nǐ rènwéi zhè shì zhēn de ma? Do you believe it to be true?
认真
rènzhēn adjective conscientious; earnest; serious 认真考虑 rènzhēn kǎolǜ give serious consideration to 认真的自我批评 rènzhēn de zìwǒ pīpíng earnest self-criticism 办事不认真 Bàn shì bù rènzhēn work half-heartedly 进行认真的研究 jìnxíng rènzhēn de yánjiū make a serious study (-//-) verb take seriously; take to heart 我是说着玩儿的, 你怎么就认起真来了? Wǒ shì shuō zhe wánr de, nǐ zěnme jiù rèn qǐ zhēn lái le? I was only joking. Why take it seriously (or to heart)?
热情
rèqíng noun ardency; ardour; enthusiasm; zeal; warmth 热情洋溢的感谢信 rèqíng yángyì de gǎnxièxìn warm letter of thanks 爱国热情 Àiguó rèqíng patriotic zeal (or ardour) 工作热情 gōngzuò rèqíng ardour in work adjective warm; fervent; enthusiastic; warm-hearted 热情接待 Rèqíng jiēdài warm reception
仍然
réngrán adverb usually literary still; yet; as before 至今仍然未见回音。 Zhìjīn réngrán wèijiàn huíyīn. As yet, we have received no answer. 等候半天, 她仍然未到。 Děnghòu bàntiān, tā réngrán wèi dào. We've been waiting a long time for her, but she still hasn't arrived. 他把信看完, 仍然装回信封。 Tā bǎ xìn kànwán, réngrán zhuāng huí xìnfēng. He put the letter back into the envelope after he'd read it.
日
rì noun 1 sun; solar 日落月出。 rì luòyuè chū. The sun has set and the moon risen. 酷日当空。 Kù rì dāngkōng. The hot sun is high in sky. 2 daytime; day (opp. 夜) 单日 dānrì odd days 结算日 jiésuànrì settling day See 69442019日复一日rìfùyīrì日复一日 3 day 一日, 老王来我家。 Yī rì, lǎo wáng lái wǒ jiā. One day, Lao Wang came to my place. 4 daily; every day; with each passing day 日工资 rìgōngzī daily wages 日周期 rì zhōuqī daily rhythm 日降水量 rì jiàngshuǐliàng daily precipitation 日服三次 rì fú sān cì three times daily 产量日增。 Chǎnliàng rì zēng. Output is going up every day. 5 time 近日 jìnrì recently 6 season 春日 chūnrì springtime; spring 7 special day; specified day 生日 shēngrì birthday 消费者权益日 xiāofèizhě quányì rì Consumer Rights and Interests Day noun abbreviation Japan 在日期间 zài rì qījiān during one's stay in Japan
如果
rúguǒ conjunction if; in case (of); in the event of; supposing that 如果发生火警, 拨119电话。 Rúguǒ fāshēng huǒjǐng, bō 120 diànhuà. In case of fire, dial 119. 你如果要来, 请事先告诉我。 Nǐ rúguǒ yào lái, qǐng shìxiān gàosu wǒ. Let me know in advance if you're coming. 如果下雨, 联欢会将在室内举行。 Rúguǒ xiàyǔ, liánhuānhuì jiāng zài shìnèi jǔxíng. In the event of rain, the party will be held indoors. 如果不是他指引的话, 我们就迷路了。 Rúguǒ bù shì tā zhǐyǐn de huà, wǒmen jiù mílù le. If it weren't for him, we would have gone astray.
扔
rēng verb 1 throw; toss; cast; fling; hurl 扔球 rēng qiú throw (or toss) a ball 2 throw away; cast aside; forget 乱扔纸屑 Luàn rēng zhǐxiè litter up with scraps of paper 把衣服扔在床上 bǎ yīfurēng zàichuáng shàng toss the clothes on the bed 被扔进历史的垃圾堆 Bèi rēng jìn lìshǐ de lājīduī be relegated to (or tossed on to) the rubbish heap of history 这事他早就扔在脖子后边了。 Zhè shì tā zǎojiù rēng zài bózi hòubian le. He'd clean forgotten about it. 3 place casually
帅
shuài noun 1 commander in chief 统帅 tǒngshuài com-mander in chief 2 commander in chief, the chief piece in Chinese chess 3 (Shuài) a surname adjective 1 beautiful; graceful; smart; dashing 他的字写得真帅。 Tā de zì xiě de zhēn shuài. He writes a beautiful hand. 他的双杠动作可帅了! Tā de shuānggàng dòngzuò kě shuài le! His movements on the parallel bars were very graceful. 2 handsome; elegant 这小伙子长得真帅! Zhè xiǎohuǒzi zhǎng de zhēn shuài! What a handsome strapping young man!
硕士
shuòshì noun master 理学硕士 lǐxué shuòshì Master of Science 文学硕士 wén xué shuò shì Master of Arts
双
shuāng adjective 1 two; twin; both; dual (opp. 单) 双频手机 shuāng pín shǒujī dual-band mobile phone 双排扣西服 shuāng pái kòu xīfú double-breasted suit 双发动机飞机 shuāng fādòngjī fēijī twin-engined plane 粮食, 棉花双丰收 liángshi, miánhuashuāng fēngshōu bumper harvests of both grain and cotton 2 even (opp. 单) See 30585088双数shuāngshù双数 3 double; twofold 双份 shuāngfèn double the amount; twice as much measure word [for shoes, socks, chopsticks, etc.] pair 一双鞋 yī shuāng xié a pair of shoes 一双袜子 yī shuāng wàzi a pair of socks
说
shuō verb 1 speak; talk; say 说风凉话 shuōfēngliánghuà make irresponsible and carping comments 说得多做得少 Shuō de duō zuò de shǎo talk much but do little 说的比唱的好听 shuō de bǐ chàng de hǎo tīng mouth high-sounding words 说得好不如做得好。 shuō de hǎo bùrú zuòdé hǎo. Better to do well than to say well. 他说法语。 Tā shuō Fǎyǔ. He speaks French. 你说得很对。 Nǐ shuō de hěn duì. What you say is quite true. 那未免说得太轻了。 Nà wèimiǎn shuō de tài qīng le. That's putting it too mildly. 2 explain 说不通 shuōbùtōng cannot hold water; do not make sense 我一说他就明白了。 Wǒ yī shuō tā jiù míngbai le. I told him how and he caught on at once. 他说了又说, 我还是不懂。 Tā shuō le yòu shuō, wǒ háishi bù dǒng. He explained and explained, but I still couldn't understand. 3 scold 他父亲说了他一顿。 Tā fùqin shuō le tā yī dùn. His father gave him a scolding (or talking-to). 4 act as matchmaker 给他说个媳妇儿 Gěi tā shuō ge xífùr find a wife for him 5 refer to; indicate 你的话是说谁呢? Nǐ de huà shì shuō shuí ne? Who did your remarks refer to? noun theory; teachings; doctrine 著书立说 zhùshūlìshuō write books to expound a theory
说话
shuō//huà verb 1 speak; talk; say 说话和气 Shuōhuà héqi speak politely 说话算数 shuōhuà suànshù honour one's word; mean what one says; every promise being trustworthy 说话的权利 shuōhuà de quánlì right to speak 说话不算话 Shuōhuà bù suàn huà go back on one's word 他不爱说话。 Tā bù ài shuōhuà. He doesn't like to talk. 我们说话是算数的。 Wǒmen shuō huà shì suànshù de. What we say counts. 还是让事实来说话吧。 Háishi ràng shìshí lái shuōhuà ba. Let the facts speak for themselves. 她感动得说不出话来。 tā gǎndòng de shuōbuchū huà lái. She was too moved to say anything. 2 chat; talk 我找他说话去。 Wǒ zhǎo tā shuōhuà qù. I'd like to have a chat with him. 我们正说着话, 他进来了。 Wǒmen zhèng shuō zhe huà, tā jìnlai le. We were talking when he came in. 3 gossip; talk 你这样干, 别人当然要说话。 Nǐ zhèyàng gàn, biéren dāngrán yào shuōhuà. Considering what you've done, it's natural that people should be talking. 4 figurative show (one's ability, strength, etc.); demonstrate 得靠实力说话。 Děi kào shílì shuōhuà. What really counts is your strength. adjective willing to help; obliging 他这人不大好说话。你还是找别人帮忙吧。 Tā zhè rén bùdà hǎo shuōhuà. Nǐ háishi zhǎo biéren bāngmáng ba. He's not so obliging. You'd better find someone else for help. noun 1 dialect word; talk 他这句说话很有道理。 Tā zhè jù shuōhuà hěn yǒu dàoli. What he said was quite right. 2 a kind of storytelling popular in Tang and Song times adverb dialect in a jiffy; in a minute; right away 说话就得。 Shuōhuà jiù děi. It'll be ready in a jiffy.
说明
shuōmíng verb 1 explain; explicate; expound; illustrate 说明理由 shuōmíng lǐyóu give reasons 说明真相 shuōmíng zhēnxiàng give the facts 说明机器的用法 Shuōmíng jīqì de yòng fǎ explain how a machine works 举例说明 jǔlìshuōmíng illustrate by examples 代表团认为有必要说明自己的立场。 Dàibiǎotuán rènwéi yǒu bìyào shuōmíng zìjǐ de lìchǎng. The delegation deems it necessary to state its position. 2 show; prove 他的话很能说明问题。 tā dehuà hěn néng shuōmíng wèntí. His words are very telling. 事实充分说明这种做法是正确的。 Shìshí chōngfèn shuōmíng zhèzhǒng zuòfǎ shì zhèngquè de. The facts show clearly that this procedure is correct. noun explanation; directions; caption 图片下边附有说明。 Túpiàn xiàbian fùyǒu shuōmíng. There is a caption under the picture.
水平
shuǐpíng noun standard; level 水平很高 shuǐpíng hěn gāo be well above average; be outstanding 认识水平 rènshi shuǐpíng level of one's understanding 生活水平 shēnghuó shuǐpíng living standard 文化水平 wénhuà shuǐpíng standard of education; cultural level 提高领导水平 tígāo lǐngdǎo shuǐpíng improve one's art of leadership 赶超世界先进水平 gǎnchāo shìjiè xiānjìn shuǐpíng attain and surpass advanced world levels 他的讲话没什么水平。 tā de jiǎnghuà méi shénmeshuǐpíng. His talk is very shallow. adjective horizontal; level
上班
shàng//bān verb go to work; start work; be on duty (opp. 下班儿) 她上班去了。 Tā shàngbān qù le. She's gone to work. 下午不上班。 Xiàwǔ bù shàngbān. We'll take the afternoon off. or No work this afternoon. 我们每天早上八点钟上班。 Wǒmen měitiān zǎoshang bā diǎn zhōng shàngbān. We start work at 8 every morning. 他一般骑车上下班。 Tā yībān qíchē shàngxiàbān. He usually rides bike to and from work.
上网
shàng//wǎng verb 1 log onto the Internet; go online (opp. 下网) 2 sports stretch a net
勺子
sháozi noun ladle; scoop
社会
shèhuì noun society; community 国际社会 guójì shèhuì international community 人类社会 rénlèi shèhuì human society
剩
shèng verb be left (over); remain 剩货 shènghuò surplus goods 剩菜剩饭 shèngcài shèngfàn leftovers; remainder 所剩无几。 Suǒ shèng wújǐ. There is not much left. 我只剩五块钱了。 Wǒ zhǐ shèng wǔ kuài qián le. I've only five yuan left.
甚至
shènzhì adverb even (to the extent that) 他忙得甚至好几夜没睡觉。 Tā máng de shènzhì hǎo jǐ yè méi shuìjiào. He was so busy that he didn't even go to bed for several nights. conjunction (go) so far as to; so much so that 他对大家的批评置若罔闻, 甚至反唇相讥。 tā duì dàjiā de pīpíng zhìruòwǎngwén, shènzhì fǎnchúnxiāngjī. He not only ignored the criticism of the others but went so far as to be sarcastic.
试
shì verb try; test 试产 shìchǎn trial production 试穿 shìchuān try on (a garment, shoes, etc.) 试一试 shìyīshì have a try 试试绳子结实不结实 shìshì shéngzi jiēshi bù jiēshi test the strength of a rope noun examination; test 口试 kǒushì oral examination (or test)
是否
shìfǒu adverb whether or not; whether; if 是否符合实际 shì-fǒu fúhé shíjì whether or not it corresponds to reality 他是否能来, 还不一定。 Tā shì-fǒu néng lái, hái bù yīdìng. It's not certain whether he can come or not.
适合
shìhé verb suit; fit 适合当地情况 Shìhé dāngdì qíngkuàng suit local conditions 适合他的口味 shìhé tā de kǒuwèi suit his taste; to his taste 她适合做教师。 Tā shìhé zuò jiàoshī. She makes a good teacher. or Teaching suits her. 这类野生植物不适合用作饲料。 Zhè lèi yěshēng zhíwù bù shìhé yòngzuò sìliào. These wild plants are not suitable for fodder.
世界
shìjiè noun 1 all over the world 世界大事 shìjiè dàshì world events 全世界 quánshìjiè the whole world 世界真小! shìjiè zhēn xiǎo! It's a small world! 2 world 认识世界 rènshi shìjiè understand the world 世界之大, 无奇不有。 shìjiè zhī dà, wúqíbùyǒu. It takes all sorts to make a world. 3 Buddhism the universe 大千世界 dàqiān-shìjiè boundless universe 4 field; sphere; domain; realm 科学世界 kēxué shìjiè scientific realm; science 内心世界 nèixīn shìjiè a person's inner world 禽鸟世界 qínniǎo shìjiè world of birds
世纪
shìjì noun century 世纪末 shìjìmò end of the century; fin-de-siècle 世纪经典 shìjì jīngdiǎn classics of the century 世纪婴儿 shìjì yīng'ér millennium baby 世纪之交 shìjìzhījiāo turn of the century 公元六世纪 Gōngyuán liù shìjì 6th century AD
事情
shìqing noun 1 affair; matter; thing; business 事情的真相 Shìqing de zhēnxiàng truth of the matter; facts of the case 事情也真巧 shìqing yě zhēn qiǎo as luck would have it 急待解决的事情 jí dài jiějué de shìqing matters to be settled right away 事情是这样的。 Shìqing shì zhèyàng de. It happened like this. or This is what happened. 大家的事情大家管。 Dàjiā de shìqing dàjiā guǎn. Public business is everybody's business. 2 mistake; accident; mishap 注意可别出什么事情。 zhùyì kě biéchū shénmeshìqing. See to it that no mistakes are made. 3 colloquial job; work 找不到事情做 Zhǎobudào shìqing zuò unable to find a job
适应
shìyìng verb suit; adapt to; adjust to; conform to 适应环境 shìyìng huánjìng adapt to circumstances 适应需要 shìyìng xūyào meet the needs of; fulfill the requirements 适应时代的要求 shìyìng shídài de yāoqiú keep abreast of the times; keep up with the times 适应社会进步的新思想 shìyìng shèhuì jìnbù de xīn sīxiǎng new ideas conforming to social progress 不适应生产力的发展 bù shìyìng shēngchǎnlì de fāzhǎn incompatible with the growth of the productive forces 上层建筑要与经济基础相适应。 Shàngcéng jiànzhù yào yǔ jīngjì jīchǔ xiāng shìyìng. The superstructure should be suited to the economic base. 人们的思想必须适应已经变化了的情况。 Rénmen de sīxiǎng bìxū shìyìng yǐjing biànhuà le de qíngkuàng. People must adapt their thinking to the changed conditions.
十分
shífēn adjective 100 per cent; absolute 有十分(的)把握 yǒu shífēn bǎwò be absolutely sure adverb usually literary very; fully; utterly; extremely 十分宝贵 shífēn bǎoguì most valuable 十分猖狂 shífēn chāngkuáng mad; crazy 十分仇视 shífēn chóushì harbour intense hatred for; loathe 十分高兴 Shífēn gāoxìng very pleased; elated 十分难过 shífēn nánguò feel very sorry; very badly affected 十分有害 shífēn yǒuhài extremely harmful 十分注意 shífēn zhùyì pay close (or the closest) attention to 十分爱惜人力物力 shífēn àixī rénlì wùlì use human and material resources sparingly
时间
shíjiān noun 1 (the concept of) time 时间与空间 Shíjiān yǔ kōngjiān time and space 时间就是金钱。 shíjiān jiùshì jīnqián. Time is money. 时间过得真快呀, 不知不觉三年过去了。 shíjiān guò de zhēn kuài ya, bùzhībùjué sān nián guòqule. Where has the time gone! Three years have slipped by unnoticed. 2 (the duration of) time 时间掌握得好 shíjiān zhǎngwò de hǎo good timing; well-timed 费时间 fèi shíjiān time-consuming 办公时间 bàngōng shíjiān office hours 不给对手喘息的时间 bù gěi duìshǒu chuǎnxī de shíjiān give one's opponent no breathing space 时间到了。 Shíjiān dào le. Time's up. 时间紧, 任务重。 shíjiān jǐn, rènwu zhòng. Time is pressing and the task heavy. 你做这事用了多少时间? Nǐ zuò zhè shì yòng le duōshaoshíjiān? How much time did you spend on this? 3 (a point in) time 北京时间十九点整 Běijīng shíjiān shíjiǔ diǎn zhěng 19 hours Beijing Time 现在的时间是四点(零)五分。 Xiànzài deshíjiān shì sì diǎn wǔfēn. The time now is five minutes past four.
实际
shíjì noun reality; practice 客观实际 kèguān shíjì objective reality 从实际出发 cóng shíjì chūfā proceed from actual conditions; realistic 理论和实际 lǐlùn hé shíjì theory and practice 切合当地实际 qièhé dāngdì shíjì suit local conditions 思想经常会落后于实际。 sīxiǎng jīngcháng huì luòhòu yú shíjì. Thinking often lags behind reality. adjective 1 practical; realistic 实际经验 shíjì jīngyàn practical experience 你这种想法不实际。 Nǐ zhèzhǒng xiǎngfa bù shíjì. You are being unrealistic. 2 real; actual; concrete 实际的例子 shíjì de lìzi concrete instance 实际生活水平 shíjì shēnghuó shuǐpíng real standard of living 实际使用投资 shíjì shǐyòng tóuzī actual utilized investment 石油产量实际增长百分之四。 shíyóu chǎnliàng shíjì zēngzhǎng bǎi fēnzhī sì. Oil production increased by 4% in real terms.
实在
shízài adjective true; real; honest; dependable 实在的本事 shízài de běnshi real ability; actual skill 心眼儿实在 xīnyǎnr shízài honest; trustworthy 他这个人可实在了。 Tā zhège rén kě shízài le. He is dependable and practical. adverb 1 indeed; really; honestly 实在抱歉! Shízài bàoqiàn! I'm really sorry! or So sorry! 实在太好了。 Shízài tài hǎo le. Very good indeed. or Terrific! 我实在不知道。 Wǒ shízài bù zhīdao. I honestly don't know. 2 in fact; as a matter of fact 他装懂, 实在并没懂。 Tā zhuāng dǒng, shízài bìng méi dǒng. He pretends to understand, but he really doesn't.
瘦
shòu adjective 1 thin; emaciated (opp. 胖, 肥) 瘦巴巴的 shòu bābā de skinny; skin and bones 脸瘦 Liǎn shòu thin in the face 他长得很瘦。 Tā zhǎng de hěn shòu. He is very thin. 2 lean (opp. 肥) 瘦猪肉 shòu zhūròu lean pork 3 tight (opp. 肥) 这件上衣腰身瘦了点儿。 zhè jiàn shàngyī yāoshēn shòu le diǎnr. The coat is a bit tight at the waist. 4 not fertile; poor 瘦土薄田 Shòu tǔ báo tián poor soil and barren land
受不了
shòubuliǎo common phrase cannot stand (or endure) 冻得受不了 dòng de shòubuliǎo can't stand the cold 今天可真热得受不了。 Jīntiān kě zhēn rè de shòubuliǎo. It's unbearably hot today.
受到
shòudào receive; obtain
售货员
shòuhuòyuán noun salesperson; shop assistant; salesclerk 男售货员 Nán shòuhuòyuán salesman 女售货员 nǚshòuhuòyuán saleswoman; salesgirl; shopgirl
树
shù noun 1 tree 苹果树 Píngguǒ shù apple tree 2 (Shù) a surname verb 1 plant; cultivate 十年树木, 百年树人。 shí nián shù mù, bǎinián shù rén. It takes ten years to grow a tree, but a hundred to rear a talent. 2 set up; establish; uphold 树雄心 shù xióngxīn have lofty ambitions; aim high 树正气 shù zhèngqì uphold (or foster) healthy tendencies
数量
shùliàng noun quantity; amount 数量上的差别 shùliàng shàng de chābié quantitative difference 数量上的增减 shùliàng shàng de zēng-jiǎn increase or decrease in quantity 数量和质量并重 shùliàng hé zhìliàng bìngzhòng stress both quantity and quality 在数量上占优势 zài shùliàng shàng zhàn yōushì be superior in numbers; have numerical superiority
顺便
shùnbiàn adverb in passing; conveniently; incidentally 顺便说一句 shùnbiàn shuō yī jù by the way 下班回家时, 我常顺便到书店看看。 xiàbān huíjiā shí, wǒ cháng shùnbiàn dào shūdiàn kànkan. I often look in at the bookstore on my way home from work. 这一点现在顺便提一下, 以后还会讲到。 Zhè yīdiǎn xiànzài shùnbiàn tí yī xià, yǐhòu hái huì jiǎng dào. I mention this point now in passing and shall refer to it again. 你去图书馆的时候, 顺便把我这本书还了吧。 Nǐ qù túshūguǎn de shíhou, shùnbiàn bǎ wǒ zhè běn shū huán le ba. When you go to the library, please return this book for me.
顺利
shùnlì adjective smooth; successful; without a hitch 工作正在顺利进行。 Gōngzuò zhèngzài shùnlì jìnxíng. The work is going on smoothly. 会议进行得很顺利。 Huìyì jìnxíng de hěn shùnlì. The meeting went off without a hitch. 在顺利的情况下, 要看到还会有困难。 Zài shùnlì de qíngkuàng xià, yào kàndào hái huì yǒu kùnnan. When circumstances are favourable, we must not forget that there will still be difficulties.
顺序
shùnxù noun sequence; order 按字母顺序排列 àn zìmǔ shùnxù páiliè in alpha-betical order 文物按年代顺序展出。 Wénwù àn niándài shùnxù zhǎnchū. The cultural relics are displayed in chronological sequence. adverb in proper order; in turn 顺序下车 shùnxù xiàchē get off the bus in proper order
数学
shùxué noun mathematics
数字
shùzì noun 1 numeral; figure; number; digit 天文数字 tiānwén shùzì astronomical figures 阿拉伯数字 Ālābóshùzì Arabic numerals 2 quantity; amount 不要单纯追求数字。 Bùyào dānchún zhuīqiú shùzì. Don't just go after quantity.
熟悉
shúxī verb know sth. or sb. well; be familiar with; have an intimate knowledge of 熟悉内情 shúxi nèiqíng know the ins and outs of the matter; know the inside story of; be in the know 用群众熟悉的语言来写作 Yòng qúnzhòng shúxi de yǔyán lái xiězuò write in language familiar to the masses 你到了那里, 要先熟悉当地的情况。 Nǐ dào le nàli, yào xiān shúxi dāngdì de qíngkuàng. When you get there, first of all familiarize yourself with the situation. adjective familiar with (opp. 陌生) 他们彼此很熟悉。 Tāmen bǐcǐ hěn shúxi. They know each other very well. 他对这工作不熟悉。 Tā duì zhè gōngzuò bù shúxi. He is new to the task. 他对各项生产数字很熟悉。 Tā duì gèxiàng shēngchǎn shùzì hěn shúxi. He has the various production figures at his fingertips.
沙发
shāfā noun transliteration sofa; settee 单人沙发 Dānrén shāfā (upholstered) armchair 三人沙发 sān rén shāfā three-seater settee
伤心
shāng//xīn adjective feel sad; be grieved; be broken-hearted (opp. 高兴) 伤心落泪 shāngxīn luòlèi shed sad tears; weep in grief 伤透了心 shāng tòu le xīn feel extremely heartbroken 别为这事伤心。 Bié wèi zhè shì shāngxīn. Don't let it grieve you. 这么好的庄稼给雹子打了, 真叫人伤心。 Zhème hǎo de zhuāngjia gěi báozi dǎ le, zhēn jiào rén shāngxīn. It's really heartrending to see such fine crops damaged by the hailstorm. 丈夫有泪不轻弹, 只因未到伤心处。 Zhàngfu yǒu lèi bù qīng tán, zhǐ yīn wèi dào shāngxīn chù. A man does not easily shed tears until his heart is broken.
商量
shāngliang verb consult; discuss; talk over 有事同群众商量。 Yǒu shì tóng qúnzhòng shāngliang. Consult the masses when matters arise. 这事可以商量着办。 Zhè shì kěyǐ shāngliang zhe bàn. That can be settled through discussion. 咱们得找主任商量一下。 Zánmen děi zhǎo zhǔrèn shāngliang yīxià. We ought to talk it over with the director.
稍微
shāowēi adverb a little; a bit; slightly; a trifle 稍微搁点儿盐 shāowēi gē diǎnr yán put in a little salt 稍微有点儿惊慌 shāowēi yǒudiǎnr jīnghuāng be a trifle alarmed 今天稍微有点儿冷。 jīntiān shāowēi yǒudiǎnr lěng. It's rather chilly today. 这种颜色比那种稍微深一点儿。 zhèzhǒng yánsè bǐ nà zhǒng shāowēi shēn yīdiǎnr. This colour is just a shade darker than that one.
生气
shēng//qì verb take offence; get angry 她常无缘无故生气。 Tā cháng wúyuánwúgù shēngqì. She often gets angry over nothing. 他还在生我的气呢。 Tā hái zài shēng wǒ de qì ne. He is still angry with me. 她一个人呆在家里生闷气。 tā yī gèrén dāi zài jiālǐ shēng mēn qì. She stayed home alone in a sulk. noun biod; vigour; vim; vitality 有生气 Yǒu shēngqì energetic; dynamic; vigorous 毫无生气 háowúshēngqì lethargic 青年是整个社会中最积极最有生气的力量。 Qīngnián shì zhěnggè shèhuì zhōng zuì jījí zuì yǒu shēngqì de lìliang. Young people are the most active and dynamic force in society. 那些一度濒于绝境的工艺美术, 现在充满了生气。 Nàxiē yīdù bīnyújuéjìng de gōngyì měishù, xiànzài chōngmǎn le shēngqì. The arts and crafts which were once on the verge of extinction are now flourishing.
生活
shēnghuó noun 1 life 日常生活 Rìcháng shēnghuó daily life 政治生活 zhèngzhì shēnghuó political life 2 livelihood 生活出路 shēnghuó chūlù chance to earn a living 生活困难 shēnghuó kùnnan be badly off 生活用品 shēnghuó yòngpǐn articles for daily use 关心群众的生活 guānxīn qúnzhòng de shēnghuó be concerned with the well-being of the masses 3 dialect work (of workers, peasants, or handicraftsmen) 勤勤恳恳做生活 qínqínkěnkěn zuò shēnghuó work diligently at one's job; do conscientious work verb 1 live 跟群众生活在一起 Gēn qúnzhòng shēnghuó zài yīqǐ live with the masses 2 survive; exist 一个人脱离了社会就无法生活。 yī gèrén tuōlí le shèhuì jiù wúfǎ shēnghuó. One cannot survive when cut off from society.
生命
shēngmìng noun life 学习古人语言中有生命的东西 Xuéxí gǔrén yǔyán zhōng yǒu shēngmìng de dōngxi learn whatever is alive in the classical Chinese language 生命不息, 希望长在。 shēngmìng bùxī, xīwàng cháng zài. Where there is life, there is hope. 政策和策略是党的生命。 Zhèngcè hé cèlüè shì dǎng de shēngmìng. Policy and tactics are the life of the Party. 贪污受贿断送了他的政治生命。 Tānwū shòuhuì duànsòng le tā de zhèngzhì shēngmìng. Corruption and bribe-taking cost him his political career.
生日
shēngrì noun birthday 过生日 guò shēngri celebrate a birthday 祝你生日快乐! zhù nǐ shēngri kuàilè! Happy birthday to you!
生意
shēngyi noun business; trade 生意亏本 shēngyi kuīběn business running at loss 抢生意 qiǎngshēngyi undercut; hustle 做生意 zuòshēngyi do business 生意萧条。 Shēngyi xiāotiáo. Business is dull (or stagnant). 生意兴隆。 Shēngyi xīnglóng. Trade is brisk. or Business is booming. 他是做药品生意的。 tā shì zuò yàopǐn shēngyi de. He's in the drug business.
声音
shēngyīn noun sound; noise; voice 震耳欲聋的声音 Zhèn'ěryùlóng de shēngyīn ear-splitting sound; deafening sound 她的声音很高。 Tā de shēngyīn hěn gāo. She has a high-pitched voice. 这条新闻反映了普通老百姓的声音。 Zhè tiáo xīnwén fǎnyìng le pǔtōng lǎobǎixìng deshēngyīn. This item of news reflects the voices of the common people.
申请
shēnqǐng verb apply for; file an application 申请破产 shēn qǐng pò chǎn file for bankrupcy; petition for bankruptcy 申请入党 shēnqǐng rùdǎng apply for Party membership 申请调动工作 shēnqǐng diàodòng gōngzuò apply for a transfer; ask for a transfer; ask to be transferred to another job 申请法律援助 shēnqǐng fǎlǜ yuánzhù apply for legal aid 申请入境签证 shēnqǐng rùjìng qiānzhèng apply for an entry visa 申请出境签证 shēnqǐng chūjìng qiānzhèng apply for an exit visa 申请注册域名 shēnqǐng zhùcè yùmíng domain name application and registration 向......申请 xiàng ... shēnqǐng make an application to; lodge (or file) an application with; present a petition to
身体
shēntǐ noun 1 body 保持身体平衡 bǎochí shēntǐ pínghéng keep one's balance 2 health 身体顶得住 shēntǐ dǐngdézhù have physical constitution up to the demands of the job or situation 身体非常健康 shēntǐ fēicháng jiànkāng be in excellent health 注意身体 zhùyì shēntǐ look after one's health 她最近身体怎么样? Tā zuìjìn shēntǐ zěnmeyàng? How is she these days?
省
shěng verb 1 economize; save (opp. 费) 省劲 shěngjìn save effort or labour 省着点儿用 shěng zhe diǎnr yòng use sparingly 省掉 (= 省去) 不少麻烦 shěng diào bùshǎo máfan save a lot of trouble 能省就省 néng shěng jiù shěng economize wherever possible 我一个月省不下几个钱。 Wǒ yī ge yuè shěng bù xià jǐ ge qián. I can't save much from my monthly wages. 2 omit; leave out 省一道工序 Shěng yī dào gōngxù eliminate one step from the process 这两个字不能省。 Zhè liǎng ge zì bù néng shěng. These two words cannot be omitted. noun literary abbreviation (of words) "佛"是"佛陀"之省。 "Fó" shì "Fótuó" zhī shěng. 佛 is an abbreviation of 佛陀. noun 1 province 省报 shěng bào provincial newspaper 省长 shěngzhǎng governor of a province 省军区 shěng jūn qū provincial military command 省辖市 Shěng xiá shì municipality directly under a provincial jurisdiction 省政府 shěngzhèngfǔ provincial government 省人民代表大会 shěng rénmín dàibiǎo dàhuì provincial people's congress 江苏省 Jiāngsū shěng Jiangsu Province 2 provincial capital 抵省 dǐ shěng arrive in the provincial capital
失败
shībài verb 1 be defeated; lose (a war, etc.) (opp. 胜利) 失败之作 shībài zhī zuò box-office bomb 遭到了可耻的失败 zāodào le kěchǐ de shībài meet with ignominious defeat 2 fail (opp. 成功) 试验失败了不止一次。 shìyàn shībài le bùzhǐ yīcì. The experiment has failed more than once.
师傅
shīfu noun 1 master worker (a qualified worker as distinct from an apprentice) 2 [respectful form of address for a skilled worker] 老师傅 lǎoshīfu veteran master worker 裁缝师傅 cáifeng shīfu tailor; dressmaker 3 colloquial [form of address for any stranger] 师傅, 请问到邮局怎么走? shīfu, qǐngwèn dào yóujú zěnme zǒu? Excuse me, can you tell me how to get to the post office?
失望
shīwàng verb lose hope; lose heart 虽然多次失败, 他们并没有完全失望。 Suīrán duōcì shībài, tāmen bìng méiyǒu wánquán shīwàng. They failed time and again, but they never gave up hope. adjective disappointed 感到失望 Gǎndào shīwàng be disappointed 令人失望 lìng rén shīwàng disappointing 我们对你太失望了。 Wǒmen duì nǐ tài shīwàng le. We are utterly disappointed with (or in) you. 很抱歉又一次让你失望, 可是我实在抽不出身来。 Hěn bàoqiàn yòu yīcì ràng nǐ shīwàng, kěshì wǒ shízài chōu bù chūshēn lái. I'm sorry to disappoint you again, but really I'll be tied up then.
收
shōu verb 1 receive; accept 请收下作为纪念。 Qǐng shōu xià zuòwéi jìniàn. Please accept this as a souvenir. 这本词典共收词六万余条。 Zhè běn cídiǎn gòng shōu cí liùwàn yú tiáo. The dictionary contains over 60,000 entries. 学校今年又收了一百多名研究生。 xuéxiào jīnnián yòu shōu le yībǎi duōmíng yánjiūshēng. The college has enrolled over a hundred graduate students this year. 2 put away; take in 收工具 Shōu gōngjù put away the tools 洗的衣服收了没有? Xǐ de yīfu shōu le méiyǒu? Have you brought in the washing? 3 collect 收税 shōushuì collect taxes 收废品 shōu fèipǐn collect scrap 收水电费 shōu shuǐ-diànfèi collect water and electricity fees 4 harvest; gather in 收庄稼 shōu zhuāngjia harvest (or gather in) crops 一亩稻子收了八百斤。 Yī mǔ dàozi shōu le bābǎi jīn. The rice yield was 800 jin per mu. 5 bring to an end; stop 时间不早了, 今天就收了吧。 Shíjiān bù zǎo le, jīntiān jiù shōu le ba. It's getting late; let's call it a day. 6 restrain; control 孩子玩得心都收不回来了。 Háizi wán de xīn dōu shōu bù huílai le. The child is completely rapt in play. 7 arrest; take into custody; detain See 30298112收押shōuyā收押;30285056收监shōujiān收监
收入
shōurù noun income; revenue; receipts; earnings; proceeds 收入和支出 shōurù hé zhīchū receipts and expenditures; revenue and expenditure 收入相当可观 shōurù xiāngdāng kěguān earn a handsome income 总收入 zǒngshōurù gross income 财政收入 cáizhèng shōurù state revenue 副业收入 fùyè shōurù income from sideline occupations 集体收入 jítǐ shōurù collective income 个人收入 gè rén shōu rù personal income 人均收入 rénjūn shōurù average per capita income 薪水和股票收入 xīnshui hé gǔpiào shōurù income in salary and stock verb take in; include 修订版收入许多新词语。 Xiūdìngbǎn shōurù xǔduō xīn cíyǔ. Many new words and phrases are included in the revised edition.
收拾
shōushi verb 1 put in order; tidy; clear away 收拾残局 shōushi cánjú clear up the mess; pick up the pieces 收拾床铺 shōushi chuángpù make the bed 收拾碗筷 shōushi wǎn-kuài clear away the bowls and chopsticks; clear the table 收拾屋子 Shōushi wūzi tidy up the room 把工具收拾一下。 Bǎ gōngjù shōu shi yī xià. Put the tools in order. 2 get things ready; pack 收拾行李 shōushi xínglǐ pack one's luggage; pack one's things 收拾药箱 shōushi yàoxiāng prepare a medical kit; pack a first aid kit 咱们赶紧收拾收拾走吧。 Zánmen gǎnjǐn shōushi shōushi zǒu ba. Let's hurry and get our things together and be off. 3 repair; mend 收拾鞋子 Shōushi xiézi mend shoes 4 colloquial settle scores with; deal with 早晚我们要收拾这个坏蛋。 Zǎo wǎn wǒmen yào shōushi zhège huàidàn. We'll settle scores with the scoundrel one of these days. 5 liquidate; eliminate 收拾敌人据点 shōushi dírén jùdiǎn wipe out an enemy stronghold
输
shū verb 1 transport; convey 油管把原油从油田直接输往港口。 Yóuguǎn bǎ yuányóu cóng yóutián zhíjiē shū wǎng gǎngkǒu. The pipeline carries crude oil directly from the oil field to the harbour. 2 literary contribute money; donate See 30468608输将shūjiāng输将 shūjiāng verb lose; beaten; defeated (opp. 赢) 输不起 shūbùqǐ cannot afford a loss; be a sore loser 输得起 shū de qǐ remain untouched when defeated 输了一局 Shū le yī jú lose one game in the set
舒服
shūfu adjective 1 comfortable 舒舒服服地过日子 shūshūfufu de guò rìzi make a comfortable living; live in ease and comfort 这把椅子又软又舒服。 Zhè bǎ yǐzi yòu ruǎn yòu shūfu. This chair is soft and comfortable. 在这儿睡得还舒服吗? Zài zhèr shuì de hái shūfu ma? Were you comfortable sleeping here? 2 feel well 她今天不大舒服。 Tā jīntiān bù dà shūfu. She isn't well today. 我浑身不舒服。 Wǒ húnshēn bù shūfu. I feel sore all over.
使
shǐ verb 1 send; tell sb. to do sth. 使人去打听消息 shǐ rén qù dǎting xiāoxi send sb. to make inquiries 2 use; employ; apply 使化肥 shǐ huàféi use chemical fertilizer 心往一处想, 劲往一处使 Xīn wǎng yī chù xiǎng, jìn wǎng yī chù shǐ with everyone's thoughts and efforts directed towards one goal 这支笔好使。 zhè zhī bǐ hǎo shǐ. This pen writes well. 把词典借我使使。 Bǎ cídiǎn jiè wǒ shǐ shǐ. Please lend me your dictionary. 3 make; cause; enable 使青少年在德, 智, 体几方面都得到发展 shǐ qīng-shàonián zài dé, zhì, tǐ jǐ fāngmiàn dōu dédào fāzhǎn enable youth to develop morally, intellectually, and physically 要使群众满意 yào shǐ qúnzhòng mǎnyì satisfy the public 修改原有计划, 使之适合于新情况 xiūgǎi yuányǒu jìhuà, shǐ zhī shìhé yú xīn qíngkuàng revise the original plan so it conforms to the new situation 他的话并不使人感到意外。 Tā de huà bìng bù shǐ rén gǎndào yìwài. What he said was not surprising. or His words were not unexpected. conjunction if; supposing 纵使 zòngshǐ even if; even though noun literary envoy; messenger 来使 láishǐ envoy from another party (or state) 遣使 qiǎnshǐ dispatch a messenger
使用
shǐyòng verb use; employ; apply 使用种种手段 shǐyòng zhǒngzhǒng shǒuduàn resort to every possible means 使用起来很方便 shǐyòng qǐlai hěn fāngbiàn easy to use (or apply, operate) 使用汉语作为民族共同语 Shǐyòng Hànyǔ zuòwéi mínzú gòngtóng yǔ use Chinese as a common national language 禁止使用化学武器 jìnzhǐ shǐyòng huàxué wǔqì ban the use of chemical weapons 善于识别人和使用人 shànyú shíbié rén hé shǐyòng rén be a good judge of men and know how to use them 新机器已经开始使用。 Xīn jīqì yǐjing kāishǐ shǐyòng. The new machine is now in operation.
手表
shǒubiǎo noun wrist watch; watch 戴手表 dài shǒubiǎo wear a watch 把手表摘了 bǎ shǒubiǎo zhāi le take off one's watch 你的手表几点了? nǐ deshǒubiǎo jǐ diǎn le? What's the time by your watch?
首都
shǒudū noun capital (of a country)
首先
shǒuxiān adverb before all others; first 首先到达 shǒuxiān dàodá the first to arrive 首先发言 shǒuxiān fāyán speak first conjunction in the first place; first of all; above all 首先, 我问你这个。 Shǒuxiān, wǒ wèn nǐ zhège. First, let me ask you this.
岁
suì noun 1 literary year 岁除 suìchú New Year's Eve 岁杪 suìmiǎo end of the year; year-end 岁末 suìmò end of the year 岁时 suìshí four seasons 岁朝 suìzhāo first day of the lunar New Year 辞旧岁, 迎新年 cí jiù suì, yíng xīnnián ring out the old year and ring in the new 2 literary year's harvest 歉岁 qiànsuì lean year 3 age 同岁 tóngsuì of the same age 4 literary time 岁月如梭。 suì yuè rúsuō. How time flies. measure word year (of age) 三岁女孩儿 sān suì nǚ hái'ér three-year-old girl
随便
suí//biàn verb do as one pleases 随你的便 (= 随便你)。 Suí nǐ de biàn . Do as you please. or Suit yourself. adjective 1 casual; random; informal 随便闲 Suíbiàn xiántán chat; chitchat 随便说了几句 suíbiàn shuō le jǐ jù make some casual remarks 随便吃吧。 Suíbiàn chī ba. Help yourself. 我只是随便问问。 Wǒ zhǐshì suíbiàn wènwen. I was just asking. 你怎么能这样随便答应呢? Nǐ zěnme néng zhèyàng suíbiàn dāying ne? How could you agree so casually? 这些学生对老师太过随便了。 Zhèxiē xuésheng duì lǎoshī tàiguò suíbiàn le. These students are too familiar with their teacher. 2 careless; slipshod 说话随便 Shuōhuà suíbiàn not be careful about the way one talks 3 wanton; wilful; arbitrary 随便撕毁协议 suíbiàn sīhuǐ xiéyì wantonly tear up an agreement conjunction anyhow; any 随便什么时候来都行。 Suíbiàn shénme shíhou lái dōu xíng. Come any time you like. adverb VARIANT OF 22432256好歹hǎodǎi好歹 II 2 make do; somehow
随着
suízhe preposition along with; in the wake of; in pace with 随着时间的推移 suízhe shíjiān de tuīyí as time goes on; with the lapse (or passage) of time 随着生产的稳步上升 suízhe shēngchǎn de wěnbù shàngshēng alongside the steady growth of production
酸
suān noun chemistry acid 酸污染 suān wūrǎn acid pollution adjective 1 sour; tart 酸果 suān guǒ tart fruit 酸梨 suānlí sour pear 牛奶酸了。 Niúnǎi suān le. The milk has turned sour. 2 sick at heart; grieved; distressed 大娘鼻子一酸, 流下泪来。 Dàniáng bízi yī suān, liúxià lèi lái. Feeling a twinge in her nose, the old woman began to weep. 3 pedantic; impractical 酸秀才 suānxiùcai impractical old scholar; priggish pedant adjective tingle; ache 腰酸背痛 yāosuānbèitòng have a pain in the back; have a backache
所有
suǒyǒu noun possessions 尽其所有 jìnqísuǒyǒu give everything one has; give one's all verb own; possess 这些乐器属学校所有。 Zhèxiē yuèqì shǔ xuéxiào suǒyǒu. These musical instruments belong to the school. adjective all 把所有的劲儿都使出来 Bǎ suǒyǒu de jìnr dōu shǐ chūlai exert all one's strength
散步
sàn//bù verb take a walk; go for a walk; go for a stroll 到公园去散步 dào gōngyuán qù sànbù go for a walk in the park
四
sì number four 四连冠 sì liánguàn quadruple crown; fourth consecutive championship 四轮驱动 sìlúnqūdòng four-wheel drive 四世同堂 sìshìtóngtáng four generations living under one roof noun music note of the scale in gongchepu (工尺谱), corresponding to 6 in numbered musical notation
送
sòng verb 1 deliver; carry 送信 sòngxìn deliver a letter 送餐上门服务 sòng cān shàngmén fúwù meals on wheels 送医送药上门 sòng yī sòng yào shàngmén deliver medical care right to the patient's home 给我们送来好消息 gěi wǒmen sòng lái hǎo xiāoxi bring us good news 2 give as a present; give 送温暖 sòng wēnnuǎn give (or show) care and concern 姐姐送我一本书。 Jiějie sòng wǒ yī běn shū. My sister gave me a book. 3 see sb. off (or out); accompany; escort 送她回家 Sòng tā huíjiā see her home 送孩子上学 Sòng háizi shàngxué take a child to school 送他上火车 sòng tā shàng huǒchē walk him onto the train 到车站送人 dào chēzhàn sòng rén see sb. off at the station 把客人送到门口 bǎ kèren sòng dào ménkǒu see a guest to the door; walk a guest to the gate 我送你一段路。 Wǒ sòng nǐ yī duàn lù. Let me walk with you a distance.
速度
sùdù noun 1 speed; rate; pace; tempo 加快速度 jiākuài sùdù increase the speed 放慢速度 fàngmàn sùdù slow down the speed 生产速度 shēngchǎn sùdù tempo of production 工业化的速度 gōngyèhuà de sùdù pace of industrialization 经济发展的速度 jīngjì fāzhǎn de sùdù rate of economic development 2 physics speed; velocity 匀速度 yún sùdù uniform velocity 轨道速度 guǐdào sùdù orbital velocity 3 music tempo
塑料袋
sùliàodài plastic bag
森林
sēnlín noun forest 森林保护 sēnlín bǎohù forest conservancy 森林火灾 sēnlín huǒzāi forest fire 森林警察 sēnlín jǐngchá forest ranger; forest policeman 森林破坏 sēnlín pòhuài deforestation
司机
sījī noun driver; chauffeur 副司机 fù sījī driver's mate 火车司机 huǒchē sījī engine driver; locomotive engineer
孙子
sūnzi noun 1 son's son; grandson 2 vulgar good-for-nothing; bastard
伞
sǎn noun umbrella 伞柄 sǎn bìng umbrella handle 伞骨 sǎngǔ rib 伞架 sǎnjià umbrella stand 打伞 dǎsǎn hold an umbrella 把伞撑开 bǎ sǎn chēngkāi put up an umbrella 把伞收起 bǎ sǎn shōuqǐ fold an umbrella noun sth. shaped like an umbrella 降落伞 jiàngluòsǎn parachute
死
sǐ verb die; be dead (opp. 生, 活) 被打死 bèi dǎ sǐ be beaten to death 死一般的寂静 Sǐ yībān de jìjìng deathly stillness 这棵树死了。 Zhè kē shù sǐ le. This tree is dead. 他死于癌症。 tā sǐ yú áizhèng. He died of cancer. 那条金鱼快死了。 Nà tiáo jīnyú kuài sǐ le. The goldfish is dying. 那次车祸死了五人。 Nàcì chēhuò sǐ le wǔ rén. The accident took five people's lives. adjective 1 to the death See 30814976死战sǐzhàn死战 2 implacable; deadly See 30797824死对头sǐduìtou死对头 3 fixed; rigid; inflexible 死译 sǐyì mechanical (or word-for-word) translation 死规矩 sǐguīju rigid rule 死教条 sǐjiàotiáo lifeless dogma 4 impassable; closed 把漏洞堵死 bǎ lòudòng dǔ sǐ plug the holes; stop up loopholes 窗户钉死了。 Chuānghu dīng sǐ le. The window has been nailed fast. 5 colloquial extremely; to death 死顽固 sǐwángù diehard 死咸死咸的 sǐ xián sǐ xián de terribly salty 累死了 lèisǐ le be tired to death; be dog-tired 高兴死了 Gāoxìng sǐ le be extremely happy 渴得要死 kě de yào sǐ be parched with thirst; be dying for a drink 我差点儿没笑死。 Wǒ chàdiǎnr méi xiào sǐ. I just about died laughing. 6 colloquial [expressing anger, complaint, etc., sometimes jocularly] devil; damn it 你死哪儿去了? Nǐ sǐ nǎr qùle? Where the devil have you been all this time? 这死丫头在干啥? Zhè sǐ yātou zài gànshá? What the hell is that girl doing now? adverb [often in the negative] stubbornly; adamantly; unyieldingly 死不放手 sǐbùfàngshǒu cling (or hold on, hang on) to sth. like grim death 死不改悔 sǐbùgǎihuǐ be absolutely unrepentant; be incorrigible 死不认错 sǐbùrèncuò stubbornly refuse to admit one's mistake 死不要脸 sǐbuyàoliǎn be dead to all feelings of shame; be utterly shameless 死缠着某人 sǐ chán zhe mǒurén pester sb.
填空
tián//kòng verb 1 fill a vacant position; fill a vacancy 2 VARIANT OF 31435776填充tiánchōng填充2 {fill in the blanks (in a test paper)
条
tiáo noun 1 twig 这棵葡萄长出了许多新条。 Zhè kē pútao zhǎng chū le xǔduō xīn tiáo. This grapevine has grown many new twigs. 2 long narrow piece; strip; slip 把一块布撕成条 Bǎ yī kuài bù sī chéng tiáo tear a piece of cloth into strips 3 brief informal note 经理不在, 请你给他留个条吧。 Jīnglǐ bù zài, qǐng nǐ gěi tā liú ge tiáo ba. The manager is out. Will you leave a note for him, please? 4 item; article 这项条约的正文共八条。 Zhè xiàng tiáoyuē de zhèngwén gòng bā tiáo. The main body of the treaty consists of eight articles. 5 order 有条不紊 yǒutiáobùwěn in an orderly way measure word 1 [for long, or narrow, or thin objects] 两条鱼 Liǎng tiáo yú two fish 三条船 sān tiáo chuán three ships 一条床单 Yī tiáo chuángdān a bed sheet 一条大街 yī tiáo dàjiē an avenue 一条肥皂 yī tiáo féizào a bar of soap 一条裤子 yī tiáo kùzi a pair of trousers 一条香烟 yī tiáo xiāngyān a carton of cigarettes 2 [for certain nouns] 两条新闻 liǎng tiáo xīnwén two pieces (or items) of news 三条人命 sān tiáo rénmìng three human lives 四条建议 sì tiáo jiànyì four proposals 一条好汉 yī tiáo hǎohàn a brave man 一条妙计 yī tiáo miàojì a brilliant scheme 一条好嗓子 yī tiáo hǎo sǎngzi a good voice
条件
tiáojiàn noun 1 condition; term; factor 贸易条件 màoyì tiáojiàn terms of trade 自然条件 zìrán tiáojiàn natural conditions 利用有利的条件 lìyòng yǒulì de tiáojiàn make use of the favourable factors 在目前条件下 zài mùqián tiáojiàn xià given the present conditions; under present circumstances 在对等的条件下给予优惠待遇 zài duì děng de tiáojiàn xià jǐyǔ yōuhuì dàiyù give preferential treatment on a reciprocal basis 这个工厂生产条件很好。 zhège gōngchǎng shēngchǎn tiáojiàn hěn hǎo. This factory has all the right conditions for production. 2 requirement; prerequisite; qualification 提出条件 Tíchū tiáojiàn list the prerequisites; put forward the requirements 当宇航员对身体条件要求很严。 Dāng yǔhángyuán duì shēntǐ tiáojiàn yāoqiú hěn yán. The physical fitness requirements for being an astronaut are very stiff. 做这项工作需要具备什么条件? Zuò zhè xiàng gōngzuò xūyào jùbèi shénme tiáojiàn? What qualifications are needed for this job?
天气
tiānqì noun weather 天气要变。 Tiānqì yào biàn. The weather is changing. 天气转晴。 Tiānqì zhuǎn qíng. It's clearing up. 初春天气, 早晨还有些凉意。 Chūchūn tiānqì, zǎochen hái yǒuxiē liáng yì. It's early spring now—still a bit chilly in the morning. 不管天气如何, 也要继续施工。 Bùguǎn tiānqì rúhé, yě yào jìxù shīgōng. Construction will go on no matter what the weather is like (or in all weathers).
推
tuī verb 1 push; shove 推车 tuīchē push a cart 推了他一下 tuī le tā yī xià give him a push 把门推开 bǎ mén tuīkāi push (or shove) the door open 把竹排推进河里 bǎ zhúpái tuījìn hé lǐ shove (or push) the bamboo raft into the river 把子弹推上膛 bǎ zǐdàn tuī shàng táng ram a cartridge into the rifle chamber 2 turn a mill or grindstone; grind 推点儿白面 tuī diǎnr báimiàn grind some wheat into flour 3 cut; pare 用刨子推光 yòng bàozi tuī guāng make smooth with a plane; plane 4 push forward; promote; advance 把工程建设推向高潮 bǎ gōngchéng jiànshè tuī xiàng gāocháo bring the construction project to a climax 5 infer; deduce 类推 lèituī analogize; reason by analogy 6 push away; shirk; shift 不要把重担子推给人家。 Bùyào bǎ zhòng dànzi tuī gěi rénjia. Don't shift burdensome tasks onto others. 7 put off; postpone 往后推几天 Wǎng hòu tuī jǐ tiān postpone for a few days 这项工作得抓紧, 不能老是往后推。 Zhè xiàng gōngzuò de zhuājǐn, bù néng lǎoshi wǎng hòu tuī. We have to get on with this job; we can't put it off day after day. 8 elect; choose 推他担任小组长 tuī tā dānrèn xiǎozǔzhǎng elect him group leader; choose him to be group leader 9 hold in esteem; praise highly See 31849728推许tuīxǔ推许
推迟
tuīchí verb put off; postpone; defer 推迟作出决定 Tuīchí zuò chū juédìng defer making a decision 会议要推迟几天。 huìyì yào tuīchí jǐ tiān. The meeting will be postponed for a few days.
脱
tuō verb 1 (of hair, skin) shed; come off 头发脱光了 Tóufa tuōguāng le lose all one's hair; become bald 他脸晒脱皮了。 Tā liǎn shài tuōpí le. His face is peeling because of sunburn. 2 take (or cast) off 脱鞋 tuōxié take off one's shoes 脱衣服 tuō yīfu take off one's clothes 3 escape from; get out of 逃脱 táotuō succeed in esacaping; make good one's escape; get clear of 4 miss out (words) 这一行里脱了三个字。 Zhè yī háng lǐ tuō le sān ge zì. Three characters are missing in this line. 5 literary neglect; slight 轻脱 qīngtuō frivolous; flippant; giddy conjunction literary if; in case 脱有不测 Tuō yǒu bùcè if anything untoward should happen
腿
tuǐ noun 1 leg 他腿长。 Tā tuǐ cháng. He has long legs. 2 leglike support 桌子腿 zhuōzituǐ legs of a table 椅子腿 yǐzi tuǐ legs of a chair 3 ham 火腿 huǒtuǐ ham
太
tài adjective 1 highest; greatest 太空 tàikōng outer space 2 re-motest 太古 tàigǔ remote antiquity 3 more or most senior 太老伯 tàilǎobó grand-uncle; great-uncle 太老师 tàilǎoshī one's teacher's father; one's father's teacher adverb 1 excessively; too; over 那太过分了。 Nà tài guòfèn le. That's going too far. 你太夸奖了。 Nǐ tài kuājiǎng le. You flatter me. 您太客气了。 Nín tài kèqi le. You are being too modest. or You are too kind. 你太相信这家伙了。 Nǐ tài xiāngxìn zhè jiāhuo le. You place too much trust in this fellow. 你车开得太快, 不安全。 Nǐ chē kāi de tài kuài, bù ānquán. You're driving too fast, it's not safe. 水太热, 烫手。 Shuǐ tài rè, tàng shǒu. The water is scalding to the touch. 他太坚持己见了。 Tā tài jiānchí jǐjiàn le. He is much too stubborn in his opinions. 这座城市人口太多。 Zhè zuò chéngshì rénkǒu tài duō. The city is over-populated. 2 [expressing admiration or exclamation with 了 at the end of a sentence] 长城太伟大了。 Chángchéng tài wěidà le. The Great Wall is really amazing. 哥儿俩长得太像了。 Gērliǎ zhǎng de tài xiàng le. The two brothers are very much alike. 她的发音太好了。 Tā de fāyīn tài hǎo le. Her pronunciation is excellent. 我太感激你了。 Wǒ tài gǎnjī nǐ le. I can't thank you enough. 又见到您, 太高兴了。 Yòu jiàndào nín, tài gāoxìng le. I'mso happy to see you again. 3 [before another adverb 不 to emphasize negation] 你太不虚心了。 Nǐ tài bù xūxīn le. You're too proud. 这太不好了。 Zhè tài bù hǎo le. This is terrible. 这太不像话了! Zhè tài bù xiànghuà le! This is simply outrageous! or This is too much! 这个人太不讲道理。 Zhège rén tài bù jiǎng dàoli. This man is absolutely unreasonable. 4 [after 不 to soften the tone of negation] 不太好 Bù tài hǎo not very good 你这样做不太合适吧。 Nǐ zhèyàng zuò bù tài héshì ba. That's probably not very appropriate. 他不太愿意结交新朋友。 Tā bù tài yuànyi jiéjiāo xīn péngyou. He's reluctant to make new friends. 这车看起来不太漂亮, 可就是快。 Zhè chē kàn qǐlai bù tài piàoliang, kě jiù shì kuài. The car isn't much to look at, but it's fast.
态度
tàidu noun 1 manner; bearing; how one conducts oneself 态度大方 Tàidu dàfang have an easy manner; forthright 态度恶劣 tàidu èliè behave badly 态度和蔼 tàidu hé'ǎi amiable; kindly 你这是什么态度? Nǐ zhè shì shénme tàidu? What sort of attitude is that? or Is this a way to behave? 他今天态度有些异常。 Tā jīntiān tàidu yǒuxiē yìcháng. He is not his usual self today. 2 attitude; approach; stance 劳动态度 láodòng tàidu attitude towards manual labour 改变自己的态度 gǎibiàn zìjǐ de tàidu change one's attitude; shift one's position; change one's stance 把热情和科学态度结合起来 bǎ rèqíng hé kēxué tàidu jiéhé qǐlai combine enthusiasm with a rigorous approach 他在改革问题上态度坚决。 Tā zài gǎigé wèntí shàng tàidu jiānjué. He stands firm on the reform issue. 在原则问题上要表明我们的态度。 Zài yuánzé wèntí shàng yào biǎomíng wǒmen de tàidu. We must state our position on matters of principle. 这家饭馆的服务态度很好。 Zhè jiā fànguǎn de fúwù tàidu hěn hǎo. The service is good at this restaurant. See 30550784耍态度shuǎtàidu耍态度
太阳
tàiyáng noun 1 sun 太阳光 tàiyángguāng sun's rays; sunshine; sunlight 太阳大气 tàiyáng dàqì solar atmosphere 2 sun's rays; sunshine; sunlight 晒太阳 shài tàiyáng bask in the sun; sunbathe 今天太阳很好。 Jīntiān tàiyáng hěn hǎo. It's a lovely sunny day. 3 (on the human head) temples
趟
tàng measure word 1 [for a round trip] 昆明我只去过一趟。 Kūnmíng wǒ zhǐ qù guò yī tàng. I have been to Kunming only once. 这车运了两趟煤。 Zhè chē yùn le liǎng tàng méi. This truck has transported two loads of coal. 他左一趟右一趟地跑飞机场迎接朋友。 Tā zuǒ yī tàng yòu yī tàng de pǎo fēi jīchǎng yíngjiē péngyou. He went to the airport several times to meet his friends. 这辆卡车昨天往工地跑了三趟。 Zhè liàng kǎchē zuótiān wǎng gōngdì pǎo le sān tàng. Yesterday, the truck made three trips to the construction site. 这一趟来, 是专给你们送好消息的。 Zhè yī tàng lái, shì zhuān gěi nǐmen sòng hǎo xiāoxi de. This time, I've come to bring you good news. 2 [for a single train trip] 刚开出一趟列车。 Gāng kāi chū yī tàng lièchē. A train has just left. 这趟车是去广州的。 Zhè tàng chē shì qù Guǎngzhōu de. This train goes to Guangzhou. or This is the Guangzhou train. 我坐上了最后一趟去天津的火车。 Wǒ zuò shàng le zuìhòu yī tàng qù Tiānjīn de huǒchē. I caught the last train to Tianjin. 一下子到了好几趟车, 站台上挤满了人。 Yīxiàzi dào le hǎojǐ tàng chē, zhàntái shàng jǐmǎn le rén. A number of trains arrived almost at the same time, and the platforms were crowded. 3 dialect [for a street, or things arranged in a row] 几趟大字 jǐ tàng dàzì a few rows of big characters 两趟桌子 liǎng tàng zhuōzi two rows of tables 一趟街 yī tàng jiē a street noun sth. that is going on 跟不上趟 Gēnbushàng tàng lag behind
台
tái noun 1 deck; platform; stage; terrace 台上坐着主席团。 Táishàng zuò zhe zhǔxítuán. The Presidium was seated on the rostrum. 2 anything shaped like a platform, etc. 窗台儿 chuāngtáir windowsill 3 stand; support 灯台 dēngtái lampstand 蜡台 làtái candlestick 4 special telephone service 查号台 cháhàotái directory inquiries 5 broadcasting station 电视台 diànshìtái television station measure word 1 [for certain machinery, apparatus, instruments, etc.] 一台打字机 yī tái dǎzìjī a typewriter 一台计算机 yī tái jìsuànjī a computer 一台拖拉机 yī tái tuōlājī a tractor 2 [a complete stage performance] 一台戏 yì tái xì a stage performance 一台话剧 yī tái huàjù a modern drama 一台歌舞 yī tái gēwǔ a song and dance noun 1 table; desk 梳妆台 shūzhuāngtái dressing table 写字台 xiězìtái writing desk 2 (Tái) a surname noun abbreviation Taiwan
抬
tái verb 1 lift; raise 抬胳膊 tái gēbo raise one's arm 把桌子抬起来 bǎ zhuōzi tái qǐlai lift (up) the table 2 (by two or more persons) carry; shoulder 抬担架 tái dānjià carry a stretcher 3 VARIANT OF 31071488抬杠táigàng抬杠1 dated carry a coffin on stout poles measure word [that needs two people to carry] 一抬担架 Yī tái dānjià one stretcher
弹钢琴
tán gāngqín play the piano
谈
tán verb talk; chat; discuss 第一次见面他们就谈得很投机。 Dì-yī cì jiànmiàn tāmen jiù tán de hěn tóujī. They had a most agreeable chat at their first meeting. 他谈了自己的看法。 Tā tán le zìjǐ de kànfǎ. He offered his own views. 他谈到我国工业发展的前景。 Tā tán dào wǒguó gōngyè fāzhǎn de qiánjǐng. He talked about the prospects for industrial development in our country. 我们好好谈谈。 Wǒmen hǎohāo tán tán. Let's have a good chat. 我想同大家谈一谈文学创作问题。 wǒ xiǎng tóng dàjiā tán yī tán wénxué chuàngzuò wèntí. I would like to discuss with you the question of creative writing. noun 1 what is said or talked about 奇谈 qítán strange tale 2 (Tán) a surname
糖
táng noun 1 sugar 你喝茶搁糖吗? Nǐ hēchá gē táng ma? Do you take sugar in your tea? 咖啡里少搁点儿糖。 Kāfēi lǐ shǎo gē diǎnr táng. Don't put too much sugar in the coffee. 2 sweets; candy; sweetmeats 一袋糖 yī dài táng a bag of sweets 吃块儿糖。 Chī kuàirtáng. Have a candy. 3 VARIANT OF 31168000碳水化合物tànshuǐhuàhéwù碳水化合物 carbohydrate
特别
tèbié adjective special; particular; out of the ordinary 特别的爱好 tèbié de àihào an unusual hobby 他的口音很特别。 Tā de kǒuyin hěn tèbié. He has a peculiar accent. 这栋楼的设计没有什么特别的地方。 Zhè dòng lóu de shèjì méiyǒu shénmetèbié de dìfang. The design of this building is nothing out of the ordinary. 这种花每当夜晚就散发出一种特别的香味儿。 Zhèzhǒng huā měidāng yèwǎn jiù sànfā chū yī zhǒng tèbié de xiāngwèir. As evening approaches, this flower gives off a distinctive fragrance. adverb 1 especially; particularly 质量特别好 zhìliàng tèbié hǎo of extra fine quality 工作特别努力 Gōngzuò tèbié nǔlì especially hard-working 建设一支特别能战斗的队伍 jiànshè yī zhī tèbié néng zhàndòu de duìwu train a contingent of exceptional fighters 今天特别热。 Jīntiān tèbié rè. It's extremely hot today. 这个报告特别有教育意义。 zhège bàogào tèbié yǒu jiàoyù yìyì. The talk was particularly instructive. 2 for a special purpose; specially; deliberately 他临走时特别去向女主人道谢。 Tā línzǒu shí tèbié qùxiàng nǚzhǔrén dàoxiè. He made a point of thanking his hostess before he left the party. 这些花是我特别为你摘的。 Zhèxiē huā shì wǒ tèbié wèi nǐ zhāi de. I picked these flowers specially for you. 3 all the more; in particular 他喜爱体育, 特别是篮球。 Tā xǐ'ài tǐyù, tèbié shì lánqiú. He loves sports, particularly basketball. 这里最需要医务人员, 特别是外科医生。 Zhèlǐ zuì xūyào yīwù rényuán, tèbié shì wàikē yīshēng. There's a huge need for medical workers here, especially surgeons.
特点
tèdiǎn noun characteristic; distinguishing feature; peculiarity; trait 生理特点 Shēnglǐ tèdiǎn physiological characteristics 照顾妇女的特点 zhàogu fùnǚ de tèdiǎn pay attention to the special needs of women 该厂的产品具有工艺精湛, 经久耐用的特点。 Gāi chǎng de chǎnpǐn jùyǒu gōngyì jīngzhàn, jīngjiǔnàiyòng detèdiǎn. This factory's products are noted for their fine workmanship and durability.
疼
téng adjective ache; have a pain; be sore 腿疼 tuǐ téng have a pain in the leg 胃疼 wèi téng have a stomachache 嗓子疼 sǎngzi téng have a sore throat 浑身都疼 húnshēn dōu téng ache all over 你那个牙还疼吗? Nǐ nàge yá hái téng ma? Does your tooth still ache? verb love dearly; be fond of; dote on; care about 奶奶最疼小孙子。 Nǎinai zuì téng xiǎo sūnzi. Granny dotes on her little grandson. 这孩子怪招人疼的。 Zhè háizi guài zhāo rén téng de. This child is really adorable.
题
tí noun topic; subject; title; problem 讨论题 Tǎolùn tí topic for discussion 这道题我没答对。 Zhè dào tí wǒ méi dáduì. I didn't answer the problem correctly. verb inscribe 题诗一首 Tíshī yī shǒu inscribe a poem (on a painting, fan, wall, etc.) 某某题 mǒumǒu tí (an inscription) by so-and-so
提
tí verb 1 (dī) carry; hold (sth. with a handle) 手里提着个篮子 Shǒulǐ tí zhe ge lánzi carry a basket in one hand 我去提壶水来。 Wǒ qù tí hú shuǐ lái. I will fetch a kettle of water. 2 lift; raise; promote 从井里提水 Cóng jǐng lǐ tí shuǐ draw water from a well 把某人提到领导岗位上去 Bǎ mǒurén tídào lǐngdǎo gǎngwèi shàng qù promote sb. to a position of leadership 把问题提到原则高度来分析 bǎ wèntí tídào yuánzé gāodù lái fēnxi analyse a problem from the level of principle 把鞋提上。 Bǎ xié tí shàng. Pull your shoes on. 这种自行车很轻便, 一只手就能提起来。 zhèzhǒng zìxíngchē hěn qīngbiàn, yī zhīshǒu jiù néng tí qǐlai. This bicycle is very light. You can lift it with one hand. 3 shift to an earlier time; move up a date 把会议的日期往前提 bǎ huìyì de rìqī wǎng qiántí move the date of the meeting up 4 put forward; bring up; raise 提方案 tí fāng'àn suggest (or propose) plans 提抗议 tí kàngyì lodge a protest 提条件 tí tiáojiàn put forward conditions 提问题 tí wèntí ask a question 提要求 tí yāoqiú make demands 提意见 tí yìjian make a criticism; make comments (or suggestions) 把事情提到会上去讨论 bǎ shìqing tídào huì shàng qù tǎolùn take (or submit) the matter to the meeting for discussion 把计划生育提到议事日程上来 bǎ jìhuà shēngyù tídào yìshì rìchéng shàng lái put family planning on the agenda 5 draw (or take) out; extract 我到车站提行李去。 Wǒ dào chēzhàn tí xíngli qù. I'm going to collect my luggage at the station. 银行里的这笔款子你提了没有? Yínháng lǐ de zhè bǐ kuǎnzi nǐ tí le méiyǒu? Have you drawn the money from the bank? 6 summon (a prisoner) for interrogation 提犯人 Tí fànrén fetch a prisoner for interrogation 7 mention; refer to; bring up 别再提那件事了。 Bié zài tí nà jiàn shì le. Don't bring that up again. 论文有几处提到了该书。 Lùnwén yǒu jǐ chù tí dàoliǎo gāi shū. The paper contains several references to that book. 他提了一下这个计划, 但没有说明细节。 Tā tí le yīxià zhège jìhuà, dàn méiyǒu shuōmíng xìjié. He mentioned the plan, but gave no details. noun 1 dipper 油提 yóutí oil-dipper 2 rising stroke (in Chinese characters)
提高
tí//gāo verb raise; heighten; enhance; increase; improve 提高警惕 tígāo jǐngtì enhance (or heighten, sharpen) one's vigilance 提高认识 tígāo rènshi deepen one's understanding 提高水位 Tígāo shuǐwèi raise the water level 提高勇气 tígāo yǒngqì pluck up one's courage 提高产品质量 tígāo chǎnpǐn zhìliàng improve the quality of products 提高社会参与度 tígāo shèhuì cānyù dù enhance (or encourage) mass participation 提高部队的战斗力 tígāo bùduì de zhàndòulì increase the combat effectiveness of the troops 提高单位面积产量 tígāo dānwèi miànji chǎnliàng raise the per unit yield 人民生活水平逐年提高。 Rénmín shēnghuó shuǐpíng zhúnián tígāo. The living standards of the people rise year by year. 也许我的方法不对头, 所以工作效率提不高。 Yěxǔ wǒ de fāngfǎ bù duìtou, suǒyǐ gōngzuò xiàolǜ tí bù gāo. Maybe my method is incorrect, which is why I haven't been able to increase my efficiency.
提醒
tí//xǐng verb remind; warn; call attention to 提醒他早点儿来。 Tíxǐng tā zǎo diǎnr lái. Remind him to come early. 提醒司机在这一带要低速行驶。 Tíxǐng sījī zài zhè yīdài yào dīsù xíngshǐ. Warn drivers to drive slowly in this area. 如果我忘了, 请你提个醒儿。 Rúguǒ wǒ wàngle, qǐng nǐ tí ge xǐng r. Please remind me if I forget.
提供
tígōng verb provide; supply; furnish; offer 提供贷款 tígōng dàikuǎn offer a loan 提供援助 tígōng yuánzhù give aid; provide assistance 提供新的证据 tígōng xīn de zhèngjù furnish fresh evidence 提供破案的线索 tígōng pò'àn de xiànsuǒ come up with clues for solving the case 为轻工业提供原料 Wèi qīnggōngyè tígōng yuánliào supply light industry with raw materials 历史给我们提供了有益的经验教训。 Lìshǐ gěi wǒmen tígōng le yǒuyì de jīngyàn jiàoxun. History affords us useful lessons.
停
tíng verb 1 stop; cease; halt; pause 停下工作 tíngxià gōngzuò stop work 雨停了。 Yǔ tíng le. The rain has stopped. 他不停地写着。 Tā bù tíng de xiě zhe. He kept on writing. 蟋蟀叫个不停。 Xīshuài jiào ge bù tíng. The crickets are chirping endlessly. 她停了一会儿, 又接着讲下去。 Tā tíng le yīhuìr, yòu jiēzhe jiǎng xiàqu. She paused a moment before continuing the story. 演奏完序曲, 乐队停下来调了调音。 Yǎnzòu wán xùqǔ, yuèduì tíng xiàlai diào le tiáoyīn. After the overture, the orchestra stopped to tune up again. 2 stop over; stay 我在杭州停了五天。 Wǒ zài Hángzhōu tíng le wǔ tiān. I stopped over at Hangzhou for five days. 火车在这些小站只停一分钟。 Huǒchē zài zhèxiē xiǎo zhàn zhǐ tíng yī fēnzhōng. The train stops for only one minute at these small stations. 3 (of cars) parked; (of ships) lie at anchor; (of a dead body or coffin) placed 船停在江心。 Chuán tíng zài jiāngxīn. The ship anchored in the middle of the river. 灵柩停在中央大厅内。 Língjiù tíng zài zhōngyāng dàtīng nèi. The coffin was placed in the central hall. 门口停着一辆轿车。 Ménkǒu tíng zhe yī liàng jiàochē. Parked in front of the gate was a sedan. 汽车停在哪儿? Qìchē tíng zài nǎr? Where can we park the car? 轮船在港口已停了三天。 Lúnchuán zài gǎngkǒu yǐ tíng le sān tiān. The steamship has been in the harbour for three days. 4 ready; settled See 31556864停妥tíngtuǒ停妥 measure word colloquial part (of a total); portion 十停儿有九停儿是好的。 Shí tíngr yǒu jiǔ tíngr shì hǎo de. Nine out of ten are good.
提前
tíqián verb 1 shift to an earlier date; move up (a date); advance 点火的时间提前了。 Diǎnhuǒ de shíjiān tíqián le. The time for the ignition has been moved up. 2 do sth. in advance (or ahead of time) 提前释放战犯 tíqián shìfàng zhànfàn release war criminals before their sentences expire 提前召开大会 tíqián zhàokāi dàhuì convene the congress earlier than planned 提前两个月完成全年生产指标 Tíqián liǎng ge yuè wánchéng quánnián shēngchǎn zhǐbiāo meet the year's production target two months ahead of time 下星期要是有演出, 请提前通知我们。 Xiàxīngqī yàoshi yǒu yǎnchū, qǐng tíqián tōngzhī wǒmen. If there is to be a performance next week, please notify us in advance.
同情
tóngqíng verb 1 sympathize with; show sympathy for; commiserate with 博得同情 Bódé tóngqíng win sympathy 我很同情你。 Wǒ hěn tóngqíng nǐ. I heartily sympathize with you. or I have every sympathy for you. or I feel for you. 2 sympathize with; approval 我们同情并支持你们的正义事业。 Wǒmentóngqíng bìng zhīchí nǐmen de zhèngyì shìyè. We sympathize with and support your just cause.
同事
tóngshì noun colleague; fellow worker 老同事 Lǎo tóngshì an old colleague verb (-//-) work in the same place; work together 我和他同过事。 Wǒ hé tā tóng guò shì. He and I have been colleagues before. 我们同事已经多年。 Wǒmen tóngshì yǐjing duō nián. We've worked together for years.
同时
tóngshí noun at the same time; simultaneously; meanwhile; in the meantime 同时存在 tóngshí cúnzài exist simultaneously; exist side by side; coexist 同时发生 tóngshí fāshēng happen at the same time; coincide; concur 在加快工程进度的同时, 必须注意质量。 Zài jiākuài gōngchéng jìndù detóngshí, bìxū zhùyì zhìliàng. While speeding up work on the project, we must pay attention to ensuring its quality. conjunction moreover; besides; furthermore 任务艰巨, 同时时间又很紧迫。 Rènwu jiānjù, tóngshí shíjiān yòu hěn jǐnpò. The task is arduous and besides, there's little time. 造林可以保持水土, 同时也可以制止流沙。 Zàolín kěyǐ bǎochí shuǐtǔ, tóngshí yě kěyǐ zhìzhǐ liúshā. Afforestation conserves soil and water and also checks drift sand.
同学
tóngxué noun 1 fellow student; schoolmate 2 [addressing a student] verb (-//-) attend the same school; be a schoolmate of 我和他同过三年学。 Wǒ hé tā tóng guò sān nián xué. He and I studied in the same school for three years. or We were schoolmates for three years.
同意
tóngyì verb agree; consent; approve 表示同意前一位发言人的意见 biǎoshì tóngyì qián yī wèi fāyánrén de yìjian express agreement with the previous speaker 他同意这项建议。 Tā tóngyì zhè xiàng jiànyì. He consented to the proposal. 父母不同意我的婚事。 Fùmǔ bù tóngyì wǒ de hūnshì. My parents don't approve of my marriage. 我的意见你同意吗? Wǒ de yìjian nǐ tóngyì ma? Do you agree with me?
图书馆
túshūguǎn noun library 国家图书馆 guójiātúshūguǎn national library
他
tā pronoun 1 he; him; his 他哥 tā gē his elder brother 他俩 tāliǎ the two of them; both 他老婆 tā lǎopo his wife 他家在农村。 Tā jiā zài nóngcūn. His home is in the countryside. 他家是新搬来的。 Tā jiā shì xīn bān lái de. He and his family moved here recently. 他刚才给你送票来了。 Tā gāng cái gěi nǐ sòng piào lái le. He came just now with a ticket for you. 谁没有票, 问他要。 Shuí méi yǒu piào, wèn tā yào. Anyone without a ticket can ask him for one. 2 [for either sex when it is either unknown or unimportant] 从远处看不出他是男是女。 cóng yuǎnchù kànbuchū tā shì nán shì nǚ. I can't tell if it's a man or a woman from a distance. 每个孩子都讲了他学习(雷锋)的收获。 Měi ge háizi dōu jiǎng le tā xuéxí Léi Fēng de shōuhuò. Each child described what he or she had learnt (from Lei Feng). 3 [before or after a person's name for emphasis] 老王他也提前到了。 Lǎo wáng tā yě tíqián dào le. Lao Wang also came early. 这事儿成与不成就看他老张了。 Zhè shìr chéng yǔ bù chéng jiù kàn tā lǎo zhāng le. The success or failure of this all depends on Lao Zhang alone. 4 [used as a meaningless object, for emphasis or in fun] 好好睡他一觉 Hǎohāo shuì tā yī jiào have a good sleep 咱们喝他几杯去。 Zánmen hē tā jǐ bēi qù. Let's go and have a few drinks. 你写他两三本书, 就出名了。 Nǐ xiě tā liǎng sān běn shū, jiù chūmíng le. If you can publish a couple of books, you'll become famous. 5 usually literary other; another; some other 别无他求 Bié wú tā qiú have no other request 留作他用 liú zuò tāyòng keep for other uses 此人早已他去。 Cǐ rén zǎoyǐ tā qù. He has long since left. noun (Tā) a surname
它
tā pronoun it 这杯牛奶你喝了它。 Zhè bēi niúnǎi nǐ hē le tā. Drink up this glass of milk. 有个东西在黑影里蹲着, 我也看不清它到底是猫还是狗。 Yǒu ge dōngxi zài hēiyǐng lǐ dūn zhe, wǒ yě kàn bù qīng tā dàodǐ shì māo háishi gǒu. Some animal was crouching in the shadow but I couldn't make out whether it was a cat or a dog. 这些画报我都看过了, 你把它拿去吧。 Zhèxiē huàbào wǒ dōu kàn guò le, nǐ bǎ tā ná qù ba. I've finished with these magazines, you can have them. noun (Tā) a surname
她
tā pronoun she; her 她好久没来这儿了。 Tā hǎojiǔ méi lái zhèr le. She hasn't been here for a long time. 我明天找她去。 Wǒ míngtiān zhǎo tā qù. I'm going to see her tomorrow.
汤
tāng noun 1 original meaning hot water; boiling water 温汤浸种 wēntāng jìnzhǒng hot water treatment of seeds 2 [usu. in place names] hot springs 3 water used for boiling sth. 姜汤 jiāngtāng ginger tea 饺子汤 jiǎozi tāng jiaozi water; dumpling soup 4 soup; broth 鸡汤 jītāng chicken soup 三菜一汤 sān cài yī tāng one soup and three other courses 喝点儿汤吧。 Hē diǎnr tāng ba. Have some soup. 5 medicine a liquid preparation of medicinal herbs; decoction 柴胡汤 Cháihú tāng a decoction of Chinese thorowax root (with other ingredients) 6 (Tāng) a surname
听
tīng verb 1 listen; hear 听广播 Tīng guǎngbō listen to the radio 听, 好像有人敲门。 tīng, hǎoxiàng yǒurén qiāo mén. Listen, it sounds like someone knocking at the door. 听声音不像他。 Tīng shēngyīn bù xiàng tā. The voice didn't sound like him. 请听我说完。 Qǐng tīng wǒ shuō wán. Please hear me out. 请听一下电话。 Qǐng tīng yī xià diànhuà. Answer the phone, please. 厂长要你听电话。 Chǎngzhǎng yào nǐ tīng diànhuà. The director wants you on the phone. 打开收音机听听新闻。 Dǎkāi shōuyīnjī tīngtīng xīnwén. Turn on the radio and listen to the news. 到群众中走一走, 听听他们的意见。 Dào qúnzhòng zhōng zǒu yī zǒu, tīngtīng tāmen de yìjian. Go among the people and hear what they have to say. 你听着, 我在给你讲呢! Nǐ tīng zhe, wǒ zài gěi nǐ jiǎng ne! Listen to me, I'm talking to you! 他的话听起来不诚恳。 Tā de huà tīng qǐlai bù chéngkěn. He did not sound sincere. or His words rang hollow. 他的四川口音我听不出来。 Tā de Sìchuān kǒuyin wǒ tīng bù chūlai. I can't detect his Sichuan accent. 他唆了半天, 我实在听不下去了。 Tā suō le bàntiān, wǒ shízài tīng bùxià qùle. He rambled on for hours and I could stand it no longer. 我没听过这样好的音乐。 Wǒ méi tīng guò zhèyàng hǎo de yīnyuè. I've never heard such beautiful music before. 这一句我没听清。 Zhè yī jù wǒ méi tīng qīng. I didn't quite catch that sentence. 这些话听起来倒也有些道理。 Zhèxiē huà tīng qǐlai dào yě yǒuxiē dàoli. That actually sounds quite reasonable. 2 heed; obey; listen to 对批评听不进去 Duì pīpíng tīng bù jìnqu turn a deaf ear to criticism 听我的没错儿。 Tīng wǒ de méicuòr. Do as I say and you won't go wrong. 我劝他别去, 他不听。 Wǒ quàn tā bié qù, tā bù tīng. I advised him not to go, but he wouldn't listen. 家里的事我都听她的。 Jiālǐ de shì wǒ dōu tīng tā de. When it comes to household matters, I listen to her. 工地上一切都听他指挥。 Gōngdì shàng yīqiè dōu tīng tā zhǐhuī. Everything on the construction site is under his command. 老了, 胳膊腿儿不听使唤了。 Lǎo le, gēbo tuǐr bù tīng shǐhuan le. I'm getting old. My limbs don't obey me anymore 她要听了我的话, 哪会有今天。 Tā yào tīng le wǒ dehuà, nǎ huì yǒu jīntiān. If she'd heeded me, things would be different today. 3 administer; manage 听政 tīngzhèng conduct a hearing; hold count verb allow; let 听由老板摆布 tīng yóu lǎobǎn bǎibu be at the mercy of the boss measure word transliteration tin; can 六听啤酒 liù tīng píjiǔ six cans of beer 三听咖啡 Sān tīng kāfēi three tins of coffee
通过
tōngguò verb 1 (-//-) pass through; get past; traverse 电流通过导线。 Diànliú tōngguò dǎoxiàn. Electricity passes through the wires. 她通过了入学考试。 Tā tōngguò le rùxué kǎoshì. She passed the entrance examination. 代表们通过大厅进入会场。 Dàibiǎo men tōngguò dàtīng jìnrù huìchǎng. The delegates went through the lobby into the assembly hall. or The delegates entered the assembly hall by way of the lobby. 火车通过大桥向南奔去。 Huǒchē tōngguò dà qiáo xiàng nán bēn qù. The train crossed the bridge heading south. 路太窄, 汽车通不过。 Lù tài zhǎi, qìchē tōng bù guò. The road is too narrow for cars to get by (or pass through). 要打开局面, 就必须通过这一关。 yào dǎkāi júmiàn, jiù bìxū tōngguò zhè yī guān. We must overcome this obstacle to begin a new phase in our work. 注意交通安全, 一慢二看三通过。 Zhùyì jiāotōng ānquán, yī màn èr kàn sān tōng guò. Pay attention to traffic safety; slow down, look around, and then proceed. 2 (-//-) adopt; pass; carry 通过宪法 Tōngguò xiànfǎ adopt a constitution 以压倒多数通过 yǐ yādǎo duōshù tōngguò pass by overwhelming majority 提案已一致通过。 Tí'àn yǐ yīzhì tōngguò. The motion was carried unanimously. 议案未必通得过。 Yì'àn wèibì tōng de guò. The bill might not get through. 3 ask for the consent or approval of 这个问题要通过群众才能作出决定。 zhège wèntí yào tōngguò qúnzhòng cáinéng zuò chū juédìng. No decision can be made on this matter until the people have been consulted. preposition by means of; by way of; by; through 通过老张介绍, 我认识了她。 Tōngguò lǎo zhāng jièshào, wǒ rènshi le tā. I met her through Lao Zhang. 通过什么方式我才能见到他? Tōngguò shénme fāngshì wǒ cái néng jiàndào tā? How can I meet him? 法国教授通过译员同我交谈。 Fǎguó jiàoshòu tōngguò yìyuán tóng wǒ jiāotán. The French professor and I had a conversation through an interpreter. 植物通过阳光照射, 能把水和二氧化碳转换成有机物质。 Zhíwù tōngguò yángguāng zhàoshè, néng bǎ shuǐ hé èryǎnghuàtàn zhuǎnhuàn chéng yǒujī wùzhì. Plants use sunshine to turn water and carbon dioxide into organic substances.
通知
tōngzhī noun notice; circular 发出通知 fāchū tōngzhī send out (or dispatch) a notice 《中共中央通知》 《Zhōng-Gòng Zhōngyāng Tōngzhī》 Circular of the CPC Central Committee verb notify; inform; give notice 预先通知 yùxiān tōngzhī give advance notice 将集合地点通知大家。 Jiāng jíhé dìdiǎn tōngzhī dàjiā. Notify everyone of the gathering place of assembly. 请把我们的决定通知他。 Qǐng bǎ wǒmen de juédìng tōngzhī tā. Please inform him of our decision.
突然
tūrán adjective sudden; abrupt; unexpected 突然死亡 Tūrán sǐwáng sudden (or unexpected) death 准备对付一切突然事变 Zhǔnbèi duìfu yīqiè tūrán shìbiàn prepare for all eventualities (or contingencies) 他病得太突然。 tā bìng de tài tūrán. His illness was very sudden. 听到这消息我感到突然。 Tīngdào zhè xiāoxi wǒ gǎndào tūrán. The news took me by surprise. 这场冰雹突然极了。 Zhè cháng bīngbáo tūrán jíle. The hail was totally unexpected. adverb suddenly; abruptly; unexpectedly 突然哭起来 Tūrán kū qǐlai burst into tears 灯突然灭了。 Dēng tūrán miè le. Suddenly the lights went out. 突然间, 火车停住了, 许多乘客从座位上摔了下来。 Tūrán jiān, huǒchē tíng zhù le, xǔduō chéngkè cóng zuòwèi shàng shuāi le xiàlai. The train came to an abrupt stop, making many passengers fall off their seats.
躺
tǎng verb lie; recline 躺倒不干 tǎngdǎo bù gàn stay in bed—refuse to shoulder responsibilities any longer 躺下歇歇 Tǎng xià xiēxie lie down and rest a while 他正躺床上呢。 Tā zhèng tǎng chuáng shàng ne. He's in bed. 不要躺在过去的成绩上睡大觉。 Bùyào tǎng zài guòqu de chéngjì shàng shuì dà jiào. Don't rest content with past achievements. or Don't rest on your laurels.
讨厌
tǎo//yàn verb dislike; loathe; be disgusted with 工人们很讨厌他那副官僚架子。 Gōng rénmen hěn tǎoyàn tā nà fù guānliáo jiàzi. The workers detest his bureaucratic airs. 他是个老油子, 谁都讨厌。 Tā shì ge lǎoyóuzi, shuí dōu tǎoyàn. He's a wily old bird. Everybody dislikes his behaviour. adjective 1 disagreeable; disgusting; repugnant 讨厌的天气 Tǎoyàn de tiānqì abominable weather 每天刮风, 真讨厌! Měitiān guāfēng, zhēn tǎoyàn! It's been windy every day. What a nuisance! 他老说些个不三不四的话, 讨厌! Tā lǎo shuō xiēge bùsānbùsì dehuà, tǎoyàn! He always says inappropriate things, really annoying! 2 hard to handle; troublesome; nasty 气管炎是很讨厌的病。 Qìguǎnyán shì hěn tǎoyàn de bìng. Tracheitis is a nasty illness.
讨论
tǎolùn verb discuss; talk over 关于这个问题我们进行了长时间的讨论。 Guānyú zhège wèntí wǒmen jìnxíng le cháng shíjiān de tǎolùn. We held a long discussion about this problem. 经过充分讨论, 问题得到了解决。 Jīngguò chōngfèn tǎolùn, wèntí dédào le jiějué. After much discussion, the matter was finally settled. 他们讨论了今后的计划。 Tāmen tǎolùn le jīnhòu de jìhuà. They discussed their plans for the future. 这件事我们得讨论讨论。 Zhè jiàn shì wǒmen děi tǎolùn tǎolùn. We must talk it over.
挺
tǐng verb 1 stick out; straighten up (physically) 挺胸 tǐngxiōng throw out one's chest; square one's shoulders 挺起腰杆 tǐngqǐ yāogǎn straighten one's back; straighten up 他挺着脖子, 气呼呼的样子。 Tā tǐng zhe bózi, qìhūhū de yàngzi. His neck stiffened with anger. 2 endure; stand; hold out 他肝疼得挺不住了。 Tā gān téng de tǐng bùzhù le. The pain in his liver was unbearable. 3 support; endorse 力挺总统巴特勒反对弹劾 Lì tǐng zǒngtǒng bā tè lēi fǎnduì tánhé support president Bartlett against impeachment adjective 1 straight; erect; stiff 直挺挺 zhítǐngtǐng straight; stiff; bolt upright 2 outstanding; prominent; extraordinary 英挺 yīngtǐng dashing adverb colloquial very; rather; quite 挺好 tǐnghǎo very good 今天挺冷。 Jīntiān tǐng lěng. It's rather (or pretty, quite) cold today. 这花挺香。 Zhè huā tǐng xiāng. The flower has a strong scent. 他挺能吃苦的。 Tā tǐng néng chīkǔ de. He can really bear hardships. 分量挺轻的。 Fènliang tǐng qīng de. It's rather light. 他讲得挺生动的。 Tā jiǎng de tǐng shēngdòng de. His talk was really lively. 你这样做挺不好的。 Nǐ zhèyàng zuò tǐng bù hǎo de. You are wrong to do this. 我挺喜欢这部协奏曲。 Wǒ tǐng xǐhuan zhè bù xiézòuqǔ. I quite like this concerto. measure word [for machine guns] 轻重机枪六十余挺 Qīng zhòngjīqiāng liùshí yú tǐng over sixty heavy and light machine guns
体育
tǐyù noun 1 physical culture (or training) 今天下午有一节体育课。 Jīntiān xiàwǔ yǒu yī jié tǐyùkè. We'll have an hour of PE (physical education) this afternoon. 2 sports 体育活动 tǐyù huódòng sports activities
外
wài noun 1 outside; exterior (opp. 内, 里) 窗外 chuāngwài outside the window 城外 chéngwài outside the city 2 besides; in addition; beyond 计划外的项目 jìhuà wài de xiàngmù projects outside the plan 预算外的开支 yùsuàn wài de kāizhī extra-budgetary expenditure 3 other place 海外 hǎiwài overseas; abroad 塞外 sàiwài beyond the Great Wall 4 foreigner; foreign country 外为中用 wàiwéizhōngyòng make foreign things serve China 老外 lǎowài foreigner 中外合资企业 Zhōng-wài hézī qǐyè Chinese-foreign joint venture 5 relatives of one's mother, sisters or daughters See 32015616外孙wàisūn外孙 adjective 1 other (than one's own) 外单位 wài dānwèi unit other than one's own See 31985664外国wàiguó外国 2 not intimate; not closely related 见外 jiànwài regard sb. as an outsider 3 unofficial See 32027648外传wàizhuàn外传 wàizhuàn adverb additionally See 31991552外加wàijiā外加 noun theater elderly male role in traditional opera
万
wàn number 1 ten thousand 2 a very great number; myriad 万事万物 wànshìwànwù myriads of things; all nature 万里长空 wànlǐchángkōng vast clear skies adverb [in the negative] absolutely; under all circumstances 你万不可去。 Nǐ wàn bù kě qù. You must absolutely not go. 此事万不可泄露出去。 cǐshì wàn bùkě xièlù chūqu. Be sure not to let this leak out. noun (Wàn) a surname
忘记
wàngjì verb 1 forget 我永远不会忘记我们初次见面的那一天。 wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì wǒmen chūcì jiànmiàn de nà yī tiān. I'll never forget the day we first met. 2 overlook; neglect 不能忘记自己的责任。 Bùnéng wàngjì zìjǐ de zérèn. One mustn't neglect one's duties.
完
wán adjective intact; whole 完好 wánhǎo whole; complete verb 1 run out; use up; exhaust 我们的存货已经快完了。 wǒmen de cúnhuò yǐjing kuài wán le. Our stock is nearly exhausted. 信纸用完了。 Xìnzhǐ yòng wán le. The writing pad is used up. 2 finish; complete; be over; be through 下期续完 Xià qī xù wán to be concluded in the next issue 会开完了。 Huì kāi wán le. The meeting is over. 我马上就完。 Wǒ mǎshàng jiù wán. I'll be through soon. 3 pay See 32043264完税wánshuì完税 4 be done for; be finished See 32037376完蛋wándàn完蛋
玩
wán verb 1 play; have fun; amuse oneself 玩牌 wánpái play cards 我们在青岛玩了几天。 Wǒmen zài qīng dǎo wán le jǐ tiān. We spent a few days enjoying ourselves in Qingdao. 他是说着玩儿的。 Tā shì shuō zhe wánr de. He only said it for fun. or He was only joking. 2 employ; resort to 玩手段 wán shǒuduàn resort to crafty manoeuvres; play tricks 玩邪的 wán xié de employ underhand means; not play fair 3 engage in; take part in 想玩股票可不容易。 Xiǎng wán gǔpiào kěbu róngyì. Playing the stock market is no joke. verb 1 trifle with; treat lightly; toy with 玩女人 wán nǚ ren dally with women 2 enjoy; appreciate 玩月 wányuè enjoy a beautiful moonlight night 玩儿邮票 wánr yóupiào collect stamps as a hobby 3 ponder; think carefully noun object for appreciation 古玩 gǔwán antique; curio
完成
wán//chéng verb accomplish; complete; fulfill; bring to success (or fruition) 完成任务 wánchéng rènwù complete one's mission; accomplish a task; discharge one's duty 完成生产指标 wánchéng shēngchǎn zhǐbiāo hit the production target; fulfill the production quota 作业完不成 Zuòyè wán bù chéng cannot finish one's homework 他的论文完成了。 Tā de lùnwén wánchéng le. He has finished his thesis.
完全
wánquán adjective complete; whole 他话没说完全。 Tā huà méi shuō wánquán. He didn't give a full picture. adverb completely; fully; wholly; entirely; absolutely 完全不同 wánquán bùtóng totally different; have nothing in common 完全错了 Wánquán cuò le completely wrong 完全相反 wánquán xiāngfǎn exactly the opposite 完全正确 wánquán zhèngquè perfectly right; absolutely correct 完全有资格 wánquán yǒu zīgé fully qualified (or eligible) 完全彻底为人民服务 wánquán chèdǐ wèi rénmín fúwù serve the people heart and soul 他完全同意我们的意见。 Tā wánquán tóngyì wǒmen de yìjian. He fully agrees with us. 她完全不考虑个人得失。 Tā wánquán bù kǎolǜ gèrén dé-shī. She gives no thought to personal gain or loss.
喂
wèi interjection hello; hey 喂, 请接三号分机。 wèi, qǐng jiēsān hào fēnjī. Hello, extension 3, please! 喂, 你的围巾快掉了。 Wèi, nǐ de wéijīn kuài diào le. Hey, your scarf is slipping off. verb 1 feed (animals); raise 喂猪 Wèi zhū feed pigs 2 feed (people); put food into someone's mouth 给病人喂饭 gěi bìngrén wèi fàn feed a patient 3 pass the ball to sb.
位
wèi noun 1 place; location 座位 zuòwèi seat 2 position; post; rank 位卑言轻 wèi bēi yán qīng be of a low rank and not have any say 3 throne 即位 jíwèi ascend to the throne 4 mathematics place; figure; digit 个位 gèwèi unit's place 十位 shíwèi ten's place 四位数 sì wèi shù four-figure (or four-digit) number 小数位 xiǎo shùwèi decimal place 计算到小数点后五位 jìsuàn dào xiǎoshùdiǎn hòu wǔ wèi calculate to five decimal places 5 computing bit measure word courteous [for people] 各位代表! Gèwèi dàibiǎo! Fellow Delegates! 今天我们家要来几位朋友。 Jīntiān wǒmen jiā yào lái jǐ wèi péngyou. We have some friends coming to see us today.
为
wèi preposition 1 in the interest of; for 为大多数人谋利益 Wèi dàduōshù rén móu lìyì work in the interests of the vast majority 2 because of 为胜利而欢呼 Wèi shènglì ér huānhū hail a victory 为我们的友谊干杯! Wèi wǒmen de yǒuyì gānbēi! A toast to our friendship! 3 for the purpose of; for the sake of 为方便起见 wèi fāngbiàn qǐjiàn for the sake of convenience 不为名, 不为利 bù wèi míng, bù wèi lì seek no personal fame or gain 让我们为实现这一宏伟目标而共同努力。 Ràng wǒmen wèi shíxiàn zhè yī hóngwěi mùbiāo ér gòngtóng nǔlì. Let us strive together to attain this splendid goal. 4 to; towards 他为我送来一份请帖。 Tā wèi wǒ sòng lái yī fèn qǐngtiě. He's sent me an invitation. 且为诸君言之。 Qiě wèi zhūjūn yán zhī. I'll let you know. verb literary stand for; support
味道
wèidao noun 1 taste; flavour 这个菜味道很好。 Zhège cài wèidao hěn hǎo. This dish is delicious. 感冒时吃东西没味道。 gǎnmào shí chī dōngxi méi wèidao. When you have a cold, you can't taste anything. 2 feeling; taste; experience 心里有一股说不出的味道 Xīnli yǒu yī gǔ shuō bù chū de wèidao have an indescribable feeling 他的话里有点儿讽刺的味道。 Tā dehuà lǐ yǒudiǎnr fěngcì dewèidao. There's a touch of irony in his remarks. 3 interest; delight 这本书越看越有味道。 Zhè běn shū yuè kàn yuè yǒu wèidao. The more you read of the book, the more it absorbs you. 4 dialect smell; odour 这味道真难闻。 Zhè wèidao zhēn nánwén. What an unpleasant smell! or This smells bad! 她身上散发着一种特别的味道。 Tā shēnshang sànfā zhe yī zhǒng tèbié dewèidao. She gives off a special smell.
为了
wèile preposition for; for the sake of; in order to 为了健康戒烟 Wèile jiànkāng jièyān give up smoking for the sake of one's health 为了准确起见, 他再次核查数字。 Wèile zhǔnquè qǐjiàn, tā zàicì héchá shùzì. To make sure, he checked all the figures again.
为什么
wèishénme adverb why; why (or how) is it that 你为什么没来? Nǐ wèishénme méi lái? Why didn't you come? 我不知道为什么, 心里直害怕。 Wǒ bù zhīdao wèishénme, xīnli zhí hàipà. I don't know why, but I'm afraid. 我还没做完呢。——为什么没做完? Wǒ hái méi zuò wán ne. —— Wèishénme méi zuò wán? I haven't finished yet. — Why not? pronoun question; reason 十万个为什么 shíwàn ge wèishénme a hundred thousand questions
问
wèn verb 1 ask; inquire (opp. 答) 问个问题 wèn ge wèntí ask (or pose) a question 不懂就问。 Bù dǒng jiù wèn. Ask when you don't know. 他在食堂问了一下开饭的时间。 Tā zài shítáng wèn le yīxià kāifàn de shíjiān. He inquired about meal times at the canteen. 2 ask (or inquire) after 他信里问起你。 Tā xìn lǐ wèn qǐ nǐ. He asks after you in his letter. 帮我问教授们好。 bāng wǒ wèn jiàoshòu men hǎo. Please give my regards to the professors. 3 interrogate; examine 审问 shěnwèn interrogate; question 4 hold responsible; intervene 出了事唯你是问。 Chū le shì wéi nǐ shì wèn. You'll be held responsible if anything goes wrong. 5 Chinese medicine (one of the four methods of diagnosis) interrogate preposition ask (sb.) for sth. 我去问他借那本书。 Wǒ qù wèn tā jiè nà běn shū. I'll ask him to lend me the book. noun 1 literary message; letter; news 音问 yīnwèn message; news; tidings 2 question 发问 fāwèn ask (or pose) a question
问题
wèntí noun 1 question; problem; issue 我提个问题行吗? Wǒ tí ge wèntí xíng ma? May I ask a question? 2 problem; contradiction; issue 关键问题 Guānjiàn wèntí key problem 家庭问题 jiātíng wèntí family problem 研究新问题 yánjiū xīn wèntí study new problems 3 key; crucial point 他的能力没问题。 Tā de nénglì méi wèntí. There's no question about his ability. 这是个用法问题。 Zhè shì ge yòng fǎ wèntí. This is a matter of usage. 那不是问题之所在。 Nà bù shì wèntí zhī suǒzài. That's not the issue. 问题是我们去还是不去。 Wèntí shì wǒmen qù hái shì bù qù. The thing is, shall we go or not. 4 trouble; mishap 那台车床出问题了。 Nà tái chēchuáng chū wèntí le. Something has gone wrong with that lathe. 一路上没出问题。 Yīlù shàng méi chū wèntí. The trip went off without mishap.
文化
wénhuà noun 1 civilization; culture 文化下乡 wénhuà xiàxiāng (of urban people or institutions) popularize culture and knowledge in the countryside 茶文化 cháwénhuà tea culture 中国文化 Zhōngguó wénhuà Chinese civilization (or culture) 2 education; culture; schooling; literacy 学文化 xué wénhuà acquire an elementary education; learn to read and write 3 education; schooling; literacy
文章
wénzhāng noun 1 essay; article 2 literary works; writings 3 hidden (or implied) meaning 话里有文章。 Huà lǐ yǒu wénzhāng. There is something behind that remark. or That's an insinuating remark. 其中大有文章。 Qízhōng dàyǒuwénzhāng. There is more than meets the eye. See 37179904做文章zuòwénzhāng做文章
误会
wùhuì noun misunderstanding (一个)小小的误会 xiǎoxiǎo dewùhuì a minor misunderstanding verb misunderstand; mistake; misconstrue 你一定是误会了。 nǐ yīdìng shì wùhuì le. You must have misunderstood. or You must be mistaken.
无
wú verb not have; there is not; be without 无一定计划 Wú yīdìng jìhuà without a definite plan conjunction regardless of; no matter whether, what, etc. 事无大小, 都有人负责。 Shì wú dà xiǎo, dōu yǒurén fùzé. Everything, big and small, is properly taken care of. adverb 1 not 无碍大局 wú'àidàjú not affect the situation as a whole 2 VARIANT OF 32521728毋wú毋 wú literary no; not affix [placed before a noun to form another noun or verb] See 32506880无形wúxíng无形
无聊
wúliáo adjective 1 bored 整天呆在家里, 他感到无聊透了。 Zhěngtiān dāi zài jiālǐ, tā gǎndào wúliáo tòu le. He felt very bored at home all day long. 2 senseless; silly; stupid 不要讲这种无聊的话。 Bùyào jiǎng zhèzhǒng wúliáo de huà. Don't make such silly remarks.
无论
wúlùn conjunction no matter what, how, etc.; regardless of 无论发生什么情况, 你都要保持冷静。 Wúlùn fāshēng shénme qíngkuàng, nǐ dōu yào bǎochí lěngjìng. Whatever happens, keep calm.
危险
wēixiǎn verb dangerous; perilous 脱离危险 tuōlí wēixiǎn out of danger 冒生命危险 mào shēngmìng wēixiǎn at the risk of one's life 有电, 危险! Yǒu diàn, wēixiǎn! Danger! Elec-tricity!
温度
wēndù noun temperature
污染
wūrǎn noun pollution 核污染 héwūrǎn nuclear pollution 大气污染 dàqìwūrǎn air (or atmospheric) pollution 工业污染 gōngyè wūrǎn industrial pollution 环境污染 huánjìngwūrǎn environmental pollution 精神污染 jīngshén wūrǎn spiritual corruption verb pollute; contaminate 河流已被该厂排放的有毒废水污染。 héliú yǐ bèi gāi chǎng páifàng de yǒudú fèishuǐ wūrǎn. The river has been polluted by (or with) waste water from that factory.
碗
wǎn noun 1 bowl 摆碗筷 bǎi wǎn-kuài put out bowls and chopsticks for a meal; set (or lay) the table 2 object shaped like a bowl measure word [for measurement of food and drink] 喝了一大碗酒 hē le yī dà wǎn jiǔ drink a large bowl of wine
往
wǎng verb go 往哪儿? wǎng nǎr Where to go? preposition in the direction of; towards; to 往东走 wǎng dōng zǒu go eastwards 往前看 wǎng qián kàn look forward 往左拐 wǎng zuǒ guǎi turn to the left adjective past; previous 往初 wǎngchū literary in ancient times
网球
wǎngqiú noun 1 tennis 软式网球 ruǎnshì wǎngqiú soft tennis 2 tennis ball
往往
wǎngwǎng adverb often; frequently 有雾的时候班机往往取消。 Yǒu wù de shíhou bānjī wǎngwǎng qǔxiāo. In foggy weather, flights are often cancelled. 有些人往往只看到当前的利益。 Yǒuxiē rén wǎngwǎng zhǐ kàndào dāngqián de lìyì. Some people are prone to see only immediate interests.
网站
wǎngzhàn noun telecommunications website 登陆网站 dēnglù wǎngzhàn log into (or onto) a website 访问一家商业网站 fǎngwèn yījiā shāngyè wǎngzhàn visit a commercial website 建立个人网站 jiànlì gèrén wǎngzhàn build (or create) one's own website
晚上
wǎnshang noun (in the) evening; (at) night 晚上好。 Wǎnshang hǎo. Good evening.
我
wǒ pronoun 1 I; me 2 we; us 敌退我追。 dí tuì wǒ zhuī. We pursue the enemy if they retreat. 3 my; our 我方 wǒfāng our side; we 我国 wǒguó our country 我家 wǒjiā my family; my home 我军 wǒjūn our army 4 [with 你 in parallel structures] one; anyone 大家你帮我, 我帮你, 很快就把活儿干完了。 Dàjiā nǐ bāng wǒ, wǒ bāng nǐ, hěn kuài jiù bǎ huór gàn wán le. Everyone pitched in and the job was soon done. 5 self 忘我 wàngwǒ oblivious of oneself 自我 zìwǒ self; oneself
我们
wǒmen pronoun we; us
五
wǔ number five 五班 wǔ bān the fifth class; class 5 五公斤 wǔ gōngjīn five kilos 五路公共汽车 wǔ lù gōnggòng qìchē No. 5 bus noun music note of the scale in gongchepu (工尺谱), corresponding to 6 in numbered musical notation
夏
xià noun summer noun 1 Xia Dynasty (c.2070-1600 BC) 2 archaic China See 22906368华夏huáxià华夏 3 a surname
向
xiàng noun 1 direction 风向 fēngxiàng wind direction 志向 zhìxiàng aspiration; ideal 2 (Xiàng) a surname verb face; turn towards (opp. 背) 葵花向太阳。 Kuíhuā xiàng tàiyáng. Sunflowers turn towards the sun. 那间屋子向东。 Nà jiān wūzi xiàng dōng. That room faces east. literary shortly before; towards 向明 xiàngmíng towards dawn
像
xiàng noun 1 likeness (of sb.); portrait; picture; statue 画像 huàxiàng portrait; portrayal 铜像 tóngxiàng bronze statue 2 physics image 实像 shíxiàng real image 虚像 xūxiàng virtual image verb 1 be like; resemble; take after 像雷锋一样全心全意为人民服务 xiàng Léi Fēng yīyàng quánxīnquányì wèi rénmín fúwù serve the people wholeheartedly like Lei Feng 姐妹俩长得很像。 Jiěmèi liǎ zhǎng de hěn xiàng. The two sisters are very much alike. 这孩子像他父亲。 Zhè háizi xiàng tā fùqin. The child takes after its father. 2 such as; like 像黄继光这样的英雄人物, 将永远活在人民心里。 xiàng huáng jì guāng zhèyàng de yīngxióng rénwù, jiāng yǒngyuǎn huó zài rénmín xīnli. Heroes such as Huang Jiguang will forever live in the hearts of the people. adverb look as if; seem 像要下雨了。 Xiàng yào xià yǔ le. It looks like rain. 像是有人在敲门。 Xiàng shì yǒurén zài qiāo mén. Sounds like somebody knocking on the door.
橡皮
xiàngpí noun 1 (vulcanized) rubber 橡皮手套 xiàngpí shǒutào rubber (operating) gloves 2 eraser; rubber
现金
xiànjīn noun 1 ready money; cash 现金短缺 xiànjīn duǎnquē short of cash 现金过剩 xiànjīn guòshèng surplus of cash 2 cash reserve in a bank
羡慕
xiànmù verb admire; envy 她很羡慕我有这样一个好丈夫。 Tā hěn xiànmù wǒ yǒu zhèyàng yī ge hǎo zhàngfu. She envies me my good husband.
现在
xiànzài noun now; at present; today
笑
xiào verb 1 smile; laugh 笑得合不拢嘴 Xiào de hébùlǒng zuǐ grin from ear to ear 哈哈大笑 hāhādàxiào laugh heartily; roar with laughter 真笑死人 zhēn xiào sǐ rén be terribly funny 2 ridicule; laugh at 他刚学, 别笑他。 Tā gāng xué, bié xiào tā. He's just started learning. Don't laugh at him.
效果
xiàoguǒ noun 1 effect; result 效果不大 Xiàoguǒ bù dà not be very effective; produce little effect 取得良好的效果 qǔdé liánghǎo de xiàoguǒ achieve good results 试验治虫药的效果 shìyàn zhì chóng yào de xiàoguǒ test the effectiveness of the insecticide 动机与效果有时会发生矛盾。 Dòngjī yǔ xiàoguǒ yǒushí huì fāshēng máodùn. Motives sometimes conflict with results. 2 theater sound and lighting effects
笑话
xiàohua noun joke; jest 说笑话 shuō xiàohua crack a joke verb laugh at; ridicule 笑话人 xiàohua rén laugh at sb. 咱们一定要赢, 别让人笑话咱们。 Zánmen yīdìng yào yíng, bié ràng rén xiàohua zánmen. We must win the game, and not give others any chance to laugh at us. See 24870400看笑话kànxiàohua看笑话;67383011闹笑话nàoxiàohua 闹笑话
校长
xiàozhǎng noun 1 headmaster (of a primary or high school); principal 2 president (of a university, college, etc.); chancellor
下午
xiàwǔ noun afternoon (opp. 上午) 下午见! Xiàwǔ jiàn! See you this afternoon! 下午有场电影。 Xiàwǔ yǒu chǎng diànyǐng. There's a movie this afternoon.
咸
xián adjective salted; pickled; salty 咸蛋 xiándàn salted egg 咸鱼 xiányú salt fish 菜太咸了。 Cài tài xián le. The dish is too salty.
详细
xiángxì adjective detailed; minute 详细的报道 xiángxì de bàodào detailed news report 详细地描述 xiángxì de miáoshù give a minute description 详细了解情况 xiángxì liǎojiě qíngkuàng acquire detailed knowledge of the situation 详细占有材料 xiángxì zhànyǒu cáiliào collect all the available material; have all the relevant data at one's fingertips 请说详细点儿。 qǐng shuō xiángxì diǎnr. Please explain in greater detail.
谢谢
xièxie verb thank 谢谢! Xièxie! Thanks! or Thank you! 谢谢你的好意。 Xièxie nǐ de hǎo yì. Thank you for your kindness. 请替我谢谢他。 Qǐng tì wǒ xièxie tā. Please pass on my thanks to him.
熊猫
xióngmāo noun panda
先
xiān noun 1 elder generation; ancestor; forebear 先业 xiānyè outstanding achievement of the forebears 2 beginning (opp. 后) 有言在先 yǒuyán-zàixiān make clear beforehand 3 term of respect for the dead; deceased; late 先父 xiānfù my late father 4 (Xiān) a surname adverb 1 earlier; before; first; in advance (opp. 后) 他比我先到。 Tā bǐ wǒ xiān dào. He arrived before me. 我先说两句。 Wǒ xiān shuō liǎng jù. Let me say a few words first. 你不必先付款。 Nǐ bù bì xiān fùkuǎn. You don't have to pay in advance. 正式动笔前, 你先拟个提纲。 zhèngshì dòngbǐ qián, nǐ xiān nǐ ge tígāng. Make an outline before you start writing. 没有什么先于经验的知识。 Méiyǒu shénme xiān yú jīngyàn de zhīshi. There is no knowledge prior to experience. 2 [with a negative word "不","别",etc.] for the time being; for the moment 你先别走, 我有话跟你说。 Nǐ xiān bié zǒu, wǒ yǒu huà gēn nǐ shuō. Don't leave yet, I want to have a word with you. 这个问题先不谈吧。 Zhège wèntí xiān bù tán ba. Let's put this aside for the time being. 3 colloquial earlier on; before; at first 你先怎么不告诉我呢? Nǐ xiān zěnme bù gàosu wǒ ne? Why didn't you tell me before? 他先说不去, 后来又改了主意。 Tā xiān shuō bù qù, hòulái yòu gǎi le zhǔyi. First he refused to go, but later changed his mind.
香
xiāng adjective 1 fragrant; sweet-smelling; aromatic; scented (opp. 臭) 稻香千里 dào xiāng qiān lǐ the fragrance of ripening rice spreading far and wide 茉莉花好香。 Mòlihuā hǎo xiāng. What a sweet jasmine scent! 2 savoury; appetizing; delicious; tasty 这饭真香。 Zhè fàn zhēn xiāng. This food is really tasty. 炒什么菜啊?好香呀! Chǎo shénme cài a? Hǎo xiāng ya! What's cooking? It smells delicious. 3 with relish; with good appetite 吃得很香 Chī de hěn xiāng eat with relish; enjoy the food 昨晚没睡好, 吃饭不香。 Zuówǎn méi shuì hǎo, chīfàn bù xiāng. I have no appetite because I had a bad night. 4 (of sleep) sound 她睡得正香呢。 Tā shuì de zhèng xiāng ne. She's sound asleep. 5 popular; welcome 这种摩托车在农村可香了。 Zhèzhǒng mótuōchē zài nóngcūn kě xiāng le. This type of motorcycle is very popular in the countryside. noun 1 perfume; fragrance; spice; flavouring 麝香 shèxiāng musk 檀香 tánxiāng white sandalwood 2 incense; joss stick 盘香 pánxiāng incense coil 蚊香 wénxiāng mosquito-repellent incense
相反
xiāngfǎn adjective contrary; opposite 我的意思跟你正相反。 Wǒ de yìsi gēn nǐ zhèng xiāngfǎn. My opinion is contrary to yours (or is just the opposite of yours). 结果与我们的愿望恰好相反。 Jiéguǒ yǔ wǒmen de yuànwàng qiàhǎo xiāngfǎn. The result turned out contrary to our expectations. 他们朝着相反的方向开走了。 Tāmen cháozhe xiāngfǎn de fāngxiàng kāi zǒu le. They drove off in opposite directions. 他跟他弟弟对政治持相反的观点。 Tā gēn tā dìdi duì zhèngzhì chí xiāngfǎn de guāndiǎn. He and his brother have opposite views on politics. conjunction on the contrary 他们根本不是好朋友, 恰恰相反, 是死对头。 Tāmen gēnběn bù shì hǎo péngyou, qiàqià xiāngfǎn, shì sǐduìtou. Far from being good friends, they are bitter enemies. 他一点儿也不吝啬, 相反, 没有比他更大方的了。 Tā yīdiǎnr yě bù lìnsè, xiāngfǎn, méiyǒu bǐ tā gèng dàfang de le. He is not stingy at all; on the contrary, no one could be more generous.
香蕉
xiāngjiāo noun banana
相同
xiāngtóng adjective identical; the same; alike 两者毫无相同之处。 Liǎngzhě háowú xiāngtóng zhī chù. The two have nothing in common. 我们在这个问题上观点相同。 Wǒmen zài zhège wèntí shàng guāndiǎn xiāngtóng. We have identical (or the same) views on this question. or We see eye to eye on this.
相信
xiāngxìn verb believe in; convinced; trust; have faith in 相信群众 Xiāngxìn qúnzhòng have faith in the masses 相信真理 xiāngxìn zhēnlǐ believe in the truth 相信自己的事业是正义的 xiāngxìn zìjǐ de shìyè shì zhèngyì de convinced of the justice of one's cause 相信我吧。 Xiāngxìn wǒ ba. Trust me. 我相信你的话。 Wǒ xiāngxìn nǐ de huà. I believe what you say.
先生
xiānsheng noun 1 teacher 要做人民的先生, 先做人民的学生。 Yào zuò rénmín de xiānsheng, xiān zuò rénmín de xuésheng. To be a teacher of the people, one must first be their pupil. 2 Mister (Mr); gentleman; sir 总统先生 Zǒngtǒng xiānsheng Mr President 女士们, 先生们! Nǚshì men, xiānsheng men! Ladies and Gentlemen! 3 husband 她先生出差去了。 Tā xiānsheng chūchāi qù le. Her husband is away on business. 我先生不在家。 Wǒ xiānsheng bù zàijiā. My husband is out. 4 dialect doctor 5 dated [usu. after a profession] 算命先生 suànmìng xiānsheng fortune-teller 账房先生 zhàngfángxiānsheng bookkeeper
些
xiē measure word some; a few 买些东西 mǎi xiē dōngxi do some shopping 前些日子 qiánxiē rìzi a few days ago; sometime ago 作了些改进 Zuò le xiē gǎijìn have made some improvements adverb [after adjectives] a little more; a little 留神些! Liúshén xiē! Be careful! 请大声些! Qǐng dàshēng xiē! Louder, please! 他的烧退了些。 Tā de shāo tuì le xiē. His fever has come down a little. 我好些了。 Wǒ hǎo xiē le. I'm a little better. 这个稍大些。 Zhège shāo dà xiē. This is a little bigger.
写
xiě verb 1 write 写封信 xiě fēng xìn write a letter 写副对联 Xiě fù duìlián write a couplet 写得一手好字 xiě de yī shǒu hǎo zì have good handwriting; write a good hand 我喜欢写钢笔字, 不喜欢写毛笔字。 Wǒ xǐhuan xiě gāngbǐ zì, bù xǐhuan xiě máobǐ zì. I like to write with a pen and not with a writing-brush. 这支笔不好写。 Zhè zhī bǐ bù hǎo xiě. This pen doesn't write well. 2 compose; write (as an author, reporter, etc.) 写诗 xiěshī compose a poem 写论文 xiě lùnwén write a paper (or thesis) 写日记 xiě rìjì make an entry in one's diary; keep a diary 写小说 Xiě xiǎoshuō write a novel 文章写成了吗? Wénzhāng xiě chéng le ma? Have you finished writing the article? 3 describe; depict 写人物的心理活动 xiě rénwù de xīnlǐ huódòng depict the characters' mental activities 这个人物叫他写活了。 Zhège rénwù jiào tā xiě huó le. His portrayal of the character is vivid and true to life. 4 paint; draw See 33305344写生xiěshēng写生
休息
xiūxi verb 1 have (or take) a rest; rest; have a break 休息一会儿 xiūxi yīhuìr rest for a while; have a rest 课间休息 kèjiān xiūxi break (between classes) 幕间休息 mùjiān xiūxi intermission 2 have a holiday (or vacation) 休息一天 xiūxi yī tiān have (or take) a day off 百货公司元旦不休息。 Bǎihuò gōngsī Yuándàn bù xiūxi. The department store is open as usual on New Year's Day.
响
xiǎng noun sound; noise 一声炮响 yīshēngpàoxiǎng the report of a cannon 两响的爆竹 liǎng xiǎng de bàozhú double-bang firecrackers verb 1 make a sound; sound; resound; ring 锣响了。 Luó xiǎng le. The gong sounded. 电话铃响了。 Diànhuàlíng xiǎng le. The telephone rang. 炮声响彻山谷。 Pàoshēng xiǎngchè shāngǔ. The roar of guns reverberated in the valley. 扩音器不响了。 Kuòyīnqì bù xiǎng le. The loudspeaker's gone dead. 全场响起暴风雨般的掌声。 Quánchǎng xiǎngqǐ bàofēngyǔ bān de zhǎngshēng. Loud applause broke out in the hall. or The hall resounded with thunderous applause. 2 make sth. emit a sound; sound 敲起鼓, 响起锣 Qiāo qǐ gǔ, xiǎngqǐ luó beat the drum and strike the gong adjective noisy; loud 收音机开得太响了。 Shōuyīnjī kāi de tài xiǎng le. The radio's too loud (or noisy). noun dialect noise; sound 听不见响。 Tīngbujiàn xiǎng. Not a sound was heard. or All was still. 小心!别弄出响来。 Xiǎoxīn! bié nòngchū xiǎng lái. Careful. Don't make any noise!
小
xiǎo noun 1 little ones; children 一家大小 yī jiā dà xiǎo the whole family, old and young 上有老下有小 shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo have the old above and the young below—have parents and children to care for 2 dated concubine 讨个小 tǎo ge xiǎo take a concubine adjective 1 small; little; petty; minor (opp. 大) 小国 xiǎoguó small country 小河 xiǎohé small river 小事 xiǎoshì small matter 小屋 xiǎowū small room (or house) 小姑娘 xiǎogūniang little girl 小手术 xiǎoshǒushù minor operation 小问题 xiǎo wèntí minor question 风小些了。 Fēng xiǎo xiē le. The wind has dropped a little. 那个数量很小。 Nàge shùliàng hěn xiǎo. That's a very small amount. 你的声音太小。 Nǐ de shēngyīn tài xiǎo. Your voice is too soft. 鞋小了点儿。 xié xiǎo le diǎnr. These shoes are a bit too tight. 2 young (opp. 大, 老) 你也不小了。 Nǐ yě bù xiǎo le. You're not young any more. 她比我小。 Tā bǐ wǒ xiǎo. She is younger than I am. 他还小呢。 Tā hái xiǎo ne. He's still young. 3 the last in order of seniority; youngest 小儿子 xiǎo'érzi the youngest son 他是我的小弟弟。 Tā shì wǒ dexiǎo dìdi. He is my youngest brother. 4 [before names of animals to indicate the young] 小狗 xiǎo gǒu pup; puppy 小鸡 xiǎojī chick 小鹿 xiǎolù deerlet; fawn 小马 xiǎomǎ pony; foal; colt 小猫 xiǎomāo kitten; kitty 小牛 xiǎoniú calf; heifer 小鸭 xiǎoyā duckling 小羊 xiǎoyáng lamb; kid 小猪 xiǎozhū piggy; piglet; shoat 小老虎 xiǎolǎohǔ tiger cub 5 [before family name, given name, etc.] 小强 xiǎo qiáng Xiao Qiang 小三儿 xiǎo sānr Xiao Sanr (childhood name for one's third child) 小张 xiǎo zhāng Xiao Zhang 6 self-deprecating my; our 小店 xiǎodiàn my store 小女 xiǎonǚ my daughter adverb of short duration; for a while 小坐片刻 xiǎozuòpiànkè sit for a while
小吃
xiǎochī noun 1 snacks; refreshments 2 cold dishes
小伙子
xiǎohuǒzi noun colloquial young man; lad; young fellow (or chap); youngster
小姐
xiǎojie noun 1 dated young (unmarried) lady 2 Miss 张小姐 zhāng xiǎojie Miss Zhang 3 euphemistic prostitute; street girl
小说
xiǎoshuō noun novel; fiction
小时
xiǎoshí noun hour 按小时计费 àn xiǎoshí jìfèi pay by the hour
小心
xiǎoxīn verb take care; be careful; be cautious 小心火烛! xiǎoxin huǒ-zhú! Guard against fire! 小心轻放! xiǎoxinqīngfàng! Handle with care! 小心油漆! xiǎoxin yóuqī ! Mind the wet paint! 过马路要小心。 Guò mǎlù yào xiǎoxin. Be careful when crossing the street. 路滑, 小心摔倒。 Lù huá, xiǎoxin shuāidǎo. The road is slippery. Be careful not to slip and fall. adjective mindful; careful; heedful 他说话很小心。 tā shuōhuà hěn xiǎoxin. He's very careful about his speech. 她用钱很小心。 Tā yòngqian hěn xiǎoxin. She's frugal of her money. See 27686144赔小心péixiǎoxīn赔小心
学期
xuéqī noun school term; term; semester 学期论文 xuéqī lùnwén term paper
学生
xuésheng noun 1 student; pupil 医科学生 yīkē xuésheng medical student 学生勤奋学习, 就是对老师的报答。 xuésheng qínfèn xuéxí, jiùshì duì lǎoshī de bàodá. A diligent scholar, and the master paid. 2 disciple; follower 3 dialect boy; lad
学校
xuéxiào noun school; educational institution 高等学校 gāoděng xuéxiào institution of higher learning 师范学校 shīfàn xuéxiào teachers' (or normal) school 专业学校 zhuānyè xuéxiào specialized (or vocational) school
学习
xuéxí verb 1 study; learn 学习文化 xuéxí wénhuà acquire an elementary education; learn to read and write 学习先进经验 xuéxí xiānjìn jīngyàn learn from others' advanced experiences 学习的过程是丰富知识的过程。 Xuéxí de guòchéng shì fēngfù zhīshi de guòchéng. The process of study is a process of enriching one's knowledge. 学习别人的长处, 克服自己的弱点。 Xuéxí biéren de chángchu, kèfú zìjǐ de ruòdiǎn. Emulate others' strong points and overcome one's own weaknesses. 2 emulate; imitate 向某人学习 xiàng mǒurén xuéxí learn from sb.; follow sb.'s example
雪
xuě noun 1 snow 雪害 xuěhài snow damage 雪上舞蹈 xuě shàng wǔdǎo dance on snow 一场大雪 yī cháng dàxuě heavy fall of snow 2 sth. resembling snow; snowy See 33781760雪白xuěbái雪白 verb wipe away (or off, out); clean 昭雪 zhāoxuě exonerate; rehabilitate
选择
xuǎnzé noun choice 没有选择 méi·yǒu xuǎnzé have no choice at all verb select; choose; opt 选择职业 xuǎnzé zhíyè choose an occupation 选择(的)余地 xuǎnzé yúdì option; choice
信封
xìnfēng noun envelope
姓
xìng noun surname; family (or clan) name "张"是大姓。 "zhāng" shì dà xìng. "Zhang" is a common Chinese surname. verb be surnamed 他姓王。 Tā xìng wáng. He is surnamed Wang. or His surname is Wang. 您贵姓?——敝姓陈。 Nín guìxìng? —— bì xìng chén. May I know your surname? — (My surname is) Chen. 姓"资"还是姓"社" xìng "zī" háishixìng "shè" socialist or capitalist; pertaining to socialism or capitalism
性别
xìngbié noun sex distinction; sex; gender
性格
xìnggé noun nature; disposition; character; temperament; inheritance 性格开朗 xìnggé kāilǎng have a bright and cheerful disposition 性格失常 xìnggé shīcháng character disorder 性格特征 xìnggé tèzhēng character trait
信息
xìnxī noun 1 information; news; message 提供信息 tígōng xìnxī provide information 2 mathematics information
信心
xìnxīn noun confidence; faith 满怀信心 mǎnhuái xìnxīn full of confidence 有信心提前完成任务 yǒu xìnxīn tíqián wánchéng rènwu be confident of fulfilling a task ahead of schedule 我对这药信心不大。 Wǒ duì zhè yào xìnxīn bù dà. I don't have much faith in this medicine.
信用卡
xìnyòngkǎ credit card
习惯
xíguàn noun habit; custom; usual practice 从小培养劳动习惯 Cóngxiǎo péiyǎng láodòng xíguàn cultivate from childhood the habit of working with one's own hands 破除旧习惯, 树立新风尚 Pòchú jiù xíguàn, shùlì xīn fēngshàng discard outmoded customs and establish new ones 别养成抽烟的习惯。 Bié yǎngchéng chōuyān de xíguàn. Don't get into the habit of smoking. verb accustomed to; used to; inured to 他习惯早起。 Tā xíguàn zǎoqǐ. He is used to getting up early. 我已经习惯了北方的气候。 Wǒ yǐjing xíguàn le běifāng de qìhòu. I've become accustomed to the northern climate. 这样潮湿的天气我实在不习惯。 Zhèyàng cháoshī de tiānqì wǒ shízài bù xíguàn. I just can't get used to this damp weather.
行
xíng noun behaviour; conduct 品行 pǐnxíng moral conduct 言行 yánxíng words and deeds verb 1 literary go; walk; travel 非洲之行 Fēizhōu zhī xíng a trip to Africa 日行百里 rì xíng bǎi lǐ cover a hundred li a day 日行三千步 rì xíng sānqiān bù walk three thousand steps a day (for exercise) 儿行千里母担忧。 Ér xíng qiān lǐ mǔ dānyōu. When children travel far from home, mothers never stop worrying. 2 be current; circulate 发行 fāxíng issue; publish; distribute; put on sale 3 do; perform; carry out 简便易行 jiǎnbiàn yìxíng simple and easy to do 4 [before a disyllabic verb, indicating the performance of some action] 即行通知 jí xíng tōngzhī notify sb. at once 另行安排 lìngxíng ānpái make separate arrangements 5 be all right; will do 没有铅丝, 用绳子也行。 Méiyǒu qiānsī, yòng shéngzi yě xíng. If there is no wire, a cord will do. 你替我到邮局跑一趟, 行吗?——行! Nǐ tì wǒ dào yóujú pǎo yī tàng, xíng ma? -- xíng! Would you run over to the post office for me? — OK! or All right! 在快车道上骑车可不行。 Zài kuàichēdào shàng qíchē kě bùxíng. Cycling along the motorway is not allowed. 咱们走着去, 行不行? Zánmen zǒuzhe qù, xíng bù xíng? Will it be all right if we go on foot? 6 (of medicine) take effect 感觉药性已行 Gǎnjué yàoxìng yǐ xíng feel that medicine is taking effect adjective 1 temporary; makeshift See 33510656行营xíngyíng行营;33511936行灶xíngzào 行灶 2 capable; competent 不要认为只有自己才行。 Bùyào rènwéi zhǐyǒu zìjǐ cái xíng. Don't think you're the only capable one. 老王, 你真行! Lǎo wáng, nǐ zhēn xíng! Lao Wang, you are really terrific (or something great)! 你看他干这工作行吗? Nǐ kàn tā gàn zhè gōngzuò xíng ma? Do you think he is up to it? adverb literary soon 别来行复四年。 Bié lái xíng fù sì nián. It is four years since we parted.
行李箱
xínglǐxiāng suitcase
西
xī noun 1 west 西屋 Xīwū west room 西海岸 xīhǎi'àn west coast 往西去 wǎng xī qù head west 太原以西 Tàiyuán yǐxī to the west of Taiyuan 太阳西斜。 Tàiyáng xī xié. The sun is sinking in the west. 2 (Xī) Occidental; Western 中西合璧 Zhōngxīhébì good combination of Chinese and Western elements 东西文化碰撞 Dōng xī wénhuà pèngzhuàng meeting (or collision) between East and West; when East meets West 3 Buddhism Western Paradise 一命归西 yīmìngguīxī pass away; die
西瓜
xīguā noun watermelon
西红柿
xīhóngshì noun tomato
新
xīn adjective 1 new; fresh; up-to-date (opp. 老, 旧) 新技术 xīnjìshù new (or up-to-date) technique 新品种 xīn pǐnzhǒng new variety 最新消息 zuìxīn xiāoxi the latest news 2 brand new; unused (opp. 旧) 新笔 xīn bǐ new pen 新衣服 xīn yīfu new clothes 3 recently married or just being married 新女婿 Xīn nǚxu man newly married to one's daughter; daughter's bridegroom 新媳妇 xīnxífu woman newly married to one's son; son's bride adverb newly; freshly; recently 新漆的门 xīn qī de mén freshly painted door 新建的工厂 xīnjiàn de gōngchǎng newly built factory 他是新来的。 Tā shì xīn lái de. He's a new arrival. 这本书是我新买的。 Zhè běn shū shì wǒ xīn mǎi de. This is the book I've just bought. noun 1 (Xīn) Xin Dynasty (8-23 AD, between the Western Han and the Eastern Han) 2 (Xīn) a surname 3 the new
兴奋
xīngfèn adjective be excited 他兴奋过度, 睡不着觉。 Tā xīngfèn guòdù, shuì bu zháo jiào. He was too excited to fall asleep. noun physiology excitation
星期
xīngqī noun 1 week 三个星期 Sān ge xīngqī three weeks 2 [before 日, 一, 二, 三, 四, 五, 六, 几] day of the week 今天星期几? Jīntiān xīngqī jǐ? What day (of the week) is it today? 3 abbreviation Sunday (Sun.)
辛苦
xīnkǔ verb courteous work hard; go to great trouble; go through hardships 路上辛苦了。 Lùshang xīnkǔ le. You must have had a tiring journey. or You must be very tired after the journey. 同志们辛苦了。 Tóngzhì men xīnkǔ le. You comrades have been working hard. 这事恐怕还得辛苦您一趟。 Zhè shì kǒngpà hái děi xīnkǔ nín yī tàng. I'm afraid you'll have to take the trouble of going there to see about it. adjective hard; strenuous; toilsome; laborious 犁地这活儿很辛苦。 Lí dì zhè huór hěn xīnkǔ. Ploughing is hard work.
心情
xīnqíng noun frame (or state) of mind; mood 心情沉重 xīnqíng chénzhòng with a heavy heart 心情激动 xīnqíng jīdòng be excited; be thrilled 心情舒畅 xīnqíngshūchàng have ease of mind 心情愉快 xīnqíng yúkuài be in a cheerful frame (or state) of mind; be in a good (or happy) mood; have a light heart 心情不一样, 感受也不同。 Xīnqíng bù yīyàng, gǎnshòu yě bùtóng. People in different moods feel differently about things.
新闻
xīnwén noun 1 news 新闻图片橱窗 xīnwén túpiàn chúchuāng newsphoto display case 假新闻 jiǎxīnwén false news 软新闻 ruǎnxīnwén soft news 硬新闻 yìngxīnwén hard news 电视新闻 diànshì xīnwén TV news 国际新闻 guójì xīnwén international news 国外新闻 guówài xīnwén foreign news 国内新闻 guónèi xīnwén domestic news 简明新闻 jiǎnmíng xīnwén news in brief 金融新闻 jīnróng xīnwén financial news 体育新闻 tǐ yù xīn wén sports news 头版新闻 tóubǎn xīnwén front-page news (or story) 头条新闻 tóutiáoxīnwén headline 成为热门新闻 Chéngwéi rèmén xīnwén become the hottest news 2 news; information
新鲜
xīnxiān adjective 1 fresh 新鲜空气 xīnxian kōngqì fresh air 新鲜牛奶 xīnxian niúnǎi fresh milk 新鲜血液 xīnxian xuèyè fresh (or new) blood; new members (or forces); newcomer 新鲜的水果 xīnxian de shuǐguǒ fresh fruit 尝个新鲜 Cháng ge xīnxian have a taste of what is just in season 鱼有点儿不新鲜了。 yú yǒudiǎnr bù xīnxian le. The fish is slightly off. 2 new; novel; strange 新鲜经验 xīnxian jīngyàn new (or fresh) experience 这话真新鲜。 Zhè huà zhēn xīnxian. That's a strange thing to say.
希望
xīwàng verb hope; wish; expect 希望你明天能来。 Xīwàng nǐ míngtiān néng lái. I hope you'll come tomorrow. 他希望长大了当医生。 Tā xīwàng zhǎngdà le dāng yīshēng. He wants to be a doctor when he grows up. noun 1 hope; wish; expectation 把希望变成现实 Bǎ xīwàng biànchéng xiànshí turn hopes into reality 大有成功的希望 dà yǒu chénggōng de xīwàng promise high hopes of success; stand a very good chance of success 他康复的希望不大。 Tā kāngfù de xīwàng bù dà. There is little hope of his recovery. or He is unlikely to recover. 2 that on which hope is placed 青少年是我们的未来, 是我们的希望。 Qīng-shàonián shì wǒmen de wèilái, shì wǒmen de xīwàng. The youth is our future and our hope.
需要
xūyào noun need 从群众的需要出发 Cóng qúnzhòng de xūyào chūfā make the needs of the masses our starting point 适应形势发展的需要 shìyìng xíngshì fāzhǎn de xūyào adapt to the needs of the developing conditions verb need; want; require; demand 这本书我非常需要。 Zhè běn shū wǒ fēicháng xūyào. I need this book badly. 这所房子需要修理。 Zhè suǒ fángzi xūyào xiūlǐ. The house wants repairing. 这种情况需要立即采取措施。 Zhèzhǒng qíngkuàng xūyào lìjí cǎiqǔ cuòshī. This situation requires (or demands) immediate action. 坏习惯一旦养成, 需要很长的时间才能根除。 Huài xíguàn yīdàn yǎngchéng, xūyào hěn cháng de shíjiān cái néng gēnchú. A bad habit once contracted takes a very long time to uproot (or root up).
洗
xǐ verb 1 wash; bathe 洗伤口 xǐ shāngkǒu bathe a wound; wash a wound 洗衣服 xǐ yīfu wash clothes; do the laundry 袜子没洗干净。 Wàzi méi xǐ gānjìng. The socks did not get washed clean. 2 redress; right 洗冤 xǐyuān right a wrong; redress a grievance 3 kill and loot; sack 洗城 xǐchéng massacre the inhabitants of a captured city; put the city to the sword 4 photography develop; process 洗胶卷 xǐ jiāojuǎn develop a film 洗相片 xǐ xiàngpiān process a photo; develop a picture 照片洗出来了。 Zhàopiàn xǐ chū lái le. The photos have been developed. 5 clear (a recording, etc.); erase 那段讲话的录音已经洗了。 Nà duàn jiǎnghuà de lùyīn yǐjing xǐ le. The recording of the talk has been erased. 6 shuffle (cards, etc.) 这牌没洗开。 Zhè pái méi xǐ kāi. The cards weren't shuffled properly. noun 1 small vessel containing water for rinsing writing brushes 笔洗 bǐxǐ brush rinser 2 baptism 受洗 shòuxǐ receive baptism; be baptized
洗澡
xǐ//zǎo verb have (or take) a bath; bathe 我刚洗完澡。 Wǒ gāng xǐ wán zǎo. I've just had a bath.
喜欢
xǐhuan verb like; love; be fond of; be keen on 喜欢看电视 Xǐhuan kàn diànshì like watching TV 我喜欢热闹。 Wǒ xǐhuan rènao. I like company. 这孩子真讨人喜欢。 Zhè háizi zhēn tǎo rén xǐhuan. What a lovable child! 她最不喜欢吹吹拍拍。 Tā zuì bù xǐhuan chuī chuī pāipāi. She loathes bragging and flattery. adjective happy; elated; filled with joy 听到胜利的消息好不喜欢 Tīngdào shènglì de xiāoxi hǎo bù xǐhuan great elation at the news of victory 快把这好消息告诉奶奶, 让她老人家喜欢喜欢。 Kuài bǎ zhè hǎo xiāoxi gàosu nǎinai, ràng tā lǎorenjia xǐhuan xǐhuan. Quick, tell Grandma the good news and make her happy.
醒
xǐng verb 1 regain consciousness; sober up; come to 酒醉未醒 jiǔ zuì wèi xǐng be drunk and not sobered up yet 他昏迷了三天, 刚刚醒过来。 Tā hūnmí le sān tiān, gānggāng xǐng guòlai. He was unconscious for three days and has just come to. 2 wake up; be awake 一觉醒来 yī jiào xǐnglái upon awakening 醒醒! xǐngxǐng! Wake up! 他还醒着呢。 Tā hái xǐng zhe ne. He is still awake. 今天早晨我醒得早。 Jīntiān zǎochen wǒ xǐng de zǎo. I woke up early this morning. 半夜里一声怪响把我吵醒了。 Bàn yèli yī shēng guài xiǎng bǎ wǒ chǎo xǐng le. In the middle of the night, a strange noise woke me up. 3 be clear in mind 清醒 qīngxǐng clear-headed; sober 4 be striking; catch one's attention See 33531904醒目xǐngmù醒目 5 culinary arts keep dough (after mixing it) till it reach the desired state—softness, evenness, etc. 等面醒好了再蒸馒头 Děng miàn xǐng hǎole zài zhēng mántou wait till the dough becomes soft and even before steaming buns
许多
xǔduō number many; much; a great deal of; a lot of 许多人 xǔduō rén many people 积累了许多经验 jīlěi le xǔduō jīngyàn have accumulated much experience 他讲的内容, 许多是我不知道的。 Tā jiǎng de nèiróng, xǔduō shì wǒ bù zhīdao de. Much of what he said was new to me. 她好像一下子老了许多。 Tā hǎoxiàng yīxiàzi lǎo le xǔduō. She seems to have aged a lot. 现在也顾不得这许多了, 送病人去医院要紧。 Xiànzài yě gùbude zhè xǔduō le, sòng bìngrén qù yīyuàn yào jǐn. We have no time to consider anything else. We have to rush the patient to hospital without delay.
愿意
yuànyì verb 1 wish; like; want 他们愿意你留在这里。 Tāmen yuànyi nǐ liú zài zhèlǐ. They hope that you will stay here. 2 be willing; be ready 愿意帮忙 yuànyi bāngmáng be ready to help 表示愿意 biǎoshì yuànyi express (or demonstrate, signify) a willingness (to do sth.)
元
yuán noun 1 (key) element; essential factor See 59632611多元duōyuán多元 2 unit; component See 19590656单元dānyuán单元 adjective 1 first; primary; beginning; initial 元始 yuánshǐ genesis 2 chief; principal; leading 元恶 yuán'è chief criminal 3 basic; fundamental See 35351296元素yuánsù元素 measure word VARIANT OF 35386624圆yuán圆 yuan (monetary unit of China, equal to 10 jiao or 100 fen) 八元三角 bā yuán sānjiǎo 8 yuan 3 jiao 五美元 wǔ měi yuán five US dollars noun VARIANT OF 35386624圆yuán圆 I 2 coin of fixed value and weight noun 1 Yuan Dynasty (1206-1368) 2 a surname
原谅
yuánliàng verb excuse; forgive; pardon 得到原谅 dédào yuánliàng obtain a pardon 不能原谅的错误 Bù néng yuánliàng de cuòwù unpardonable mistake 我来晚了, 请原谅。 Wǒ lái wǎn le, qǐng yuánliàng. Please excuse me for being late.
原来
yuánlái noun originally; formerly; at first 原来我抽烟, 现在不抽了。 yuánlái wǒ chōuyān, xiànzài bù chōu le. I used to smoke, but not now. adjective original; former 原来的计划 Yuánlái de jìhuà original plan 他还是住在原来的地方。 Tā hái shì zhù zài yuánlái de dìfang. He still lives in the same place. adverb as a matter of fact; as it turns out; actually 原来是你呀! Yuánlái shì nǐ ya! So it's you. 这原来是个骗局。 Zhè yuánlái shì ge piànjú. It turned out to be a fraud. 你原来是这样的朋友! Nǐ yuánlái shì zhèyàng de péngyou! So that's the kind of friend you are!
原因
yuányīn noun cause; reason 原因和结果 Yuányīn hé jiéguǒ cause and effect 原因未明发热 yuányīn wèi míng fārè fever of unknown cause 成功的原因 chénggōng de yuányīn reasons for success 由于这个原因 yóuyú zhège yuányīn on this account 别管是什么原因 bié guǎn shì shénmeyuányīn never mind the whys and wherefores 产生这种现象有两方面的原因。 Chǎnshēng zhèzhǒng xiànxiàng yǒu liǎng fāngmiàn de yuányīn. Two things account for the occurrence.
月
yuè noun 1 moon 月下散步 yuè xià sànbù take a walk in the moonlight 2 month 本月 běnyuè this month; the current (or present) month 隔月 géyuè every other month 逐月 zhúyuè month by month 月是故乡明。 yuè shì gùxiāng míng. Nowhere as in our native place is the moon so bright. 这孩子才两个月(大)。 Zhè háizi cái liǎng ge yuè. The baby is only two months old. 3 monthly 月(收)入 yuèshōurù monthly income 月(津)贴 yuètiē monthly allowance 月产量 yuèchǎnliàng monthly output 4 fullmoon-shaped; round See 35452672月饼yuèbing月饼
越
yuè verb 1 get over; jump over 越墙而逃 Yuè qiáng ér táo escape by climbing over the wall 2 exceed; overstep 越出范围 yuè chū fànwéi overstep the bounds; exceed the limits 越出政策界限 yuè chū zhèngcè jièxiàn go beyond the bounds of policy 3 pass; go through See 35486720越冬yuèdōng越冬 4 (of one's voice or emotion) be at a high pitch 激越 jīyuè be excited 清越 qīngyuè clear and far-reaching 5 literary plunder; pillage; loot 杀人越货 shārényuèhuò rob and kill adjective superior 优越 yōuyuè superior adverb [in 越...越...] the more... the more... 越帮越忙 yuèbāngyuèmáng futile help 越多越好 yuè duō yuè hǎo the more the better 越不见越想。 yuè bùjiàn yuè xiǎng. Absence makes the heart grow fonder. noun 1 one of the Warring States into which China was divided during the Eastern Zhou period (770-256 BC), comprising parts of modern Zhejiang and Jiangsu provinces 2 name for eastern Zhejiang Province 3 abbreviation Vietnam 越战 Yuèzhàn Vietnam War
阅读
yuèdú verb read; peruse 阅读杂志 yuèdú zázhì read magazines 广泛阅读 guǎngfàn yuèdú read extensively 快速阅读 kuàisù yuèdú speed reading
月亮
yuèliang noun moon 月亮门 yuèliangmén moon gate 月亮地儿 yuèliangdìr place where there is moonlight; moonlit spot 月亮出来了。 yuèliang chūlai le. The moon comes out (or has risen).
约会
yuēhuì noun appointment; engagement; date 订个约会 Dìng ge yuēhui make an appointment 事务性约会 Shìwùxìng yuēhui business appointment 我今天晚上有个约会。 Wǒ jīntiān wǎnshang yǒu ge yuēhui. I have an engagement this evening. verb arrange a meeting; make an appointment 大伙儿约会好在这儿碰头。 Dàhuǒr yuēhui hǎo zài zhèr pèngtóu. We've arranged to meet here. 他们约会过我, 我没去。 Tāmen yuēhui guò wǒ, wǒ méi qù. They invited me, but I didn't go.
远
yuǎn adjective 1 (of space or time) far away; distant; remote 远山 yuǎnshān distant mountain 离这儿多远? Lí zhèr duō yuǎn? How far is it from here? 到山顶上挺远的。 Dào shāndǐng shàng tǐng yuǎn de. It's a long way to the top of the mountain. 谁能看得这么远? Shuínéng kànde zhèmeyuǎn? Who could have seen so far ahead? 远在公元十一世纪, 中国已使用火药。 Yuǎn zài gōngyuán shíyī shìjì, Zhōngguó yǐ shǐyòng huǒyào. Gunpowder was used in China as far back as the 11th century. 2 (of blood relationship) distant 远表 yuǎn biǎo distant cousin 3 (of mind, learning, etc.) abstruse; profound 远奥 yuǎn'ào abstruse; recondite verb keep away from; keep at a distance 远避 yuǎnbì avoid and keep away from 他这个人很危险, 你最好远着他一点儿。 Tā zhège rén hěn wēixiǎn, nǐ zuì hǎo yuǎn zhe tā yīdiǎnr. He is quite dangerous; you'd better keep away from him. 亲贤臣, 远小人, 此先汉所以兴隆也; 亲小人, 远贤臣, 此后汉所以倾颓也。(诸葛亮《出师表》) qīn xiánchén, yuǎn xiǎorén, cǐ xiān Hàn suǒyǐ xīnglóng yě; qīn xiǎorén, yuǎn xiánchén, cǐhòu Hàn suǒyǐ qīngtuí yě. Attracting worthy men and repelling mean men—this achieved the glory of the Former Han; attracting mean men and repelling worthy men—this ruined the Later Han. adverb (of difference) by far; far and away 远远超过 yuǎnyuǎn chāoguò far exceed 我远不及我姐姐聪明。 Wǒ yuǎn bùjí wǒ jiějie cōngming. I'm nowhere near as clever as my sister. 这个问题远比那个重要。 Zhège wèntí yuǎn bǐ nàge zhòngyào. This problem is far more important than that. 城里这家饭店远比别家好。 Chénglǐ zhè jiā fàndiàn yuǎn bǐ bié jiā hǎo. This is by far the best hotel in town.
样子
yàngzi noun 1 appearance; shape 这件大衣的样子很好看。 Zhè jiàn dàyī de yàngzi hěn hǎokàn. This coat is well cut. 这活儿做得不像样子。 Zhè huór zuòdé bù xiàng yàngzi. This job has been done too crudely. 2 manner; air 装出一副公正的样子 Zhuāng chū yī fù gōngzhèng de yàngzi assume a righteous posture (or manner, air) 看他那高兴的样子。 Kàn tā nà gāoxìng de yàngzi. How happy he looks! 3 sample; model; pattern 衣服样子 yīfu yàngzi clothes pattern 做出样子来 Zuòchū yàngzi lái set an example 给我个样子, 我好照着做。 Gěi wǒ ge yàngzi, wǒ hǎo zhào zhe zuò. Give me a model to follow. 4 colloquial tendency; likelihood 看样子这星期他来不了。 Kànyàngzi zhè xīngqī tā láibuliǎo. It seems (or looks as if ) he won't be able to come this week. 天像是要下雨的样子。 Tiān xiàng shì yào xià yǔ de yàngzi. It looks like rain.
药
yào noun 1 medicine; medication; drug; lotion 中草药 zhōngcǎoyào Chinese herbal medicine 一种治高血压的新药 yī zhǒng zhì gāoxuèyā de xīn yào a new remedy for high blood pressure 你吃过药了吗? Nǐ chī guò yào le ma? Have you taken your medicine yet? 2 certain chemicals 杀虫药 shāchóngyào insecticide; pesticide verb 1 literary cure with medicine 不可救药 bùkějiùyào incurable; incorrigible 2 kill with poison 药耗子 yào hàozi kill rats with rat poison
要
yào noun main points; essentials 择要记录 Zéyào jìlù note down the essential points adjective important; essential 要法 yào fǎ important method; necessary way 上述规定希严格执行为要。 Shàngshù guīdìng xī yángé zhíxíng wéi yào. It is imperative that the above rules be strictly observed. verb 1 want; ask for; wish; desire 谁没有票, 问她要。 Shuí méi yǒu piào, wèn tā yào. Anyone without a ticket can ask her for one. 他要一架手风琴。 Tā yào yī jià shǒufēngqín. He wants an accordion. 我要了两个菜。 Wǒ yào le liǎng ge cài. I ordered two dishes. 这双鞋我还要呢。 Zhè shuāng xié wǒ háiyào ne. I want to keep these shoes. 2 ask (or want) sb. to do sth. 不是你要我来的吗? Bù shì nǐ yào wǒ lái de ma? Wasn't it you who asked me to come? 3 need; take 这活儿要不了这么多人。 Zhè huór yàobuliǎo zhème duō rén. You don't need so many people for this job. 这项任务要十天才能完成。 Zhè xiàng rènwu yào shí tiān cái néng wánchéng. It will take ten days to get the work done. verb 1 must; should; it is necessary (or imperative, essential) 借东西要还。 Jiè dōngxi yào huán. One should return what one borrows. 我要不要留下来? Wǒ yào bù yào liú xià lái? Shall I stay? 这个问题要仔细考虑。 Zhège wèntí yào zǐxì kǎolǜ. This question calls for careful consideration. 2 shall; will; be going to 要下雨了。 Yào xià yǔ le. It's going to rain. 他快要回来了。 Tā kuàiyào huílai le. He will soon be back. 天要黑了, 快走吧。 Tiān yào hēi le, kuài zǒu ba. It's getting dark. Let's hurry up! 会议要到月底才能结束。 Huìyì yào dào yuèdǐ cái néng jiéshù. The conference will not end till the end of the month. 3 want to; wish to 他要学游泳。 Tā yào xué yóuyǒng. He wants to learn swimming. 我还有几句话要说。 Wǒ háiyǒu jǐ jù huà yào shuō. I'd like to say a few more words. 4 [in comparisons to indicate an estimate] 树荫底下比屋子里要凉快些。 shùyīn dǐxia bǐ wūzi lǐ yào liángkuai xiē. It is cooler under the tree than in the room. conjunction 1 if; suppose; in case 明天要下雨, 我们就不去了。 Míngtiān yào xiàyǔ, wǒmen jiù bù qù le. If it rains tomorrow, we won't go. 他要来不了呢? Tā yào láibuliǎo ne? Suppose he can't come? 我要赶不回来, 你替我说一声。 Wǒ yào gǎn bù huílai, nǐ tì wǒ shuō yī shēng. In case I can't get back in time, please apologize for me. 这有什么可怕的, 要我就不怕。 Zhè yǒu shénme kěpà de, yào wǒ jiù bù pà. What is there to be afraid of? I wouldn't be afraid if I were you. 2 [usu. with 就 or 就是] or; either... or... 要就去跳舞, 要就去听音乐, 别处我不去。 Yào jiù qù tiàowǔ, yào jiù qù tīng yīnyuè, biéchù wǒ bù qù. Let's go either to the dance or to the concert. I won't go anywhere else.
要是
yàoshi conjunction colloquial if; suppose; in case 要是下雨怎么办? Yào shi xiàyǔ zěnme bàn? What if it rains? or Suppose it rains? 要是别人, 我才不管呢。 Yào shi biéren, wǒ cái bù guǎn ne. If it had been somebody else, I wouldn't have bothered myself.
钥匙
yàoshi noun key 一串钥匙 yī chuàn yàoshi a bunch of keys
牙膏
yágāo noun toothpaste 一管牙膏 yī guǎn yágāo a tube of toothpaste
盐
yán noun 1 (table) salt 加点儿盐 jiā diǎnr yán add a little salt 2 chemistry salt (a product formed by the neutralization of an acid by a base) 碱式盐 jiǎnshìyán basic salt 酸式盐 suānshìyán acid salt
阳光
yángguāng noun sunlight; sunshine 阳光充足 Yángguāng chōngzú full of sunlight; with plenty of sunshine (or sun); sunny 阳光普照大地。 Yángguāng pǔzhào dàdì. Sunlight floods the earth. or The sun illuminates every corner of the land. adjective 1 cheerful; optimistic 阳光男孩 yángguāng nánháir cheerful boy 2 open; transparent 阳光采购 yángguāng cǎigòu transparent purchase 阳光操作 yángguāng cāozuò transparent operation
羊肉
yángròu noun mutton
严格
yángé verb rigorously enforce 严格规章制度 yángé guīzhāng zhìdù rigorously enforce rules and regulations adjective strict; rigorous; rigid; stringent 严格的规定 yángé de guīdìng rigid (or stringent) rule 严格说来 yángé shuōlái strictly speaking 严格履行协定条款 Yángé lǚxíng xiédìng tiáokuǎn strictly implement the terms of the agreement
研究
yánjiū verb 1 study; research 研究自然规律 yánjiū zìrán guīlǜ study the laws of nature 科学研究 kēxué yánjiū scientific research 癌症病源研究 áizhèng bìngyuán yánjiū researches into the causes of cancer 2 consider; discuss; deliberate 这些问题正在研究。 Zhèxiē wèntí zhèngzài yánjiū. These matters are under review (or consideration).
颜色
yánsè noun 1 colour; colourity 你最喜欢什么颜色? Nǐ zuì xǐhuan shénme yánsè? What colour do you like most? 2 countenance; facial expression 给他一点儿颜色看看 Gěi tā yīdiǎnryánsè kànkan make it hot for him; teach him a lesson 脸上现出不悦的颜色 liǎn shàng xiànchū bùyuè deyánsè look unhappy 3 countenance; appearance; looks 颜色枯槁 yánsè kūgǎo look haggard
严重
yánzhòng adjective serious; grave; critical 严重故障 yánzhòng gùzhàng catastrophe failure 严重关头 yánzhòng guāntóu critical juncture 严重后果 yánzhòng hòuguǒ serious (or grave) consequences 严重亏损 yánzhòng kuīsǔn heavy loss 严重违约 yánzhòng wéiyuē grave breach of a contract 病情严重 bìngqíng yánzhòng be seriously ill 充分认识到问题的严重性 chōngfèn rènshi dào wèntí de yánzhòngxìng be fully aware of the gravity of the question
页
yè noun page; leaf 活页 huóyè loose-leaf measure word leaf; page; sheet 一本三百页的书 Yī běn sānbǎi yè de shū a book of three hundred pages
叶子
yèzi noun leaf
爷爷
yéye noun colloquial 1 (paternal) grandfather 2 [respectful form of addressing any old man] grandpa
意见
yìjiàn noun 1 idea; view; opinion; suggestion 意见分歧 yìjian fēnqí have a difference (or divergence) of opinion; disagree 意见一致 yìjian yīzhì have identical views; be of one mind 交换意见 jiāohuàn yìjian exchange ideas (or views); compare notes 提出修改意见 tíchū xiūgǎi yìjian make suggestions for revision 倾听群众的意见 qīngtīng qúnzhòng de yìjian listen carefully to the views (or opinions) of the masses 2 objection; differing opinion; complaint 两人闹意见了。 liǎng rén nào yìjian le. The two are at odds with each other. 大家对你意见很大。 Dàjiā duì nǐ yìjian hěn dà. People have a lot of complaints about you. 有意见要拿到桌面上来。 Yǒu yìjian yào ná dào zhuōmiàn shàng lái. Those who differ should air their views openly. 我对这种做法很有意见。 Wǒ duì zhèzhǒng zuòfǎ hěn yǒu yìjian. I strongly object to this approach.
应聘
yìngpìn verb accept an offer of employment 她应聘到宁波大学执教。 Tā yìngpìn dào Níngbō dàxué zhíjiào. She accepted a teaching post at Ningbo University.
印象
yìnxiàng noun impression 我对他印象很好。 Wǒ duì tā yìnxiàng hěn hǎo. I have a good impression of him. 这座城市给外宾们留下了深刻的印象。 zhè zuò chéngshì gěi wàibīn men liúxià le shēnkè deyìnxiàng. The city left a deep impression on foreign visitors.
艺术
yìshù noun 1 art 为艺术而艺术 wèi yìshù ér yìshù art for art's sake 2 skill; art; craft 领导艺术 lǐngdǎo yìshù art of leadership adjective artistic; conforming to good taste 房间布置得很艺术。 fángjiān bùzhì de hěn yìshù. The room is tastefully furnished.
意思
yìsi noun 1 meaning; idea 文章的中心意思 wénzhāng de zhōngxīn yìsi central idea of an article 你这是什么意思? Nǐ zhè shì shénme yìsi? What do you mean by that? 我不明白你的意思。 Wǒ bù míngbai nǐ de yìsi. I don't understand what you mean. 这个字的意思是什么? Zhège zì de yìsi shì shénme? What is the meaning of this word? 2 opinion; wish; desire 我的意思是走着去。 Wǒ de yìsi shì zǒuzhe qù. In my opinion, (or I think) we should walk. 你是不是有意思跟她见见面? Nǐ shì bù shì yǒu yìsi gēn tā jiàn jiànmiàn? Do you wish to meet her? 3 token of affection, appreciation, gratitude, etc. 这是我的一点儿意思, 请收下吧。 Zhè shì wǒ de yīdiǎnryìsi, qǐng shōuxia ba. Please accept this little gift as a token of my appreciation. 4 suggestion; hint; trace 天有点儿要下雨的意思。 Tiān yǒudiǎnr yào xiàyǔ deyìsi. It looks like rain. 5 interest; fun 打桥牌很有意思。 Dǎ qiáopái hěn yǒu yìsi. Bridge is a lot of fun. 他这个人没意思。 Tā zhège rén méi yìsi. He's dull. 董事会闹派系, 真没意思。 Dǒngshìhuì nào pàixì, zhēn méi yìsi. All this factionalism in the board is so silly. 他觉得年画展览很有意思。 Tā juéde niánhuà zhǎnlǎn hěn yǒu yìsi. He found the exhibition of New Year pictures very interesting. verb colloquial [usu. reduplicated] as a mere token 她要走了, 咱们送她一条丝巾意思意思。 Tā yào zǒu le, zánmen sòng tā yī tiáo sī jīn yìsi yìsi. She's leaving. Let's give her a silk kerchief as a token of our friendship.
赢
yíng verb 1 win; beat (opp. 输) 我象棋下不赢他。 Wǒ xiàngqí xià bù yíng tā. I can't beat him at Chinese chess. 这场比赛谁赢了? Zhè chǎng bǐsài shuí yíng le? Who won the game? 2 gain (profit)
银行
yínháng noun bank 储备银行 chǔbèi yínháng reserve bank 储蓄银行 Chǔxù yínháng savings bank
用
yòng noun 1 expenses; outlay See 23655168家用jiāyòng家用;26009344零用língyòng零用 2 usefulness; use 没什么用 méishénme yòng rather useless 有点儿用 yǒudiǎnr yòng be of some use 3 (Yòng) a surname verb 1 use; employ; apply; consume 酒精常用作溶剂。 Jiǔjīng chángyòng zuò róngjì. Alcohol is often used as a solvent. 你会不会用计算机? Nǐ huì bù huì yòng jìsuànjī? Do you know how to operate a computer? 你应该把主要精力用在学习上。 Nǐ yīnggāi bǎ zhǔyào jīnglì yòng zài xuéxí shàng. You should devote your chief energies to your studies. 2 [usu. in the negative] need 不用担心。 Bùyòng dānxīn. Don't worry. 不用开灯。 Bù yòng kāi dēng. There's no need to turn on the light. 3 courteous eat; drink 请用茶。 Qǐng yòng chá. Won't you have some tea, please? preposition with 用火烤 yòng huǒ kǎo roast over the fire 用手掰 Yòng shǒu bāi break with one's hands 用水煮 yòng shuǐ zhǔ boil in water 用五十八秒钟跑完全程 yòng wǔshíbā miǎo zhōng pǎo wán quánchéng run the course in 58 seconds 用针刺麻醉做外科手术 yòng zhēncì mázuì zuò wàikē shǒushù employ acupuncture anaesthesia in surgery conjunction literary [usu. in letters] hence; therefore 用特函达。 Yòng tè hán dá. Hence this letter.
右边
yòubian noun right (or right-hand) side; right 右边第二间 yòubian dì-èr jiān second room to the right 楼右边有家超市。 lóu yòubian yǒu jiā chāoshì. There's a supermarket to the right of the building.
邮局
yóujú noun post office
尤其
yóuqí adverb especially; particularly 讲话的第一部分尤其重要。 Jiǎnghuà de dì-yī bùfen yóuqí zhòngyào. The first part of the speech is particularly important. 多喝酒对身体不好, 尤其影响心脏。 Duō hē jiǔ duì shēntǐ bù hǎo, yóuqí yǐngxiǎng xīnzàng. Heavy drinking is harmful to health, especially to the heart.
游戏
yóuxì noun recreation; game 做游戏 Zuò yóuxì play games verb play 孩子们在公园里游戏。 Háizi men zài gōngyuán lǐ yóuxì. The children are playing in the park.
由于
yóuyú preposition owing to; thanks to; as a result of; due to; in virtue of 由于各种原因 yóuyú gèzhǒng yuányīn for various reasons 由于健康关系 Yóuyú jiànkāng guānxi on health grounds conjunction because; since 由于各人的观点不同, 我们没有能够取得一致意见。 Yóuyú gèrén de guāndiǎn bùtóng, wǒmen méiyǒu nénggòu qǔdé yīzhì yìjian. Since our points of view differ, we can't reach an agreement.
游泳
yóuyǒng verb swim 去游泳 qù yóuyǒng go for a swim; go swimming 参加游泳比赛 cānjiā yóuyǒng bǐsài take part in a swimming contest 在游泳中学习游泳 zài yóuyǒng zhōng xuéxí yóuyǒng learn to swim by swimming noun sports swimming
遇到
yù//dào verb run into; encounter; come across 遇到挫折 yùdào cuòzhé meet with setbacks 遇到埋伏 yùdào máifú run into an ambush 遇到意外 yùdào yìwài have an accident 遇到倒霉事 yùdào dǎoméi shì fall on evil days 遇到意外的问题 yùdào yìwài de wèntí come across unforeseen problems 在路上遇到一个老同学 zài lùshang yùdào yī ge lǎo tóngxué run into an old schoolmate on the way
运动
yùndòng verb 1 motion; movement 运动的形式 yùndòng de xíngshì form of motion 运动中的物质 yùndòng zhòngdì wùzhì matter in motion 行星的运动 xíngxīng de yùndòng movement of a planet 运动是物质的存在方式。 Yùndòng shì wùzhì de cúnzài fāngshì. Motion is the mode of existence of matter. 乘敌运动之际, 打击敌人。 Chéng dí yùndòng zhījì, dǎjī dírén. Attack the enemy while he is on the move. 2 sports; athletics; exercise 室外运动 Shìwài yùndòng outdoor sports 散步也是一种运动。 Sànbù yě shì yī zhǒng yùndòng. Walking is also a form of exercise. 游泳是我喜爱的运动。 Yóuyǒng shì wǒ xǐ'ài de yùndòng. Swimming is my favourite sport. noun (political or cultural) movement; campaign; drive 竞选运动 Jìngxuǎn yùndòng election campaign 技术革新运动 jìshù géxīn yùndòng drive for technological innovation
预习
yùxí verb (of students) prepare lessons before class; preview
鱼
yú noun 1 fish 两条鱼 Liǎng tiáo yú two fish 一群鱼 yī qún yú a school (or shoal) of fish 一尾鱼 yī wěi yú a fish 鱼与熊掌, 不可兼得。 yú yǔ xióngzhǎng, bùkě jiāndé. One cannot serve God and Mammon. 2 flesh of fish; fish (as food) 冻鱼 dòngyú frozen fish 鲜鱼 xiānyú fresh fish 3 (Yú) a surname
愉快
yúkuài adjective happy; joyful; cheerful 愉快的事 yúkuài de shì something pleasant; joyful event 愉快的微笑 yúkuài de wēixiào happy smile 心情愉快 xīnqíng yúkuài be in a merry mood; be in a cheerful frame of mind 旅途愉快! lǚtú yúkuài Bon voyage! 祝你在中国逗留期间过得愉快。 Zhù nǐ zài Zhōngguó dòuliú qījiān guò de yúkuài. I hope you'll have a pleasant stay in China.
云
yún noun cloud 云林 Yúnlín cloud forest 云马 yún mǎ figurative flying clouds noun 1 abbreviation Yunnan Province 云土 yún tǔ dated opium produced in Yunnan 云腿 yúntuǐ Yunnan ham 2 a surname
于是
yúshì conjunction accordingly; so; then; thereupon; hence; as a result
呀
yā interjection [expressing surprise] ah; oh 呀, 下雪了! Yā, xiàxuě le! Oh, it's snowing! onomatopoeia creak 门呀的一声开了。 Mén yā de yī shēng kāi le. The door opened with a creak.
压力
yālì noun 1 physics pressure (force) 大气压力 dàqì yālì atmospheric (or barometric) pressure 2 overwhelming force; pressure 外界压力 wàijiè yālì outside pressure 对某人施加压力 duì mǒurén shījiā yālì bring pressure to bear on sb. 在舆论的压力下 zài yúlùn de yālì xià under the pressure of public opinion 3 burden; strain 运输压力 yùnshū yālì strain on transportation
要求
yāoqiú noun requirement; demand; claim 达到质量要求 Dádào zhìliàng yāoqiú fulfill quality requirements 提出领土要求 tíchū lǐngtǔ yāoqiú make territorial claims 满足某人的要求 mǎnzú mǒurén deyāoqiú satisfy (or meet) sb.'s demands verb ask; demand; require; claim 要求赔偿 yāoqiú péicháng claim compensation 要求增加工资 yāoqiú zēngjiā gōngzī demand a raise in pay 严格要求自己 yángé yāoqiú zìjǐ set strict demands on oneself; be strict with oneself
邀请
yāoqǐng verb invite; request 邀请代表团来中国访问 Yāoqǐng dàibiǎotuán lái Zhōngguó fǎngwèn invite a delegation to visit China 应中国政府的邀请 yìng Zhōngguó zhèngfǔ de yāoqǐng at the invitation of the Chinese government
也
yě auxiliary classical 1 [at the end of a sentence, indicating an explanation or a judgment] 陈胜者, 阳城人也。(《史记》) Chén shèng zhě, yáng chéng rén yě. Chen Sheng was a native of Yangcheng. 何其毒也! Héqídúyě! How pernicious! 2 [at the end of a question or rhetorical question] 何也? Hé yě? How is that? or Why so? 是可忍, 孰不可忍也? Shì kě rěn, shú bùkě rěn yě? If this can be tolerated, what cannot? 3 [in the middle of a sentence, marking off a sentence element about which there is to be a statement] 大道之行也, 天下为公。(《礼记》) Dàdào zhī xíng yě, tiānxiàwéigōng. (《Lǐjì》) When the Great Tao prevailed, the whole world was one community. adverb 1 also; too; as well; either 你不去, 我也不去。 Nǐ bù qù, wǒ yě bù qù. If you're not going, I'm not going either. 我妹妹也是售货员。 Wǒ mèimei yě shì shòuhuòyuán. My sister is a shop assistant too. 中国是一个社会主义国家, 也是一个发展中国家。 Zhōngguó shì yī ge shèhuìzhǔyì guójiā, yě shì yī ge fāzhǎnzhōng guójiā. China is a socialist country, and a developing country as well. 2 [for emphasis, often before a negative expression] 她一天假也没请过。 Tā yī tiān jià yě méi qǐng guò. She has never asked for leave, not even for a day. 他忙得连饭也顾不上吃。 Tā máng de lián fàn yě gù bù shàng chī. He is so busy that he can't even stop for a meal. 3 [used correlatively with 虽然, 即使, etc.] still; yet 你不说我也知道。 Nǐ bù shuō wǒ yě zhīdao. You don't have to tell me. I know already. 我虽然没见过, 也听人说过。 Wǒ suīrán méi jiàn guò, yě tīng rén shuō guò. I've heard about it, though I have never seen it. 我怎么想也想不起来。 Wǒ zěnme xiǎng yě xiǎng bù qǐlai. I simply couldn't recall it however hard I tried. 4 [in a hesitant or guarded statement] 也只好这样了。 Yě zhǐhǎo zhèyàng le. We'll have to leave it at that. 他的英语也还可以。 Tā de Yīngyǔ yě hái kěyǐ. His English is passable. 这袋土豆也就一百公斤。 Zhè dài tǔdòu yě jiù yībǎi gōngjīn. This sack of potatoes weighs a hundred kilos at most.
也许
yěxǔ adverb perhaps; probably; maybe 他也许病了。 Tā yěxǔ bìng le. Perhaps he's ill. 也许我不该告诉他的。 Yěxǔ wǒ bù gāi gàosu tā de. Perhaps I shouldn't have told him.
一
yī number 1 one 一万一 yīwàn yī eleven thousand 一匹马 yī pǐ mǎ a horse 一瓶牛奶 yī píng niúnǎi one bottle of milk 2 first 一级 yījí of first rate 一路车 yī lù chē No. 1 bus 一营一连 yī yíng yīlián First Company of the First Battalion 3 single; alone; only one 一枪就打中了目标 yī qiāng jiù dǎ zhōng le mùbiāo hit the target with a single shot 你一个人行吗? Nǐ yī ge rén xíng ma? Can you manage all by yourself? 4 same 一根藤上的苦瓜 Yī gēn téng shàng de kǔguā bitter gourds from the same vine—people with a similar bitter past 意见不一。 Yìjian bùyī. Opinions differ. 这不是一码事。 Zhè bù shì yī mǎ shì. This is another pair of shoes. 这姑娘跟她妈妈一个模样。 Zhè gūniang gēn tā māma yī ge múyàng. The girl is the image of her mother. 5 whole; all; throughout 一冬 Yīdōng the whole winter; all winter; throughout the winter 他一脸的土。 Tā yī liǎn de tǔ. His face was covered with dust. 一包在内花了二百块钱。 yī bāo zàinèi huāle èrbǎi kuài qián. I spent 200 yuan, fares, hotel, meals all included. 一屋子的人都欢腾起来。 Yī wūzi de rén dōu huānténg qǐlai. Everybody in the house was overjoyed. 6 every time 大家一提起那艰苦创业的日子, 总有说不完的话。 Dàjiā yī tíqǐ nà jiānkǔ chuàngyè de rìzi, zǒng yǒu shuō bù wán de huà. Every time we talk about the hard pioneering days, we have so much to say that we can't get it all out. 7 also; otherwise 汞溴红一名红汞。 Gǒngxiùhóng yī míng hónggǒng. Merbromin is also known as mercurochrome. 8 concentrated; wholehearted 专心一意 zhuānxīnyīyì single-minded; concentrated 9 [indicating that the action occurs just once or lasts for a short time] a [in the middle of a reduplicated verb] 等一等 děng yī děng wait a bit 歇一歇 xiēyīxiē have a rest 笑一笑 xiàoyīxiào give a smile b [between a verb and a verbal measure] 咳一声 hāi yī shēng give a cough 瞧一眼 Qiáo yī yǎn take a look 咬一口 yǎo yī kǒu take a bite 打他一巴掌 dǎ tā yī bāzhang give him a slap 10 [before a verb or a verbal measure to indicate an action to be followed by a result] 一查到底 yī chá dàodǐ investigate fully 一跳跳了过去 yī tiào tiào le guòqu get over in one jump 经他这么一说, 大家又都有信心了。 Jīng tā zhème yī shuō, dàjiā yòu dōu yǒu xìnxīn le. His words restored our confidence. 医生一检查, 果然是肺炎。 Yīshēng yī jiǎnchá, guǒrán shì fèiyán. The doctor's check-up confirmed that it was pneumonia. 11 [before a verb or an adjective, indicating the suddenness or thoroughness of an action or a change in the situation] 那马猛然一惊, 直立起来。 Nà mǎ měngrán yī jīng, zhí lì qǐlai. All of a sudden the horse shied and reared in fright. 这部电影值得一看。 Zhè bù diànyǐng zhíde yī kàn. This movie is well worth seeing. adverb once; as soon as 他一回来我就告诉他。 Tā yī huílai wǒ jiù gàosu tā. I will tell him as soon as he comes back. preposition per; a 一班十个人 yī bān shí gèrén ten in a class 一小时六十公里 yī xiǎoshí liùshí gōnglǐ (at) 60 kilometres per hour auxiliary literary [before certain words for emphasis] 事态之严重一至于此! Shìtài zhī yánzhòng yī zhì yú cǐ! To think that things should have come to such a pass! 吏呼一何怒, 妇啼一何苦。(杜甫《石壕吏》) lì hū yī hé nù, fù tí yī hékǔ. The officer's shouting, how angry it was; | The woman's cry, how mournful and bitter! noun music note of the scale in gongchepu (工尺谱), corresponding to 7 in numbered musical notation
一边
yībiān noun 1 one side; side 这块木料只有一边光滑。 Zhè kuài mùliào zhǐyǒu yībiān guānghua. Only one side of this piece of wood is smooth. 两方面争论, 总有一边理屈。 Liǎng fāngmiàn zhēnglùn, zǒngyǒu yībiān lǐqū. In a dispute between two parties there is always one which is in the wrong. 2 either side 在他身旁, 一边站着一个保镖。 Zài tā shēnpáng, yībiān zhànzhe yī ge bǎobiāo. A bodyguard stood at either of his sides. adverb at the same time; simultaneously 一边喝茶, 一边聊天 Yībiān hēchá, yībiān liáotiān chat over a cup of tea 他悠闲往前走, 一边唱着歌儿。 Tā yōuxián de wǎng qián zǒu, yībiān chàng zhe gēr. He sang as he strolled leisurely along. adjective dialect same; equal 他俩一边高。 Tāliǎ yībiān gāo. The two are of the same height.
一般
yībān adjective 1 same as; just like 他们俩一般高。 Tāmen liǎ yībān gāo. The two of them are of the same height. 火车飞一般地驰去。 Huǒchē fēi yībān de chí qù. The train flashed past like lightning. 2 general; ordinary; common 一般规律 yībān guīlǜ universal law; general rule 一般说来 yībān shuōlái generally speaking 一般的做法 yībān de zuòfǎ common practice 一般性辩论 yībānxìng biànlùn general debate 从一般到具体 cóng yībān dào jùtǐ from generalities to particulars 3 average; mediocre 很一般 Hěn yībān just so-so 这部小说写得一般。 Zhè bù xiǎoshuō xiě de yībān. This novel is only mediocre. or There's nothing striking about this novel. noun one kind 别有一般滋味 bié yǒu yībān zīwèi have some indescribable taste
一点儿
yīdiǎnr5 noun 1 a bit; a little 有一点累 Yǒu yīdiǎn lèi feel a bit tired 这事我知道一点。 zhè shì wǒ zhīdaoyīdiǎn. I know a little (or something) about it. 还有一点希望。 Hái yǒu yīdiǎn xīwàng. There is still a gleam of hope. 2 [after 这么 or 那么, or with a negative expression] the least bit 一点也不累 yīdiǎn yě bù lèi not feel the least bit tired 一点都不知道 yīdiǎn dōu bùzhīdào have not the faintest idea 一点用处也没有 yīdiǎn yòngchu yě méiyǒu utterly useless
一定
yīdìng adjective 1 fixed; specified; definite; regular 勘探队员成天在野外作业, 没有一定的住处。 Kāntàn duìyuán chéngtiān zài yěwài zuòyè, méiyǒu yīdìng de zhùchù. The prospectors are always out in the field and never settle down in a fixed place. 她一忙起来, 吃饭睡觉都没有一定的时间了。 Tā yī máng qǐlai, chīfàn shuìjiào dōu méiyǒu yīdìng de shíjiān le. When she gets really busy, she doesn't keep regular hours for eating or sleeping. 2 given; particular; certain 在一定程度上 zài yīdìng chéngdu shàng to a certain degree 在一定条件下 zài yīdìng tiáojiàn xià under given conditions 在一定意义上 Zài yīdìng yìyì shàng in a certain sense 3 proper; fair; due 达到一定水平 dádào yīdìng shuǐpíng reach a fairly high level 给以一定的重视 gěiyǐ yīdìng de zhòngshì attach due importance to 作出了一定的贡献 zuò chū le yīdìng de gòngxiàn have made some contributions 具有一定规模的工厂 jùyǒu yīdìng guīmó de gōngchǎng fair-sized factory 4 necessarily; surely 两者没有一定的联系。 liǎngzhě méiyǒu yīdìng de liánxì. The two are not necessarily associated with each other. adverb certainly; surely; necessarily 星期天一定来啊。 Xīngqītiān yīdìng lái a. Be sure to come on Sunday. 告诉他一定不能说出去。 Gàosu tā yīdìng bù néng shuō chūqu. Tell him that under no circumstances is he to let it out. 我们的目的一定要达到。我们的目的一定能够达到。 Wǒmen de mùdì yīdìng yào dádào. Wǒmen de mùdì yīdìng nénggòu dádào. Our goal must be attained. Our goal can unquestionably be attained. 他一定是被什么要紧事拖住了。 Tā yīdìng shì bèi shénme yàojǐn shì tuōzhù le. He must have been held up by some urgent business. 可以口头汇报, 不一定要写成书面材料。 Kěyǐ kǒutóu huìbào, bù yīdìng yào xiě chéng shūmiàn cáiliào. An oral report will do; it isn't necessary to put it in writing.
衣服
yīfu noun clothing; clothes 衣服里子 yīfu lǐzi lining 外边冷, 多穿些衣服。 Wàibian lěng, duō chuān xiē yīfu. It's cold outside. Put on more clothes.
一共
yīgòng adverb altogether; in all; all told 一共多少人? Yīgòng duōshao rén? How many are there altogether? 一共二十个。 Yīgòng èrshí ge. There are twenty in all (or all told).
一会儿
yīhuìr5 noun a little while 咱们歇一会儿。 Zánmen xiē yīhuìr. Let's rest for a while. adverb 1 in a moment; presently 我一会儿就来。 Wǒ yīhuìr jiù lái. I'll be coming in a moment. or I won't be a minute. 一会儿地上就积起了一层雪。 Yīhuìr de shàng jiù jī qǐ le yī céng xuě. Soon the ground was covered with a layer of snow. 2 now...now...; one moment...the next... 天气一会儿晴一会儿阴。 Tiānqì yīhuìr qíng yīhuìr yīn. The weather is now clear, now cloudy. 他一会儿这么说, 一会儿那么说。 Tā yīhuìr zhème shuō, yīhuìr nàme shuō. He says one thing one moment and another thing the next.
阴
yīn noun 1 philosophy yin (the feminine or negative principle in nature) (opp. 阳) 2 the moon See 34689792阴历yīnlì阴历 3 shade 树阴 shùyīn shade of a tree 4 private parts (esp. of the female) See 34682112阴部yīnbù阴部 5 north of a hill or south of a river 华阴 Huà yīn Huayin (a county situated on the north side of the Mount Hua) 江阴 jiāng yīn Jiangyin (a county situated on the south side of the Chang Jiang River) 6 back side 碑阴 bēiyīn back of a stone tablet 7 intaglio See 34695680阴文yīnwén阴文 8 (Yīn) a surname adjective 1 overcast; dull; gloomy 多云转阴 Duō yún zhuǎn yīn cloudy to overcast 天阴了。 Tiān yīn le. The sky is overcast. 2 hidden; secret See 34686464阴沟yīngōu阴沟 3 sinister 这个人真阴。 Zhège rén zhēn yīn. This chap's very sinister. 4 of the nether world; of ghosts See 34688768阴间yīnjiān阴间 5 physics negative See 34688256阴极yīnjí阴极
因此
yīncǐ conjunction so; therefore; for this reason; consequently 雪融化时吸收热量, 气温因此下降。 Xuě rónghuà shí xīshōu rèliàng, qìwēn yīncǐ xiàjiàng. Melting snow absorbs heat, and so makes the temperature drop. 她的话引得大家都笑了, 室内的空气因此轻松了很多。 Tā de huà yǐndé dàjiā dōu xiào le, shìnèi de kōngqì yīncǐ qīngsōng le hěn duō. What she said set everyone laughing, and consequently the party livened up a lot.
应该
yīnggāi verb [as aux.] should; ought to 你应该知道。 Nǐ yīnggāi zhīdao. You ought to know. 你应该冷静些。 Nǐ yīnggāi lěngjìng xiē. You should cool down. 事情就应该这样。 Shìqing jiù yīnggāi zhèyàng. This is as it should be.
因为...所以...
yīnwèi...suǒyǐ... because of... therefore...
音乐
yīnyuè noun music 古典音乐 gǔdiǎnyīnyuè classical music 流行音乐 liúxíngyīnyuè popular (or pop) music 你喜欢什么音乐? Nǐ xǐhuan shénme yīnyuè? What kind of music do you like?
一切
yīqiè pronoun 1 all; every 抓住一切机会 Zhuāzhù yīqiè jīhuì seize every opportunity 一切尽在不言中。 yīqiè jǐn zài bù yán zhōng. All is understood, and no word is necessary. 一切行动听指挥。 Yīqiè xíngdòng tīng zhǐhuī. Obey orders in all your actions. 2 everything; all 一切向钱看 yīqiè xiàng "qián" kàn put money above all else; money-oriented 把一切献给祖国 bǎ yīqiè xiàngěi zǔguó give one's all to one's country 这里一切都好, 请放心。 Zhèlǐ yīqiè dōu hǎo, qǐng fàngxīn. Don't worry. Everything here is OK.
一起
yīqǐ adverb 1 in the same place 住在一起 Zhù zài yīqǐ live in the same place 2 together; in company 我不跟他一起走。 Wǒ bù gēn tā yīqǐ zǒu. I won't go along with him. 让我们团结在一起, 战斗在一起, 胜利在一起。 Ràng wǒmen tuánjié zài yīqǐ, zhàndòu zài yīqǐ, shènglì zài yīqǐ. Let us stand together, fight together and win together. 3 dialect altogether; in all 这几件东西一起多少钱? Zhè jǐ jiàn dōngxi yī qǐ duōshao qián? How much is that altogether? noun dialect same group; same side 你们是一起的吗? Nǐmen shì yīqǐ de ma? Are you of the same group?
医生
yīshēng noun doctor; medical man 内科医生 nèikē yīshēng physician 实习医生 shíxí yīshēng intern 外科医生 wàikē yīshēng surgeon 主任医生 zhǔrèn yīshēng chief physician 主治医生 zhǔzhì yīshēng doctor in charge 住院医生 zhùyuàn yīshēng resident doctor 全科普通医生 quán kē pǔtōng yīshēng general practitioner
一下
yīxià noun one time; once 一下拍死两个苍蝇 yīxià pāi sǐ liǎng ge cāngying kill two flies with one swat 拍一下他的肩膀 pāi yī xià tā de jiānbǎng give him a pat on the shoulder 亲一下孩子的脸 qīn yīxià háizi de liǎn give the baby a kiss on the cheek adverb in a short while; all at once; all of a sudden 不能指望人们把旧观念一下都抛掉。 bùnéng zhǐwang rénmen bǎ jiù guānniàn yīxià dōu pāo diào. One cannot expect people to get rid of their old ideas overnight. 天一下阴了下来。 Tiān yī xià yīn le xiàlai. It became overcast all of a sudden. 这天气, 一下冷, 一下热。 Zhè tiānqì, yīxià lěng, yīxià rè. Look at this weather. It's cold one moment and hot the next.
医院
yīyuàn noun hospital 儿童医院 értóng yīyuàn children's hospital 综合性医院 zōnghéxìng yīyuàn general hospital
一样
yīyàng adjective same; alike; as...as... 谁去都一样。 Shuí qù dōu yīyàng, It won't make any difference who goes. 他跟他哥哥跑得一样快。 Tā gēn tā gēge pǎo de yīyàng kuài. He runs as fast as his brother. 我买的伞和你的一样。 Wǒ mǎi de sǎn hé nǐ de yīyàng. The umbrella I've bought is the same as yours.
一直
yīzhí adverb 1 straight 一直走 Yīzhí zǒu go straight ahead; keep straight on 2 continuously; all along; always; all the way 我一直在等你。 Wǒ yīzhí zài děng nǐ. I've been waiting for you all the time. 我们一直配合得很好。 Wǒmen yīzhí pèihé de hěn hǎo. We have cooperated very well all along. 她一直把我送到车站。 Tā yīzhí bǎ wǒ sòng dào chēzhàn. She went with me all the way to the station. 3 [emphasizing no exception] 全村从老人一直到小孩都非常热情。 Quáncūn cóng lǎorén yīzhí dào xiǎohái dōu fēicháng rèqíng. All the villagers from the elderly people to the little kids were very friendly.
优点
yōudiǎn noun merit; strong (or good) point; advantage; virtue (opp. 缺点) 优点和缺点 yōudiǎn hé quēdiǎn merits and demerits; virtues and defects; strong and weak points 每个人都有自己的优点。 Měi ge rén dōu yǒu zìjǐ de yōudiǎn. Each person has his own strong points.
幽默
yōumò noun transliteration humour; funny side; funniness 黑色幽默 hēisè yōumò black humour adjective humourous 他很幽默。 Tā hěn yōumò. He's full of humour. or He is very humorous.
优秀
yōuxiù adjective outstanding; excellent; splendid; fine 优秀电影 yōuxiù diànyǐng highly rated films 优秀人才 yōuxiù réncái talented persons 成绩优秀 Chéngjì yōuxiù get excellent results or marks 中华民族的优秀儿女 Zhōnghuá mínzú de yōuxiù ér-nǚ worthy sons and daughters of the Chinese nation
演出
yǎnchū noun performance; show 首次演出 shǒu cì yǎnchū first performance (or show); premiere (of a play, film, etc.); debut (of an actor or actress) verb perform; show; put on a show 登台演出 dēngtái yǎnchū appear on the stage 为工人演出 wèi gōngrén yǎnchū perform (or put on a performance) for the workers
养成
yǎngchéng cultivate; raise
眼睛
yǎnjing noun eye 眼睛和嘴一样会说话。 yǎnjing hé zuǐ yīyàng huìshuō huà. Eyes are as eloquent as lips. 群众的眼睛是雪亮的。 Qúnzhòng de yǎnjing shì xuěliàng de. The masses are sharp-sighted. or The masses have sharp eyes. 她那双眼睛十分动人。 Tā nà shuāng yǎnjing shífēn dòngrén. Her eyes are very beautiful.
眼镜
yǎnjìng noun eyeglasses; glasses; spectacles 戴眼镜 dài yǎnjìng wear glasses 一副眼镜 Yī fù yǎnjìng a pair of spectacles 摘下眼镜 zhāi xià yǎnjìng take off one's glasses
演员
yǎnyuán noun actor or actress; performer 配音演员 pèiyīn yǎnyuán dubbing actor (or actress) 挑选演员 tiāoxuǎn yǎnyuán choose the cast
以
yǐ preposition 1 with; by means of 以守为攻 yǐ shǒu wéi gōng use defence as a means of offence 以市场为导向 yǐ shìchǎng wéi dǎoxiàng guided by the market; market-oriented 以天下为己任 yǐ tiān xià wéi jǐ rèn take the destiny of one's country as one's own responsibility 以质量求发展 yǐ zhìliàng qiú fāzhǎn strategy of development through quality 以姓氏笔画为序 yǐ xìngshì bǐhuà wéi xù in order of the number of strokes in their surnames 以我之长, 攻敌之短 yǐ wǒ zhī cháng, gōng dí zhī duǎn utilize our strong points to attack the enemy's weak points 喻之以理 Yù zhī yǐ lǐ reason with sb.; try to make sb. see reason 赠以鲜花 zèng yǐ xiānhuā present sb. with a bouquet 2 according to 以此类推 yǐcǐlèituī on the analogy of this 以时启闭 yǐshíqǐbì open and close according to schedule 以到达先后为序 yǐ dàodá xiān-hòu wéi xù in order of arrival 3 because of 不以失败自馁, 不以成功自满 bù yǐ shībài zìněi, bù yǐ chénggōng zìmǎn not lose heart because of failure nor feel conceited because of success 何以知之? Héyǐ zhī zhī? How do you know? 4 literary at (a certain time); on (a fixed date) 我以三月一日返。 wǒ yǐ Sānyuè yī rì fǎn. I returned on March the first. conjunction 1 in order to; so as to 以示区别 yǐ shì qūbié so as to distinguish this from other cases 以应急需 Yǐ yìng jíxū in order to answer an urgent need 2 literary and; as well as 城高以厚。 Chéng gāo yǐ hòu. The city wall is high and thick. 淅沥以潇飒 Xīlì yǐ xiāo sà raindrops pattering and wind rustling preposition [before certain localizers to form compound localizers] 长江以北 Cháng Jiāng yǐ běi north of the Yangtze River noun abbreviation Israel 以军 yǐjūn Israeli army
已经
yǐjīng adverb already 已经两点了。 Yǐjīng liǎng diǎn le. It's already two o'clock. 这样已经不错了。 Zhèyàng yǐjīng bù cuò le. It's good enough as it is. or It could be worse. 这点前面已经说过了。 Zhè diǎn qiánmian yǐjīng shuō guò le. This has been dealt with before. 我们已经十年不见了。 Wǒmen yǐjīng shí nián bù jiàn le. It's ten years since we last saw each other.
影响
yǐngxiǎng noun influence; effect 产生巨大影响 chǎnshēng jùdà yǐngxiǎng exert a tremendous influence; produce a great impact 月亮对潮汐的影响 yuèliang duì cháoxī de yǐngxiǎng influence of the moon on the tides 这篇文章很有影响。 Zhè piān wénzhāng hěn yǒu yǐngxiǎng. This article is making a strong impact. verb affect; influence 影响工作 yǐngxiǎng gōngzuò interfere with one's work 影响威信 yǐngxiǎng wēixìn lower (or undermine) one's prestige 影响质量 yǐngxiǎng zhìliàng impair the quality 影响工程进度 yǐngxiǎng gōngchéng jìndù hold up the project 影响群众的积极性 yǐngxiǎng qúnzhòng de jījíxìng chill (or dampen) the enthusiasm of the masses 用自己的榜样去影响孩子 Yòng zìjǐ de bǎngyàng qù yǐngxiǎng háizi try to influence children by personal example 别影响他复习功课。 Bié yǐngxiǎng tā fùxí gōngkè. Don't disturb him while he is reviewing his lessons. 灯光不好会影响演出效果。 Dēngguāng bù hǎo huì yǐngxiǎng yǎnchū xiàoguǒ. Poor lighting will spoil the stage effect. adjective dated groundless; hearsay; gossip 影响之谈 Yǐngxiǎng zhī tán speaking from hearsay
饮料
yǐnliào noun beverage; drink (esp. a soft drink) 软饮料 ruǎnyǐnliào soft drink 冰镇饮料 bīngzhèn yǐnliào iced drink 天然饮料 tiānrán yǐnliào natural beverage
引起
yǐnqǐ verb give rise to; lead to; set off; touch off; cause; arouse 引起公愤 yǐnqǐ gōngfèn arouse (or touch off) public indignation 引起轰动 yǐnqǐ hōngdòng cause a sensation 引起怀疑 yǐnqǐ huáiyí arouse suspicion 引起注意 yǐnqǐ zhùyì bring to sb.'s attention 引起并发症 yǐnqǐ bìngfāzhèng lead to complications 引起连锁反应 yǐnqǐ liánsuǒ fǎnyìng set off a chain reaction 引起严重后果 yǐnqǐ yánzhòng hòuguǒ lead to grave consequences 引起强烈的反响 yǐnqǐ qiángliè de fǎnxiǎng cause strong repercussions 引起一场热烈的讨论 yǐnqǐ yī cháng rèliè de tǎolùn evoke a heated discussion 由此而引起的一切后果 yóucǐ ér yǐnqǐ de yīqiè hòuguǒ all consequences arising therefrom 事故是由于粗心大意而引起的。 Shìgù shì yóuyú cūxīndàyì ér yǐnqǐ de. The accident was caused by carelessness.
以前
yǐqián noun (of time) before; formerly; previously 以前各版 yǐqián gè bǎn all the preceding (or previous) editions 解放以前 Jiěfàng yǐqián before liberation 十年以前 shí nián yǐqián ten years ago 我以前的同事 wǒ yǐqián de tóngshì former colleague of mine 以前他当过理发员。 Yǐqián tā dāng guò lǐfàyuán. He used to be a barber. 我以前没看过这个戏。 Wǒ yǐqián méi kàn guò zhège xì. I've never seen this opera before.
以为
yǐwéi verb think; believe; consider [usually erroneously] 我还以为是她呢。 Wǒ hái yǐwéi shì tā ne. I had thought it was her. 他以为那样做比较好。 Tā yǐwéi nàyàng zuò bǐjiào hǎo. He considers it better to do it that way. 不要以为自己不了解的东西, 别人也不了解。 bùyào yǐwéi zìjǐ bù liǎojiě de dōngxi, biéren yě bù liǎojiě. You must not assume that things you yourselves cannot understand are not understood by others.
勇敢
yǒnggǎn adjective brave; courageous 勇敢善战 yǒnggǎnshànzhàn courageous and skillful in battle 勤劳勇敢的人民 qínláo yǒnggǎn de rénmín brave and industrious people
永远
yǒngyuǎn adverb always; forever; ever 永远记住我的劝告。 Yǒngyuǎn jìzhu wǒ de quàngào. Always remember my advice. 我永远不再去了。 Wǒ yǒngyuǎn bù zài qù le. I'll never go there again. 我不想永远住在这儿。 Wǒ bù xiǎng yǒngyuǎn zhù zài zhèr. I don't plan to live here forever.
有
yǒu verb 1 have; possess; own 有办法 yǒubànfǎ be resourceful; have a way 有背景 yǒu bèijǐng have powerful connections 有奔头 yǒu bèntóu have a bright prospect 有出息 yǒu chūxī be promising 有版权的作品 yǒu bǎnquán de zuòpǐn work in private domain 有百利而无一弊 Yǒu bǎi lì ér wú yī bì have every advantage and no drawback 有儿才知父母恩。 yǒu r cái zhī fùmǔ ēn. Only when one has children does he know what parental love is. 她有热情, 有朝气。 Tā yǒu rèqíng, yǒu zhāoqì. She is full of vigour and enthusiasm. 2 there is; exist; contain 有必要 yǒu bìyào oblige; be necessary 有电话找你。 yǒu diànhuà zhǎo nǐ. A phone call for you. 有饭大家吃。 yǒu fàn dàjiā chī. If there is food, let everyone share it. 屋里有人吗? Wū lǐ yǒurén ma? Anybody in the room? 这座位有人吗? Zhè zuò wèi yǒu rén ma? Is this seat taken? 还有许多工作要做。 Háiyǒu xǔduō gōngzuò yào zuò. Much still remains to be done. 3 [making an estimate or a comparison] 他有十岁了吧? Tā yǒu shí suì le ba? He is about ten, I guess. 问题有那么严重吗? Wèntí yǒu nàme yánzhòng ma? Is the problem that serious? 我不知道鱼还有那么贵。 Wǒ bù zhīdao yú háiyǒu nàme guì. I didn't know fish was that expensive. 4 [indicating action] 有很大进步 yǒu hěn dà jìnbù make great progress 一有问题就去解决 yī yǒu wèntí jiù qù jiějué deal with a problem as soon as it crops up 有消息就通知我。 yǒu xiāoxi jiù tōngzhī wǒ. Keep me informed. 形势有了新发展。 Xíngshì yǒu le xīn fāzhǎn. There are new developments in the situation. 5 [denoting condition or concession] 有水便有鱼。 yǒu shuǐ biànyǒu yú. If there's water, there must be fish. 6 [expressing the idea of having plenty of or lasting a long period] 有本事 yǒu běnshi be capable 有经验 yǒu jīngyàn be experienced 有学问 yǒuxuéwèn be well-learned; be a scholar 有了年纪 yǒu le niánjì be getting on in years 她结婚可有些年头了。 Tā jiéhūn kě yǒu xiē niántóu le. She has married for years. 7 [expressing an indefinite reference] 有保留 yǒu bǎoliú with a hook at the end 有时候 yǒushíhou sometimes 有人说可以, 有人说不可以。 Yǒurén shuō kěyǐ, yǒurén shuō bù kěyǐ. Some say yes, some say no. 有些事还需要商量。 Yǒuxiē shì hái xūyào shāngliang. Certain things are still open to discussion. 有一天我在街上碰见他了。 Yǒu yī tiān wǒ zài jiēshang pèngjiàn tā le. One day I ran into him in the street. 这个措施有地方适用, 有地方不适用。 Zhège cuòshī yǒu dìfang shìyòng, yǒu dìfang bù shìyòng. This measure is suited to some localities, but not to others. 8 [after certain monosyllabic verbs to form single words] 这家伙怀有不可告人的目的。 Zhè jiāhuo huáiyǒu bùkěgàorén de mùdì. That fellow has an underhand scheme. 这种水果含有多种维生素。 Zhèzhǒng shuǐguǒ hányǒu duōzhǒng wéishēngsù. This fruit contains vitamins. 9 [expressing politeness] See 35079936有劳yǒuláo有劳;35090944有请yǒuqǐng有请 10 [answering a roll call] here; present "王钢!""有!" "wáng gāng!" "yǒu!" "Wang Gang!" "Present!" auxiliary dialect have 我有去过那里。 Wǒ yǒu qù guò nàli. I have been there. affix literary [before the names of certain dynasties] 有夏 Yǒuxià the Xia Dynasty 有宋一代 yǒu Sòng yīdài the Song period 诗至有唐为极盛。 Shī zhì yǒu táng wéi jí chéng. During the Tang period poetry attained the acme of its development.
有名
yǒu//míng adjective well-known; famous; celebrated 有名的产品 yǒumíng de chǎnpǐn brand name product 有名的地方 yǒumíng de dìfang well-known place 有名的科学家 yǒumíng de kēxuéjiā celebrated scientist 特别有名的跳水运动员 tèbié yǒumíng de tiàoshuǐ yùndòngyuán tremendously famous diver 他是个有名的调皮鬼。 tā shì ge yǒumíng de tiáopíguǐ. He held the reputation of being naughty.
友好
yǒuhǎo noun close friend; friend 生前友好 shēngqiányǒuhǎo friends of the deceased adjective friendly; amicable 友好访问 yǒuhǎo fǎngwèn friendly visit 友好往来 yǒuhǎo wǎnglái friendly contacts (or exchanges)
有趣
yǒuqù adjective interesting; fascinating; amusing 有趣的故事 Yǒuqù de gùshi interesting story 有趣的笑话 yǒuqù de xiàohua rich joke 有趣的游戏 yǒuqù de yóuxì fascinating (or amusing) game 听起来挺有趣 tīng qǐlai tǐng yǒuqù sound interesting 我想那一定很有趣。 wǒ xiǎng nà yīdìng hěn yǒuqù. I think it'll be enormous fun.
友谊
yǒuyì noun friendship 建立友谊 jiànlì yǒuyì build (or forge) ties of friendship 深厚的友谊 shēnhòu de yǒuyì profound friendship
与
yǔ verb 1 give; offer; grant 务必交与本人 wùbì jiāo yǔ běnrén make sure to give to the person concerned 2 literary get along with; be on good terms with 与国 yǔguó friendly country; allied state 此人易与。 Cǐ rén yì yǔ. He is easy to get along with. or He is not difficult to approach. 3 help; support; commend 与人消灾 yǔrénxiāozāi save sb. from disaster 4 literary await 时不我与。 shí bù wǒ yǔ. Time and tide wait for no man. preposition 1 [indicating involvement, relationship, etc.] with 与此同时 yǔcǐtóngshí at the same time; meanwhile 与此相反 yǔcǐxiāngfǎn on the contrary; in contrast 他与此事有关。 Tā yǔ cǐ shì yǒuguān. He has something to do with the matter. 2 [introducing the recipient of an action] 与国际接轨 yǔ guójì jiēguǐ acting on international convention; in line with international norms 与人民为敌 yǔ rénmín wéi dí hostile to the people; set oneself against the people 与日月同辉 yǔ rìyuè tóng huī shine like the sun and the moon—equal with the sun and the moon in glory; achieve glorious success 与困难作斗争 Yǔ kùnnan zuò dòuzhēng strive to overcome difficulties 与君一夕话, 胜读十年书 yǔ jūn yī xī huà, shèng dú shí nián shū I have learnt much more from this evening's talk with you than I could have learnt from ten years of study conjunction and; together with 工业与农业 gōngyè yǔ nóngyè industry and agriculture 批评与自我批评 pīpíng yǔ zìwǒ pīpíng criticism and self-criticism
语法
yǔfǎ noun grammar 教学语法 jiàoxué yǔfǎ pedagogical grammar 实用语法 shíyòng yǔfǎ practical grammar 描述语法 miáo shù yǔ fǎ descriptive grammar 规定语法 guīdìng yǔfǎ prescriptive grammar 不符合语法的句子 bù fúhé yǔfǎ de jùzi ungrammatical sentence
羽毛球
yǔmáoqiú noun 1 badminton 打羽毛球 dǎ yǔmáoqiú play badminton 2 shuttlecock
允许
yǔnxǔ noun permission 得到家长的允许 dédào jiāzhǎng deyǔnxǔ gain permission from one's parents verb permit; allow 不允许破坏纪律 bù yǔnxǔ pòhuài jìlǜ permit no breach of discipline 请允许我代表全厂职工向你们致谢。 Qǐng yǔnxǔ wǒ dàibiǎo quán chǎng zhígōng xiàng nǐmen zhìxiè. Allow me to thank you on behalf of our factory. 这是我国内政, 不允许任何外来干涉。 Zhè shì wǒguó nèizhèng, bù yǔnxǔ rènhé wàilái gānshè. This is our internal affair which brooks no outside interference.
语言
yǔyán noun language 语言美 yǔyánměi beauty of one's verbal expressions 语言与文字 yǔyán yǔ wénzì spoken and written language 糟蹋语言 zāo·tà yǔyán butcher (or abuse, murder) a language 掌握一门语言 Zhǎngwò yī mén yǔyán master (or command) a language
着
zhe auxiliary 1 [added to a verb or adjective to indicate a continued action or state, often with the particle 呢 at the end of the sentence] 大门敞着。 Dàmén chǎngzhe. The gate is wide open. 雪正下着呢。 Xuě zhèng xià zhe ne. It's snowing. 别站着, 坐下吧。 Bié zhànzhe, zuòxia ba. No need to stand, please sit down. 他穿着一身新衣服。 Tā chuānzhe yī shēn xīn yīfu. He is wearing new clothes. 夜深了, 屋里的灯却还亮着。 Yèshēn le, wū lǐ de dēng què hái liàng zhe. It was late at night, but the lights in the room were still on. 他们正谈着话呢, 请你在外头等几分钟吧。 Tāmen zhèng tán zhe huà ne, qǐng nǐ zài wàitou děng jǐ fēnzhōng ba. They are talking just now, please wait outside a few minutes. 2 [in sentences beginning with a place word, added to the verb to indicate a resultant state, the verb plus 着 having the force of "there is"] 墙上挂着一幅山水画。 Qiáng shàng guà zhe yī fú shānshuǐhuà. On the wall hangs a landscape painting. 桌上放着好些东西。 Zhuō shàng fàng zhe hǎoxiē dōngxi. There are a lot of things on the table. 3 [verb plus 着 placed before another verb, indicating an accompanying action or state] a [verb plus 着 serving as an adverbial modifier] 他爱吃着饭看报。 Tā ài chī zhe fàn kànbào. He likes to read the newspaper while eating. 他老低着头走路。 Tā lǎo dī zhe tóu zǒulù. He always walks with his head bent. 他正忙着准备考试。 Tā zhèng mángzhe zhǔnbèi kǎoshì. He is busy preparing for the examination. 孩子们急着要出去玩儿。 Háizi men jí zhe yào chūqu wánr. The children are in a hurry to go outside and play. 路不远, 咱们走着去吧。 Lù bù yuǎn, zánmen zǒu zhe qù ba. It's quite near, let's go on foot. 探险队冒着大雪上山。 Tànxiǎnduì mào zhe dàxuě shàngshān. The expedition climbed the mountain in spite of the heavy snow. b [verb plus 着 repeated, indicating that while one action is in progress another is expected] 她想着想着笑了起来。 Tā xiǎng zhe xiǎng zhe xiào le qǐlai. She thought for a while and then burst out laughing. 走着走着天色暗了下来。 Zǒu zhe zǒu zhe tiānsè àn le xiàlai. As we walked along, it began to grow dark. 4 [in imperative sentences, used after verbs or adjectives for emphasis, often with 点儿 added] 等着! Děngzhe! Wait! 慢着! Mànzhe! Hold it! 快着点儿。 Kuài zhe diǎnr. Hurry! 你听着。 Nǐ tīngzhe. Listen! 过马路看着点儿。 Guò mǎlù kànzhe diǎnr. Mind when you cross the street. 这事你记着点儿。 Zhè shì nǐ jì zhe diǎnr. Be sure to remember this. or Don't forget! 5 [in forming a preposition] 向着 xiàngzhe towards 沿着马路 Yán zhe mǎlù along the road
赚
zhuàn verb 1 make a profit; gain (opp. 赔) 这家商行做出口生意赚得可多了。 Zhè jiā shāngháng zuò chūkǒu shēngyi zhuàn de kě duō le. The firm made large profits from exports. 2 dialect earn (money) noun colloquial profit
专门
zhuānmén adjective special; specialized 专门的款项 zhuānmén de kuǎnxiàng special fund 专门研究化学 Zhuānmén yánjiū huàxué specialize in chemistry adverb for a particular purpose; specially 专门为儿童写的故事 zhuānmén wèi értóng xiě de gùshi stories specially written for children 今后你就专门搞会计工作吧。 jīnhòu nǐ jiù zhuānmén gǎo kuàijì gōngzuò ba. From now on you'd best concentrate on accounting alone.
专业
zhuānyè noun 1 specific field of study; specialization; speciality; discipline 该大学有十二个系, 四十一个专业。 Gāi dàxué yǒu shí'èr ge xì, sìshíyī ge zhuānyè. The university has 12 departments with 41 specialities. 2 specialized trade (or profession); special line; professional 专业生产会议 Zhuānyè shēngchǎn huìyì a conference on specialized trades 提供专业服务 tígōng zhuānyè fúwù offer professional service
桌子
zhuōzi noun table; desk
转
zhuǎn verb 1 turn; shift; change 转败为胜 zhuǎnbàiwéishèng turn defeat into victory; a turn around 转弱为强 zhuǎnruòwéiqiáng go (or grow) from weak to strong 晴转多云 qíng zhuǎn duō yún fine then becoming cloudy; clear to cloudy 把工作重点转到经济建设上来 bǎ gōngzuò zhòngdiǎn zhuǎn dào jīngjì jiànshè shànglai shift the focus of work to building the economy 她转过头来和我说话。 Tā zhuǎn guò tóu lái hé wǒ shuōhuà. She spoke to me over her shoulder. 2 pass on; transfer 把钱从活期存款转为定期存款 bǎ qián cóng huóqī cúnkuǎn zhuǎnwéi dìngqī cúnkuǎn transfer the money from a current to a fixed deposit account 把她的邮件转寄到她的新地址 Bǎ tā de yóujiàn zhuǎn jì dào tā de xīn dìzhǐ forward her mail to her new address 这封信请你转给他。 Zhè fēng xìn qǐng nǐ zhuǎngěi tā. Please pass the letter on to him.
站
zhàn verb stand; be on one's feet; take a stand 站起来 zhànqǐlai stand up; rise to one's feet 站在朋友的立场上 zhàn zài péngyou de lìchǎng shàng stand up for one's friend; take one's friend's side 往后站站! Wǎng hòu zhàn zhàn! Stand back! 我都站了一天了。 Wǒ dōu zhàn le yī tiān le. I've been on my feet all day. 别拿椅子了, 就站着看吧。 Bié ná yǐzi le, jiù zhàn zhe kàn ba. Don't bother to get chairs. Let's just stand and watch. noun 1 station; stop 火车站 huǒchēzhàn train station 我下一站下车。 Wǒ xià yī zhàn xiàchē. I get off at the next stop. 东京是总统此次亚洲之行的第二站。 Dōngjīng shì zǒngtǒng cǐcì Yàzhōu zhī xíng de dì-èr zhàn. Tokyo is the President's second stop on his Asia trip. 2 station (or centre) for rendering certain services 供应站 gōngyìngzhàn supply centre verb stop; halt 这车中途不站。 Zhè chē zhōngtú bù zhàn. This bus makes no stops along the way.
照
zhào noun 1 photograph; picture 小照 xiǎozhào one's own small photo 2 license; permit 禁止无照行车。 Jìnzhǐ wú zhào xíngchē. No driving without a license. verb 1 shine; illuminate; light up 拿手电照路 Náshǒu diàn zhào lù light the way with a torch 车灯把大路照得通亮。 Chēdēng bǎ dàlù zhào de tōng liàng. The headlights lit up the road. 金色的太阳照在天安门城楼上。 Jīnsè de tàiyáng zhào zài Tiān'ānmén chénglóu shàng. The golden sun shines upon the gate tower of Tian'An Men. 2 reflect; mirror 照镜子 zhào jìngzi look in the mirror 湖面照出了她的倒影。 Húmiàn zhào chū le tā de dàoyǐng. Her image was reflected in the lake. 3 take a picture (or photograph); photograph; film; shoot 这镜头可不容易照。 Zhè jìngtóu kě bù róngyì zhào. This scene is difficult to shoot. 这张照片里我没照好。 Zhè zhāng zhàopiàn lǐ wǒ méi zhào hǎo. I don't come out well in this photo. or I don't look good in this picture. 4 take care of; look after See 35899136照看zhàokàn照看 5 notify 知照 zhīzhào inform 6 contrast 对照 duìzhào compare and contrast 7 understand 心照不宣 xīnzhàobùxuān understand each other without saying anything; tacit understanding preposition 1 in the direction of; towards 照这个方向走。 Zhào zhège fāngxiàng zǒu. Go in that direction. 2 according to; in accordance with 照规章办事 zhào guīzhāng bànshì follow the regulations 照他们的说法 zhào tāmen de shuōfa according to what they say 照我看, 线路有毛病。 Zhào wǒ kàn, xiànlù yǒu máobing. I think there's something wrong with the circuit.
照顾
zhàogu verb 1 give consideration to; show consideration for; make allowance(s) for 照顾多数 zhàogu duōshù consider the majority; think in terms of the majority 照顾全局 zhàogu quánjú take all aspects into account; consider the situation as a whole 照顾实际需要 zhàogu shíjì xūyào consider actual needs 给予适当照顾 jǐyǔ shìdàng zhàogu give appropriate preferential treatment; give due consideration to 2 look after; care for; attend to 照顾伤员 Zhàogu shāngyuán look after the wounded 3 offer preferential treatment 照顾老人和儿童 zhàogu lǎorén hé értóng care for the elderly and the young 4 (of a customer) patronize; shop at
照片
zhàopiàn noun photograph; picture 彩色照片 Cǎisè zhàopiàn colour photograph 加印照片 jiāyìn zhàopiàn print extra copies from a negative; make copies of a print
照相机
zhàoxiàngjī noun camera 立体照相机 lìtǐ zhàoxiàngjī stereoscopic (or stereo) camera 全景照相机 quánjǐng zhàoxiàngjī panoramic camera 傻瓜照相机 shǎguā zhàoxiàngjī foolproof camera; fully automatic camera 数码照相机 shùmǎzhàoxiàngjī digital camera 小型照相机 xiǎoxíng zhàoxiàngjī miniature camera; minicamera; minicam 制版照相机 zhìbǎn zhàoxiàngjī process camera 反射式照相机 fǎnshè shì zhàoxiàngjī reflex camera 折叠式照相机 zhédié shì zhàoxiàngjī folding camera
着急
zháo//jí adjective worried; excited; anxious 别着急, 安心养病。 Bié zháojí, ānxīn yǎngbìng. Just get better and don't worry about anything. 冷静点儿, 别着急。 Lěngjìng diǎnr, bié zháojí. Keep calm. Don't get excited. 你着什么急呢?不会有什么问题的。 Nǐ zháo shénme jí ne? Bù huì yǒu shénme wèntí de. What are you worrying about? Everything will be all right.
这
zhè pronoun 1 this 这地方 zhè dìfang this place 这一回 zhè yī huí this time 这就对了。 Zhè jiù duì le. Now you're on the right track. or Now that's better. 这是新产品。 zhè shì xīnchǎnpǐn. These are new products. 这究竟是怎么回事? Zhè jiūjìng shì zěnme huí shì? What's all this about? 这才是好孩子! Zhè cái shì hǎo háizi! That's a good boy (girl)! or That's a dear! 这消息我知道了。 Zhè xiāoxi wǒ zhīdao le. I've heard that news already. or Yes, so I've heard. 2 now 我这就走。 Wǒ zhè jiù zǒu. I'm leaving right now. 他这才知道锻炼身体的好处。 Tā zhè cái zhīdao duànliàn shēntǐ de hǎochu. Only now does he see the benefit of exercise.
正常
zhèngcháng adjective normal; regular 正常体温 Zhèngcháng tǐwēn normal body temperature 恢复正常 huīfù zhèngcháng return to normal 过正常的生活 guò zhèngcháng de shēnghuó lead a normal life 两国关系正常化 liǎng guó guānxi zhèngchánghuà normalization of relations between the two countries 在正常情况下 zài zhèngcháng qíngkuàng xià under normal conditions 发动机运转正常。 fādòngjī yùnzhuàn zhèngcháng, The engine is functioning normally. 你大便正常吗? Nǐ dàbiàn zhèngcháng ma? Are your bowel movements regular? 他的行为极不正常。 Tā de xíngwéi jí bù zhèngcháng. His behaviour is very abnormal. or His behaviour is very irregular. 她月经不太正常。 Tā yuèjīng bù tài zhèngcháng. Her periods are not very regular. or She has irregular periods.
正好
zhènghǎo adjective just in time; just right; just enough 你来得正好。 Nǐ lái de zhèng hǎo. You've come just in time. 天气不冷不热, 正好出去玩玩。 Tiānqì bùlěngbùrè, zhènghǎo chūqu wán wán. The weather is just right for an outing. 这双鞋我穿正好。 Zhè shuāng xié wǒ chuān zhènghǎo. This pair of shoes fits me nicely. 这笔钱正好买台计算机。 zhè bǐ qián zhènghǎo mǎi tái jìsuànjī. This is just enough money for a computer. 这正好证明我们的做法是对的。 Zhè zhènghǎo zhèngmíng wǒmen de zuòfǎ shì duì de. That just goes to prove our approach is correct. adverb happen to; chance to; as it happens 我身边正好有五块钱。 Wǒ shēnbiān zhènghǎo yǒu wǔ kuài qián. I happen to have five yuan on me. 小王正好从那儿路过。 Xiǎo wáng zhènghǎo cóng nàr lùguò. Xiao Wang happened (or chanced) to be passing by.
证明
zhèngmíng noun certificate; identification; testimonial 医生证明 yīshēng zhèngmíng medical certificate verb prove; testify; bear out 充分证明 chōngfèn zhèngmíng fully prove; demonstrate 雄辩地证明 xióngbiàn de zhèngmíng give (or be) eloquent proof of 事实证明我是对的。 Shìshí zhèngmíng wǒ shì duì de. The facts bear me out. 无数事实已证明了这一点。 Wúshù shìshí yǐ zhèngmíng le zhè yīdiǎn. Countless facts have proved this point.
正确
zhèngquè adjective correct; right; proper (opp. 错误) 正确的答案 Zhèngquè de dá'àn a correct answer 正确的立场 zhèngquè de lìchǎng the right stand 正确的批评 zhèngquè de pīpíng valid criticism 正确对待自己 zhèngquè duìdài zìjǐ assess oneself properly 正确估计客观形势 zhèngquè gūjì kèguān xíngshì accurately appraise the actual situation 正确处理国家, 集体, 个人三者之间的关系 zhèngquè chǔlǐ guójiā, jítǐ, gèrén sān zhě zhījiān de guānxi balance the interests of the state, the collective, and the individual 你这样做是正确的。 Nǐ zhèyàng zuò shì zhèngquè de. What you are doing is right.
正式
zhèngshì adjective formal; official; regular 正式列入记录 zhèngshì lièrù jìlù officially place on record 代表团的正式成员 dàibiǎotuán de zhèngshì chéngyuán regular (or full) member of the delegation 大会于八月二十四日正式开幕。 Dàhuì yú Bāyuè èrshísì rì zhèngshì kāimù. The conference formally opened on August 24.
正在
zhèngzài adverb in process of; in course of 正在进行磋商。 Zhèngzài jìnxíng cuōshāng. Consultations are under way. 正在修建一条新铁路。 Zhèngzài xiūjiàn yī tiáo xīn tiělù. A new railway is under construction. 他们正在聊天。 Tāmen zhèngzài liáotiān. They're having a chat. 许多问题正在讨论。 Xǔduō wèntí zhèng zài tǎolùn. Many questions are under discussion.
质量
zhìliàng noun 1 quality 质量好 zhìliàng hǎo of high quality 质量不高 zhìliàng bù gāo of low quality; inferior 质量检查制度 zhìliàng jiǎnchá zhìdù rules for quality tests 提高质量 tígāo zhìliàng improve the quality 2 physics mass 相对质量 xiāngduì zhìliàng relative mass
至少
zhìshǎo adverb at (the) least 至少有一万人参加了大会。 Zhìshǎo yǒu yīwàn rén cānjiā le dàhuì. At least ten thousand people attended the rally. 他并不了解我, 至少是了解得不全面。 Tā bìng bù liǎojiě wǒ, zhìshǎo shì liǎojiě de bù quánmiàn. He doesn't understand me, or at any rate not fully. 至少可以说, 这样处理不妥。 Zhìshǎo kěyǐ shuō, zhèyàng chǔlǐ bùtuǒ. This is not the proper way to handle the matter, to say the least. 他至少五十岁了。 Tā zhìshǎo wǔshí suì le. He's at least fifty. 你虽然没有见过他, 但至少听说过他的名字吧? Nǐ suīrán méiyǒu jiàn guò tā, dàn zhìshǎo tīngshuō guò tā de míngzi ba? You haven't met him, but surely you must have heard of him.
值得
zhí//de verb worth; merit; deserve 值得买 Zhíde mǎi worth buying 值得怀疑 zhíde huáiyí open to doubt 值得赞许 zhíde zànxǔ deserve commendation; praiseworthy 值得仔细考虑 zhíde zǐxì kǎolǜ warrant careful consideration 不值得一提 Bù zhíde yī tí not worth mentioning; unimportant 李贺的诗很值得一读 Lǐ hè de shī hěn zhíde yī dú. Li He's poems are well worth reading. 历史的经验值得注意。 Lìshǐ de jīngyàn zhíde zhùyì. The lessons of history merit attention. 这个展览会很值得一看。 Zhège zhǎnlǎn huì hěn zhíde yī kàn. The exhibition is well worth a visit. 这辆旧车不值得修了。 Zhè liàng jiù chē bù zhíde xiū le. This old car isn't worth repairing.
直接
zhíjiē adjective direct; immediate (opp. 间接) 直接会晤 zhíjiē huìwù meet in person 直接交涉 zhíjiē jiāoshè negotiate directly with; talk things over face to face with 直接原因 zhíjiē yuányīn immediate (or direct) cause 由公司直接经营 yóu gōngsī zhíjiē jīngyíng run directly by the company
职业
zhíyè noun occupation; profession; vocation 从事各种职业的人 Cóngshì gèzhǒng zhíyè de rén people of all occupations 这里填上你的姓名, 职业等等。 zhèlǐ tiánshàng nǐ de xìngmíng, zhíyè děngdeng. Put down your name, occupation, etc. here. 他的职业是医生。 Tā de zhíyè shì yīshēng. He is a doctor by profession. 我们的职业有保障。 Wǒmen de zhíyè yǒu bǎozhàng. Our jobs are secure. adjective professional 职业军人 zhíyè jūnrén professional (or career) soldier 职业拳击手 zhí yè quán jí shǒu prizefighter
重
zhòng noun weight 你(有)多重? Nǐ duō zhòng? What's your weight? or How much is your weight? 这条鱼有三斤重。 Zhè tiáo yú yǒu sān jīn zhòng. This fish weighs three jin. verb lay stress on; attach importance to 重调查研究 zhòng diàochá yánjiū stress investigation and study adjective 1 heavy; weighty; important 工作很重 gōngzuò hěn zhòng have a heavy workload 眉毛很重 Méimao hěn zhòng have thick eyebrows 以友谊为重 yǐ yǒuyì wéizhòng set store by friendship 铁比木头重。 Tiě bǐ mùtou zhòng. Iron is heavier than wood. 话说得太重了。 Huà shuō de tài zhòng le. That's putting it too strongly. or That's an overstatement. 为人民利益而死, 就比泰山还重。 Wèi rénmín lìyì ér sǐ, jiù bǐ Tài Shān hái zhòng. To die for the people is weightier than Mount Tai. 2 considerable in amount or value See 36457216重金zhòngjīn重金 3 deep; heavy; serious; strong 情意重 Qíngyì zhòng deep affection 病势很重 bìngshì hěn zhòng seriously ill 私心很重 sīxīn hěn zhòng extremely selfish 地方口音很重 dìfang kǒuyin hěn zhòng have a strong (or heavy) local accent 4 discreet; careful See 29827584慎重shènzhòng慎重
重点
zhòngdiǎn noun 1 physics weight 2 focal point; stress; emphasis 突出重点 tūchū zhòngdiǎn highlight the key points (as in a speech) 今天重点讨论技术革新问题。 Jīntiān zhòngdiǎn tǎolùn jìshù géxīn wèntí. Our discussion today will centre on technical innovation. or Today our discussion will focus on technical innovation. adverb with sth. as the focus; give priority to 重点发展农业 zhòngdiǎn fāzhǎn nóngyè put priority on the development of agriculture 目前要重点发展教育。 mùqián yào zhòngdiǎn fāzhǎn jiàoyù. At present we should give priority to education.
重视
zhòngshì verb attach importance to; pay attention to; think highly of; take sth. seriously; value 重视这件事 zhòngshì zhè jiàn shì take the matter seriously 重视发展农业 zhòngshì fāzhǎn nóngyè attach great importance to agriculture 重视群众的意见 zhòngshì qúnzhòng de yìjian set great store by public opinion; take the public's suggestions seriously 重视基础理论研究 zhòngshì jīchǔ lǐlùn yánjiū focus attention on basic theoretical research 重视对妇女干部的培养 zhòngshì duì fùnǚ gànbù de péiyǎng pay serious attention to training women cadres
住
zhù verb 1 live; reside; stay 住城外 Zhù chéngwài live in the suburbs 住旅馆 zhù lǚguǎn stay at a hotel 对面没人住。 Duìmiàn méi rén zhù. Nobody lives opposite me. 他住在北京。 Tā zhù zài Běijīng. He lives in Beijing. 我住这间屋。 Wǒ zhù zhè jiān wū. I live in this room. or This is my room. 我们住上了新房。 Wǒmen zhù shàng le xīnfáng. We've moved into a new house. 2 stop; cease 雨住了。 Yǔ zhù le. The rain has stopped. 等风住了再走。 Děng fēng zhù le zài zǒu. Go when the wind drops. 3 [after a verb] firmly; to a stop 支持不住 zhīchíbuzhù cannot withstand; cannot hold out 拿住了, 别撒手。 Ná zhù le, bié sāshǒu. Hold tight and don't let go. 她挡住了我的去路。 Tā dǎngzhù le wǒ de qù lù. She blocked my way. 这一下你可把我问住了。 Zhè yī xià nǐ kě bǎ wǒ wèn zhù le. You've got me there. or I don't know what to say. 听到这个消息我一下子愣住了。 Tīngdào zhège xiāoxi wǒ yīxiàzi lèng zhù le. I was struck dumb at the news. 悠扬的小提琴声把我吸引住了。 Yōuyáng de xiǎotíqín shēng bǎ wǒ xīyǐn zhù le. The beautiful notes of a violin held me spellbound.
注意
zhù//yì verb pay attention to; take note (or notice) of 注意工作方法 zhùyì gōngzuò fāngfǎ pay attention to work methods 注意别摔倒。 Zhùyì bié shuāidǎo. Mind you don't fall. or Mind your step. 注意, 马上就要点炮啦! Zhùyì, mǎshàng jiùyào diǎn pào la! Look out! We're ready to blast. 我没注意他什么时候走的。 Wǒ méi zhùyì tā shénme shíhou zǒu de. I didn't notice when he left. 必须注意团结一切可以团结的人。 Bìxū zhùyì tuánjié yīqiè kěyǐ tuánjié de rén. We must be careful to unite all those we can.
祝贺
zhùhè verb congratulate 祝贺两国建交 Zhùhè liǎng guó jiànjiāo acclaim the establishment of diplomatic relations between the two countries 祝贺演出成功 Zhùhè yǎnchū chénggōng congratulate the artists on their successful performance; offer congratulations on a successful performance 致以兄弟般的祝贺 zhìyǐ xiōng-dì bān de zhùhè extend fraternal greetings 向你祝贺! Xiàng nǐ zhùhè! Congratulations! 祝贺你生了一个女儿。 Zhùhè nǐ shēng le yī ge nǚ'ér. Congratulations! You have a daughter.
著名
zhùmíng adjective famous; celebrated; well-known 著名论断 Zhùmíng lùnduàn a celebrated (or well-known) thesis 李时珍是明代著名的药物学家。 Lǐ shí zhēn shì Míngdài zhùmíng de yàowùxué jiā. Li Shizhen was a famous pharmacologist of the Ming Dynasty.
张
zhāng verb 1 open; spread; stretch 张帆 zhāngfān make sail; hoist sail 张弓 zhāng gōng draw a bow 张网 Zhāngwǎng spread a net 张翅膀 zhāng chìbǎng spread the wings 张开手 zhāngkāi shǒu open one's hand 张开双臂 zhāngkāi shuāngbì stretch out both arms 2 set out; display 大张筵席 dàzhāngyánxí lay on a feast 3 magnify; exaggerate 夸张 kuāzhāng exaggerate 4 look See 35816704张望zhāngwàng张望 5 opening of a new shop 开张 kāizhāng open (or start) a business noun 1 archaic astronomy zhang (the twenty-sixth of the twenty-eight constellations (二十八宿) into which the celestial sphere was divided, consisting of five stars in the shape of a drawn bow in Hydra) 2 (Zhāng) a surname measure word 1 [for bed, desk, paper, leather, face, mouth, etc.] 两张床 liǎng zhāng chuáng two beds 一张弓 yī zhāng gōng a bow 一张纸 yī zhāng zhǐ a piece (or sheet) of paper 一张桌子 yī zhāng zhuōzi a table 你这张嘴啊! Nǐ zhè zhāng zuǐ a! What a tongue you've got! 2 dialect [usu. referring to age] unit of ten 他可是奔四张的人了。 Tā kěshì bēn sì zhāng de rén le. He is approaching 40.
招聘
zhāopìn verb invite applications for a job; engage (by public notice, advertisement, etc.) 招聘司机 zhāopìn sījī advertise for drivers
真
zhēn adjective 1 true; real; genuine (opp. 假,伪) 我真的要走了。 Wǒ zhēn de yào zǒu le. It's true I'm leaving. 这幅宋人的画是真的。 Zhè fú Sòng rén de huà shì zhēn de. This is a genuine Song painting. 2 clear; unmistakable 字音咬得真 zìyīn yǎo de zhēn pronounce words distinctly 你看得真么? Nǐ kàn de zhēn me? Can you see clearly? adverb really; truly; indeed 真有你的! Zhēn yǒu nǐ de! That was a smart! 他真信了。 Tā zhēn xìn le. He actually believed it. 你真不害臊。 Nǐ zhēn bù hàisào. You've got some nerve! 我真不知道。 Wǒ zhēn bù zhīdao. I really don't know. 演出真精彩。 yǎnchū zhēn jīngcǎi. The performance was just splendid. 时间过得真快。 Shíjiān guò de zhēn kuài. How time flies! 这家伙真能说。 Zhè jiāhuo zhēn néng shuō. That fellow is very glib. 你通过了考试, 真行! Nǐ tōngguò le kǎoshì, zhēn xíng! You've passed the exams—good for you! 给你添了不少麻烦, 真过意不去。 Gěi nǐ tiān le bùshǎo máfan, zhēn guòyìbùqù. I'm very sorry to have put you to so much trouble. noun 1 abbreviation calligraphy regular script 2 portrait; image; exact copy of sth. 写真 xiězhēn portrait 传真 chuánzhēn fax 3 literary natural instincts (or character, disposition); nature; inherent quality; origin See 59954659返璞归真fǎnpúguīzhēn返璞归真
真正
zhēnzhèng adjective genuine; true; real 真正的朋友 zhēnzhèng de péngyou true friend 真正的吉林人参 zhēnzhèng de Jílín rénshēn genuine Jilin ginseng adverb really; indeed 真正负起责任来 zhēnzhèng fù qǐ zérèn lái shoulder the responsibilities in earnest 真正领会文件的精神实质 zhēnzhèng lǐnghuì wénjiàn de jīngshén shízhì have a genuine grasp of the essence of the document 真正有力量的是人民。 Zhēnzhèng yǒu lìliang de shì rénmín. It's the people who really have the strength. 这道菜真正美味。 zhè dào cài zhēnzhèng měiwèi. This dish is really delicious.
整理
zhěnglǐ verb put in order; straighten out; arrange; sort out 整理财政 zhěnglǐ cáizhèng regulate the finances 整理房间 zhěnglǐ fángjiān put a room in order; tidy a room 整理化石 zhěnglǐ huàshí dress fossils 整理行装 zhěnglǐ xíngzhuāng pack one's things for a journey; pack (for a journey) 整理书架上的书 zhěnglǐ shūjià shàng de shū rearrange the books on the shelves 整理桌上的东西 zhěnglǐ zhuō shàng de dōngxi straighten out the things on the table 搜集整理民歌 sōují zhěnglǐ míngē collect and collate folk songs 整理资料 zhěnglǐ zīliào sort out the data; organize materials 整理文化遗产 zhěnglǐ wénhuà yíchǎn sift through and organize cultural heritage 整理中国医药学 zhěnglǐ Zhōngguó yīyào xué systematize Chinese medicine and pharmacology
只
zhī adjective single; one only See 36138752只言片语zhīyánpiànyǔ只言片语 measure word [for boats, birds, certain animals, certain containers, and one of a pair] 两只手 liǎng zhī shǒu two hands 一只船 yī zhī chuán a boat 两只喜鹊 liǎng zhī xǐque two magpies 三只箱子 sān zhī xiāngzi three suitcases 一只老虎 yī zhī lǎohǔ a tiger 一只眼睛 yī zhī yǎnjing an eye
支持
zhīchí verb 1 sustain; hold out; bear 他冻得支持不住了。 Tā dòng de zhīchí bù zhù le. He was so cold he could hardly bear it. 2 support; back; stand by 支持被压迫人民的斗争 zhīchí bèi yāpò rénmín de dòuzhēng support the struggle of oppressed peoples 给予坚决的支持 jǐyǔ jiānjué de zhīchí give strong backing to 在国际上得到越来越广泛的支持 Zài guójì shàng dédào yuèláiyuè guǎngfàn de zhīchí enjoy wider and wider international support 我完全支持这个建议。 Wǒ wánquán zhīchí zhège jiànyì. I fully support this proposal.
知道
zhīdào verb know; realize; aware of 我不知道这事儿。 Wǒ bù zhīdao zhè shìr. I know nothing about it. 你的意思我知道。 Nǐ de yìsi wǒ zhīdao. I know what you mean. or I see your point. 他们知道问题的严重性。 Tāmen zhīdao wèntí de yánzhòngxìng. They realize the seriousness of the problem. 我们知道在前进的路上还会有困难。 Wǒmen zhīdao zài qiánjìn de lùshang hái huì yǒu kùnnan. We know there will still be difficulties ahead.
知识
zhīshi noun knowledge; intellect 知识渊博 zhīshi yuānbó wide knowledge; erudite; learned 知识密集型产业 zhīshi mìjí xíng chǎnyè knowledge-intensive industries 技术知识 jìshù zhīshi technical know-how 书本知识 shūběn zhīshi book learning 跟这种没有知识的人议论严肃音乐本来就没有意思。 Gēn zhèzhǒng méiyǒu zhīshi de rén yìlùn yánsù yīnyuè běnlái jiù méiyǒu yìsi. There's no point discussing serious music with such ignorant people.
中间
zhōngjiān noun 1 among; between 坐在他们两人中间 zuò zài tāmen liǎng rén zhōngjiān sit between them both 她是我们三人中间最年轻的。 Tā shì wǒmen sān rén zhōngjiān zuì niánqīng de. She is the youngest of us three. 2 centre; middle 中间剥削 zhōngjiān bōxuē middleman's exploitation 中间突破 Zhōngjiān tūpò make a breakthrough at the centre (or in the middle) 3 on the way; in the course 从我家到工厂, 中间要换车。 Cóng wǒ jiā dào gōngchǎng, zhōngjiān yào huàn chē. I have to change buses to get from home to the factory. 中间派 zhōngjiānpài the moderates; those with moderate views 中间人 zhōngjiānrén middleman; go-between; mediator; intermediary 中间道路 zhōngjiān dàolù the middle road 中间地带 zhōngjiān dìdài intermediate zone 中间分子 zhōngjiān fènzǐ moderate element 中间阶层 zhōngjiān jiēcéng intermediate strata; middle layer 中间力量 zhōngjiān lìliàng moderate forces; moderates 中间路线 zhōngjiān lùxiàn middle-of-the-road line; moderate course of action 中间状态 zhōngjiān zhuàngtài intermediate state
中午
zhōngwǔ noun noon; midday
终于
zhōngyú adverb at (long) last; in the end; finally 她终于到了, 晚了将近半小时。 Tā zhōngyú dào le, wǎn le jiāngjìn bàn xiǎoshí. She finally arrived about half an hour late. 他们终于登上了珠峰。 tāmenzhōngyú dēngshàng le Zhūfēng. They finally succeeded in scaling Mount Everest.
周末
zhōumò noun weekend 长周末 cháng zhōumò a long weekend 周末不营业 zhōumò bù yíngyè closed over the weekend 我们在三亚度过了一个愉快的周末。 wǒmen zài sān yà dùguò le yī ge yúkuài dezhōumò. We spent a lovely weekend in Sanya.
周围
zhōuwéi noun around; round; about 环顾周围 huángù zhōuwéi look about (or around) 关心周围的群众 Guānxīn zhōuwéi de qúnzhòng show interest in the people around one; care about those around 团结在党的周围 tuánjié zài dǎng de zhōuwéi rally round the Party
长
zhǎng adjective 1 older; elder; senior 比他年长 bǐ tā niánzhǎng older than him 他比我长两岁。 Tā bǐ wǒ zhǎng liǎng suì. He is two years older than me. or He is two years my senior. 他比我长一辈。 Tā bǐ wǒ zhǎng yī bèi. He belongs to my father's generation. 2 eldest; oldest 长女 zhǎngnǚ eldest daughter 长兄 zhǎngxiōng eldest brother 3 chief; head See 24935168科长kēzhǎng科长;30366720首长shǒuzhǎng首长 verb 1 grow; develop 庄稼长得很旺。 Zhuāngjia zhǎng de hěn wàng. The crops are growing very well. 青年时期是长身体的时期。 Qīngnián shíqī shì zhǎng shēntǐ de shíqī. Youth is a time of rapid physical growth. 2 come into being; begin to grow; form 长癌 zhǎng'ái have cancer 长疮 zhǎngchuāng have a boil 长锈 zhǎngxiù get rusty 长叶子了。 Zhǎng yèzi le. The leaves are coming out. 孩子长牙了。 Háizi zhǎng yá le. The baby is teething. 桃树长虫了。 Táoshù zhǎngchong le. The peach tree is wormy. 3 acquire; enhance; increase 长工资 zhǎng gōngzī get an increase in salary; get a pay rise (or raise) 长见识 zhǎng jiànshi increase one's knowledge; gain experience 长自己的志气, 灭敌人的威风 zhǎng zìjǐ de zhìqi, miè dírén de wēifēng boost our morale and dampen the enemy's 此风不可长。 Cǐ fēng bù kě zhǎng. Such a tendency must not be encouraged. 那歌星最近突然长了行市。 nà gēxīng zuìjìn tūrán zhǎng le hángshi. That pop star has enjoyed a sudden rise in popularity.
找
zhǎo verb 1 look for; try to find; seek 找矿 Zhǎo kuàng look for mineral deposits 找出路 zhǎo chūlù seek a way out 找答案 zhǎo dá'àn search for the answer 找工作 zhǎo gōngzuò look (or hunt) for a job 找机会 zhǎo jīhuì look for (or seek) an opportunity 找到油田 zhǎodào yóutián discover an oil field 2 want to see; call on; approach; ask for 找我有什么事? Zhǎo wǒ yǒu shénme shì? What can I do for you? or What do you want to see me about? 有人找你。 Yǒu rén zhǎo nǐ. Someone wants to see you. 明天再来找你。 Míngtiān zài lái zhǎo nǐ. I'll call on you again tomorrow. 出了问题可得找你。 Chū le wèntí kě dé zhǎo nǐ. If anything goes wrong, we'll hold you responsible. 干吗不去找老杨帮忙? Gànmá bù qù zhǎo lǎo yáng bāngmáng? Why not go and ask Lao Yang for help? verb give change 甭找了。 Béng zhǎo le. Keep the change. [as a tip] 她找我二十元。 Tā zhǎo wǒ èrshí yuán. She gave me 20 yuan change (or in change).
只
zhǐ adverb only; just; merely 只剩一个了。 Zhǐ shèng yī ge le. There is only one left. 我只想问一个问题。 Wǒ zhǐ xiǎng wèn yī ge wèntí. I have just one question. 这只是个时间问题。 Zhè zhǐ shìge shíjiān wèntí. It is merely a question of time. 我们这车只能带三个人。 Wǒmen zhè chē zhǐ néng dài sān ge rén. We can only take three people in our car. 屋子里只老王一个人。 Wūzi lǐ zhǐ lǎo wáng yī ge rén. Old Wang was alone in the room. 只那块地就打了八百斤小麦。 Zhǐ nà kuài dì jiù dǎ le bābǎi jīn xiǎomài. That plot alone yielded 800 jin of wheat.
指
zhǐ noun finger 拇指 mǔzhǐ thumb verb 1 point at; point to 时针指向十二点。 Shízhēn zhǐxiàng shí'èr diǎn. The hour hand points to twelve. 他朝那个门指了指。 Tā cháo nàge mén zhǐ le zhǐ. He pointed at that door. 2 indicate; point out; refer to 指出缺点 zhǐchū quēdiǎn point out sb.'s shortcomings 指出正确方向 Zhǐchū zhèngquè fāngxiàng point out the correct direction 他的话不是指你说的。 Tā de huà bù shì zhǐ nǐ shuō de. His remarks were not directed at you. 文学史上谈到李, 杜, 指的是李白和杜甫。 wénxuéshǐ shàng tándào lǐ, dù, zhǐ de shì Lǐ Bó hé Dù Fǔ. In histories of Chinese literature, Li and Du refer to Li Bai and Du Fu. 3 depend on; count on 一家子都指着我。 Yījiāzi dōu zhǐ zhe wǒ. My wife and children depend on me. 他们就指着你帮忙哩。 Tāmen jiù zhǐ zhe nǐ bāngmáng li. They're counting on your help. 4 literary (of hair) bristle See 20665600发指fàzhǐ发指fàzhǐ measure word fingerwidth; digit 两指宽的纸条 liǎng zhǐ kuān de zhǐtiáo a strip of paper two finger wide 下了四指雨。 Xiàle sì zhǐ yǔ. We had about four inches of rain.
只好
zhǐhǎo adverb have to; forced to 只好作罢 zhǐhǎo zuòbà be forced to give up 银行不给我们贷款, 我们只好另想办法。 Yínháng bù gěi wǒmen dàikuǎn, wǒmen zhǐhǎo lìng xiǎng bànfǎ. The bank refused to grant us a loan so we had to seek other means. 末班车过去了, 我们只好走回家。 Mòbānchē guòqu le, wǒmen zhǐhǎo zǒu huíjiā. The last bus has gone, so we have to walk home. 十点钟他还不来, 只好我一个人先去了。 Shí diǎn zhōng tā hái bù lái, zhǐhǎo wǒ yī ge rén xiān qù le. By ten o'clock he still hadn't turned up, so I had to go by myself.
只要
zhǐyào conjunction [usu. with 就 or 便] if only; as long as; provided 只要你有钱就办得到。 Zhǐyào nǐ yǒu qián jiù bàn de dào. You can do it if you have the money. 只要你在这儿, 我就放心了。 Zhǐyào nǐ zài zhèr, wǒ jiù fàngxīn le. As long as you're here, I'm not worried. 只要虚心, 就会进步。 Zhǐ yào xūxīn, jiù huì jìnbù. If you are modest, you are sure to make progress.
种
zhǒng noun 1 biology species 本地种 běndì zhǒng endemic (or local) species 外地种 wàidì zhǒng exotic (or foreign) species 老虎是猫科的一种。 Lǎohǔ shì māo kē de yī zhǒng. The tiger belongs to the cat family. 2 race; stock See 23077888黄种huángzhǒng黄种;17052160白种báizhǒng白种 3 branch; division; kind; sort; type 工种 gōngzhǒng work category; type of work (in production) 语种 yǔzhǒng languages; language type 4 seed; strain; breed 麦种 Mài zhǒng wheat seeds 这水稻是什么种? Zhè shuǐdào shì shénme zhǒng? Which variety of rice is this? 5 guts; grit 没种 méizhǒng gutless; cowardly See 35119104有种yǒuzhǒng有种 measure word kind; sort; type 各种仪器 gèzhǒng yíqì all kinds of instruments 这种论调 zhèzhǒng lùndiào this sort of argument 一种现象 yī zhǒng xiànxiàng a phenomenon 四十种钢材 sìshí zhǒng gāngcái forty types of rolled steel 他有(一)种以前从未有过的感觉。 Tā yǒu yī zhǒng yǐqián cóngwèiyǒuguò de gǎnjué. He felt something he'd never felt before.
准备
zhǔnbèi verb 1 prepare; get ready 为会议准备文件 wèi huìyì zhǔnbèi wénjiàn prepare documents for a meeting 作最坏的准备 zuò zuì huài de zhǔnbèi prepare for the worst 你准备好了吗? Nǐ zhǔnbèi hǎo le ma? Are you ready? 可能还会有更大的洪水到来, 我们必须有所准备。 Kěnéng hái huì yǒu gèng dà de hóngshuǐ dàolái, wǒmen bìxū yǒusuǒ zhǔnbèi. Worse floods are likely, so we must be prepared. 2 intend; plan 今年暑假我准备回老家看看。 Jīnnián shǔjià wǒ zhǔnbèi huí lǎojiā kànkan. I intend to visit my home town this summer vacation. 我们准备下星期一开始试验。 Wǒmen zhǔnbèi xiàxīngqī yī kāishǐ shìyàn. We plan to start the experiment next Monday.
准确
zhǔnquè adjective accurate; exact; precise 准确地说明 Zhǔnquè de shuōmíng explain in precise terms 准确有力的扣杀 zhǔnquè yǒulì de kòushā accurate and powerful smashes 计算准确 Jìsuàn zhǔnquè calculate accurately 他的英语发音准确。 Tā de Yīngyǔ fāyīn zhǔnquè. His English pronunciation is accurate.
准时
zhǔnshí adjective punctual; on time; on schedule 准时起飞 zhǔnshí qǐfēi take off at the scheduled time 请准时出席。 Qǐng zhǔnshí chūxí. Please be punctual. or You are requested to come on time.
主意
zhǔyi noun 1 idea; plan 好主意! Hǎo zhǔyi! That's a good idea. 人多主意多。 Rén duō zhǔyi duō. The more the people the more the ideas. 领导者的责任主要是出主意, 用干部两件事。 lǐngdǎozhě de zérèn zhǔyào shì chū zhǔyi, yòng gànbù liǎng jiàn shì. A leader has two main responsibilities: proposing ideas and using the right cadres. 2 decision; definite view 打定主意 Dǎdìng zhǔyi make a decision; make up one's mind 改变主意 gǎibiàn zhǔyi change one's view (or mind) 拿不定主意 nábudìng zhǔyi be in two minds (about sth.); uncertain 我一时没了主意。 Wǒ yīshí méi le zhǔyi. For a moment, I was at a loss.
主要
zhǔyào adjective main; chief; principal; major 主要对手 zhǔyào duìshǒu chief opponent; main adversary 主要理由 Zhǔyào lǐyóu main reason philosophy 主要矛盾 zhǔyào máodùn principal contradiction 主要目的 zhǔyào mùdì main objective 主要因素 zhǔyào yīnsù primary factor 主要农作物 zhǔyào nóngzuòwù staple crops 会议主要讨论了两个问题。 Huìyì zhǔyào tǎolùn le liǎng ge wèntí. The conference dealt mainly with two questions.
最
zuì adverb 1 [in front of an adjective or a verb] most; -est 最大 zuìdà the biggest 最美 zuì měi the most beautiful 最小 zuìxiǎo the smallest 最不发达国家 zuì bù fādá guójiā the least developed country 最基本的条件 zuì jīběn de tiáojiàn fundamental prerequisites 他最不讲道理。 Tā zuì bù jiǎng dàoli. He's most unreasonable. 我最喜欢吃巧克力冰激凌。 Wǒ zuì xǐhuan chī qiǎokèlì bīngjilíng. I like chocolate ice cream best. 2 [placed in front of a noun of locality, or a place word] farthest or nearest to (a place) 最东头 zuì dōngtóu farthest to the east; at the very east end 最上头 Zuì shàngtou farthest (or nearest) to the top; at the very top noun the utmost; the best (or highest, greatest, etc.) 钻石之最 zuànshí zhī zuì the best (or biggest) of all the diamonds
最后
zuìhòu noun 1 final; last; ultimate 最后胜利 zuìhòu shènglì final victory 最后解决问题 zuìhòu jiějué wèntí final solution; settle the question once and for all 作最后挣扎 zuò zuìhòu zhēngzhá put up a last-ditch struggle 坐在最后一排 zuò zài zuìhòu yī pái sit in the last row 2 finally; last; lastly 最后, 我想谈一下学习问题。 Zuìhòu, wǒ xiǎng tán yī xià xuéxí wèntí. Lastly, I would like to talk about study. 他们的建议最后被采纳了。 Tāmen de jiànyì zuìhòu bèi cǎinà le. Their suggestion was eventually accepted.
最好
zuìhǎo adjective best; first-rate (opp. 最坏) 最好的办法 zuì hǎo de bànfǎ the best way 最好的干部 zuì hǎo de gànbù first-rate cadres; best cadres 质量最好 zhìliàng zuì hǎo best in quality; highest quality adverb had better; it would be best 你最好今天把它搞完。 Nǐ zuì hǎo jīntiān bǎ tā gǎo wán. It would be best if you finished it today. 我们最好在天黑以前赶到目的地。 Wǒmen zuì hǎo zài tiān hēi yǐqián gǎndào mùdìdì. It would be best if we reached our destination before dark.
最近
zuìjìn noun 1 recently; lately; of late 最近几天 zuìjìn jǐ tiān in the last few days; these last few days 最近的消息 zuìjìn de xiāoxi the latest news; recent news 最近一期的《英语学习》 zuìjìn yī qī de 《Yīngyǔ Xuéxí》 the current issue of English Language Learning 我最近很忙。 Wǒ zuìjìn hěn máng. I've been very busy lately. 2 in the near future; soon 最近要上演许多新电影。 Zuìjìn yào shàngyǎn xǔduō xīn diànyǐng. Many new films will be released soon. adjective nearest 最近的一家商店 zuìjìnde yījiā shāngdiàn the nearest shop
座
zuò noun seat; place 这个剧场有五千个座儿。 Zhège jùchǎng yǒu wǔqiān ge zuòr. The theater seats 5,000. noun 1 stand; pedestal; base 花瓶座儿 Huāpíng zuòr vase stand 塑像座儿 sùxiàng zuòr pedestal for a statue 2 astronomy constellation See 33475840星座xīngzuò星座 3 dated courteous [form of address to high-ranking officials] 军座 jūn zuò Mr. commander measure word [for mountains, buildings, and similar immovable objects] 一座楼 yī zuò lóu a building 一座桥 yī zuò qiáo a bridge 一座山 yī zuò shān a mountain 一座铜像 yī zuò tóngxiàng a bronze statue
做
zuò verb 1 do; make; produce; manufacture 做结论 zuò jiélún pass a verdict; reach a conclusion 做衣服 zuò yīfu make clothes 做长期打算 zuò chángqī dǎsuan plan for the long term 这种糖是甜菜做的。 Zhèzhǒng táng shì tiáncài zuò de. This sugar is made from beets. 这是你自己做的吗? Zhè shì nǐ zìjǐ zuò de ma? Did you make this yourself? 2 cook; prepare 做菜 zuòcài cook a dish 3 do; act; engage in 做好本职工作 zuòhǎo běnzhí gōngzuò do one's best at one's job 从点滴的事情做起 cóng diǎndī de shìqing zuò qǐ start with little things 大事做不来, 小事又不做 dàshì zuò bù lái, xiǎoshì yòu bù zuò incapable of big jobs yet despise small ones 照正确的意见去做 zhào zhèngquè de yìjian qù zuò act upon correct views 共做了两万多个劳动日 gòng zuò le liǎngwàn duō ge láodòngrì did a total of more than 20,000 workdays 4 be; become 做演员 zuò yǎnyuán become an actor or actress; go on the stage 后来她做保育员了。 Hòulái tā zuò bǎoyùyuán le. Later she became a child-care worker. 今天开会由你做主席。 Jīntiān kāihuì yóu nǐ zuò zhǔxí. You'll be the chairman at today's meeting. 5 write; compose See 37179904做文章zuòwénzhāng做文章 6 hold a family (or home) celebration See 37179648做寿zuòshòu做寿 7 used as; used for 这篇文章可以做教材。 Zhè piān wénzhāng kěyǐ zuò jiàocái. This article may be used as teaching material. 树皮可以做造纸的原料。 Shùpí kěyǐ zuò zàozhǐ de yuánliào. Bark may be used as raw material for paper. 8 form or contract a relationship 做对头 zuò duìtóu set oneself against sb. 做朋友 zuò péngyou make friends with 9 pretend; feign; do sth. for form's sake See 37181184做样子zuòyàngzi做样子 10 dialect kill 把人质做了 bǎ rénzhì zuòle kill the hostage
坐
zuò verb 1 sit 请坐。 Qǐngzuò. Please sit down. 请进来坐坐。 Qǐng jìnlai zuò zuò. Please come in and sit for a while. 他忽然坐起来了。 Tā hūrán zuò qǐlai le. He sat up suddenly. 我愿意站着, 你坐下吧。 Wǒ yuànyi zhànzhe, nǐ zuòxia ba. I'll love to stand, you sit. 2 travel by or on (any conveyance except those which are straddled) 坐火车去 zuò huǒchē qù go by train 坐公共汽车 zuò gōnggòng qìchē ride on a bus 坐电梯上去 zuò diàntī shàng qù go up by lift; take the elevator 3 (of a building) have its back towards 这所房子坐北朝南。 Zhè suǒ fángzi zuò běi cháo nán. This house faces south. 4 put (a pan, pot, kettle, etc.) on a fire 把壶坐上 Bǎ hú zuò shàng put the kettle on (the fire) 5 (of a building) sink; subside 这个房子向后坐了。 Zhège fángzi xiàng hòu zuò le. This house is beginning to lean backwards. 6 (of rifles, guns, etc.) recoil; kick back See 37131008坐力zuòlì坐力 7 bear (fruit) See 37127168坐果zuòguǒ坐果 8 be punished See 20743680反坐fǎnzuò反坐 9 contract (or have) a disease; suffer from a disease 年轻时坐下了腿寒的毛病 niánqīng shí zuòxià le tuǐ hán de máobing got one's cold legs during one's youth noun VARIANT OF 37165824座zuò座1 seat; place preposition literary because; for the reason that 坐此解职 zuòcǐxièzhí be dismissed for this reason adverb literary without any reason or cause; for no reason 惊砂坐飞 jīngshā zuò fēi dust flew without wind
作家
zuòjiā noun writer; author 多产作家 duōchǎn zuòjiā prolific writer (or author) 作家协会 zuòjiā xiéhuì Writers' Union; Writers' Association
座位
zuòwèi noun 1 place to sit; seat 排座位 pái zuòwei make seating arrangements 留几个座位 liú jǐ gè zuòwèi reserve some seats 回到你的座位上去。 huídào nǐ de zuòwèi shàngqu. Go back to your place. 这个体育馆有一万八千个座位。 Zhège tǐyùguǎn yǒu yīwàn bāqiān ge zuòwei. The stadium seats 18,000. 2 a thing to sit on; seat 给我搬个座位儿来。 gěi wǒ bān ge zuòwèir lái. Get (or Fetch, Bring) me a seat.
作业
zuòyè noun school assignment; homework 改作业 gǎi zuòyè correct students' papers; correct homework 做作业 zuò zuòyè do one's assignment; do homework verb work; task; operation 水下作业 shuǐ xià zuòyè underwater operation 野外作业 yěwài zuòyè fieldwork; field operation 农业主要作业的机械化 nóngyè zhǔyào zuòyède jīxièhuà mechanization of all major farm operations
作用
zuòyòng noun 1 action; function 化学作用 huàxué zuòyòng chemical action 心脏的作用 xīnzàng de zuòyòng the function of the heart; coronary function 2 effect 起作用 qǐ zuòyòng be effective 不起作用 bù qǐ zuòyòng ineffective; unworkable 起积极作用 qǐ jījí zuòyòng play a positive role 3 purpose; intention; motive 他说那句话有什么作用? Tā shuō nà jù huà yǒu shénme zuòyòng? What did he say that for? 他那样说是有他的作用的。 Tā nàyàng shuō shì yǒu tā de zuòyòng de. He said that with a motive. verb act on; affect 外界事物作用于我们的感官, 在我们的头脑中形成印象。 Wàijiè shìwù zuòyòng yú wǒmen de gǎnguān, zài wǒmen de tóunǎo zhōng xíngchéng yìnxiàng. External events act on our sense organs and create impressions in our brain.
作者
zuòzhě noun author; writer 作者赠 Zuòzhě zèng From the author 作者不详 zuòzhě bùxiáng by an anonymous author; authorship unknown 本文作者 běnwén zuòzhě the present writer 《儒林外史》的作者是吴敬梓。 《Rúlín Wàishǐ》 de zuòzhě shì Wú jìng zǐ. Wu Jingzi was the author of The Scholars.
昨天
zuótiān noun yesterday
嘴
zuǐ noun 1 mouth 嘴上说说而已 zuǐ shàng shuōshuo éryǐ pay lip service 闭上嘴 bì shàng zuǐ keep one's mouth shut 你这张嘴啊! Nǐ zhè zhāng zuǐ a! What a tongue you've got! 2 anything shaped or functioning like a mouth 瓶嘴儿 píngzuǐr the mouth of a bottle 茶壶嘴儿 Cháhú zuǐr the spout of a teapot
左边
zuǒbian noun left; left (or left-hand) side 房子左边(儿)有一棵榆树。 Fángzi zuǒbian yǒu yī kē yúshù. There's an elm tree to the left of the house.
左右
zuǒyòu noun 1 left and right sides 左右摇摆 zuǒ-yòu yáobǎi vacillating; unsteady; hesitant 主席台左右, 红旗迎风飘扬。 Zhǔxítái zuǒyòu, hóngqí yíngfēng piāoyáng. Red flags are fluttering on both sides of the rostrum. 2 [after a numeral] about; or so 八点钟左右 bā diǎn zhōng zuǒyòu around eight o'clock 一个月左右 yī ge yuè zuǒyòu a month or so 身高一米七左右 Shēngāo yī mǐ qī zuǒyòu be about 1.70 metres in height 价值十元左右。 Jiàzhí shí yuán zuǒyòu. It's worth about 10 yuan. 3 those in close attendance; retinue 屏退左右 Píng tuì zuǒyòu order one's attendants to clear out verb master; control; influence 左右局势 zuǒyòu júshì be master of the situation; in control 为人所左右 wéi rén suǒ zuǒyòu controlled by another; fall under another's influence 他这个人不是别人能左右得了的。 Tā zhège rén bù shì biéren néng zuǒyòu déle de. He is not a man to be influenced by others. adverb dialect anyway; anyhow; in any case 左右闲没事, 我就陪你走一趟吧。 Zuǒyòu xiánzhe méishì, wǒ jiù péi nǐ zǒu yī tàng ba. Ānyway I'm free now so let me go with you.
在
zài verb 1 exist; be alive 人在人情在。 Rén zài rénqíng zài. Friendship lasts as long as the person remains. 他父亲还在, 母亲早就不在了。 Tā fùqin hái zài, mǔqin zǎo jiù bù zài le. His father is still alive, but his mother passed away long ago. 她人已去, 但精神永在。 tā rén yǐqù, dàn jīngshén yǒng zài. She is gone, but her spirit lives on. 问题还在, 并没有解决。 Wèntí hái zài, bìng méiyǒu jiějué. The problem still exists and is not resolved yet. 2 be at, in, or on (a place) 你去那儿找他, 他准在。 Nǐ qù nàr zhǎo tā, tā zhǔn zài. Go and see him; he's sure to be there. 他在家, 不在这儿。 Tā zài jiā, bù zài zhèr. He's at home, not here. 你的钢笔在桌子上呢。 Nǐ de gāngbǐ zài zhuōzi shàng ne. Your pen is on the table. 我父母在农村。 Wǒ fùmǔ zài nóngcūn. My parents are in the countryside. 3 depend on; rest with 去不去在你自己。 Qù bù qù zài nǐ zìjǐ. It's up to you whether to go or not. 收不收他在学校领导。 Shōu bù shōu tā zài xuéxiào lǐngdǎo. His admittance rests with the school authorities. 学习好, 主要在自己努力。 Xuéxí hǎo, zhǔyào zài zìjǐ nǔlì. Getting good results in one's studies depends mainly on one's own efforts. 4 lie in; consist in 工作人员不在多, 而在有效率。 Gōngzuò rényuán bù zài duō, ér zài yǒu xiàolǜ. A staff need not be large but it must be efficient. 她美就美在那双眼睛。 Tā měi jiù měi zài nà shuāng yǎnjing. Her charm lies in her eyes. 我们的希望在青年一代。 Wǒmen de xīwàng zài qīngnián yīdài. Our hopes lie in the younger generation. 学习贵在坚持。 Xuéxí guì zài jiānchí. Persistence is vital to study. 这首诗妙在含蓄而不明言。 Zhè shǒu shī miào zài hánxù ér bù míng yán. The appeal of this poem lies in inference rather than direct statement. 5 join or belong to an organization; be a member of an organization 在组织 Zài zǔzhī belong to a certain organization 6 be on the job or at the post See 35602688在职zàizhí在职 preposition 1 at, in, or on (a place or time) 在会上发言 Zài huì shàng fāyán speak at a meeting 狗在地上打滚儿。 Gǒu zài dìshang dǎgǔnr. The dog rolled on the ground. 他在工厂工作。 Tā zài gōngchǎng gōngzuò. He works in a factory. 事情发生在去年。 Shìqing fāshēng zài qùnián. It happened last year. 阳光照射在水面上。 Yángguāng zhàoshè zài shuǐmiàn shàng. The sunlight fell on the water. 运动会安排在四月份。 Yùndònghuì ānpái zài Sìyuè fèn. The sports meet will be some time in April. 2 according to; in terms of 在党内 zài dǎngnèi within (or inside) the Party 在此期间 zài cǐ qījiān during this period 在理论上 zài lǐlùn shàng in theory; theoretically 在我看来 Zài wǒ kànlai in my opinion; as I see it 在这方面 zài zhè fāngmiàn in this respect 在国际事务中 zài guójì shìwù zhōng in international affairs 在全国范围内 zài quánguó fànwéi nèi throughout the country 在这种情况下 zài zhèzhǒng qíngkuàng xià under these circumstances 在党中央的领导下 zài dǎngzhōngyāng de lǐngdǎo xià under the leadership of the Party Central Committee 在和平共处五项原则的基础上 zài hépíng gòngchǔ wǔ xiàng yuánzé de jīchǔ shàng on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence adverb 1 [indicating action in progress] 他在看电视。 Tā zài kàn diànshì. He's watching TV. 他在干什么?——他还在睡觉呢。 Tā zài gàn shénme? —— tā hái zài shuìjiào ne. What's he doing? —He's still sleeping. 她在游泳。 Tā zài yóuyǒng. She is swimming. 2 [used together with 所 (suǒ) and often followed by 不 (bù) to indicate emphasis] See 35597056在所不辞zàisuǒbùcí在所不辞;35597312在所不惜zàisuǒbùxī 在所不惜
再见
zàijiàn verb polite expression goodbye; see you again
暂时
zànshí noun 1 temporary; for the moment 暂时现象 zànshí xiànxiàng transient phenomenon 暂时的需要 Zànshí de xūyào temporary needs 暂时利益服从长远利益 Zànshí lìyì fúcóng chángyuǎn lìyì subordinate short-term interests to long-range (or long-term) ones 比赛的胜负是暂时的, 而友谊是长久的。 Bǐsài de shèng-fù shì zànshí de, ér yǒuyì shì chángjiǔ de. The results of contests are transient, but friendship is lasting. 2 temporarily; for the time being; for the moment 暂时停刊 Zànshí tíngkān (of a periodical, etc.) temporarily suspend publication 他暂时来不了。 Tā zànshí láibuliǎo. He can't come right away. 我暂时住在父母家里。 Wǒ zànshí zhù zài fùmǔ jiālǐ. I'm staying with my parents for the time being. 这事暂时就这样定了吧。 Zhè shì zànshí jiù zhèyàng dìng le ba. Let's make it a tentative decision.
咱们
zánmen pronoun 1 we or us [including both the speaker and the person or persons addressed] 咱们三个 Zánmen sān ge we three 咱们军民是一家。 Zánmen jūnmín shì yī jiā. We, the army, and the people, are all one family. 咱们商量一下。 Zánmen shāngliang yīxià. Let's talk it over. 2 dialect I or me 咱们是个大老粗, 说话只会直来直去。 Zánmen shì ge dàlǎocū, shuōhuà zhǐ huì zhíláizhíqù. I'm not refined, so I can only put this bluntly. 3 dialect you 咱们别哭, 妈出去一会儿就回来。 Zánmen bié kū, mā chūqu yīhuìr jiù huílai. Don't cry, Mom will be back in a little while. 咱们这儿有牙膏吗? zánmen zhèr yǒu yágāo ma? [to a shop assistant] Do you have toothpaste?
杂志
zázhì noun 1 magazine; journal 订一份杂志 dìng yī fèn zázhì subscribe to a magazine 2 [often in book titles] miscellaneous notes; notes 王念孙《读书杂志》 wáng niàn sūn 《Dúshū Zázhì》 Wang Niansun's Miscellaneous Reading Notes
责任
zérèn noun 1 duty; responsibility 责任重大 zérèn zhòngdà have a grave responsibility 负起责任来。 Fù qǐ zérèn lái. Shoulder your responsibility. 我不过是尽了自己的责任罢了。 Wǒ bùguò shì jìn le zìjǐ de zérèn bàle. I've done no more than my duty. 先进的有责任帮助后进的。 Xiānjìn de yǒu zérèn bāngzhù hòujìn de. The advanced are duty-bound to help those who lag behind. 2 responsibility for a fault or wrong; blame 追究责任 zhuījiū zérèn ascertain where the responsibility lies 对由此而产生的严重后果承担全部责任 Duì yóucǐ ér chǎnshēng de yánzhòng hòuguǒ chéngdān quánbù zérèn bear full responsibility for the serious consequences arising therefrom 你不应该把责任推到别人身上。 Nǐ bù yīnggāi bǎ zérèn tuī dào biéren shēnshang. You shouldn't shift the blame onto others. 这事如果搞不好, 你要承担责任。 Zhè shì rúguǒ gǎobuhǎo, nǐ yào chéngdān zérèn. If anything goes wrong, you'll have to answer for it.
字
zì noun 1 word; character 你这个字写得不对。 Nǐ zhège zì xiě de bù duì. You wrote this character wrong. See 78122467字形zìxíng字形;78123491字义zìyì 字义 2 pronunciation (of a word or character) 说话字字清楚 Shuōhuà zìzì qīngchu pronounce every word clearly; have clear articulation 3 form of a written or printed character; style of handwriting; print type 柳字 liǔ zì style of calligraphy of Liu Gongquan (柳公权, 778-865) 篆字 zhuànzì seal character 黑体字 hēitǐzì boldface type 他写得一手好字。 Tā xiě de yī shǒu hǎo zì. He writes a good hand. or He has good handwriting. 4 scripts; writings 专藏字, 不藏画 Zhuān cáng zì, bù cáng huà only collect calligraphy, not paintings 5 receipt; written pledge 收到款子, 写个字儿给他。 Shōudào kuǎnzi, xiě ge zìr gěi tā. Write him a receipt when you get the money. 6 man's style name taken at the age of twenty 诸葛亮字孔明。 Zhūgě Liàng zì Kǒngmíng. Zhuge Liang styled himself Kongming. 7 dated (of a girl) be betrothed 未字 wèi zì not yet betrothed See 19547648待字闺中dàizìguīzhōng待字闺中 8 common name for scale of electric meter, water meter, etc.
自己
zìjǐ pronoun 1 referring to the person mentioned earlier in the sentence 我觉得自己错了。 Wǒ juéde zìjǐ cuò le. I felt that I was wrong. 2 oneself 自己动手 zìjǐ dòngshǒu use one's own hands; do oneself 生自己的气 Shēng zìjǐ de qì be angry with oneself 打击别人, 抬高自己 dǎjī biéren, táigāo zìjǐ denigrate others so as to boost oneself 你自己看看去。 Nǐ zìjǐ kàn kàn qù. Go and see for yourself! 瓶子不会自己倒下来, 准是有人碰了它。 Píngzi bù huì zìjǐ dǎo xiàlai, zhǔn shì yǒurén pèng le tā. The bottle couldn't have fallen down of itself. Someone must have knocked it over. 3 closely related; own 自己弟兄 Zìjǐ dìxiong one's own brothers 自己家里 zìjǐ jiālǐ one's own family
自然
zìrán noun natural world; nature 自然条件 zìrán tiáojiàn natural conditions 改造自然 Gǎizào zìrán transform nature 与自然作斗争 yǔ zìrán zuò dòuzhēng struggle with nature; battle the elements adverb 1 naturally; in the ordinary course of events 自然归于消灭 Zìrán guīyú xiāomiè die out naturally 你先别问, 到时候自然明白。 Nǐ xiān bié wèn, dào shíhou zìrán míngbai. Don't ask now, you'll understand in due course. 这病不用吃药, 休息一两天自然会好的。 Zhè bìng bù yòng chī yào, xiūxi yī liǎng tiān zìrán huì hǎo de. No need to take medicine for this illness, with a couple of days of rest you'll be all right. 2 of course; naturally 只要努力, 自然会取得好成绩。 Zhǐyào nǔlì, zìrán huì qǔdé hǎo chéngjì. If you work hard, you're bound to get good results. or Hard work is bound to yield good results. 你第一次登台自然会感到紧张。 Nǐ dì-yī cì dēngtái zìrán huì gǎndào jǐnzhāng. Naturally, you were nervous when you went on stage for the first time.
自信
zìxìn verb firmly believe; feel convinced 她自信能赢。 tā zìxìn néng yíng. She believes that she will win. 我自信能够完成这项任务。 Wǒ zìxìn nénggòu wánchéng zhè xiàng rènwu. I'm sure I can fulfill the task. adjective self-confident; confident 缺乏自信 quēfá zìxìn lack confidence in oneself 有自信心 yǒu zìxìnxīn have self-confidence; confident (or sure) of oneself
自行车
zìxíngchē noun bicycle; bike 骑自行车 Qí zìxíngchē ride a bicycle
脏
zāng adjective dirty; filthy 脏水 zāngshuǐ filthy water; slops; sewage 脏衣服 Zāng yīfu dirty (or soiled) clothes; dirty linen 别把桌布弄脏了。 Bié bǎ zhuōbù nòng zāng le. Don't soil the tablecloth.
增加
zēngjiā verb increase; raise; add 增加工资 zēngjiā gōngzī get a pay raise 增加积累 zēngjiā jīlěi increase accumulation 增加困难 zēngjiā kùnnan add to the difficulties; multiply the difficulties 增加收入 zēngjiā shōurù increase income 增加体重 zēngjiā tǐzhòng put on weight 增加抵抗力 zēngjiā dǐkànglì build up resistance to disease 增加住房面积 zēngjiā zhùfáng miànji extend the housing area; increase residential areas 产量比去年增加一倍。 Chǎnliàng bǐ qùnián zēngjiā yī bèi. Output is double that of last year. 报名人数由三千增加到五千。 Bàomíng rénshù yóu sānqiān zēngjiā dào wǔqiān. The number of applicants has gone up from 3,000 to 5,000.
怎么
zěnme pronoun 1 how; what; why 怎么办? Zěnme bàn? What's to be done? or Now what? 怎么你不告诉他? Zěnme nǐ bù gàosu tā? Why don't you tell him? 你怎么啦? Nǐ zěnme la? What's the matter with you? or Is anything the matter? 你怎么不去? Nǐ zěnme bù qù? Why aren't you going? 你怎么搞的! Nǐ zěnme gǎo de! See what you've done! 你是怎么来的? Nǐ shì zěnme lái de? How did you get here? 这是怎么回事? Zhè shì zěnme huí shì? What's all this about? or What's happening? 这个字怎么写? Zhège zì zěnme xiě? How do you write this character? 我怎么没听说过这事儿? Wǒ zěnme méi tīngshuō guò zhè shìr? How come I never heard of it? 2 in a certain way; in any way; no matter how 该怎么办就怎么办 Gāi zěnme bàn jiù zěnme bàn do what must be done 你怎么说, 我就怎么做。 Nǐ zěnme shuō, wǒ jiù zěnme zuò. I'll do just as you say. or I'll do whatever you say. 不知道怎么一来我就滑倒了。 Bù zhīdao zěnme yī lái wǒ jiù huá dǎo le. Somehow I just slipped and fell. 健康的重要性, 怎么强调也不过分。 Jiànkāng de zhòngyàoxìng, zěnme qiángdiào yě bù guòfèn. The importance of good health cannot be emphasized too strongly (or cannot be overemphasized). 他把怎么来怎么去都告诉了大家。 Tā bǎ zěnme lái zěnme qù dōu gàosu le dàjiā. He told us everything, from beginning to end. 这本词典怎么贵我也要买。 Zhè běn cídiǎn zěnme guì wǒ yě yào mǎi. I'll buy the dictionary no matter how expensive. 3 [used in the negative as an understatement] (not) very; (not) much; (not) quite; (not) too 那个不怎么贵。 Nàge bùzěnme guì. That's not very expensive. 他不怎么说话。 Tā bù zěnme shuōhuà. He doesn't talk much. 今天我不怎么舒服。 Jīntiān wǒ bù zěnme shūfu. I'm not very well today. 这个地方我不怎么熟。 Zhège dìfang wǒ bù zěnme shú. I'm not very familiar with the place. 这首歌我还没怎么学会。 Zhè shǒu gē wǒ hái méi zěnme xué huì. I haven't quite learnt the song yet. 4 [used by itself at the beginning of a sentence to show surprise] what 怎么连你都不知道! Zěnme lián nǐ dōu bù zhīdao! What? Even you don't know! 怎么, 他还没来吗? Zěnme, tā hái méi lái ma? What? Isn't he here yet?
怎么样
zěnmeyàng pronoun colloquial 1 how; what 你觉得怎么样? Nǐ juéde zěnmeyàng? How are you feeling? 你能把他怎么样? Nǐ néng bǎ tā zěnmeyàng? What can you do to him? or You can't touch him! 后来这孩子怎么样了? Hòulái zhè háizi zěnmeyàng le? What became of the child? 演出的情况怎么样? Yǎnchū de qíngkuàng zěnmeyàng? How was the performance? 2 what's it like; how are things; what do you think 怎么样, 忙吗?抽支烟吧。 Zěnmeyàng, máng ma? Chōu zhī yān ba. How are things, busy? Have a cigarette. 骑车去怎么样? Qíchē qù zěnmeyàng? How (or What) about going by bike? 四个菜, 一个汤, 怎么样? Sì ge cài, yī ge tāng, zěnmeyàng? Four dishes and one soup—what do you think? 3 in a certain way; in any way; no matter how 人家怎么样做, 你也怎么样做。 Rénjia zěnmeyàng zuò, nǐ yě zěnmeyàng zuò. Do as everybody does. 我怎么样做都不对。 Wǒ zěnmeyàng zuò dōu bù duì. No matter what I do, I'm always wrong. 4 [used in the negative as a mild understatement] (not) up to much 她唱歌不怎么样。 Tā chànggē bù zěnmeyàng. She's not much of a singer. 这个电影不怎么样。 Zhège diànyǐng bù zěnmeyàng. The film is pretty lousy. 他一时不小心, 我们也不好把他怎么样。 Tā yīshí bù xiǎoxīn, wǒmen yě bù hǎo bǎ tā zěnmeyàng. We couldn't be too hard on him because he was just careless.
租
zū noun 1 rent 收租 shōuzū collect rent 2 land tax verb 1 rent; hire; charter 租三间房 Zū sān jiān fáng rent three rooms 租一条小船 zū yī tiáo xiǎochuán hire a boat 租一架飞机 zū yī jià fēijī charter a plane 2 rent out; let out; lease 这块地已经租给人了。 Zhè kuài dì yǐjing zū gěi rén le. This piece of land has been leased out.
尊重
zūnzhòng verb respect; value; esteem 尊重科学 zūnzhòng kēxué have a high regard for science; value science; follow scientific principles 互相尊重 hùxiāng zūnzhòng respect each other 尊重群众的首创精神 zūnzhòng qúnzhòng de shǒuchuàng jīngshén value the initiative of the masses 尊重少数民族的风俗习惯 zūnzhòng shǎoshù mínzú de fēngsú xíguàn respect the habits and customs of ethnic groups 这位老教师很受人们的热爱和尊重。 Zhè wèi lǎo jiàoshī hěn shòu rénmen de rè'ài hé zūnzhòng. The elderly teacher was much loved and esteemed. adjective serious; proper 放尊重些! Fàng zūnzhòng xiē! Behave yourself!
总结
zǒngjié noun summary; summing-up 作总结 zuò zǒngjié make a summary; sum up 哲学是关于自然知识和社会知识的概括和总结。 Zhéxué shì guānyú zìrán zhīshi hé shèhuì zhīshi de gàikuò hé zǒngjié. Philosophy is the generalization and summation of the knowledge of nature and society. verb sum up; summarize; review 总结工作 zǒngjié gōngzuò summarize one's work; review the work 总结经验 zǒngjié jīngyàn sum up one's experience; review one's experience
总是
zǒngshì always
走
zǒu verb 1 walk; go 走遍全国 zǒubiàn quánguó travel the length and breadth of the country 走很远的路 zǒu hěn yuǎn de lù walk a long distance 走下主席台 zǒu xià zhǔxítái step down from the rostrum 走群众路线 zǒu qúnzhòng lùxiàn follow the mass line 走社会主义道路 zǒu shèhuìzhǔyì dàolù take the socialist road 走在游行队伍的前列 zǒu zài yóuxíng duìwu de qiánliè march in the van of the procession 走前人没有走过的道路 zǒu qiánrén méiyǒu zǒu guò de dàolù break new paths; take untrodden paths 一直往前走 Yī zhí wǎng qián zǒu go straight ahead 这船一小时走十五海里。 Zhè chuán yī xiǎoshí zǒu shíwǔ hǎilǐ. The ship makes 15 knots. 2 run; move 钟不走了。 Zhōng bù zǒu le. The clock has stopped. 你这步棋走坏了。 Nǐ zhè bù qí zǒu huài le. You've made a bad move. 这个表走得很准。 Zhège biǎo zǒu de hěn zhǔn. This watch keeps good time. 打得赢就打, 打不赢就走。 Dǎ de yíng jiù dǎ, dǎ bù yíng jiù zǒu. Fight when you can win, leave when you can't. 3 leave; go away 走开! Zǒukāi! Get away! or Clear off! 我们该走了。 Wǒmen gāi zǒu le. It's time we left. or We must be off now. 他把蓝图拿走了。 tā bǎ lántú ná zǒu le. He's taken the blueprint away. 4 demonstrate a certain tendency See 78185187走高zǒugāo走高;78194147走强zǒuqiáng走强 5 visit; call on 他们两家走得很近。 Tāmen liǎng jiā zǒu de hěn jìn. The two families often visit each other. 6 euphemistic pass away 昨夜他安详地走了。 Zuóyè tā ānxiáng de zǒu le. He died peacefully last night. 7 through; from 咱们走这个门进去吧。 Zánmen zǒu zhège mén jìnqu ba. Let's go in through this door. 8 leak; let out; escape 走气了。 Zǒu qì le. The gas is leaking. or The air is escaping. 9 depart from the original; lose the original shape, flavour, etc. 把原来的意思讲走样了 bǎ yuánlái de yìsi jiǎng zǒu yàng le fail to get the original meaning across; distort the original meaning
爱好
àihào noun interest; hobby 爱好广泛 àihào guǎngfàn have many interests 一时的爱好 Yīshí de'àihào a passing fancy 最喜欢的爱好 zuì xǐhuan de'àihào one's favourite hobby 你在文娱方面有什么爱好? Nǐ zài wényú fāngmiàn yǒu shénme àihào? What do you do for recreation? verb take great pleasure in; have sth. as a hobby; keen on 爱好和平 àihào hépíng cherish peace; peace-loving 爱好京剧 àihào Jīngjù love Beijing opera 爱好体育 àihào tǐyù keen on sports; sports enthusiast 爱好音乐 Àihào yīnyuè love music 开始爱好钓鱼 kāishǐ àihào diàoyú develop a passion for fishing
爱情
àiqíng noun romantic love 爱情专一 àiqíngzhuānyī be constant in love; faithful; fidelity 被爱情蒙住眼睛 bèi àiqíng mēngzhu yǎnjing be blinded by love 爱情无价。 àiqíng wújià. Love cannot be bought nor sold. or Love is priceless. 爱情不分贫富。 àiqíng bù fēn pín-fù. Love lives in cottages as well as in courts.
按时
ànshí adverb on time; on schedule 按时到达 ànshí dàodá arrive on time 按时赴约 ànshí fùyuē be punctual for one's appointment; arrive on time for the appointment 按时作息 ànshí zuòxī keep good hour 不能按时上下班 bùnéng ànshí shàngxiàbān keep bad working hours
按照
ànzhào preposition according to; in accordance with; in the light of; on the basis of 按照等价交换的原则 ànzhào děngjià jiāohuàn de yuánzé based on the principle of exchange of equal values 按照贡献大小给以奖励 ànzhào gòngxiàn dàxiǎo gěiyǐ jiǎnglì give awards according to contribution 按照科学方法管理 ànzhào kēxué fāngfǎ guǎnlǐ manage scientifically 按照计划, 这座楼房应于年底交工。 Ànzhào jìhuà, zhè zuò lóufáng yīng yú niándǐ jiāogōng. The building is scheduled to be completed and handed over by the end of the year.
饿
è adjective hungry (opp. 饱) 我饿坏了。 Wǒ è huài le. I feel famished. or I'm starving. verb cause to starve; starve 饿死 èsǐ die of hunger; starve to death 别饿着小狗。 bié è zhe xiǎo gǒu. Don't starve the puppy. 好好饿他一顿就好了。 Hǎohāo è tā yī dùn jiù hǎo le. He'll feel better if you let him miss a meal.
而
ér conjunction 1 and; as well as 伟大而艰巨的任务 wěidà ér jiānjù de rènwu great and arduous task 2 and yet; but; while on the other hand 有其名而无其实 Yǒu qí míng ér wú qíshí in name but not in reality 你喜爱体育运动, 而我呢, 情愿看书。 Nǐ xǐ'ài tǐyù yùndòng, ér wǒ ne, qíngyuàn kàn shū. You like sports, while I'd rather read. 这里的气候有利于种小麦, 而不利于种水稻。 Zhèlǐ de qìhòu yǒulì yú zhòng xiǎomài, ér bù lìyú zhòng shuǐdào. The climate here is favourable to the growth of wheat but unfavourable to the growth of rice. 3 so that; in order to 不要因失败而灰心, 也不要因成功而骄傲。 Bùyào yīn shībài ér huīxīn, yě bùyào yīn chénggōng ér jiāo'ào. Don't be discouraged by failure or get dizzy with success. 4 [with 由, 从, 自, etc.] to 由南而北 Yóu nán ér běi from south to north 自远而近 zìyuǎn'érjìn approach from a distance 由童年而少年, 而壮年 yóu tóngnián ér shàonián, ér zhuàngnián from childhood to teenage, then to middle age 5 [connecting an adverbial element to a verb] 匆匆而去 cōngcōng'érqù leave in haste 盘旋而上 pánxuán ér shàng spiral up 顺流而下 shùnliú'érxià go down the stream 6 [between a subject and a predicate expressing a condition, to be followed by a clause indicating result] if 作家而不深入群众, 就写不出好作品。 Zuòjiā ér bù shēnrù qúnzhòng, jiù xiěbuchū hǎo zuòpǐn. If a writer does not go deep among the masses, he cannot expect to turn out good writings.
安静
ānjìng adjective quiet; peaceful; silent; calm 安静的环境 Ānjìng de huánjìng tranquil surroundings 绝对安静 juéduì ānjìng absolutely quiet 使啼哭的婴儿安静下来 shǐ tíkū de yīng'ér ānjìng xiàlai pacify a crying baby 将手指贴近嘴唇以示安静 jiāng shǒuzhǐ tiējìn zuǐchún yǐ shì ānjìng place a finger to one's lips to signal silence 保持安静! Bǎochí ānjìng! Silence! 病人需要安静。 Bìngrén xūyào ānjìng. The patient needs peace and quiet. 周围安安静静的。 Everything around was still and quiet. or All is quiet. 大幕一拉开, 观众顿时安静下来。 Dà mù yī lākai, guānzhòng dùnshí ānjìng xiàlai. As soon as the curtain rose, the audience quieted down. verb quiet down 大幕一拉开, 观众顿时安静下来。 Dà mù yī lākai, guānzhòng dùnshí ānjìng xiàlai. As soon as the curtain rose, the audience quieted down.
安排
ānpái noun arrangement; plan; schedule; disposal 座次的安排 zuòcì de'ānpái seating arrangements 作精心的安排 zuò jīngxīn de'ānpái make meticulous (or elaborate) arrangements 明天你有什么安排? míngtiān nǐ yǒu shénme'ānpái? What's your schedule for tomorrow? or What are your plans for toworrow? 我完全听候你的安排。 Wǒ wánquán tīnghòu nǐ de'ānpái. I am entirely at your disposal. verb arrange (matters); plan in detail; dispose (manpower); fix up 安排版面 ānpái bǎnmiàn plan the layout (of printed matter) 安排好度假事宜 ānpái hǎo dùjià shìyí have everything planned for the holiday; make holiday plans 安排系列讲座 ānpái xìliè jiǎngzuò arrange a series of lectures 给新来的人安排任务 gěi xīnlái de rén ānpái rènwu allocate (or assign) duties to newcomers 合理安排人力 hélǐ ānpái rénlì deploy available manpower rationally; make rational use of manpower 每周安排一个下午开会 měi zhōu ānpái yī ge xiàwǔ kāihuì set aside one afternoon a week for meetings 妥善安排时间 tuǒshàn ānpái shíjiān manage one's time well 为某人安排床铺 wèi mǒurén ānpái chuángpù fix sb. up with a bed 为外宾安排参观游览 wèi wàibīn ānpái cānguān yóulǎn arrange visits and sightseeing trips for foreign guests 日程安排得太紧了。 Rìchéng ānpái de tài jǐn le. Our schedule is much too tight. 明天的工作都安排好了。 míngtiān de gōngzuò dōu ānpái hǎole. The work for tomorrow is all laid out.
安全
ānquán noun safety; security 交通安全 jiāotōng ānquán traffic safety; road safety 采取安全措施 Cǎiqǔ ānquán cuòshī take safety measures (or precautions) 改进安全设施 gǎijìn ānquán shèshī improve safety devices 保卫国家安全 bǎowèi guójiā ānquán safeguard national security 危及国家安全 wēijí guójiā ānquán threaten national security 安全第一! Ānquán dì-yī! Safety first! adjective safe; secure 安全降落 ānquán jiàngluò land safely 安全起飞 ānquán qǐfēi take off safely 安全行车 ānquán xíngchē drive with caution; careful driving 安全正点 ānquán zhèngdiǎn safe and punctual (of trains, buses, etc.) 人多安全。 rén duō ānquán. There is safety in numbers. 你的钱存在我这里绝对安全。 Nǐ de qián cúnzài wǒ zhèlǐ juéduì ānquán. Your money will be quite safe with me.
耳朵
ěrduo noun ear 耳朵尖 ěrduo jiān have sharp ears 耳朵嗡鸣 ěrduo wēngmíng there is a humming in one's ears 穿耳朵 chuān ěrduo have one's earlobes pierced (for wearing earrings)
矮
ǎi adjective 1 short (of stature) 我个子矮。 Wǒ gèzi ǎi. I'm short. 他比他哥哥矮一头。 Tā bǐ tā gēge ǎi yī tóu. He's a head shorter than his brother. 2 low 矮墙 ǎiqiáng low wall 3 low in rank (or grade) 她比我矮一级。 tā bǐ wǒ ǎi yījí. She is a grade lower than me.
偶尔
ǒuěr adverb once in a while; occasionally 我们偶尔见面。 Wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn. We see each other once in a while. 她擅长山水画, 偶尔也画画油画。 Tā shàncháng shānshuǐhuà, ǒu'ěr yě huà huà yóuhuà. She is especially good at traditional Chinese landscape painting, but occasionally she does oils too.
中国
Zhōngguó noun China 中国大陆 Zhōngguó dàlù Chinese mainland; mainland of China 中国画 Zhōngguóhuà traditional Chinese painting 中国话 Zhōngguóhuà Chinese (language) 中国结 zhōngguójié traditional Chinese knot 中国热 Zhōngguórè Sinomania (great interest in Chinese culture) 中国人 Zhōngguórén Chinese 中国网 Zhōngguó wǎng Chinaweb 中国学 zhōngguóxué Sinology 中国字 zhōngguózì Chinese characters; Chinese writing 中国餐馆 Zhōngguó cānguǎn Chinese restaurant 中国象棋 Zhōngguó xiàngqí Xiangqi; Chinese chess 中国猿人 Zhōngguó yuánrén Peking Man 中国概念股 Zhōngguó gàiniàn gǔ "China Concept" shares (sold on the Hong Kong stock market by a large Hong Kong firm whose business is based in China) 中国工程院 Zhōngguó Gōngchéngyuàn Chinese Academy of Engineering 中国共产党 Zhōngguó Gòngchǎndǎng Communist Party of China (CPC); the Chinese Communist Party 中国科学院 Zhōngguó Kēxuéyuàn Chinese Academy of Sciences 中国同盟会 Zhōngguó Tóngménghuì United League of China (1905-1912, predecessor of the Kuomintang 国民党) 中国证监会 Zhōngguó Zhèngjiànhuì China Securities Regulatory Commission 中国工农红军 Zhōngguó Gōng-Nóng Hóngjūn Chinese Workers'and Peasants' Red Army (1928-1937); the Red Army 中国人民解放军 Zhōngguó Rénmín Jiěfàngjūn Chinese People's Liberation Army (PLA) 中国人民志愿军 Zhōngguórénmínzhìyuànjūn Chinese People's Volunteers 中国社会科学院 Zhōngguó Shèhuì Kēxuéyuàn Chinese Academy of Social Sciences 中国新经济峰会 Zhōngguó xīn jīngjì fēnghuì China New Economy Summit 中国移动互联网 Zhōngguó yídòng hùliánwǎng China Mobile Net; CM Net 中国工农民主政府 Zhōngguó Gōng-Nóng Mínzhǔ Zhèngfǔ Chinese Workers' and Peasants' Democratic Government (in the revolutionary base areas during the Second Revolutionary Civil War, 1927-1937) 中国出口商品交易会 Zhōngguó chūkǒu shāngpǐn jiāoyìhuì China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair) 中国共产主义青年团 Zhōngguó Gòngchǎnzhǔyì Qīngniántuán Communist Youth League of China 中国人民政治协商会议 Zhōngguó Rénmín Zhèngzhì Xiéshāng Huìyì Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
啊
a auxiliary 1 [at the end of a sentence to express enthusiasm] 多好的天儿啊! Duō hǎo de tiānr a! What a fine day! 这次参观收获不小啊! Zhè cì cānguān shōuhuò bù xiǎo a! We've learned so much during this visit! 2 [at the end of a sentence to express impatience or what is obvious] 你这话说得是啊。 Nǐ zhè huà shuō de shì a. What you say is quite true. or You're absolutely right. 我没有去是因为我病了啊。 Wǒ méiyǒu qù shì yīnwèi wǒ bìng le a, I didn't go because I was ill. 我也没说你全错了啊。 Wǒ yě méi shuō nǐ quán cuò le a. I didn't say you were entirely wrong, did I? 3 [at the end of an order, warning, etc.] 快走啊! Kuài zǒu a! Hurry up! 你可要小心啊! Nǐ kě yào xiǎoxīn a! Do be careful! 4 [at the end of a sentence to express questioning] 是谁啊? Shì shuí a? Who is it? 这消息是真的啊? Zhè xiāoxi shì zhēn de a? Is this really true? 这本书你倒是要不要啊? Zhè běn shū nǐ dào shì yào bù yào a? So do you really want this book? 5 [indicating a deliberate pause] 你啊, 老这样下去可不行! Nǐ a, lǎo zhèyàng xiàqu kě bùxíng! Look, you can't go on like this. 去年啊, 去年这会儿啊, 我还在上海呢。 Qùnián a, qùnián zhèhuìr a, wǒ hái zài Shànghǎi ne. Well, last year—about this time last year, I was still in Shanghai. 6 [enumerating items] 茄子啊, 黄瓜啊, 洋白菜啊, 西红柿啊, 各种蔬菜摆满了货架。 Qiézi a, huánggua a, yángbáicài a, xīhóngshì a, gèzhǒng shūcài bǎi mǎn le huòjià. The shelves were filled with all sorts of vegetables—eggplants, cucumbers, cabbages, tomatoes. 这啊, 那啊, 她说了一大堆。 Zhè a, nà a, tā shuō le yī dà duī, She talked about this, that, and the other—oh, she said a lot of things.
遍
biàn verb all over; everywhere 走遍全省 Zǒubiàn quán shěng travel all over the province 我们的朋友遍天下。 Wǒmen de péngyou biàn tiānxià. We have friends all over the world. 我找遍了也没找着。 Wǒ zhǎo biàn le yě méi zhǎozháo. I have looked everywhere, but can't find it. measure word [for actions] once through; one time 请再说一遍。 Qǐng zàishuō yī biàn. Please say it again. or Please repeat it. 这本书我从头到尾看过两遍。 Zhè běn shū wǒ cóngtóudàowěi kàn guò liǎng biàn. I've read the book twice from cover to cover.
变化
biànhuà noun change; variation 气温的变化 qìwēn de biànhuà variations (or fluctuations) of temperature 经历重大变化 Jīnglì zhòngdà biànhuà undergo substantial changes (or huge transformations) 家乡有了很大的变化。 jiāxiāng yǒule hěn dà debiànhuà. Great changes have taken place in my home village. verb change; vary 变化无常 biànhuà-wúcháng constantly changing; changeable; capricious 他发球变化多端。 Tā fāqiú biànhuàduōduān. He has great variety in his serves. or He has tricky serves.
别
bié verb 1 leave; part 别故乡 bié gùxiāng leave one's native place 辞别 cíbié say goodbye 不辞而别 bùcí'érbié take French leave; leave without saying goodbye 挥泪而别 huīlèi ér bié part in tears 久别重逢 jiǔbiéchóngféng meet after a long separation 2 dialect turn; change 她把头别了过去。 Tā bǎ tóu bié le guòqu. She turned her head away. 这个人的脾气一时别不过来。 Zhège rén de píqi yīshí bié bù guòlai. There is no changing his temper. adjective other; another See 56541667别处biéchù别处 noun 1 difference; distinction 男女有别 nánnǚyǒubié make a distinction between the sexes 天壤之别 tiānrǎngzhībié as different as light from darkness; totally different 2 classification; category 职别 zhíbié official rank verb literary differentiate; distinguish 别其真伪 Bié qí zhēn-wěi determine whether it's genuine or false verb 1 fasten with a pin or clip 把表格别在一起 bǎ biǎogé bié zài yīqǐ pin (or clip) the forms together 胸前别着大红花 xiōngqián bié zhe dà hónghuā with a big red flower pinned on one's breast 2 stick in 腰里别着旱烟袋 yāo lǐ bié zhe hànyāndài with a pipe stuck in one's belt 把门别上。 Bǎ mén bié shàng. Bolt the door. adverb 1 [giving commands or advice] don't; better not 别忙。 Bié máng. No hurry. or Take your time. 别管我。 bié guǎn wǒ. Leave me alone. 别忘了。 Bié wàng le. Don't forget. 2 [expressing anxiety that sth. undesirable may happen] 明天可别下雨。 Míngtiān kě bié xià yǔ. I hope it doesn't rain tomorrow. 他别睡过头了, 误了火车。 Tā bié shuì guò tóu le, wù le huǒchē. Hope he won't oversleep and miss the train.
别人
biéren noun other people; others; people 不关心别人 bù guānxīn biéren no regard for others; uncaring 认真考虑别人的意见 Rènzhēn kǎolǜ biéren de yìjian seriously consider other people's suggestions 别人恐怕不这样看。 Biéren kǒngpà bù zhèyàng kàn. Others probably won't view it this way. or Others will probably disagree.
标准
biāozhǔn noun standard; criterion 不够标准 bùgòu biāozhǔn substandard; below (or under) the standard (or mark) 合乎标准 Héhū biāozhǔn up to standard (or mark) 公认的标准 Gōngrèn debiāozhǔn accepted standard 按我们的标准来看 àn wǒmen de biāozhǔn lái kàn by our standards 用高标准要求自己 yòng gāo biāozhǔn yāoqiú zìjǐ set high demands on oneself; set high standards for oneself 真理的标准只能是社会实践。 zhēnlǐ debiāozhǔn zhǐnéng shì shèhuì shíjiàn. Social practice alone can be the criterion for truth. adjective serving as or conforming to a standard
表格
biǎogé noun form; table 填写表格 tiánxiě biǎogé fill (or make) out a form
表示
biǎoshì noun expression; indication 友好的表示 Yǒuhǎo de biǎoshì expression of friendship; friendly gesture 接吻是爱的表示。 jiēwěn shì ài debiǎoshì. Kissing is a sign of affection. verb show; express; indicate 表示愤慨 Biǎoshì fènkǎi voice (or express) one's indignation 表示关切 biǎoshì guānqiè show concern 表示歉意 biǎoshì qiànyì offer one's regrets; offer an apology 表示热烈欢迎 biǎoshì rèliè huānyíng extend a warm welcome 发高烧表示有病。 Fā gāoshāo biǎoshì yǒu bìng. A high fever indicates sickness. 我们谨向你们表示衷心的祝贺。 Wǒmen jǐn xiàng nǐmen biǎoshì zhōngxīn de zhùhè. We wish to convey to you our hearty congratulations.
表扬
biǎoyáng verb praise; commend 表扬好人好事 biǎoyáng hǎorénhǎoshì praise good people and good deeds 值得表扬 zhíde biǎoyáng deserve praise (or commendation) 大会表扬了十个先进集体。 Dàhuì biǎoyáng le shí ge xiānjìn jítǐ. The conference commended ten advanced units.
表演
biǎoyǎn noun performance; exhibition 体育表演 tǐyù biǎoyǎn sports exhibition 杂技表演 Zájì biǎoyǎn acrobatic performance 航空模型表演 hángkōng móxíng biǎoyǎn model airplane exhibition 举行时装表演 jǔxíng shízhuāng biǎoyǎn hold a fashion show verb 1 perform; act; play 表演过火 biǎoyǎnguòhuǒ overdo; overact 表演节目 biǎoyǎn jiémù give a performance; put on a show 她表演得很好。 Tā biǎoyǎn de hěn hǎo. She performed very well. 2 demonstrate 表演新操作方法 biǎoyǎn xīn cāozuò fāngfǎ demonstrate new operating techniques
半
bàn number half 半年 bànnián six months; half a year 半小时 bàn xiǎoshí half an hour 价格减半 Jiàgé jiǎn bàn a 50% discount; halve the price 一个半月 yī ge bàn yuè a month and a half; one and a half months 与某人对半分 yǔ mǒurén duì bàn fēn go halves with sb. 增加一倍半 zēngjiā yī bèi bàn increase by 150% adjective 1 half; semi- 半机械化 bànjīxièhuà semi-mechanized 2 in the middle; halfway 半山腰 bànshānyāo halfway up a hill 半开玩笑地说 Bàn kāi wánxiào de shuō say half jokingly 房门半开着。 Fángmén bàn kāizhe. The door was half open. 3 very little; the least bit 他连半句话都不说。 Tā lián bàn jù huà dōu bù shuō. He didn't breathe a word. or He said nothing.
办法
bànfǎ noun way; means; measure 尝试一切办法 Chángshì yīqiè bànfǎ try every means 用切实的办法来改进工作 yòng qièshí debànfǎ lái gǎijìn gōngzuò adopt effective measures to improve our work 找到克服困难的办法 zhǎodào kèfú kùnnan debànfǎ find a way to overcome a difficulty 借钱不是个办法。 Jiè qián bù shì ge bànfǎ. Borrowing money is no way out. 你说的办法可以考虑。 Nǐ shuō de bànfǎ kěyǐ kǎolǜ. What you propose is worth considering. 他办法很多。 tā bànfǎ hěn duō. He is resourceful. 我们总得想个办法把它完成。 Wǒmen zǒng děi xiǎng ge bànfǎ bǎ tā wánchéng. We must finish this by some means or other.
棒
bàng noun stick; club; cudgel 木棒 mùbàng wooden stick 垒球棒 lěiqiú bàng softball bat adjective colloquial good; fine; excellent; strong 棒小伙子 Bàng xiǎohuǒzi a strong young fellow 字写得棒 zì xiě de bàng write a good hand 你干得棒极了。 Nǐ gàn de bàng jíle. You've done a first-rate job. 庄稼长得真棒。 Zhuāngjia zhǎng de zhēn bàng. The crops are excellent.
办公室
bàngōngshì noun 1 office 主任办公室 zhǔrèn bàngōngshì the director's office 2 administrative department of a unit
抱
bào verb 1 hold or carry in the arms; embrace; hug 抱着小孩子 bào zhe xiǎoháizi take a child in one's arms 不要抱住错误观点不放。 Bùyào bào zhù cuòwù guāndiǎn bù fàng. Don't stick to your wrong views. 2 have one's first child or grandchild 她快抱孙子了。 Tā kuài bào sūnzi le. She'll soon be a grandmother. 3 adopt (a child) 他的女儿是抱(来)的。 tā de nǚ'ér shì bào de. His daughter is adopted. 4 colloquial hang together 抱成一团 bàochéngyītuán gang up; hang together 5 dialect (of shoes and clothes) fit 这件上衣抱身儿。 Zhè jiàn shàngyī bào shēnr. This jacket fits well. 6 cherish; harbour 抱(有)很大希望 bào hěn dà xīwàng entertain high hopes 抱一线希望 bào yī xiàn xīwàng hope against hope 抱正确的态度 bào zhèngquè de tàidu adopt (or take) a correct attitude; have a good attitude 抱最好的希望, 作最坏的打算 bào zuìhǎo de xīwàng, zuò zuìhuài de dǎsuan hope for the best, but prepare for the worst 不抱幻想 bù bào huànxiǎng cherish no illusions measure word armful of 一抱草 yī bào cǎo an armful of hay 这棵树有一抱粗。 zhè kē shù yǒu yī bào cū. You can just get your arms around this tree trunk. verb hatch (eggs); brood
报名
bào//míng verb enter one's name; sign up 报名参军 bàomíng cānjūn enlist in the army 报名参加百米赛 bàomíng cānjiā bǎimǐ sài enter for the 100-metre dash 报名参加比赛的共有五十人。 Bàomíng cānjiā bǐsài de gòngyǒu wǔshí rén. There are fifty entries (or entrants) in the contest. 他已在夜大报了名。 tā yǐ zài yè-dà bào le míng. He has signed up for courses at night university.
报纸
bàozhǐ noun 1 newspaper 地方报纸 dìfang bàozhǐ local (or provincial) paper 订阅报纸 dìngyuè bàozhǐ subscribe to a newspaper 国内报纸 guónèi bàozhǐ home paper; domestic newspaper 浏览报纸 liúlǎn bàozhǐ scan a newspaper 通俗报纸 tōngsú bàozhǐ popular paper 投递报纸 tóudì bàozhǐ deliver newspapers 严肃报纸 yánsù bàozhǐ quality paper 2 newsprint
白
bái adjective 1 white (opp. 黑) 几根白发 Jǐ gēn báifà a few white (or grey) hairs 皮肤白 pífū bái have a fair complexion 他的脸色煞白。 Tā de liǎnsè shàbái. His face is as white as a sheet. or He is as pale as a ghost. 2 clear 真相大白。 Zhēnxiàng dà bái. The truth is out (or fully revealed). 3 pure; plain; blank 白纸 Báizhǐ blank sheet of paper 4 White (as a symbol of political reaction) 白军 Báijūn White army 5 wrongly written or mispronounced 念白字 niàn báizì mispronounce a Chinese character 6 funeral See 55842787白事báishì白事 adverb 1 in vain; to no purpose; for nothing 白跑一趟 bái pǎo yī tàng make a fruitless trip 白高兴一场 bái gāoxìng yī chǎng happy for nothing; misplaced joy 白忙了半天 bái máng le bàntiān go to a lot of trouble for nothing 我的活儿全白干了。 Wǒ de huór quán bái gàn le. All my work was wasted. or All my trouble went for nothing. 2 free of charge; gratis 白送 báisòng give away free (of charge) 白看戏 Bái kàn xì go to the theater for free 白给我也不要。 Bái gěi wǒ yě bùyào. I don't want it even for free. 所有饮料都是白喝的。 suǒyǒu yǐnliào dōu shì bái hē de. All the drinks are on the house. or Drinks are free. noun 1 spoken part in opera, etc. 独白 dúbái soliloquy 对白 duìbái dialogue 2 dialect 苏白 Sūbái Suzhou dialect (spoken mainly in Jiangsu Province) 3 (Bái) a surname
倍
bèi measure word times; -fold 大一倍 Dà yī bèi twice as big; twice the size 四倍 sì bèi four times; fourfold 增长了五倍 zēngzhǎng le wǔ bèi increase by 500%; register a 500% increase; be six times as much 产量成倍增长。 Chǎnliàng chéngbèi zēngzhǎng. Output has doubled and redoubled. 二的五倍是十。 Èr de wǔ bèi shì shí. Five times two is ten. 十是五的两倍。 Shí shì wǔ de liǎng bèi. Ten is twice as much as five. 战胜了两倍于我的敌人。 Zhànshèng le liǎng bèi yú wǒ de dírén. We defeated an enemy outnumbering us two to one. adverb 1 even more; especially 倍感亲切 bèi gǎn qīn qiè feel especially close; very warm 加倍努力 Jiābèi nǔlì with redoubled efforts 2 dialect [before certain adjectives] very; particularly 倍儿棒 Bèir bàng. awfully good 倍儿香 bèi r xiāng very delicious 倍儿聪明 Bèir cōngming terribly clever
被
bèi preposition [used in a passive structure to introduce either the doer of the action, or the action alone] 被擒 bèiqín be caught 他被对手击倒。 Tā bèi duìshǒu jīdǎo. He was knocked down by his opponent. 她被选为主席。 Tā bèi xuǎn wéi zhǔxí. She was elected chairwoman. 那棵树被大风刮倒了。 Nà kē shù bèi dà fēng guā dǎo le. The tree was uprooted by the gale. noun quilt 做一床被 Zuò yī chuáng bèi make a new quilt verb literary 1 cover (with) See 17376768被覆bèifù被覆 2 suffer 被灾 bèi zāi suffer from a disaster
笨
bèn adjective 1 stupid; dull; foolish 笨人 bènrén stupid person; fool 脑子笨 nǎozi bèn stupid; slow-witted 2 clumsy; awkward 我的手太笨, 干不了这活。 Wǒ de shǒu tài bèn, gànbuliǎo zhè huó. I'm all thumbs and no good for this. or I'm too clumsy to do this kind of work. 3 cumbersome; awkward; unwieldy 这把锄头太笨。 Zhè bǎ chútou tài bèn. This is an unwieldy hoe. 这大柜子太笨了。 Zhè dà guìzi tài bèn le. This cabinet is too bulky.
毕业
bì//yè verb graduate; finish school 以优异成绩毕业 yǐ yōuyì chéngjì bìyè graduate with honours 还有一年, 他就大学毕业了。 Háiyǒu yī nián, tā jiù dàxué bìyè le. He'll graduate from college next year. 他中学还没毕业就参了军。 Tā zhōngxué hái méi bìyè jiù cān le jūn. He enlisted before he had finished middle school.
鼻子
bízi noun nose 鼻子灵 bízi líng have a good nose; good sense of smell 鼻子出血 bízi chūxuè bleed from the nose; have a nosebleed 高鼻子 gāo bízi high-bridged nose; high nose 塌鼻子 tābízi snub nose; pug nose 捂住鼻子 wǔ zhù bízi hold one's nose 他因感冒鼻子塞住了。 tā yīn gǎnmào bízi sāizhù le. He has a blocked nose from a cold. 不要只顾鼻子底下的小事。 Bùyào zhǐgù bízi dǐxia de xiǎoshì. Don't get bogged down in trivial matters. or Try to see beyond your nose. 看到这情景我不禁鼻子一酸。 Kàndào zhè qíngjǐng wǒ bùjīn bízi yī suān. The sight brought a lump to my throat. See 25109248哭鼻子kūbízi哭鼻子;28293376牵鼻子qiānbízi牵鼻子;35064576有鼻子有眼儿yǒubíziyǒuyǎnr5有鼻子有眼儿
不
bù adverb 1 [before verbs, adjectives, and other adverbs; never before the verb 有] not; won't; not want to 我不会。 Wǒ bù huì. I don't know how. 我不去。 Wǒ bù qù. I'm not going. or I won't go. 他不是学生。 Tā bù shì xuésheng. He isn't a student. 他的病不(很)严重。 Tā de bìng bù (hěn) yánzhòng. His illness is not (very) serious. 他昨天不来, 可是今天来了。 Tā zuótiān bù lái, kěshì jīntiān lái le. He didn't come yesterday, but came today. 2 [before certain nouns to form an adjective] un-; in- 不法 bùfǎ illegal; lawless 不轨 bùguǐ against the law 不道德 bùdàodé immoral 不自在 bùzìzai ill at ease; uncomfortable 3 [used alone or with a particle in responses] not so; no 您再吃一点儿吧。——不了, 谢谢。 Nín zài chī yīdiǎnr ba. —— Bù liǎo, xièxie. How about having some more? —No more, thanks. 他不知道吧?——不, 他知道。 Tā bù zhīdao ba? —— bù, tā zhīdao. He doesn't know, does he? —Yes, he does. 他是上海人。——不是吧。 Tā shì Shànghǎi rén. ——bù shìba. He comes from Shanghai. —No, I don't think so. 他知道吗?——不, 他不知道。 Tā zhīdao ma? —— bù, tā bù zhīdao. Does he know? —No, he doesn't. 4 colloquial [at the end of a sentence to indicate a question] 你要咖啡不? Nǐ yào kāfēi bù? Some coffee? 他现在身体好不? Tā xiànzài shēntǐ hǎo bù? Is he in good health now? 5 [between a verb and its complement] cannot 打不开 dǎbùkāi unable to open 进不去 jìnbùqù cannot go in 拿不动 nábùdòng (find sth.) too heavy to carry 6 [inserted within a reduplication, usu. preceded by 什么] no matter (how, where, etc.) 什么难学不难学, 我保证学会。 Shénme nán xué bù nán xué, wǒ bǎozhèng xuéhuì. No matter how hard I'll learn it. 什么学历不学历, 要有真才实学才行。 Shénme xuélì bù xuélì, yào yǒu zhēncáishíxué cái xíng. Formal schooling is all very well, but what matters is real knowledge and ability. 7 [used correlatively with 就] if not... (then...); either...or 他这会儿不(是)在教室, 就(是)在图书馆。 Tā zhèhuìr bù shì zài jiàoshì, jiùshì zài túshūguǎn. At this time, he's either in the classroom or in the library. 晚上他不是看书, 就是看报。 Wǎnshang tā bù shì kànshū, jiùshì kànbào. In the evening he either reads a book or a newspaper. 8 [in polite formulas only] don't; needn't 不谢。 bù xiè. Don't mention it.
不但...而且...
bùdàn...érqiě... not only... but also...
不得不
bùdébù adverb have no choice (or option) but to; cannot but; have to 我不得不去。 Wǒ bùdébù qù. I have no choice but to go. 铁证如山, 他不得不低头认罪。 Tiězhèngrúshān, tā bùdébù dītóu rènzuì. Confronted with ironclad evidence, he could only plead guilty.
部分
bùfen noun part; section; share 他完成了自己的那部分工作。 tā wánchéng le zìjǐ de nà bùfen gōngzuò. He has finished his share of the work. 我们部分(地)改变了原计划。 Wǒmen bùfen de gǎibiàn le yuán jìhuà. We've altered the original plan to some extent. or We've partially changed the original plan. 我们看问题, 不但要看到部分, 而且要看到全体。 Wǒmen kàn wèntí, bùdàn yào kàndào bùfen, érqiě yào kàndào quántǐ. In approaching a problem we should see the whole as well as the parts.
不过
bùguò adverb 1 [as an intensifier after an adjective] 那就再好不过了! Nà jiù zài hǎo bù guò le! It couldn't be better! or That would be superb! 2 only; merely; no more than 她上大学的时候不过(才)17岁。 tā shàng dàxué de shíhoubùguò17 suì. She was only 17 when she entered college. conjunction but; however; only 病人精神还不错, 不过胃口不大好。 Bìngrén jīngshén hái bùcuò, bùguò wèikǒu bùdà hǎo. The patient feels pretty good, but hasn't much of an appetite.
不管
bùguǎn verb take no care of; not look after 他整天忙, 从来不管孩子。 Tā zhěngtiān máng, cónglái bùguǎn háizi. He is always busy and never has time to care for his child. 他对公司里的事不管不顾。 Tā duì gōngsī lǐ de shì bùguǎn bù gù. He has no interest in what's going on in the company. conjunction regardless of; no matter (what, who, etc.) 不管多大的困难, 我们都能克服。 bùguǎn duō dà de kùnnan, wǒmen dōu néng kèfú. We can overcome any difficulty, however great. 不管他来不来, 我们(都)得走了。 bùguǎn tā lái bù lái, wǒmen děi zǒu le. Regardless of whether he comes or not, we've got to leave. 不管怎样我不想去。 Bùguǎnzěnyàng wǒ bù xiǎng qù. In any case I don't want to go.
不仅
bùjǐn adverb not the only one 这不仅是我一个人的看法。 Zhè bùjǐn shì wǒ yī ge rén de kànfǎ. I'm not the only one who thinks this way. conjunction VARIANT OF 17898496不但bùdàn不但 [correlatively with 而且, 并且, 也 or 还] not only
八
bā number eight 八班 bā bān the eighth class; class 8 八个班 bā ge bān eight classes 八公斤 Bā gōngjīn eight kilos 电视八厂 diànshì bā chǎng No. 8 Television Factory
班
bān noun 1 class; team 短训班 duǎnxùnbān short training course 跳班 tiàobān skip a grade in school 作业班 zuòyèbān work team 2 shift; duty 接班 jiēbān come on shift 替班 tìbān take someone else's shift 三班倒 sānbāndǎo work in three shifts 今晚是我的班儿。 jīnwǎn shì wǒ debān r. I'll be on duty tonight. 3 military squad 加强班 jiāqiángbān reinforced squad 4 dated [as part of the term for a troupe] 戏班儿 xìbānr theatrical troupe; company of players 5 (Bān) a surname verb move troops; withdraw troops 班兵 bān bīng call back troops measure word 1 a group of people 这班年轻人真了不起。 Zhè bān niánqīngrén zhēn liǎobuqǐ. They're a fine bunch of young people. 2 a trip by bus, boat, etc. 班船 bānchuán regular ship 搭下一班火车 Dā xià yī bān huǒchē take the next train 一路公共汽车每隔三分钟就有一班。 Yī lù gōnggòng qìchē měi gé sān fēnzhōng jiù yǒu yī bān. There's a Number One bus every three minutes. adjective regularly-run; regular; scheduled 班机 bānjī regular air service
搬
bān verb 1 take away; move; remove 搬掉绊脚石 bān diào bànjiǎoshí remove a stumbling block 搬山填沟 bān shān tián gōu raze hills to fill gullies 把桌子搬走 Bǎ zhuōzi bānzǒu take the table away 把小说里的故事搬到舞台上 bǎ xiǎoshuō lǐ de gùshi bān dào wǔtái shàng adapt a story for the stage; dramatize a novel 2 move (house) 搬走 bānzǒu move out; move away 搬进新房 bān jìn xīnfáng move into a new house 3 apply indiscriminately; copy mechanically 生硬地照搬 shēngyìng dìzhào bān copy mechanically
帮忙
bāng//máng verb help; give (or lend) a hand; do a favour; do a good turn 帮忙把这封信寄一下好吗? Bāngmáng bǎ zhè fēng xìn jì yī xià hǎo ma? Will you mail this letter for me? 请你帮个忙。 Qǐng nǐ bāng ge máng. Will you give me a hand? or Please help me out. 他帮不上我什么忙。 Tā bāng bù shàng wǒ shénme máng. There's not much he can do to help me. 他帮过我们的忙。 Tā bāng guò wǒmen de máng. He once did us a good turn. 他帮了大忙。 Tā bāng le dà máng. He's been a great help. or He's given a lot of help. 他来找人帮忙。 Tā lái zhǎo rén bāngmáng. He came for help. 我能帮什么忙吗? Wǒ néng bāng shénme máng ma? Can I be of any assistance? or How can I help? 我要请她帮忙。 Wǒ yào qǐng tā bāngmáng. I'll ask her to help.
帮助
bāngzhù noun help; assistance; aid 外界帮助 wàijiè bāngzhù outside help 谢谢你的帮助。 Xièxie nǐ de bāngzhù. Thank you for your help (or assistance). 这本手册没有多大帮助。 Zhè běn shǒucè méiyǒu duō dà bāngzhù. This handbook isn't of much help. verb help; assist; aid 帮助消化 Bāngzhù xiāohuà aid digestion 帮助某人渡过难关 bāngzhù mǒurén dùguò nánguān help sb. through difficulties; help a lame dog over a stile 乐于帮助他人 lèyú bāngzhù tārén willing to help others 他帮助我学外语。 tā bāngzhù wǒ xué wàiyǔ. He helped me learn a foreign language. 我每个月帮助他一百块钱。 Wǒ měi ge yuè bāngzhù tā yībǎi kuài qián. I help him out with 100 yuan each month.
包
bāo noun 1 bundle; package; pack; packet; parcel 邮包 yóubāo postal parcel 2 bag; sack 书包 shūbāo schoolbag 购物包 gòuwù bāo shopping bag 3 protuberance; swelling; lump 脑门上碰了个包 nǎomén shàng pèng le ge bāo have (or get) a bump on one's forehead 腿上起了个包 tuǐ shàng qǐ le ge bāo have a swelling in the leg 4 yurt 蒙古包 měnggǔbāo Mongolian yurt 5 (Bāo) a surname verb 1 wrap 包书 bāoshū wrap a book in a piece of paper; put a jacket (or cover) on a book 包饺子 bāo jiǎozi make jiaozi (dumplings) 包伤口 bāo shāngkǒu dress a wound; bandage a wound 把东西包起来 Bǎ dōngxi bāo qǐlai wrap things up 头上包着一条白毛巾 tóu shàng bāo zhe yī tiáo bái máojīn with a white towel wrapped round one's head 2 surround; encircle; envelop 浓雾包住了群山。 Nóngwù bāo zhù le qúnshān. The hills were enveloped in dense fog. 3 include; contain 无所不包 wúsuǒbùbāo all-inclusive; all-embracing 4 undertake the whole thing 包购包销 bāogòu-bāoxiāo have exclusive right to purchase and sell 这事儿包在我身上。 zhè shìrbāo zài wǒ shēnshang. Just leave it all to me. 5 assure; guarantee 包你满意。 Bāo nǐ mǎnyì. You'll like it, I assure you. or Satisfaction guaranteed. 6 hire; book; charter 包一条船 bāo yī tiáo chuán hire (or charter) a boat 包三桌酒席 bāo sān zhuō jiǔxí reserve three tables for a banquet measure word package; bundle 两包大米 liǎng bāo dàmǐ two sacks of rice 一包棉纱 yī bāo miánshā a bale of cotton yarn 一包香烟 yī bāo xiāngyān a packet (or pack) of cigarettes 一大包衣服 yī dà bāo yīfu a big bundle of clothes
北方
běifāng noun 1 north 北方刮来的风沙 Běifāng guā lái de fēngshā sand blown from the north 2 the northern part of China, esp. the area north of the Huang He River; the North
冰箱
bīngxiāng noun abbreviation icebox; refrigerator; fridge; freezer 单门冰箱 Dānmén bīngxiāng single-door refrigerator 双门冰箱 shuāng mén bīngxiāng double-door refrigerator
把
bǎ noun 1 handle (of a pushcart, etc.) 自行车把 Zìxíngchē bǎ bicycle handlebars 2 bundle; bunch 草把 cǎo bǎ a bundle of straw verb 1 hold; grasp 把犁 bǎ lí handle a plough 把着手教 bǎzhe shǒu jiāo patiently teach step by step 把住栏杆 Bǎ zhù lángān hold on to a railing 2 hold (a baby while it urinates) 给孩子把尿 gěi háizi bǎ niào hold a baby out to pee 3 control; monopolize; dominate 什么都把着不放手 shénme dōu bǎ zhe bù fàngshǒu keep a tight control on everything 4 guard; watch 把大门 bǎ dàmén guard a gate 5 colloquial close to; be located at 把墙角儿站着 Bǎ qiáng juér zhànzhe stand in the corner 把着胡同口儿有个小饭馆。 Bǎ zhe hútòng kǒur yǒu ge xiǎo fànguǎn. There is a small restaurant at the entrance of the alley. 6 colloquial give measure word 1 [for sth. with a handle] 一把茶壶 yī bǎ cháhú a teapot 一把刀 yī bǎ dāo a knife 一把扇子 Yī bǎ shànzi a fan 2 handful of 一把花 yī bǎ huā a bunch of flowers 一把米 yī bǎ mǐ a handful of rice 3 [for certain abstract concepts] 加把劲儿 Jiā bǎ jìnr! make an extra effort; put on a spurt 一把好手 yī bǎ hǎoshǒu an efficient (or skillful) worker 有把力气 yǒu bǎ lìqi be quite strong 有一把年纪 yǒu yī bǎ niánjì be getting on in years 4 [for sth. done with the hand] 帮他一把 bāng tā yī bǎ give him a helping hand; pull him out of difficulties 拉他一把 lā tā yī bǎ give him a pull; give (or lend) him a hand preposition [used to shift the object ahead of the verb, which must be reduplicated or accompanied by some other word or expression] 把人急死 bǎ rén jí sǐ worry one to death; extremely worried 把头一扭 bǎ tóu yī niǔ toss one's head 把衣服洗洗 bǎ yīfu xǐ xǐ wash the clothes 把方便让给别人, 把困难留给自己 bǎ fāngbiàn ràng gěi biéren, bǎ kùnnan liúgěi zìjǐ take on the difficulties and leave the easy part to others 他不把我当人。 Tā bù bǎ wǒ dāng rén. He doesn't treat me like a human being. or He treats me without respect. 别害怕, 他能把你怎么样? Bié hàipà, tā néng bǎ nǐ zěnmeyàng? Don't be afraid, what can he do to you? 这一趟可把他累坏了。 Zhè yī tàng kě bǎ tā lèi huài le. That trip really tired him out. auxiliary [after 百, 千, 万, 里, 丈, 顷, 斤, 个, etc., without numeral] about; or so 百把人 bǎi bǎ rén some hundred people; around a hundred people 个把月 gèbǎyuè about a month; a month or so adjective dated sworn 把嫂 bǎ sǎo a sworn sister-in-law 把兄 bǎxiōng a sworn brother
百
bǎi number hundred 百花盛开 Bǎihuā shèngkāi a hundred flowers in bloom; luxuriant 几百本书 jǐ bǎi běn shū several hundred books 数以百计的听众 shùyǐbǎijì de tīngzhòng hundreds of listeners adjective numerous; all kinds of 百忙之中 bǎi máng zhīzhōng in the midst of pressing affairs; despite many claims on one's time 百吃不厌 bǎi chī bù yàn never tire of eating sth.
百分之...
bǎifēnzhī... ... percent
饱
bǎo adjective 1 eat one's fill; full (opp. 饿) 吃饱喝足 chībǎohēzú eat and drink one's fill 吃得过饱 Chīde guò bǎo overeat 我饱了, 一点儿也吃不下了。 wǒ bǎo le, yīdiǎnr yě chībuxià le. I'm full and can't eat any more. 2 full; plump 谷粒很饱。 Gǔlì hěn bǎo. The grains are full and plump. adverb fully; to the full 饱尝辛酸 bǎochángxīnsuān suffer in life; have a very hard life; go through the mill; have a hard time 饱览海岛的美丽风光 bǎolǎn hǎidǎo de měilì fēngguāng drink in the beauty of the island scenery 她的眼眶里饱含着幸福的热泪。 Tā de yǎnkuàng lǐ bǎohán zhe xìngfú de rèlèi. Her eyes filled with tears of joy. 旧中国饱经忧患。 Jiù Zhōngguó bǎojīngyōuhuàn. Old China suffered untold tribulations. verb 1 satisfy 饱眼福 bǎoyǎnfú feast for eyes; drink in the sight of 2 fatten (one's purse); embezzle See 17232128饱私囊bǎosīnáng饱私囊
保护
bǎohù verb protect; safeguard 保护现场 bǎohù xiànchǎng preserve the scene of a crime or an accident 保护眼睛 Bǎohù yǎnjing protect one's eyes 保护人民的利益 bǎohù rénmín de lìyì safeguard the people's interests 保护动物不受虐待 bǎohù dòngwù bù shòu nüèdài protect animals from cruelty 保护环境, 防止污染 bǎohù huánjìng, fángzhǐ wūrǎn protect the environment against pollution 体操运动员都学会了互相保护和自我保护。 Tǐcāo yùndòngyuán dōu xuéhuì le hùxiāng bǎohù hé zìwǒ bǎohù. The gymnasts have all learnt to protect each other and themselves from injuries. noun protection; safeguarding 提供防盗保护 tígōng fángdào bǎohù provide protection from theft; burglary protection 在严密的保护下 zài yánmì debǎohù xià under heavy guard
保证
bǎozhèng verb pledge; guarantee; assure; ensure 保证不泄密 bǎozhèng bù xièmì be under pledge of secrecy; sworn to secrecy 保证完成任务 bǎozhèng wánchéng rènwu pledge (or guarantee) to fulfill a task 保证充分的休息 bǎozhèng chōngfèn de xiūxi ensure adequate rest 保证不再发生类似事件 Bǎozhèng bùzài fāshēng lèisì shìjiàn guarantee against the occurrence of similar incidents; guarantee similar incidents will not happen again 保证供应。 Bǎozhèng gōngyìng. Supply guaranteed. 我保证说到做到。 Wǒ bǎozhèng shuōdàozuòdào. I assure you I'll do what I say. noun pledge; assurance 靠得住的保证 kàodezhù debǎozhèng a sure guarantee 靠不住的保证 kàobuzhù debǎozhèng a flimsy guarantee 作出改过自新的保证 zuò chū gǎiguòzìxīn debǎozhèng promise to change one's ways; promise to correct mistake 勤勉是成功的保证。 qínmiǎn shì chénggōng debǎozhèng. Diligence guarantees success.
比较
bǐjiào verb compare; contrast 把译文和原文比较一下 Bǎ yìwén hé yuánwén bǐjiào yīxià check the translation against the original 做细致的比较 Zuò xìzhì debǐjiào make a detailed comparison 做粗略的比较 zuò cūlüè debǐjiào make a rough comparison 有比较才能鉴别。 Yǒu bǐjiào cái néng jiànbié. Comparison leads to differentiation. 和其他孩子比较, 他有点儿迟钝。 hé qítā háizibǐjiào, tā yǒudiǎnr chídùn. He is a bit slow compared to other children. adverb fairly; comparatively; relatively; quite; rather 比较好 bǐjiào hǎo fairly good 比较快 bǐjiào kuài relatively fast 比较累 bǐjiào lèi rather tired 比较而言 bǐjiào'éryán relatively speaking preposition (used to compare a difference in degree) 比较去年有显著的增长 Bǐjiào qùnián yǒu xiǎnzhù de zēngzhǎng show a marked increase over last year
比如
bǐrú conjunction for example; for instance; such as 爬树的动物, 比如猫, 长有爪子。 Páshù de dòngwù, bǐrú māo, cháng yǒu zhuǎzi. Animals that climb trees, like cats, have claws. 任何人, 比如说我吧, 可能也会这样做。 Rènhé rén, bǐrú shuō wǒ ba, kěnéng yě huì zhèyàng zuò. Anyone, myself for instance, might do the same.
比赛
bǐsài noun match; competition 射击比赛 shèjī bǐsài shooting contest 象棋比赛 xiàngqí bǐsài chess tournament 选美比赛 xuǎnměibǐsài beauty contest 足球比赛 zúqiú bǐsài football match 自行车比赛 zìxíngchē bǐsài bicycle race 力量悬殊的比赛 Lìliang xuánshū debǐsài uneven match; one-sided match 势均力敌的比赛 shìjūnlìdí debǐsài tight match; close match verb contend; compete 比赛划船 bǐsài huáchuán rowing match 比赛射击 bǐsài shèjī compete in a shooting match
船
chuán noun boat; ship 上船 shàngchuán board a ship; go on board; embark 乘船去大连 chéngchuán qù Dàlián go to Dalian by boat; embark (on a ship) for Dalian
传真
chuánzhēn noun 1 facsimile; fax 无线电传真 wúxiàndiàn chuánzhēn radio facsimile; radiophotography 2 portraiture verb fax 把文件传真给某人 bǎ wénjiàn chuánzhēn gěi mǒurén fax a document to sb.
穿
chuān verb 1 pierce through; penetrate 穿个窟窿 Chuān ge kūlong pierce (or bore) a hole 鞋底磨穿了。 Xiédǐ mó chuān le. The sole of the shoe was worn through. 2 pass through; cross 飞机穿云而降。 Fēijī chuān yún ér jiàng. The plane descended through the clouds. 3 wear; put on; be dressed in 穿上工作服 Chuān shàng gōngzuòfú put on work clothes 穿灰大衣的那个女的 chuān huī dàyī de nàge nǚ de the woman in a grey overcoat 衣服穿旧了。 Yīfu chuān jiù le. The clothes show signs of wear. 穿得这么少, 不冷吗? Chuān de zhème shǎo, bù lěng ma? Aren't you cold with so little on? 这种鞋小点儿不要紧, 穿穿就大了。 zhèzhǒng xié xiǎo diǎnr bù yàojǐn, chuānchuān jiù dà le. It doesn't matter if the shoes feel a bit tight. They'll stretch with wearing. 4 string together 用珠子穿成一串项链 yòng zhūzi chuān chéng yī chuàn xiàngliàn string the beads into a necklace
差
chà verb 1 differ from; fall short of 姐妹俩爱好相差很大。 Jiěmèi liǎ àihào xiāng chà hěn dà. The sisters differ widely in their interests. 我们离父母的要求还差得远。 Wǒmen lí fùmǔ de yāoqiú hái chà de yuǎn. We still fall far short of our parents' expectations. 2 be less than; be short of 差七天不到一年 chà qī tiān bù dào yī nián seven days short of one year 差十分四点 chà shífēn sì diǎn ten (minutes) to four 一个月差两天 Yī ge yuè chà liǎng tiān two days short of one month 还差三本书。 hái chà sān běn shū. We are still three books short. 还差一道工序。 Hái chà yī dào gōngxù. There's still one more step in the process. 我还差你两块钱。 Wǒ hái chà nǐ liǎng kuài qián. I still owe you two yuan. adjective 1 wrong 这你可说差了。 Zhè nǐ kě shuō chà le. You're wrong there. 2 not up to standard; poor 成绩不算太差。 Chéngjì bù suàn tài chà. The results are not bad.
差不多
chàbuduō colloquial adjective 1 about the same; similar 姐妹俩长相差不多。 Jiěmèi liǎ zhǎngxiàng chàbuduō. The two sisters look very much alike. 他们俩高矮差不多。 Tāmen liǎ gāo'ǎi chàbuduō. The two of them are about the same height. 2 just about right; just about enough; not far off; not bad 麦子熟得差不多了, 该割了。 Màizi shú de chàbuduō le, gāi gē le. The wheat is just about ripe enough to be cut. 那件行李你扛不动, 我扛还差不多。 Nà jiàn xíngli nǐ káng budong, wǒ káng hái chàbuduō. That luggage is too heavy for you, but I can carry it. adverb almost; nearly 差不多一半同学都学过英语。 Chàbuduō yībàn tóngxué dōu xué guò Yīngyǔ. Nearly half the students have learned English. 你比我差不多高一头。 Nǐ bǐ wǒ chàbuduō gāo yī tóu. You're almost a head taller than me. 我差不多等了两个小时。 Wǒ chàbuduō děng le liǎng ge xiǎoshí. I waited for nearly two hours.
长
cháng noun 1 length (opp. 短) 长长的柳条垂及湖面。 chángcháng de liǔtiáo chuí jí húmiàn. The long willow twigs hang low, brushing the surface of the lake. 南京长江大桥全长6 772米。 Nánjīng Cháng Jiāng dà qiáo quán cháng6 772 mǐ. The overall length of the Chang Jiang River Bridge at Nanjing is 6,772 metres. 2 strong point; forte 取人之长, 补己之短 Qǔ rén zhī cháng, bǔ jǐ zhī duǎn overcome one's own shortcomings by learning from others' strengths 3 (Cháng) a surname adjective long 这条河很长。 Zhè tiáo hé hěn cháng. This is a long river. 夏季昼长夜短。 Xiàjì zhòu chángyè duǎn. In summer the days are long and the nights short. verb be good at; excel at; be proficient in 她长于刺绣。 Tā cháng yú cìxiù. She is good at embroidery. or Embroidery is her forte.
尝
cháng verb 1 taste; try the flavour of 来尝尝。 Lái chángcháng. Have a taste. 2 experience 尝到甜头 chángdào tiántou become aware of the benefits of; come to know the good of; experience the advantage of adverb literary ever; once 早年尝习英文 Zǎonián cháng xí Yīngwén learnt English in one's early years 他未尝认真想过这事。 tā wèi cháng rènzhēn xiǎng guò zhè shì. He hasn't given it serious thought.
成功
chénggōng verb succeed; be a success 试验成功了吗? Shìyàn chénggōng le ma? Did the experiment come off all right? 这项革新一定能够成功。 Zhè xiàng géxīn yīdìng nénggòu chénggōng. The innovation is bound to be a success. adjective successful 大会开得很成功。 Dàhuì kāi de hěn chénggōng. The congress was a great success.
成绩
chéngjì noun result (of work or study); achievement; success 取得很大成绩 Qǔdé hěn dà chéngjì achieve great successes 学习成绩不太好 xuéxí chéngjì bù tài hǎo not do very well in one's studies 在比赛中取得良好的成绩 zài bǐsài zhōng qǔdé liánghǎo de chéngjì get good results in a tournament 他们的工作是有成绩的。 Tāmen de gōngzuò shì yǒu chéngjì de. Their work has been fruitful. 在我们的工作中成绩是主要的。 Zài wǒmen de gōngzuò zhōng chéngjì shì zhǔyào de. Our achievements are the main aspect of our work.
诚实
chéngshí adjective honest 诚实可靠 chéngshi kěkào honest and dependable 诚实劳动 chéngshi láodòng honest work
成为
chéngwéi verb become; turn into 成为工程师 chéngwéi gōngchéngshī become an engineer 把中国建设成为社会主义的现代化强国 bǎ Zhōngguó jiànshè chéngwéi shèhuìzhǔyì de xiàndàihuà qiángguó build China into a powerful modern socialist country
乘坐
chéngzuò verb ride (in a bus, on a train, etc.); take (a bus, train, aeroplane, ship, etc.)
迟到
chí//dào verb be (or come, arrive) late 迟到五分钟 chídào wǔ fēnzhōng be five minutes late 他上班从不迟到。 Tā shàngbān cóngbù chídào. He has never been late for work. or He is always on time for work.
重新
chóngxīn adverb again; anew; afresh 重新部署 chóngxīn bùshǔ rearrange; redeploy 重新考虑 Chóngxīn kǎolǜ reconsider 重新发起进攻 chóngxīn fāqǐ jìngōng launch a fresh offensive 重新启动电脑 chóngxīn qǐdòng diànnǎo restart a computer
厨房
chúfáng noun kitchen 厨房设备 chúfáng shèbèi kitchen equipment 厨房用具 chúfáng yòngjù kitchen (or cooking) utensils
除了
chúle preposition 1 except 除了老王, 我都通知到了。 Chúle lǎo wáng, wǒ dōu tōngzhī dào le. I've notified everyone except Lao Wang. 除了下雨, 我每天都坚持长跑。 Chúle xiàyǔ, wǒ měitiān dōu jiānchí chángpǎo. I practise long-distance running every day except on rainy days. 2 [correlatively with 还, 也, etc.] besides; in addition to 懂日语的, 除了我还有两个人。 Dǒng Rìyǔ de, chúle wǒ háiyǒu liǎng ge rén. There are two others besides me who know some Japanese. 3 [correlatively with 就是] if not ... (then...); either ... (or...) 刚生下来的孩子, 除了吃就是睡。 Gāng shēng xiàlai de háizi, chúle chī jiù shì shuì. If a newborn baby isn't eating, then it's sleeping. 这几天除了刮风, 就是下雨。 Zhè jǐ tiān chúle guāfēng, jiù shì xià yǔ. Recently we've been having either windy or rainy days.
超过
chāo//guò verb outstrip; surpass; exceed 超过限度 Chāoguò xiàndù go beyond the limit 超过规定的速度 chāoguò guīdìng de sùdù exceed the speed limit 超过历史最高水平 chāoguò lìshǐ zuìgāo shuǐpíng top all previous records 超过世界先进水平 chāoguò shìjiè xiānjìn shuǐpíng surpass advanced world standards 有利条件超过困难条件。 Yǒulì tiáojiàn chāoguò kùnnan tiáojiàn. Favourable conditions outweigh difficulties. 到会的代表已超过百分之九十。 Dàohuì de dàibiǎo yǐ chāoguò bǎifēn zhī jiǔshí. More than 90 per cent of the delegates to the conference have arrived.
超市
chāoshì noun abbreviation colloquial = 18451712超级市场chāojíshìchǎng超级市场 supermarket
吃
chī verb 1 eat; take 吃茶 chīchá drink tea 吃糖 chītáng have some sweets 吃药 chīyào take medicine 吃苹果 chī píngguǒ eat an apple 吃得很饱 chī de hěn bǎo have eaten one's fill; be quite full 2 have one's meals; eat somewhere 吃食堂 chī shítáng have one's meals in the mess 3 live on (or off) 吃利息 chī lìxī live on interest 4 annihilate; wipe out 吃掉敌军一个师 chī diào díjūn yī ge shī annihilate an enemy division 吃一个子儿 chī yī gèzir take a piece (in chess) 5 exhaust; be a strain on 吃力 chīlì strenuous; difficult 6 absorb; soak up 茄子很吃油。 Qiézi hěn chī yóu. Eggplants need a lot of oil in cooking. 这种纸不吃墨水。 Zhèzhǒng zhǐ bù chī mòshuǐ. This kind of paper does not absorb ink. 7 suffer; bear; incur 吃黄牌 chī huángpái get a yellow card 连吃败仗 lián chī bàizhàng suffer one defeat after another 腿上吃了一枪 Tuǐ shàng chī le yī qiāng wounded by a shot in the leg 我可不吃这一套。 Wǒ kě bù chī zhè yī tào. I won't put up with this. or I am not impressed. preposition VARIANT OF 17372672被bèi被 [used in a passive structure to introduce either the doer of the action, or the action alone] by 吃笑 chī xiào be laughed at 吃拳头 chī quántou get a beating 吃人耻笑 chī rén chǐxiào be an object of ridicule adjective stammer; stutter 口吃 kǒuchī speak with a stammer; stutter
吃惊
chī//jīng verb startled; shocked; amazed; taken aback 吃了一惊 chī le yì jīng flabbergasted; surprised 他那坚强的毅力使人吃惊。 Tā nà jiānqiáng de yìlì shǐ rén chījīng. His will power is amazing. See 19401728大吃一惊dàchīyījīng大吃一惊
抽烟
chōu//yān verb smoke (a cigarette or a pipe) 抽一袋烟 Chōu yī dài yān smoke a pipe 你抽烟吗? Nǐ chōuyān ma? Do you smoke? 请勿抽烟。 qǐngwù chōuyān No smoking.
出
chū verb 1 go (or come) out (opp. 进, 入) 出城 chūchéng go out of town 出站 chū zhàn come out of the station 2 exceed; go beyond 出月 chūyuè after this month; next month 不出三年 bù chū sān nián within 3 years 球出了边线。 Qiú chū le biānxiàn. The ball went beyond the sideline. 3 issue; put up; give 出布告 chū bùgào post an announcement; put up a notice 出节目 chū jiémù give a performance 出考题 chū kǎotí set examination questions 出杂志 chū zázhì publish a magazine 出证明 Chū zhèngmíng issue a certificate 出主意 chū zhǔyì offer advice; supply ideas; make suggestions 今晚比赛, 你们出谁? Jīnwǎn bǐsài, nǐmen chū shuí? Who's playing for your side in tonight's match? 4 produce; turn out 多出煤, 出好煤。 Duō chū méi, chū hǎo méi. Produce more coal, and good coal, too. 要多出人才。 Yào duō chū réncái. We must turn out a greater number of qualified personnel. 5 arise; happen 出问题 chū wèntí go wrong; go amiss 防止出事故 fángzhǐ chū shìgù prevent accidents 这事出在三十年前。 Zhè shì chū zài sānshí nián qián. It happened 30 years ago. 6 put forth; vent 出疹子 Chū zhěnzi have measles 树上出了不少花蕾。 Shù shàng chū le bùshǎo huālěi. The tree has put forth many buds. 7 rise well (with cooking); grow in volume See 18851840出饭chūfàn出饭 8 pay out; expend 量入为出 liàngrùwéichū keep expenditures below income 9 dialect [with 往, indicating an outward direction] 散会了, 大家往出走。 Sànhuì le, dàjiā wǎng chūzǒu. The meeting ended and people came out.
出差
chū//chāi verb 1 go (or be away) on official business; go on a business trip 去上海出差 qù Shànghǎi chūchāi go on a business trip to Shanghai 出了几天差 chū le jǐ tiān chāi have been away a few days on business 2 take up short-term tasks in transport, construction, etc.
出发
chūfā verb 1 set out; start off 医疗队今天就要出发了。 Yīliáoduì jīntiān jiù yào chūfā le. The medical team is leaving tonight. 2 take ... as a starting point in consideration; proceed from 从长远的观点出发 cóng chángyuǎn de guāndiǎn chūfā from a long-term point of view 从国家利益出发 Cóng guójiā lìyì chūfā proceed from the considerations of national interests
春
chūn noun 1 spring 春去秋来 chūnqù-qiūlái with the change of seasons; with the passage of time 温暖如春 wēnnuǎnrúchūn as warm as spring 2 literary a year's time; year 戎马生涯二十春 róngmǎshēngyá èrshí chūn twenty year's army life 3 love; lust 怀春 huáichūn have thoughts of love 4 life; vitality 妙手回春 miàoshǒuhuíchūn effect a miraculous cure and bring the dying back to life 5 (Chūn) a surname
出生
chūshēng verb be born 出生于富贵之家 chūshēng yú fùguì zhī jiā be born with a silver spoon in one's month 他出生在美国。 Tā chūshēng zài Měiguó. He was born in the United States. 我是一九三〇年出生的。 wǒ shì yī jiǔ sān líng nián chūshēng de. I was born in 1930.
出现
chūxiàn verb appear; arise; emerge 出现了新情况。 Chūxiàn le xīn qíngkuàng. A new situation arose. 她的出现使人感到意外。 Tā de chūxiàn shǐ rén gǎndào yìwài. Her appearance was quite unexpected. 天上出现了一片乌云。 tiānshàng chūxiàn le yī piàn wūyún. Black clouds appeared in the sky. 一个具有高度文明的民族将出现于世界。 yī ge jùyǒu gāodù wénmíng de mínzú jiāng chūxiàn yú shìjiè. A nation with an advanced civilization will take its place in the world.
场
chǎng noun 1 a large place used for a particular purpose 操场 cāochǎng playground 会场 huìchǎng meeting place;conference; assembly hall 2 stage 上场 shàngchǎng appear on stage 3 theater scene 第二幕第三场 dì-èr mù dì-sān chǎng Act II, Scene 3 4 physics field 磁场 cíchǎng magnetic field measure word [for recreational, sports, or other activities] 一场电影 yī chǎng diànyǐng a film show 一场球赛 yī chǎng qiú sài a match; a ball game 一场争吵 yī chǎng zhēngchǎo a verbal fight
错
cuò noun fault; demerit 这是他的错, 不怨你。 Zhè shì tā de cuò, bù yuàn nǐ. You are not to blame. It's his fault. verb 1 be interlocked and jagged; be intricate 交错 jiāocuò interlock; crisscross 2 grind; rub 错牙 cuòyá grind one's teeth (in one's sleep) 3 make way; move out of the way 劳驾往边上错一错。 Láojià wǎng biānshàng cuò yī cuò. Would you mind making room for me? 4 alternate; stagger 这两个会不能同时开, 得(把时间)错一下。 Zhè liǎng ge huì bùnéng tóngshí kāi, děi cuò yīxià. We can't hold the two meetings at the same time. We must stagger them. 5 be out of alignment 这行没排齐, 中间错进去了一点儿。 Zhè háng méi pái qí, zhōngjiān cuò jìnqu le yīdiǎnr. This line is not straight. It's a little crooked in the middle. 6 medicine dislocate 错踝 cuòhuái dislocation of the ankle adjective 1 wrong; mistaken; erroneous 打错电话 dǎ cuò diànhuà dial the wrong number 拿错东西 Ná cuò dōngxi take sth. by mistake 从头错到底 cóng tóu cuò dàodǐ completely wrong 你弄错了。 Nǐ nòng cuò le. You've got it wrong. 2 [in the negative] not bad; pretty good 今年的收成错不了。 Jīnnián de shōucheng cuòbuliǎo. This year's harvest is sure to be good. verb literary inlay with gold, silver, etc. See 19300352错金cuòjīn错金 noun archaic grindstone for polishing jade 他山之石, 可以为错。 Tā shān zhī shí, kěyǐ wéi cuò. Stones from other hills may serve to polish the jade of this one.—Advice from others may help one overcome one's shortcomings. verb polish (jade, stone, etc.)
错误
cuòwù noun mistake; error; blunder 错误百出 cuòwù bǎi chū riddled with errors; full of mistakes 犯错误 fàn cuòwù make a mistake; commit an error 改正错误 gǎizhèng cuòwù correct a mistake 印刷错误 yìnshuā cuòwù misprint adjective wrong; mistaken; erroneous (opp. 正确) 错误结论 cuòwù jiélùn wrong conclusion 错误路线 cuòwù lùxiàn erroneous line 错误思想 cuòwù sīxiǎng wrong thinking; mistaken idea
材料
cáiliào noun 1 material 防火材料 fánghuǒ cáiliào fire-resistant material 做个书架需要些什么材料? Zuò ge shūjià xūyào xiē shénme cáiliào? What materials do you need to make a bookcase? 2 data; material 档案材料 dàng'àn cáiliào archival material 调查材料 diàochá cáiliào data; findings 搜集材料 sōují cáiliào gather material; collect data 学习材料 xuéxí cáiliào material for study 根据现有材料还不能得出肯定的结论。 Gēnjù xiànyǒu cáiliào hái bù néng dé chū kěndìng de jiélùn. We still cannot draw any definite conclusion from the available data. 3 makings; stuff 她不是演戏的材料。 Tā bù shì yǎnxì de cáiliào. She hasn't the makings of an actress.
厕所
cèsuǒ noun lavatory; toilet 上厕所 shàng cèsuǒ go to the toilet; wash one's hands 请问厕所在哪里? qǐngwèn cèsuǒ zài nǎli? Where is the restroom, please?
层
céng measure word 1 storey; floor 十五层大楼 Shíwǔ céng dàlóu a fifteen-storey building 我住一层。 Wǒ zhù yī céng. I live on the ground floor (UK) / first floor (US). 2 a component part in a sequence 他这话还有一层意思。 Tā zhè huà hái yǒu yī céng yìsi. What he said has further implications. 我听了那话, 又多了一层顾虑。 Wǒ tīng le nà huà, yòu duō le yī céng gùlǜ. When I heard this, my misgivings increased. 这段文字有两层意思。 Zhè duàn wénzì yǒu liǎng céng yìsi. This passage has two levels of discourse. 3 layer; stratum 涂上一层油漆 tú shàng yī céng yóuqī give sth. a coat of paint 桌上积了厚厚的一层灰尘。 Zhuō shàng jī le hòu hòu de yī céng huīchén. The desk is covered with a thick layer of dust. noun layer; tier 表层 biǎocéng surface layer See 18238208层峦叠嶂céngluándiézhàng层峦叠嶂
次
cì noun 1 order; position in a series; place in a sequence 车次 chēcì train (or coach) number 2 literary stopping place on a journey; stopover 旅次 lǚcì stopping place on one's journey adjective 1 second-rate; inferior 次棉 cì mián poor quality cotton 这本书真次。 Zhè běn shū zhēn cì. This book is really no good. 我的字写得可次了。 Wǒ de zì xiě de kě cì le. My handwriting is terrible. 2 chemistry hypo- 次氯酸 Cì lǜsuān hypochlorous acid number second; next 次年 cìnián next year 次子 cìzǐ second son measure word occurrence; time 三次 sān cì three times 首次 shǒucì first time; first 进行几次会谈 jìnxíng jǐ cì huìtán hold several talks 一次服三粒(药) yī cì fú sān lì take three pills at a time
从
cóng verb 1 follow; comply with; obey 从大流 cóng dà liú follow the general public 2 join; be engaged in See 19188736从军cóngjūn从军 3 follow the principle of; employ the method of 训练要从严从难。 Xùnliàn yào cóngyán cóng nán. Training should be hard and strict. noun dated 1 follower; attendant 从人 cóngrén followers; retinue 2 relationship between cousins, etc. of the same paternal grandfather or great-grandfather 从兄弟 cóng xiōng-dì cousins on the paternal side; cousins adjective secondary; accessary 主从关系 zhǔcóng guānxi principal and subordinate relations preposition 1 from (a time, a place, or a point of view) 从零开始 cóng líng kāishǐ start from scratch (or nothing) 从现在起 cóng xiànzài qǐ from now on 从根本上说 cóng gēnběn shàng shuō essentially; in essence 从全局出发 cóng quánjú chūfā proceed from the situation as a whole 从这儿往西 cóng zhèr wǎng xī go west from here; west of here 从我做起, 从现在做起。 cóng wǒ zuòqǐ, cóng xiànzài zuòqǐ. Begin from myself, and begin right now. 2 via, through, or past (a place) 从门缝里往外看 cóng ménfèng lǐ wǎng wài kàn peep outside through a crevice in the door 从学校门前经过 Cóng xuéxiào mén qián jīngguò pass the school gate 你从桥上过, 我从桥下走。 Nǐ cóng qiáo shàng guò, wǒ cóng qiáo xià zǒu. You go over the bridge, I'll go under it. adverb [followed by a negative] ever 从不计较个人的名誉地位 Cóngbù jìjiào gèrén de míngyù dìwèi never give any consideration to personal fame or position 从没听说过。 Cóng méi tīngshuō guò. Never heard of it. 她在成绩面前从不骄傲。 Tā zài chéngjì miànqián cóngbù jiāo'ào. Her head was never turned by success.
从来
cónglái adverb from the past till the present; always; at all times; all along 我从来没有见过他。 Wǒ cónglái méiyǒu jiàn guò tā. I've never seen him before. 对我的工作他从来都是大力支持的。 Duì wǒ de gōngzuò tā cónglái dōu shì dàlì zhīchí de. He has always given full support to my work.
存
cún verb 1 exist; live; survive 父母俱存。 Fùmǔ jù cún. Both parents are still living. 友谊长存。 yǒuyì chángcún. Friendship will last forever. 2 store; keep 关机前把文件存一下。 Guānjī qián bǎ wénjiàn cún yīxià. Save the file before you shut down the computer. 天气热, 西红柿存不住。 Tiānqì rè, xīhóngshì cún bù zhù. Tomatoes won't keep in hot weather. See 58365667存粮cúnliáng存粮 3 accumulate; collect 一下雨, 洼地里就存了好些水。 Yī xiàyǔ, wādì lǐ jiù cún le hǎo xiē shuǐ. Whenever it rains, a lot of water accumulates in the low-lying land. 4 deposit 把钱存在银行里 Bǎ qián cún zài yínháng lǐ deposit money in a bank 5 leave with; check 存自行车 Cún zìxíngchē leave one's bicycle in a bicycle park 行李先存在这里, 回头再来取。 Xíngli xiān cún zài zhèlǐ, huítóu zài lái qǔ. Let's check our luggage here and come back for it later. 6 reserve; retain 肚子里存不住话。 Dùzi lǐ cún bùzhù huà. He can't hold anything back. 7 remain on balance; be in stock 收支相抵, 净存两千元。 Shōu-zhī xiāngdǐ, jìng cún liǎngqiān yuán. The accounts show a surplus of 2,000 yuan. 8 cherish; harbour 存着很大的希望 Cún zhe hěn dà de xīwàng cherish high hopes 不存幻想 bù cún huànxiǎng harbour no illusions
擦
cā verb 1 rub; scratch 擦根火柴 cā gēn huǒchái strike a match 他擦伤了膝盖。 Tā cāshāng le xīgài. He skinned his knee. 没关系, 就擦破了一点儿皮。 méi guānxi, jiù cā pò le yīdiǎnr pí. Nothing serious. Just a scratch. 2 wipe; scrape; erase 擦汗 cāhàn wipe the sweat (away) 擦玻璃 cā bōli clean a pane of glass 擦地板 cā dìbǎn mop the floor 擦桌子 cā zhuōzi wipe a table 擦干眼泪 Cāgān yǎnlèi dry one's eyes 擦掉黑板上的字 cā diào hēibǎn shàng de zì erase the writing on the blackboard 3 apply (or spread) sth. on 擦粉 cāfěn powder 擦药水 cā yàoshuǐ apply medicinal lotion (to an affected spot) 擦药膏 cā yàogāo apply medicinal ointment (to an affected spot) 我的皮鞋该擦油了。 wǒ de píxié gāi cā yóu le. My shoes need a shine. 4 touch lightly (or come close to) in passing; shave; brush 飞机擦着山顶飞过。 Fēijī cā zhe shāndǐng fēiguò. The plane just cleared the hilltops. 他擦着我的肩膀走过。 Tā cā zhe wǒ de jiānbǎng zǒuguò. He brushed past me. 5 grate; scrape into shreds 把土豆擦成丝儿。 bǎ tǔdòu cā chéng sīr. Grate the potatoes.
猜
cāi verb 1 guess; conjecture; speculate 别乱猜一气! bié luàn cāi yīqì! Don't make wild guesses! 他准猜不着。 Tā zhǔn cāi bu zháo. He's sure to guess wrong. 你猜这本书多少钱? Nǐ cāi zhè běn shū duōshao qián? Guess how much the book costs? 这个谜语很好猜。 zhège míyǔ hěn hǎo cāi. This riddle is really easy to solve. 2 suspect 我猜他和这件事有点儿牵连。 Wǒ cāi tā hé zhè jiàn shì yǒudiǎnr qiānlián. I suspect he is somewhat involved in this affair.
参加
cānjiā verb 1 join (a group, organization, etc.); take part in (an activity) 参加高考 cānjiā gāokǎo take college entrance examinations 参加工作 cānjiā gōngzuò begin one's career; take one's first job; start working 参加会谈 cānjiā huìtán take part in talks 参加会议 cānjiā huìyì attend a meeting 参加晚会 cānjiā wǎnhuì go to an evening party 参加政党 cānjiā zhèngdǎng join a political party 参加戏剧社 cānjiā xìjù shè join a drama society 参加比赛的人都是经过严格挑选的。 Cānjiā bǐsài de rén dōu shì jīngguò yángé tiāoxuǎn de. Every participant in the contest has been carefully selected. 要是她参加进来, 这场辩论就更热闹了。 Yào shì tā cānjiā jìnlai, zhè cháng biànlùn jiù gèng rènao le. The debate will be even more heated if she joins in. 2 give (advice, suggestion, etc.) 这事最好让他也来参加点儿意见。 zhè shì zuìhǎo ràng tā yě lái cānjiā diǎnr yìjian. We'd better ask him to give his views on the matter.
粗心
cūxīn adjective careless; thoughtless
草
cǎo noun 1 grass 羊儿在山上吃草。 yáng r zài shān shàng chī cǎo. The sheep are grazing on the hillside. 2 straw 草可以做饲料, 也可以造纸。 Cǎo kěyǐ zuò sìliào, yě kěyǐ zàozhǐ. Straw can be used both for fodder and for papermaking. 3 dated countryside; wilderness 落草为寇 luòcǎowéikòu take to the greenwood and become an outlaw adjective 1 careless; rough 这几个字写得太草。 Zhè jǐ ge zì xiě de tài cǎo. These characters are written in a sloppy hand. 2 draft; initial See 18185984草案cǎoàn草案 verb draft 起草 qǐcǎo make a draft noun 1 calligraphy cursive script 狂草 kuángcǎo highly cursive script 2 running (or cursive) hand of a phonetic alphabet adjective colloquial of female livestock or poultry See 18193920草鸡cǎojī草鸡;18196736草驴cǎolǘ草驴
得
de auxiliary 1 [after a verb or an adjective to express possibility or capability] 吃不得 chībude inedible 那事做不得! Nà shì zuò bù de! You mustn't do that! 这双鞋穿得。 Zhè shuāng xié chuān de. These shoes fit well. 这个人批评不得。 Zhège rén pīpíng bude. He's not a man to criticize. 咱们可粗心不得。 Zánmen kě cūxīn bude. We can't afford to be careless. 2 [between a verb and its complement to express possibility] 那办得到。 Nà bàn de dào. That can be done. 我拿得动。 Wǒ ná de dòng. I can carry it. 他做得好做不好? Tā zuò de hǎo zuò bù hǎo? Can he do it well? 3 [linking a verb or an adjective to a complement which describes the manner or degree] 唱得不好 chàng de bù hǎo not sing well 写得很好 xiě de hěn hǎo very well written 冷得打哆嗦 lěng de dǎ duōsuo shiver with cold 笑得肚子痛 xiào de dùzi tòng laugh till one's sides split 他做菜好得很。 tā zuòcài hǎo de hěn. He cooks very well. 他开车小心得很。 Tā kāichē xiǎoxīn de hěn. He drives very carefully.
电梯
diàntī noun lift; elevator 乘电梯 chéng diàntī take the lift 工作电梯 gōngzuò diàntī service lift
掉
diào verb 1 fall; drop; shed; come off 掉眼泪 diào yǎnlèi shed tears 掉水里了 diào shuǐli le fall into the water 镐头掉了。 Gǎotou diào le. The pick-head has fallen off. 车前灯掉了。 chēqiándēng diào le. A car headlight has come off. 2 fall behind 他脚上打了泡, 掉在后面了。 Tā jiǎo shàng dǎ le pào, diào zài hòumian le. He got blisters on his feet, and fell behind. 3 lose; missing 我把钥匙掉了。 Wǒ bǎ yàoshi diào le. I've lost my key. 这本书掉了两页。 Zhè běn shū diào le liǎng yè. Two pages are missing from the book. 4 reduce; drop; lessen 他害了一场大病, 体重掉了十多斤。 Tā hài le yī cháng dà bìng, tǐzhòng diào le shí duō jīn. During his serious illness he lost over ten jin. verb 1 wag; swing 掉尾巴 Diào wěiba wag the tail 掉臂而去 diàobì'érqù leave in a flurry 2 turn; U-turn 把车头掉过来 bǎ chētóu diào guò lái turn the car round 3 change; exchange 掉座位 diào zuòwèi change (or exchange) seats; swap places verb [after certain verbs to indicate removal] 擦掉 cādiào wipe off 扔掉 rēngdiào throw away 洗掉 xǐdiào wash out 改掉坏习气 gǎidiào huài xíqì correct bad habits
丢
diū verb 1 lose; mislay 这套书丢了一本。 Zhè tào shū diū le yī běn. There's a book missing from the set. 我把钳子丢哪儿了? Wǒ bǎ qiánzi diū nǎr le? Where have I left my pliers? 2 throw; cast; toss 把菜帮子丢给小兔吃 bǎ cài bāngzi diū gěi xiǎo tù chī throw the outer cabbage leaves to the rabbit 不要随地丢果皮。 Bùyào suídì diū guǒpí. Please don't litter. 3 put (or lay) aside 丢在脑后 diū zài nǎohòu put out of one's mind; clean forget; completely ignore 只有这件事丢不开。 Zhǐyǒu zhè jiàn shì diū bù kāi. That's the thing that keeps worrying me. or That's my only worry. 我的法语丢了好几年, 忘得差不多了。 wǒ de Fǎyǔ diū le hǎojǐ nián, wàng de chàbuduō le. I haven't used my French for years and have forgotten most of it.
点
diǎn noun 1 drop (of liquid) 雨点儿 yǔdiǎnr raindrop 2 spot; dot; speck 墨点儿 mòdiǎnr ink spots 3 dot stroke (in Chinese characters) 4 mathematics point 两点成一直线。 Liǎng diǎn chéng yī zhíxiàn. A straight line is formed by connecting two points. 5 decimal point; point 三点儿五 Sāndiǎnr wǔ three point five (3.5) 6 place; point 突破一点 tūpò yīdiǎn make a breakthrough at one point 7 aspect; feature 从这点上看 cóng zhè diǎn shàng kàn viewed from this aspect 对这一点没人怀疑。 Duì zhè yīdiǎn méi rén huáiyí. Nobody has any doubt about that. 8 finance point 上证指数收涨44点。 Shàngzhèng Zhǐshù shōu zhǎng 44 diǎn. The Shanghai Composite Index ended up 44 points. verb 1 place a dot 点三个点儿表示省略 diǎn sān ge diǎnr biǎoshì shěnglüè a sequence of three dots marks an omission 2 touch on very briefly; skim 他用篙一点就把船撑开了。 Tā yòng gāo yīdiǎn jiù bǎ chuán chēng kāi le. He pushed the boat off with a shove of the pole. 她发言时点(到)了这件事。 tā fāyán shí diǎn le zhè jiàn shì. She touched on the matter in her speech. 3 drip 点眼药 diǎn yǎnyào put drops in the eyes 4 sow in holes; dibble 点豆子 diǎn dòuzi dibble beans 5 check one by one; count 点货 diǎnhuò check over goods; take stock 请把钱点一点。 Qǐng bǎ qián diǎn yī diǎn. Please count the money. 6 select; choose 他点了牛排。 Tā diǎn le niúpái. He ordered a steak. 7 hint; point out 一点他就明白了。 Yīdiǎn tā jiù míngbai le. He quickly took the hint. 8 light; burn; kindle 点灯 diǎn dēng light a lamp 他是火爆性子, 一点就着。 Tā shì huǒbào xìngzi, yīdiǎn jiùzhe. He's got a fiery temper and flares up very quickly. 9 embellish; decorate 装点 zhuāngdiǎn furnish; decorate measure word 1 a little; a bit; some 读点儿鲁迅 Dú diǎn r Lǔ Xùn read some of Lu Xun's works 给我点儿纸。 gěi wǒ diǎn r zhǐ. Give me some paper, will you? 他今天好点儿了。 Tā jīntiān hǎo diǎn r le. He's feeling a bit better today. 人的认识一点儿也不能离开实践。 Rén de rènshi yī diǎn r yě bùnéng líkāi shíjiàn. Human knowledge cannot be separated from practice. 2 [for items] 我有几点不成熟的想法。 Wǒ yǒu jǐ diǎn bù chéngshú de xiǎngfa. I have some tentative suggestions. noun 1 o'clock 上午九点(钟) Shàngwǔ jiǔ diǎn zhōng nine o'clock in the morning 现在几点了? Xiànzài jǐ diǎn le? What time is it now? 2 appointed time 到点了 Dào diǎn le it's time (to do sth.) 3 VARIANT OF 76626147云板yúnbǎn云板 dated iron bell or clapper (used by government offices or influential families to give time or announce an event) noun refreshments 茶点 chádiǎn tea and pastries noun printing point (a unit of measurement for type bodies)
段
duàn measure word 1 section; segment; part 边界东段 biānjiè dōng duàn the eastern sector of the boundary 一段时间 yī duàn shíjiān a period of time 一段铁路 Yī duàn tiělù a section of railway 一段衣料 yī duàn yīliào a length of dress material 这段历史 zhè duàn lìshǐ this phase of history 2 paragraph; passage 另起一段 lìng qǐ yī duàn start a new paragraph 这是钢琴五重奏《鳟鱼》里我最喜欢的一段。 Zhè shì gāngqín wǔ zhòng zòu 《Zūnyú》 lǐ wǒ zuì xǐhuan de yī duàn. That is my favourite passage from the piano quintet, The Trout. noun 1 abbreviation VARIANT OF 59525859段位duànwèi段位 sports level; dan (in judo, weiqi, etc.) 2 section (as an administrative level in a mine or factory) 工段 gōngduàn work section; (work)shop 3 (Duàn) a surname
锻炼
duànliàn verb 1 take (or do) exercise; undergo physical training; exercise 锻炼身体 duàn liàn shēn tǐ exercise; build a strong physique; train 每天锻炼半小时 měitiān duànliàn bàn xiǎoshí take half an hour's exercise every day 2 temper; steel; toughen 劳动锻炼 láodòng duànliàn temper oneself through manual labour
对不起
duìbuqǐ common phrase I'm sorry; sorry; excuse me; pardon me; I beg your pardon 对不起, 给你添麻烦了。 Duìbuqǐ, gěi nǐ tiān máfan le. Sorry to have given you so much trouble. 对不起, 是我的错。 Duìbuqǐ, shì wǒ de cuò. I am sorry, it was my fault. 对不起, 我得走了。 Duìbuqǐ, wǒ děi zǒu le. Excuse me, but I must go now. 对不起, 请你再讲一遍好吗? Duìbuqǐ, qǐng nǐ zài jiǎng yī biàn hǎo ma? I beg your pardon, would you repeat what you said? or I beg your pardon? verb let sb. down; unworthy of; unfair to (opp. 对得起) 球队输了球, 大伙儿觉得对不起教练。 Qiúduì shū le qiú, dàhuǒr juéde duìbuqǐ jiàoliàn. The team lost and felt they had let the coach down. 他对不起她, 本来答应跟她结婚, 后来却把她甩了。 Tā duìbuqǐ tā, běnlái dāying gēn tā jiéhūn, hòulái què bǎ tā shuǎile. He treated her shabbily by first promising to marry her and then jilting her.
对话
duìhuà noun dialogue 南北对话 Nán-Běi Duìhuà North-South dialogue verb carry on a dialogue 两国政府已开始对话。 Liǎng guó zhèngfǔ yǐ kāishǐ duìhuà. The two governments have opened a dialogue.
对面
duìmiàn noun 1 opposite 他家就在我家对面。 Tā jiā jiù zài wǒ jiā duìmiàn. His house is opposite mine. 2 right in front 对面来了一位解放军。 Duìmiàn lái le yī wèi jiěfàngjūn. A PLA man came towards us. adverb face to face; in person 这事儿得他们本人对面谈。 zhè shìr děi tāmen běnrén duìmiàn tán. They should talk about this face to face.
对于
duìyú preposition with regard to; concerning; to 对于具体问题要具体分析。 duìyú jùtǐ wèntí yào jùtǐ fēnxi. We should make a concrete analysis of each specific question. 对于他的工作我没有意见。 duìyú tā de gōngzuò wǒ méiyǒu yìjian. I have no complaints regarding his work. 她对于你的建议有什么反应? Tā duì yú nǐ de jiànyì yǒu shénme fǎnyìng? How did she react to your suggestion? 我对于音乐没有鉴赏力。 Wǒ duìyú yīnyuè méiyǒu jiànshǎnglì. I have no ear for music.
多么
duōme adverb 1 [in questions, often replaced by 多 in spoken language] to what extent 洛阳离这里有多么远? Luòyáng lí zhèlǐ yǒu duōme yuǎn? How far is Luoyang from here? 2 [in exclamations] to what an extent 多么新鲜的水果啊! Duōme xīnxiān de shuǐguǒ a. How fresh the fruit is! or What fresh fruit! 这是多么高尚的精神! Zhè shì duōme gāoshàng de jīngshén. What a noble spirit! 3 to an unspecified extent 不管天多么冷, 他都坚持户外锻炼。 Bùguǎn tiān duōme lěng, tā dōu jiānchí hùwài duànliàn. However cold, he never stopped exercising outdoors.
短
duǎn adjective short; brief (opp. 长) 开个短会 Kāi ge duǎn huì have a brief meeting 这条路最短。 Zhè tiáo lù zuì duǎn. This is the shortest way. 冬季日短夜长。 Dōngjì rì duǎn yè cháng. In winter, the days are short and the nights long. 她头发剪得短短的。 Tā tóufa jiǎn de duǎnduǎn de. She had her hair cut short. or Her hair is cut short. 我给他写了封短信。 Wǒ gěi tā xiě le fēng duǎn xìn. I dropped him a few lines. verb lack; owe 一个月短两天 yī ge yuè duǎn liǎng tiān two days short of a month; a month less two days 短你三块钱。 Duǎn nǐ sān kuài qián. I owe you three yuan. 别人都来了, 就短他一个。 Biéren dōu lái le, jiù duǎn tā yī ge. All the others are here; only he's missing. noun weak point; fault; failing 揭短 jiēduǎn expose sb.'s shortcomings (or weaknesses)
大概
dàgài adjective general; rough; approximate 大概的估计 dàgài de gūjì a rough estimate 大概的数字 dàgài de shùzì an approximate figure 作一个大概的分析 Zuò yī ge dàgài de fēnxi make a general analysis adverb 1 generally; briefly 我大概跟他说了说。 Wǒ dàgài gēn tā shuō le shuō. I told him briefly. 2 probably; most likely; presumably 会议大概要延期。 Huìyì dàgài yào yánqī. The meeting will probably be postponed. 你大概知道他吧。 Nǐ dàgài zhīdao tā ba. Presumably you know him. 大概将有五百人出席。 Dàgài jiāng yǒu wǔbǎi rén chūxí. There will be approximately 500 people present. noun general idea; broad outline 我只知道个大概。 Wǒ zhǐ zhīdao ge dàgài. I have only a general idea.
带
dài noun 1 belt; girdle; ribbon; band; tape 磁带 cídài tape 丝带 sīdài silk ribbon 2 tyre 自行车带 zìxíngchē dài bicycle tyre 3 zone; area; belt 他在这一带开过公司。 tā zài zhè yī dài kāi guò gōngsī. He used to have a company in this area. 4 VARIANT OF 17012992白带báidài白带 medicine leucorrhoea; whites verb 1 take; bring; carry 我没带钱。 Wǒ méi dài qián. I haven't any money on me. 我可以带多少行李? Wǒ kěyǐ dài duōshao xíngli? How much luggage can I take? 2 do sth. incidentally 出去请把门带上。 Chūqu qǐng bǎmén dài shàng. Please pull the door when you go out. 上街时给带点儿茶叶来。 Shàngjiē shí gěi dài diǎnr cháyè lái. When you go out, get me some tea. 你在信上给我带一笔, 问你父亲好。 Nǐ zài xìn shàng gěi wǒ dài yī bǐ, wèn nǐ fùqin hǎo. Remember me to your father in your letter. 3 bear; have 带有时代的特点 Dàiyǒu shídài de tèdiǎn bear the imprint of the times 面带笑容 miàndài xiàoróng wear a smile 4 have sth. attached 带叶的橘子 dài yè de júzi tangerines with their leaves on 这几个茶杯是带碟儿的。 Zhè jǐ ge chábēi shì dài diér de. There are saucers to go with these cups. 5 lead; head 带一组人 dài yī zǔ rén lead a group of people 6 train; teach; tutor 带徒弟 dài túdi train (or take on) an apprentice 带研究生 dài yánjiūshēng direct (or be a tutor of) postgraduates 7 look after; bring up; raise 带孩子 dài háizi look after children 他是由奶奶带大的。 tā shì yóu nǎinaidài dà de. He was brought up by his grandma. 8 drive; spur on; bring along 他这样一来带得大家都勤快了。 Tā zhèyàng yīlái dài dé dàjiā dōu qínkuai le. His example has spurred everybody on to work harder.
大家
dàjiā pronoun all; everybody 大家知道, 中国是一个发展中国家。 Dàjiā zhīdao, Zhōngguó shì yī ge fāzhǎnzhōng guójiā. As everybody knows, China is a developing country. 我报告大家一个好消息。 Wǒ bàogào dàjiā yī ge hǎo xiāoxi. I have some good news for you all. noun 1 great master; authority 书法大家 shūfǎ dà jiā great master of calligraphy 2 old and well-known family; distinguished (or prominent) family 大家闺秀 dàjiāguīxiù girl from a good family; well-bred girl; lady
蛋糕
dàngāo noun cake
到
dào verb 1 arrive; reach 到! Dào! [answer to roll call] Here! 到了多少人? Dào le duōshao rén? How many people were present? 火车到站了。 Huǒchē dào zhàn le. The train has arrived at the station. 时间到了。 Shíjiān dào le. Time's up. 2 go to; leave for 到兰州去 Dào Lánzhōu qù go to Lanzhou 3 [as a verb complement to show the result of an action] 办得到 bàndedào can be done 说到做到 shuōdàozuòdào be as good as one's word 想不到你来了。 Xiǎng bù dào nǐ lái le. I didn't expect you would come. preposition up until; up to 到目前为止 dào mùqián wéizhǐ up to the present; until now; so far 工作到深夜 Gōngzuò dào shēnyè work late into the night 从星期三到星期五 cóng Xīngqīsān dào Xīngqīwǔ from Wednesday to Friday 温度降到零下二十度。 Wēndù jiàng dào língxià èrshí dù. The temperature dropped to minus 20 degrees centigrade. adjective thoughtful; considerate 不到之处请原谅。 Bù dào zhī chù qǐng yuánliàng. Please excuse me if I have been inconsiderate in any way.
倒
dào verb 1 move backwards; turn upside down 火车倒回去了。 Huǒchē dào huíqu le. The train backed up. 2 pour; tip 倒垃圾 dào lājī tip (or dump) rubbish 倒一杯茶 dào yī bēi chá pour a cup of tea 他把一肚子冤屈都倒了出来。 Tā bǎ yī dùzi yuānqū dōu dào le chūlai. He poured out all his grievances. adjective upside down; inverted; inverse; reverse 倒金字塔 dào jīnzìtǎ inverted pyramid 次序倒了。 Cìxù dào le. The order is reversed. 小孩把画挂倒了。 Xiǎohái bǎ huà guà dào le. The child hung the picture upside down. adverb 1 [indicating sth. unexpected] 本想省事, 没想倒费事了。 Běn xiǎng shěngshì, méi xiǎng dào fèishì le. We wanted to save ourselves some trouble but actually we gave ourselves more. 你还有什么要说的, 我倒要听听。 Nǐ hái yǒu shénme yào shuō de, wǒ dào yào tīngting. I'd like to hear what else you've got to say. 2 [indicating contrast] 说得倒轻巧, 做起来可不容易。 Shuōdedào qīngqiǎo, zuò qǐlai kěbu róngyì. That's easier said than done. 3 [indicating concession] 我跟他认识倒认识, 就是不太熟。 Wǒ gēn tā rènshi dào rènshi, jiùshì bù tài shú. Yes, I know him, but not very well. 4 [pressing sb. for an answer] 你倒去不去呀! Nǐ dào qù bù qù ya! Do you want to go or don't you? 你倒是说话呀! Nǐ dàoshi shuōhuà ya! Can't you say something?
到处
dàochù adverb at all places; everywhere 到处碰壁 dàochù pèngbì run into snags everywhere 烟头不要到处乱扔。 Yāntóu bùyào dàochù luàn rēng. Don't drop cigarette ends about.
到底
dàodǐ adverb 1 to the end; to the finish 打到底 Dǎ dào dǐ fight to the finish 进行到底 jìnxíngdàodǐ carry through to the end 2 at last; in the end; finally 新方法到底试验成功了。 Xīn fāngfǎ dàodǐ shìyàn chénggōng le. The new method has finally proved to be a success. 3 [in a question for emphasis] 你到底是什么意思? Nǐ dàodǐ shì shénme yìsi? What on earth do you mean? 你那样干到底是为什么? Nǐ nàyàng gàn dàodǐ shì wèishénme? What in the world did you do that for? 4 after all; in the final analysis 他到底是新手, 干活还不熟练。 Tā dàodǐ shì xīnshǒu, gànhuó hái bù shúliàn. After all, he's new to the work and isn't very skillful at it yet.
大约
dàyuē adverb 1 approximately; about 大约一小时的路程。 Dàyuē yī xiǎoshí de lùchéng. It's about an hour's journey. 大约将有五百人出席。 Dàyuē jiāng yǒu wǔbǎi rén chūxí. There will be approximately 500 people present. 2 probably 他大约是到书店去了。 tā dàyuē shì dào shūdiàn qùle. He has probably gone to the bookstore.
答案
dáàn noun answer; solution; key 练习的答案 liànxí de dá'àn key to an exercise 找不到问题的答案 zhǎo bùdào wèntí de dá'àn find no solution to the problem
得意
déyì adjective proud of oneself; pleased with oneself; complacent 对自己取得的成功感到得意 Duì zìjǐ qǔdé de chénggōng gǎndào déyì be proud of one's success
第一
dì-yī number first 第一号种子选手 dì-yī hào zhǒngzǐ xuǎnshǒu No.1 seeded player; the first seed 获得第一(名) huòdé dì-yī míng win first place; come first; win a championship 他跑百米得了第一(名)。 tā pǎo bǎimǐ déledìyī. He came in first in the 100-metre dash. adjective primary; foremost 把劳动看作生活的第一需要 Bǎ láodòng kànzuò shēnghuó de dì-yī xūyào regard labour as life's prime need 以人民利益为第一生命 Yǐ rénmín lìyì wéi dìyī shēngmìng consider the public interest as valuable as one's life
地点
dìdiǎn noun place; site; locale; spot; location 开会地点 kāihuì dìdiǎn place for a meeting; venue 故事发生的地点 gùshi fāshēng de dìdiǎn the locale (or scene) of a story 在这里建个百货商店, 地点倒合适。 zài zhèlǐ jiàn ge bǎihuò shāngdiàn, dìdiǎn dào héshì. This would be a suitable site (or a good location) for a new department store.
地方
dìfang noun 1 place; space; room 给钢琴腾出地方 Gěi gāngqín téngchū dìfang make room for the piano 你是什么地方人? Nǐ shì shénme dìfang rén? Where are you from? 我这个地方有点儿疼。 wǒ zhège dìfang yǒudiǎnr téng. I've got a pain here. 这张桌子太占地方。 Zhè zhāng zhuōzi tài zhàn dìfang. That desk takes up too much space (or room). 2 part; respect 你说的话有对的地方, 也有不对的地方。 Nǐ shuō de huà yǒu duì de dìfang, yě yǒu bùduì de dìfang. What you say is partly right.
地球
dìqiú noun the earth; the globe
地铁
dìtiě noun abbreviation 1 = 19921920地下铁道dìxiàtiědào地下铁道 subway; underground; metro; tube 2 underground train
地图
dìtú noun map 世界地图 shìjièdìtú world map 中国地图 Zhōngguó dìtú map of China
地址
dìzhǐ noun address 电邮地址 diànyóudìzhǐ email address 固定地址 gùdìng dìzhǐ permanent address 回信地址 huíxìn dìzhǐ return address 临时地址 línshí dìzhǐ temporary address 通讯地址 tōngxùn dìzhǐ mailing address 转送地址 zhuǎnsòng dìzhǐ forwarding address
动物
dòngwù noun animal
动作
dòngzuò noun movement; motion; action 动作敏捷 Dòngzuò mǐnjié quick in one's movements 动作缓慢 dòngzuò huǎnmàn slow in one's movements 优美的舞蹈动作 yōuměi de wǔdǎo dòngzuò graceful dance movements verb act; start moving 看看他下一步怎样动作。 Kànkan tā xiàyībù zěnyàng dòngzuò. Let's see what he does next.
肚子
dùzi noun 1 belly; abdomen 肚子疼 dùzi téng have a stomachache; suffer from abdominal pain 一肚子气 yīdùzi qì absolutely exasperated; full of pent-up anger 笑得肚子疼 xiào de dùzi téng laugh till one's sides split 2 round and bulging thing 腿肚子 tuǐdùzi calf (of the leg)
担心
dān//xīn verb worry; feel anxious 我真担心她的健康。 Wǒ zhēn dānxīn tā de jiànkāng. I do worry about her health. 快给老大娘写信, 免得她担心。 Kuài gěi lǎodàniáng xiěxìn, miǎnde tā dānxīn. Write to the old lady at once so as to set her mind at rest.
当
dāng verb 1 work as; serve as; be 选他当组长 Xuǎn tā dāng zǔzhǎng elect him group leader 我长大要当飞行员。 Wǒ zhǎngdà yào dāng fēixíngyuán. I want to be a pilot when I grow up. 2 bear; accept; deserve 敢做敢当 gǎnzuògǎndāng dare to act and to take the consequences 我可当不起这样的夸奖。 Wǒ kě dāng bù qǐ zhèyàng de kuājiǎng. I just don't deserve such praise. 3 direct; manage; be in charge of See 19645696当家dāngjiā当家 4 [as aux.] ought to; should; must 能省的就省, 当用的还是得用。 Néng shěng de jiù shěng, dāng yòng de háishi dé yòng. Save what you can, but use what you must. 5 literary hold back; block See 31200768螳臂当车tángbìdāngchē螳臂当车 adjective equal See 26675200门当户对méndānghùduì门当户对 preposition 1 in sb.'s presence; to sb.'s face 咱当着大家谈一谈。 Zán dāng zhe dàjiā tán yī tán. Let's speak out in the presence of everyone. 2 just at (a time or place) 当莫扎特四岁时, 就开始写小步舞曲。 dāng mò zhā tè sì suìshí, jiù kāishǐ xiě xiǎobù wǔqǔ. When only four, Mozart was composing minuets. onomatopoeia sound of a gong or a bell 当当的钟声 Dāng dāng de zhōngshēng the tolling of a bell noun literary end 瓦当 wǎdāng eaves tile
当然
dāngrán adverb without doubt; certainly; of course 这样做当然最好。 Zhèyàng zuò dāngrán zuì hǎo. Of course this is the best way to do it. 借你的笔用一下可以吗?——当然可以。 Jiè nǐ de bǐ yòng yī xià kěyǐ ma? —— dāngrán kěyǐ. May I borrow your pen? —Certainly! or Sure! adjective 1 natural 当然同盟军 Dāngrán tóngméngjūn natural ally 你取得成功是当然的。 Nǐ qǔdé chénggōng shì dāngrán de. It is quite natural that you should succeed. 2 ex officio 当然成员 Dāngrán chéngyuán an ex officio member (of a committee, etc.) 当然继承人 dāngrán jìchéngrén heir apparent
灯
dēng noun 1 lamp; lantern; light 一盏灯 Yī zhǎn dēng a lamp 突然所有的灯都灭了。 Tūrán suǒyǒu de dēng dōu miè le. Suddenly all the lights went out. 2 common name for valve; tube 五灯收音机 Wǔ dēng shōuyīnjī five-valve radio set 3 burner 酒精灯 jiǔjīngdēng alcohol burner
得
děi verb colloquial 1 need 这项工程得三个月才能完。 Zhè xiàng gōngchéng děi sān ge yuè cáinéng wán. This project will take three months to complete. 2 must; have to 有错误就得批评。 Yǒu cuòwù jiù děi pīpíng. Whoever makes a mistake must be criticized. 3 certainly will 要不快走, 我们就得迟到了。 Yào bù kuài zǒu, wǒmen jiù děi chídào le. We'll be late if we don't hurry.
等
děng noun 1 class; grade; rank 分为三等 fēnwéi sān děng classify into three grades 2 kind; sort 此等人 cǐ děng rén this kind of person 这等事 zhè děng shì this sort of thing verb wait; await 等车 děng chē wait for a train, bus, etc. 等上级批准 děng shàngjí pīzhǔn await approval by the higher authorities 请等一下。 Qǐng děng yīxià. Would you mind waiting a minute, please. or Please wait a minute. adjective equal; equivalent 相等 xiāngděng equal preposition when; till 等我做完再走。 Děng wǒ zuò wán zài zǒu. Stay till I'm through. auxiliary 1 literary [after a personal pronoun or name to show plurality] 彼等 bǐděng they 我等 wǒděng we 该犯等 gāi fàn děng the aforesaid criminals 2 and so on; and so forth; etc. 购置书籍, 纸张文具等 gòuzhì shūjí, zhǐzhāng wénjù děng buy books, stationery and so on 赴沈阳, 鞍山等地视察 fù Shěnyáng, ān shān děng de shìchá go to Shenyang, Anshan and other places on a tour of inspection 3 [indicating the end of an enumeration] 长江, 黄河, 黑龙江, 珠江等四大河流 Cháng Jiāng, Huáng Hé, Hēilóng Jiāng, Zhū Jiāng děng sìdà héliú the four large rivers—the Chang Jiang, the Huang He, the Heilong Jiang and the Zhu Jiang
低
dī adjective low (opp. 高) 低工资 dī gōngzī low pay 低水位 Dī shuǐwèi low water level 情绪低 qíngxù dī low spirits; dejected 压低嗓门 yādī sǎngmén lower one's voice 飞机飞得很低。 Fēijī fēi de hěn dī. The plane flew very low. 这个音女声唱太低。 Zhège yīn nǚshēng chàng tài dī. The note is too low for the female voice. 我比他低一年级。 Wǒ bǐ tā dī yī niánjí. I am one year below him. verb droop; hang down 他把头低了下来。 Tā bǎ tóu dī le xiàlai. He hung his head.
冬
dōng noun winter 冬寒 Dōng hán winter cold; winter freeze VARIANT OF 20199168咚dōng咚 onomatopoeia sound of a beating drum, knocking at the door, etc.; rub-a-dub; rat-tat; rat-a-tat
打折
dǎ//zhé verb give a discount 打五折出售 dǎ wǔ zhé chūshòu sell at a 50% discount
打招呼
dǎ//zhāohu verb 1 greet sb.; say hello 他俩见面不打招呼, 仿佛谁也不认得谁。 Tā liǎ jiànmiàn bù dǎ zhāohu, fǎngfú shuí yě bù rènde shuí. The two of them never greet each other and behave as if they were strangers. 2 notify; let sb. know 下午有会, 请给大家打个招呼。 Xiàwǔ yǒu huì, qǐng gěi dàjiā dǎ ge zhāohu. Please notify everyone of the meeting this afternoon. 3 warn; remind 事先我已跟他们打过招呼了。 Shìxiān wǒ yǐ gēn tāmendǎ guò zhāohu le. I've already warned them.
打针
dǎ//zhēn verb 1 give an injection 给病人打一针青霉素 gěi bìngrén dǎ yī zhēn qīngméisù inject the patient with penicillin 2 have an injection 去医院打针 qù yīyuàn dǎzhēn go to hospital for an injection
打扮
dǎban noun way or style of dressing 学生打扮 Xuésheng dǎban be dressed like a student verb 1 dress up; deck out; spruce up 梳洗打扮 shū xǐ dǎban make one's toilet; freshen oneself up 打扮得花枝招展 Dǎban de huāzhīzhāozhǎn be gorgeously dressed 节日的天坛打扮得格外壮丽。 Jiérì de Tiāntán dǎban de géwài zhuànglì. The Temple of Heaven was magnificently decked out for the festive occasion. 2 make up; disguise 把自己打扮成英雄 Bǎ zìjǐ dǎban chéng yīngxióng pose as a hero
导游
dǎoyóu noun 1 tourist guide 2 guidebook 导游图 dǎoyóutú tourist map verb conduct a sightseeing tour
打扰
dǎrǎo verb disturb; trouble 对不起, 打搅您了! Duìbuqǐ, dǎjiǎo nín le! Sorry to have bothered you. 人家正在工作, 别去打搅他了。 Rénjia zhèng zài gōngzuò, bié qù dǎjiǎo tā le. He's working. Don't disturb him.
打算
dǎsuan verb plan; intend 他打算当教师。 Tā dǎsuan dāng jiàoshī. He intends to become a teacher. 代表团打算去西安访问。 Dàibiǎotuán dǎsuan qù Xī'ān fǎngwèn. The delegation plans to visit Xi'an. noun consideration; calculation 各有各的打算。 Gè yǒu gè de dǎsuan. Each has a plan of his own. or Each has his own calculations. 为自己作打算 wèi zìjǐ zuò dǎsuan further one's own interests 作最坏的打算 Zuò zuì huài de dǎsuan be prepared for the worst
打印
dǎyìn verb 1 (-//-) put a seal on; stamp 2 cut a stencil and mimeograph; mimeograph 3 computing print
底
dǐ noun 1 bottom; base 井底 jǐngdǐ bottom of a well 2 heart of a matter; ins and outs 交底 jiāodǐ put all one's cards on the table; reveal one's intentions 3 rough draft 4 copy kept as a record 留个底儿 liú ge dǐr keep a copy on file; duplicate and file (a letter, etc.) 5 end of a year or month 年底 niándǐ end of the year 6 ground; background; foundation 白底红花 bái dǐ hóng huā red flowers on a white background 7 abbreviation VARIANT OF 19863040底数dǐshù底数 a truth or root of a matter; how a matter actually stands b mathematics base number 8 (Dǐ) a surname verb literary end up with; come to 终底于成 zhōng dǐ yú chéng succeed in the end pronoun dated 1 here; this 2 so; such 3 what 底处 dǐ chù what place; where 干卿底事? Gàn qīng dǐ shì? What has that to do with you?
懂
dǒng verb understand; know 懂礼貌 Dǒng lǐmào have good manners 懂英语 dǒng Yīngyǔ know English 不要不懂装懂。 Bùyào bùdǒngzhuāngdǒng. Don't pretend to know (or understand) when you don't. 他的话我听懂了。 Tā de huà wǒ tīng dǒng le. I understand what he said.
堵车
dǔ//chē verb traffic jam; heavy traffic 堵了一小时车 dǔ le yī xiǎoshí chē (of a road) be blocked for an hour; stuck in traffic for an hour
放暑假
fàng shǔjià spend a summer vacation
放
fàng verb 1 let go; set free; release 放他走 fàng tā zǒu let him go 把俘虏放了 bǎ fúlǔ fàng le release the captives 抓住绳子不放 zhuāzhù shéngzi bù fàng won't let go of the rope 把游泳池里的水放掉 bǎ yóuyǒngchí lǐ de shuǐ fàng diào let the water out of the swimming pool 2 give way to; let oneself go See 20836096放胆fàngdǎn放胆;20852224放声fàngshēng 放声 3 put out to feed; graze 放牛 fàngniú put cattle out to pasture; graze cattle 放鸭子 fàng yāzi put ducks out to feed in a pond, stream, etc. 4 let off; give off (or out) 放箭 fàng jiàn shoot an arrow 放枪 fàngqiāng fire a gun 放爆竹 fàng bàozhú set off firecrackers 放风筝 fàng fēngzheng fly a kite 锅炉放汽了。 Guōlú fàng qì le. The boiler is letting off steam. 月亮本身不放光。 Yuèliang běnshēn bù fàng guāng. The moon does not give off light by itself. 5 show (a film, etc.); play (a record, etc.) 放录像 fàng lùxiàng play a video tape 放录音 fàng lùyīn play back a recording 放幻灯片 fàng huàndēngpiàn show some lantern slides 放点儿音乐听听 fàng diǎnr yīnyuè tīngting play some music records (or tapes) 6 light; kindle See 20839936放火fànghuǒ放火 7 lend (money) at interest; loan 他的钱全放出去了, 一时收不回来。 Tā de qián quán fàng chūqu le, yīshí shōu bù huílai. All his money has been loaned out. He can't get it back for the moment. 8 make larger or longer; let out; let down 放几张相片 Fàng jǐ zhāng xiàng piān have a few photos enlarged 把这条裙子放长一点儿。 Bǎ zhè tiáo qúnzi fàng cháng yīdiǎnr. Let out the hem on this skirt a little. 裤腰要放一厘米。 Kùyāo yào fàng yī límǐ. Please let these trousers out 1 cm at the waist. 9 moderate (one's attitude or behaviour) 放老实点儿! Fàng lǎoshi diǎnr! You behave yourself! 放明白些。 Fàng míngbai xiē. Be sensible. 放低声音慢慢地说。 Fàng dī shēngyīn mànmàn de shuō. Lower your voice and speak slowly. 脚步请放轻些! Jiǎobù qǐng fàng qīng xiē! Tread softly, please. 把速度放慢点儿。 Bǎ sùdù fàngmàn diǎnr. Slow down a little. 10 (of flowers) blossom; open 花园里百花齐放。 Huāyuán lǐ bǎihuā qí fàng. The garden is blooming with flowers. 11 put; place; lay 把书放在桌上。 Bǎ shū fàng zài zhuō shàng. Put the book on the desk. 你来放碗筷吧。 Nǐ lái fàng wǎn-kuài ba. Will you set the table for dinner? 她放下笔, 拿起书。 Tā fàngxia bǐ, ná qǐ shū. She laid down her pen and took up a book. 汤里放点儿胡椒粉。 Tāng lǐ fàng diǎnr hújiāofěn. Put some pepper in the soup. 把人民利益放在个人利益之上。 Bǎ rénmín lìyì fàng zài gèrén lìyì zhīshàng. Place the interests of the people above personal interests. 12 colloquial cause sth. (or sb.) to fall to the ground 上山放树 Shàngshān fàng shù go to the mountains to fell trees 他三下两下就把那个坏蛋放倒了。 Tā sān xià liǎng xià jiù bǎ nàge huàidàn fàng dào le. With just a few blows, he knocked the hooligan down to the ground. 13 lay aside; store away (for future use); keep 鲜牛奶不能放得太久。 Xiān niúnǎi bù néng fàng de tài jiǔ. Fresh milk won't keep long. 这鱼怕放不住。 Zhè yú pà fàng bù zhù. This fish won't keep, I'm afraid. 这事不急, 先放一放再说。 Zhè shì bù jí, xiān fàng yī fàng zàishuō. It's not an urgent matter. Let's lay it aside for the moment. 14 [followed by 着...不...] allow sth. to remain (undone, untaken, unused, etc.) 怎么了, 放着觉不睡, 却到处乱跑? Zěnme le, fàng zhe jiào bù shuì, què dàochù luànpǎo? Why are you running around instead of going to bed? 放着这么多好书不看, 多可惜啊! fàng zhe zhème duō hǎo shū bù kàn, duō kěxī a! What a pity all these fine books are left untouched!
放弃
fàngqì verb abandon; give up; renounce 放弃原则 fàngqì yuánzé forsake one's principles 放弃表决权 fàngqì biǎojuéquán abstain from voting 放弃原有计划 fàngqì yuányǒu jìhuà abandon the original plan
放松
fàngsōng verb relax; slacken; loosen 放松肌肉 fàngsōng jīròu relax one's muscles 放松警惕 fàngsōng jǐngtì relax one's vigilance 放松鞋带 Fàngsōng xiédài loosen shoelaces 你怎么放松自己呢? Nǐ zěnmefàngsōng zìjǐ ne? How do you relax yourself?
房间
fángjiān noun room 一套房间 yī tào fángjiān a suite; an apartment; a flat
份
fèn noun [after 年, 月, 省 or 县 to form units for differentiation] 年份 niánfèn year 月份 yuèfèn month measure word 1 share; part; portion (of a whole) 把钱平分成三份。 Bǎ qián píng fēnchéng sān fèn. Divide the money into three equal shares. 这一份是你的。 Zhè yī fèn shì nǐ de. This share is yours. 2 [with numerals to form a nominal phrase] part; portion 送一份礼 Sòng yī fèn lǐ present a gift 为祖国出一份力 wèi zǔguó chū yī fèn lì do one's bit for one's country 两份客饭, 三份冰激凌 liǎng fèn kèfàn, sān fèn bīngjilíng two set meals and three ice creams 跟大伙儿一样, 我也为她担着一份心呢! gēn dàhuǒr yīyàng, wǒ yě wèi tā dān zhe yī fèn xīn ne! I'm worried about her just as you are. 3 [for certain nonphysical things, used after 这 or 那] 瞧他那份神气! Qiáo tā nà fèn shénqi! Look what airs he puts on! 我心里那份痛快就甭提了。 Wǒ xīnli nà fèn tòngkuai jiù béngtíle. Needless to say, I was overjoyed. 4 [for documents, newspapers, periodicals, etc.] copy 一份《人民日报》 Yī fèn 《Rénmín Rìbào》 a copy of People's Daily 这篇报告请复印三份。 Zhè piān bàogào qǐng fùyìn sān fèn. Xerox three copies of this report, please. 协议一式两份, 每份都用汉语和英语写成, 两种文本具有同等效力。 Xiéyì yī shì liǎng fèn, měi fèn dōu yòng Hànyǔ hé Yīngyǔ xiě chéng, liǎng zhǒng wénběn jùyǒu tóngděng xiàolì. The agreement is in duplicate, in the Chinese and English languages, both texts being equally authentic.
富
fù adjective rich; wealthy; abundant (opp. 贫, 穷) 富日子当穷日子过。 Fù rìzi dāng qióng rìzi guò. Be thrifty even in days of abundance. 村里多数人逐渐富起来了。 Cūnli duōshù rén zhújiàn fù qǐlai le. Most of the villagers are getting rich. noun 1 resource; property 财富 cáifù property 2 (Fù) a surname
付款
fù//kuǎn verb pay a sum of money 分期付款 fēnqīfùkuǎn pay by instalments 货到付款 huòdàofùkuǎn cash on delivery (COD) 凭单付款 píngdān fùkuǎn cash against documents
附近
fùjìn adjective nearby; neighbouring 附近地区 fùjìn dìqū nearby regions 附近的城市 fùjìn de chéngshì neighbouring (or adjacent) towns noun vicinity; neighbourhood 住在工厂附近 zhù zài gōngchǎng fùjìn live close to the factory 附近有没有邮局? Fùjìn yǒu méi yǒu yóujú? Is there a post office near here? 就在附近, 几分钟就走到了。 jiù zài fùjìn, jǐ fēnzhōng jiù zǒudào le. It's only a few minutes' walk from here.
复习
fùxí verb review; revise 复习功课 fùxí gōngkè review (or revise) lessons
复印
fùyìn verb xerox; duplicate 复印文件 Fùyìn wénjiàn xerox (or duplicate) documents
复杂
fùzá adjective complicated; complex (opp. 简单) 复杂的心情 Fùzá de xīnqíng mixed feelings 使问题复杂化 shǐ wèntí fùzáhuà make things complicated; complicate matters 情况很复杂。 qíngkuàng hěn fùzá. The situation is rather complicated.
负责
fùzé verb (-//-) be responsible for; be in charge of 负责保卫工作 fùzé bǎowèi gōngzuò be in charge of security work 向人民负责 xiàng rénmín fùzé hold oneself responsible to the people 请也负不起这个责。 Qǐng yě fù bùqǐ zhège zé. No one can take full responsibility for this. 由此产生的一切后果由你方负责。 Yóucǐ chǎnshēng de yīqiè hòuguǒ yóu nǐ fāng fùzé. Your side will be held responsible for all the consequences arising therefrom. adjective conscientious; responsible 对工作很负责 Duì gōngzuò hěn fùzé be conscientious in one's work
符合
fúhé verb 1 accord with; tally with; conform to; be in keeping with 符合要求 Fúhé yāoqiú accord with the demands 符合当前政策 fúhé dāngqián zhèngcè be in line with the current policy 符合实际情况 fúhé shíjì qíngkuàng tally with the actual situation; conform to reality 符合各国人民的愿望 fúhé gèguó rénmín de yuànwàng be in keeping with the aspirations of the people of all countries 不符合或不完全符合条件 bù fúhé huò bù wánquán fúhé tiáojiàn not qualified or not fully qualified 2 physics coincidence
发
fā verb 1 send (out); issue; emit; give forth; shoot 发炮 fāpào fire shells 发传单 fā chuándān distribute leaflets 发传真 fā chuánzhēn send a fax 发电报 fā diànbào send a telegram 发工资 fā gōngzī pay out wages 发命令 fā mìnglìng issue an order 发信号 fā xìnhào give a signal 发电子邮件 fā diànzǐ yóujiàn send an email 发了三条新闻。 Fā le sān tiáo xīnwén. Three items of news have been released. 万箭齐发。 Wànjiànqífā. Ten thousand arrows shot at once. 2 utter; express 发一通议论 fā yī tòng yìlùn speak at length 3 come or bring into existence; generate; germinate See 20590592发电fādiàn发电;20626432发芽fāyá 发芽 4 become; come to be 脸色发白 liǎnsè fā bái become pale; lose colour 肉发臭了。 Ròu fāchòu le. The meat smells a bit off. or The meat smells bad. 树叶发黄了。 Shùyè fā huáng le. The leaves are turning yellow. 5 (of foodstuffs) rise or expand when leavened or soaked 发海参 fā hǎishēn puff up dried sea cucumbers (by soaking them in water) 面发起来了。 Miàn fā qǐlai le. The dough has risen. 6 develop; expand See 20630016发育fāyù发育 7 open up; expose 揭发 jiēfā expose; unmask 8 feel; have a feeling 发麻 fāmá tingle 发痒 fāyǎng itch 嘴里发苦 Zuǐlǐ fākǔ have a bitter taste in the mouth 9 start; set out 车船齐发。 Chē chuán qí fā. All the boats and carts set out at the same time. 10 colloquial become rich; make a fortune 他做生意发了。 tā zuò shēngyifā le. He has made a large fortune in business. 11 show one's feelings See 20588544发愁fāchóu发愁;20611584发怒fānù 发怒;20624384发笑fāxiào 发笑 measure word [for bullets and shells] 一发炮弹 Yī fā pàodàn one shell 两百发子弹 liǎngbǎi fā zǐdàn two hundred rounds of ammunition; two hundred cartridges
方便
fāngbiàn verb 1 make things convenient for sb. 方便群众 fāngbiàn qúnzhòng make things convenient for the people 2 euphemistic have money to spare or lend 手头不方便 shǒutóu bù fāngbiàn have little money to spare 3 euphemistic go to the lavatory 你要不要方便一下? Nǐ yào bù yào fāngbiàn yīxià? Do you want to use the lavatory (or wash your hands)? 稍候, 我去方便方便。 Shāohòu, wǒ qù fāngbiàn fāngbiàn. Wait a few minutes. I'm just going to wash my hands. noun convenience; favour 把困难留给自己, 把方便让给别人 Bǎ kùnnan liúgěi zìjǐ, bǎ fāngbiàn ràng gěi biéren take difficulties on oneself and make things easy for others 请您行个方便吧。 qǐng nín xíng ge fāngbiàn ba. Do me a favour, will you?
方法
fāngfǎ noun method; way; means 学习方法 xuéxí fāngfǎ study method 用各种方法 yòng gèzhǒng fāngfǎ in all sorts of ways; by every means 用某种方法 yòng mǒuzhǒng fāngfǎ by some means or other; one way or another 看问题的方法 kàn wèntí de fāngfǎ the way one approaches a problem (or looks at things)
方面
fāngmiàn noun respect; aspect; side; field 在这方面 zài zhè fāngmiàn in this respect 站在我们这方面 zhàn zài wǒmen zhè fāngmiàn stand on our side; take our side 考虑各方面的意见 kǎolǜ gè fāngmiàn de yìjian consider opinions from different quarters 在工业, 商业, 财政方面 zài gōngyè, shāngyè, cáizhèng fāngmiàn in the fields of industry, commerce and finance 这个问题可以从两方面来看。 Zhège wèntí kěyǐ cóng liǎng fāngmiàn lái kàn. This subject may be viewed from two aspects. See 34360832一方面yīfāngmiàn一方面
方向
fāngxiàng noun direction; orientation 方向朝东 fāngxiàng cháo dōng face east 迷了方向 mí le fāngxiàng lose one's bearings 指明前进的方向 zhǐmíng qiánjìn defāngxiàng point out the way forward 坚定正确的政治方向 jiāndìng zhèngquè de zhèngzhì fāngxiàng firm and correct political orientation 他朝学校的方向走了。 Tā cháo xuéxiào de fāngxiàng zǒu le. He went in the direction of the school. 她在生活中找到了新的方向。 tā zài shēnghuó zhōng zhǎodào le xīn defāngxiàng. She has found a new orientation in life.
翻译
fānyì verb translate; interpret 翻译电码 Fānyì diànmǎ decode; decipher 笔头翻译 bǐtóu fānyì translation 口头翻译 kǒutóu fānyì interpretation 逐字翻译 zhúzì fānyì word-for-word (or literal) translation 这部书已经翻译成多种语言。 zhè bù shū yǐjingfānyì chéng duōzhǒng yǔyán. This book has been translated into several languages. noun translator; interpreter 担任翻译 dānrèn fānyì work as interpreter
发生
fāshēng verb happen; occur; take place 发生了意外。 Fāshēng le yìwài. Something unexpected happened. 发生了巨大的变化。 Fāshēng le jùdà de biànhuà. Tremendous changes have taken place. 发生了新的困难。 fāshēng le xīn de kùnnan. New difficulties cropped up (or arose). 故事发生在一九六二年秋天。 Gùshi fāshēng zài yī jiǔ liù èr nián qiūtiān. The story is set in the autumn of 1962. 机器发生了故障。 Jīqì fāshēng le gùzhàng. The machine broke down. 那里发生了强烈地震。 Nàli fāshēng le qiángliè dìzhèn. A violent earthquake occurred there. 她对养蜂发生了兴趣。 Tā duì yǎng fēng fāshēng le xìngqù. She's become interested in apiculture.
发现
fāxiàn verb 1 discover; find; detect; identify 发现一些线索 fāxiàn yīxiē xiànsuǒ find some clues 发现一个新方法 Fāxiàn yī ge xīn fāngfǎ discover a new method 2 find; realize; perceive; notice; be aware of 我发现他好像有什么心事。 Wǒ fāxiàn tā hǎoxiàng yǒu shénme xīnshi. I noticed that he seemed to have something on his mind. 我们发现他有精神病。 Wǒmenfāxiàn tā yǒu jīngshénbìng. We found him to have a mental disorder. noun discovery; find 考古发现 kǎogǔ fāxiàn archaeological finds 物理学上一个划时代的发现 Wùlǐxué shàng yī ge huàshídài defāxiàn an epoch-making discovery in physics
发展
fāzhǎn verb 1 develop; advance; expand; grow 发展势头 fāzhǎn shìtóu development trend 发展组织 fāzhǎn zǔzhī expand an organization; increase the membership 发展两国关系 fāzhǎn liǎng guó guānxi develop the relationship between the two countries 跟不上形势的发展 gēnbushàng xíngshì de fāzhǎn cannot keep up with the changing situation 用发展的眼光看人 yòng fāzhǎn de yǎnguāng kàn rén look at someone with an eye on the course of his development 发展是硬道理。(邓小平) fāzhǎn shì yìng dàoli. Development is the absolute principle. 2 recruit; admit 发展会员 fāzhǎn huìyuán admit new members 发展新党员 Fāzhǎn xīn dǎngyuán recruit new party members
非常
fēicháng adjective extraordinary; unusual; special 非常会议 fēicháng huìyì extraordinary session 非常支出 fēicháng zhīchū special expenditure 非常措施 fēicháng cuòshī emergency measures adverb very; extremely; highly 非常抱歉 fēicháng bàoqiàn awfully (or terribly) sorry 非常必要 fēicháng bìyào highly necessary 非常精彩 fēicháng jīngcǎi simply marvellous 非常清楚 fēicháng qīngchu perfectly clear 非常重视 fēicháng zhòngshì attach great importance to 非常重要 fēicháng zhòngyào extremely important 街上热闹非常。 Jiēshang rènao fēicháng. The street is a hive of activity. 问题非常之复杂。 Wèntí fēicháng zhī fùzá. The case is extremely complicated.
分
fēn verb 1 divide; separate; part (opp. 合) 分组讨论 fēnzǔ tǎolùn hold discussions in groups 分阶段实行 Fēn jiēduàn shíxíng carry out stage by stage 一年分四季。 Yī nián fēn sìjì. The year is divided into four seasons. 这药分三次吃。 Zhè yào fēn sān cì chī. This medicine is to be taken in three separate doses. 他的头发往右边分。 Tā de tóufa wǎng yòubianfēn. He parts his hair on the right side. 一条河把县城分成两半。 Yī tiáo hé bǎ xiànchéng fēn chéng liǎngbàn. A river divides the county town into two parts. 2 distribute; assign; allot 她分到了一套新房子。 Tā fēn dào le yī tào xīn fángzi. She has been allotted a new flat. 把这个任务分给我们吧。 Bǎ zhège rènwu fēn gěi wǒmen ba. Assign (or Give) this task to us, please. 音乐会的票都已经分完了。 Yīnyuèhuì de piào dōu yǐjing fēn wán le. The tickets for the concert have all been distributed. 大学毕业后, 他就分到外交部工作。 Dàxué bìyè hòu, tājiù fēn dào Wàijiāobù gōngzuò. After his graduation from college, he was assigned to work at the Foreign Ministry. 3 distinguish; differentiate 是非不分 shìfēibùfēn make no distinction between right and wrong 现在还分不出个胜负来。 Xiànzài hái fēn bù chū ge shèng-fù lái. It's still quite impossible to tell who'll win. 这对双胞胎长得一模一样, 简直分不出谁是谁。 Zhè duì shuāngbāotāi zhǎng de yīmúyīyàng, jiǎnzhí fēn bù chū shuí shì shuí. The twins look so much alike that you can hardly tell them apart. adjective branch (of an organization) 新华社上海分社 Xīnhuáshè Shànghǎi fēnshè the Shanghai Branch of the Xinhua News Agency measure word 1 fraction 约分 yuēfēn reduction of a fraction 2 [in spoken forms of fractions and percentages] 三分之一 sānfēn zhīyī one-third 十分之七 shífēn zhī qī seven-tenths 百分之四 bǎifēn zhī sì four per cent 3 one tenth (of certain units of the metric system) 4 fen (of the traditional system of weights and measures) a a traditional unit of length, equal to 0.01 chi (市尺), and equivalent to 0.333 centimetre or 0.131 inch b a traditional unit of weight, equal to 0.001 jin (市斤), and equivalent to 0.5 gram or 0.175 ounce c a traditional unit of area, equal to 0.1 mu (市亩) and equivalent to 0.667 acre or 79.73 square yards d a unit of weight equal to 0.1 qian (钱) or 0.01 liang (两) 5 fen (equal to one hundredth of a yuan (元)) 六元三角五分 liù yuán sānjiǎo wǔfēn 6.35 yuan 6 minute (equal to one sixtieth of an hour) 7 minute (equal to one sixtieth of a degree of angle or arc) 成 36 度 30分角 chéng 36 dù 30fēn jiǎo form an angle of 36 degrees 30 minutes (36°30′) 东经 129 度 15分 dōngjīng 129 dù 15 fēn 129 degrees 15 minutes (129°15′) east longitude 8 a unit of interest rate a 1% monthly interest 月利一分二厘. yuèlì yī fēn èr lí 1.2% monthly interest b 10% annual interest 年利一分二厘. niánlì yī fēn èr lí 12% annual interest 9 point; mark 六十分为及格。 Liùshí fēnwéi jígé. Sixty is the passing mark. 甲队罚球连得二分。 Jiǎ duì fáqiú lián de èrfēn. Team A scored two successive points by free throws. 他今天考试得了一百分。 Tā jīntiān kǎoshì déle yībǎi fēn. He got full marks in today's exam. 10 [for nonphysical things] one-tenth 七分成绩, 三分错误 Qī fēn chéngjì, sānfēn cuòwù 70 per cent achievements, 30 per cent mistakes 他已经有三分醉了。 Tā yǐjing yǒu sānfēn zuì le. He's a bit tipsy already. 我的牙痛好了几分。 Wǒ de yátòng hǎo le jǐ fēn. My toothache has been partly relieved. 这消息使我多了一分希望。 Zhè xiāoxi shǐ wǒ duō le yī fēn xīwàng. The news raised my hopes a little.
丰富
fēngfù adjective rich; abundant; plentiful 资源丰富 zīyuán fēngfù rich in natural resources 积累丰富的资料 jīlěi fēngfù de zīliào accumulate a wealth of data 他的教学经验很丰富。 Tā de jiàoxué jīngyàn hěn fēngfù. have a great deal of teaching experience. verb enrich 丰富词汇 fēngfù cíhuì enrich one's vocabulary; enrich one's word power 丰富知识 fēngfù zhīshi broaden one's knowledge 丰富自己的生活经验 Fēngfù zìjǐ de shēnghuó jīngyàn enrich one's life experience
分钟
fēnzhōng noun minute
法律
fǎlǜ noun law; statute 法律面前人人平等。 Fǎlǜ miànqián rénrén píngděng. All are equal before the law.
反对
fǎnduì verb oppose; be against; fight; combat (opp. 赞成) 反对官僚主义 fǎnduì guānliáozhǔyì combat bureaucracy 反对贪污浪费 fǎnduì tānwū làngfèi fight against corruption and waste 反对种族歧视 Fǎnduì zhǒngzú qíshì oppose racial discrimination 有反对意见吗? Yǒu fǎnduì yìjian ma? Any objections? 我反对这个提议。 Wǒ fǎnduì zhège tíyì. I am against this proposal. 这门亲事遭到全家反对。 Zhè mén qīnshì zāodào quánjiā fǎnduì. The marriage was opposed by the whole family.
否则
fǒuzé conjunction otherwise; if not; or else 快点儿走, 否则要迟到了。 Kuàidianr zǒu, fǒuzé yào chídào le. Hurry up, or we'll be late. 基础建设必须加强, 否则经济发展就没有后劲。 Jīchǔ jiànshè bìxū jiāqiáng, fǒuzé jīngjì fāzhǎn jiù méiyǒu hòujìn. Infrastructure construction must be strengthened; otherwise economic development may not be sustainable.
挂
guà verb 1 hang; put up 把地图挂在墙上。 Bǎ dìtú guà zài qiáng shàng. Put (or Hang) the map up on the wall. 2 remain unsettled; unresolved 这件事还挂着呢。 zhè jiàn shì hái guà zhene. The matter has not been settled yet. 3 hang up; ring off 你先别挂, 等我查一下。 Nǐ xiān bié guà, děng wǒ chá yīxià. Hold the line while I find out. 我还没有来得及问他名字, 他就把电话挂了。 Wǒ hái méiyǒu láidejí wèn tā míngzi, tā jiù bǎ diànhuà guà le. He hung up (or rang off) before I could ask his name. 4 call (or phone, ring) up; put through to 我会再给他挂电话。 Wǒ huì zài gěi tā guà diànhuà. I'll ring him again. 5 hitch; get caught; snag 她的衣服给钉子挂住了。 Tā de yīfu gěi dīngzi guà zhù le. Her dress got caught on a nail. 6 be concerned about 挂在心上 guà zài xīn shàng keep sth. in mind; be on one's mind 7 covered (or coated) with 他脸上挂了一层尘土。 Tā liǎnshàng guà le yī céng chéntǔ. His face was covered with dust. 8 register (at a hospital, etc.) 我要挂外科。 Wǒ yào guà wàikē. I want to register for surgery. or Surgery, please. 9 stay (online) 她成天挂在网上。 Tā chéngtiān guà zài wǎng shàng. She is online the whole day. measure word set or string (of objects) 一挂大车 Yī guà dà chē a horse and cart 一挂珠子 yī guà zhūzi a string of pearls 十多挂鞭炮 shí duō guà biānpào a dozen strings of firecrackers
贵
guì adjective 1 expensive; costly; dear (opp. 贱) 我买贵了。 Wǒ mǎi guì le. I paid too much for it. 丝绸比棉布贵。 Sīchóu bǐ miánbù guì. Silk is more expensive than cotton. 2 highly valued; valuable 兵贵精, 不贵多。 Bīng guì jīng, bù guì duō. Troops are valued for their quality, not their number. 3 of high rank; noble (opp. 贱) 贵妇人 guìfùrén a noble lady 4 courteous your 贵国 guìguó your (honourable) country 喜得贵子 xǐ de guì zǐ (gratulate you on) having just got your son 请问(您)贵姓? qǐngwèn guì xìng? May I ask your name? or What's your name, please? noun (Guì) abbreviation Guizhou Province
过去
guò//qu verb 1 go over; pass by; go by 暑假很快就要过去了。 Shǔjià hěn kuài jiùyào guòqu le. Summer vacation is almost over. 一辆公共汽车刚过去。 Yī liàng gōnggòng qìchē gāng guòqu. A bus has just gone by. 你在这里等着, 我过去看看。 Nǐ zài zhèlǐ děngzhe, wǒ guòqu kànkan. You wait here; I'll go over and see. 半小时过去了, 我一道题也没做出来。 Bàn xiǎoshí guòqu le, wǒ yī dào tí yě méi zuò chūlai. After half an hour, I hadn't even finished one question. 2 euphemistic pass away 祖母昨天过去了。 Zǔmǔ zuótiān guòqu le. Grandma passed away yesterday.
过程
guòchéng noun course; process 缩短制作过程 suōduǎn zhìzuò guòchéng shorten the manufacturing process 在讨论过程中 Zài tǎolùn guòchéng zhōng in the course of the discussion 思想转变要有个过程。 Sīxiǎng zhuǎnbiàn yào yǒu ge guòchéng. Changing one's ways of thinking is a long process.
国家
guójiā noun country; nation; state 社会主义国家 shèhuìzhǔyì guójiā a socialist country 母亲和儿童受国家的保护。 Mǔqin hé értóng shòu guójiā de bǎohù. Mothers and children are protected by the state.
国际
guójì adjective international 国际地位 guójì dìwèi international status (or standing) 国际合作 guójì hézuò international cooperation 国际舞台 guójì wǔtái international arena 国际形势 guójì xíngshì international (or world) situation 国际影响 guójì yǐngxiǎng international repercussions; impact abroad 国际友人 guójì yǒurén foreign friends
国籍
guójí noun 1 nationality; citizenship 保留国籍 bǎoliú guójí retain one'scitizenship 多重国籍 duōchóngguójí plural (or multiple) nationality 双重国籍 shuāngchóngguójí dual nationality 你是哪国国籍? Nǐ shì nǎ guó guójí? What's your nationality? 他是中国国籍。 Tā shì Zhōngguó guójí. He has Chinese nationality. or He is of Chinese nationality. 2 (of an aircraft, ship, etc.) national identity 国籍不明的飞机 guójí bùmíng de fēijī an unidentified aircraft
刮风
guāfēng be windy
关
guān noun 1 mountain pass; guarded passage 玉门关 Yù mén guān the Yumen Pass 2 custom(s) house 入关 rùguān go through customs 3 area just outside a city gate 城关 chéngguān suburban area 4 barrier; critical juncture 只要突破这一关, 接下来就好办了。 Zhǐyào tūpò zhè yī guān, jiē xiàlai jiù hǎobàn le. Once we have got over this, it will be plain sailing. 5 key part; crucial part; key factor See 21970688关键guānjiàn关键 6 connection 这事与我无关。 Zhè shì yǔ wǒ wú guān. This has nothing to do with me. 7 (Guān) a surname verb 1 shut; close 把门关上。 Bǎmén guānshang. Shut the door. 2 turn off 关电灯 guān diàndēng turn off the light 关收音机 Guān shōuyīnjī turn (or switch) off the radio 3 shut in; lock up; confine 关进监狱 Guān jìn jiānyù lock up (in prison); put behind bars 别把孩子们整天关在屋里。 Bié bǎ háizi men zhěngtiān guān zài wū lǐ. Don't keep the children inside all day. 4 (of a business) close down 镇上关了好几家店铺。 Zhèn shàng guān le hǎojǐ jiā diànpù. Quite a few shops in the town closed down. 5 concern; involve 这不关他的事。 Zhè bù guān tā de shì. That doesn't concern him. 6 dated give out (or draw) (pay) 关饷 guānxiǎng (of soldiers, policemen, etc.) get paid
光
guāng noun 1 light; ray 太阳光 tàiyángguāng sunlight 2 scenery 观光 guānguāng visit a scenic site 3 honour; glory 儿子没出息, 父母脸上也无光。 Érzi méi chūxi, fùmǔ liǎnshàng yě wú guāng. A feckless son is a disgrace to his parents. 4 brightness; lustre 两眼无光 Liǎng yǎn wú guāng dull-eyed 5 figurative advantage; benefit; goodness 我可没想沾你的光。 Wǒ kě méi xiǎng zhān nǐ deguāng. I didn't intend to get anything from you. verb 1 all gone; used up; nothing left 墨水用光了。 Mò shuǐ yòng guāng le. The ink's used up. 他的钱都花光了。 Tā de qián dōu huā guāng le. All his money is gone. 2 bare; naked 别光着脚走。 Bié guāng zhe jiǎo zǒu. Don't walk around barefoot. 3 literary glorify; bring honour to 光扬 guāngyáng carry forward (a good style, tradition, etc.) 4 [used in polite formulas] See 22049024光临guānglín光临 5 add (or do) honour to; win honour for; bring (or give) glory to; add (or shed, throw) lustre on See 22063616光宗耀祖guāngzōngyàozǔ光宗耀祖 adjective 1 bright 光闪闪 guāngshǎnshǎn shiny; gleaming 2 smooth; glossy; polished 这个桌子面儿很光。 Zhège zhuōzi miànr hěn guāng. The surface of this table is smooth. 3 smooth; glossy; polished; sleek 这种纸很光。 zhèzhǒng zhǐ hěn guāng. This kind of paper is very smooth. 姐姐的头发又黑又光。 Jiějie de tóufa yòu hēi yòu guāng. My sister's hair is black and lustrous. adverb 1 only; alone 她光笑不说话。 Tā guāng xiào bù shuōhuà. She just smiled and said nothing. 2 polite expression being graced (or honoured)
关键
guānjiàn noun 1 door bolt; door bar 2 key; hinge; crux 问题的关键 Wèntí de guānjiàn key to the problem; crux of the matter 关键在于要有决心和行动。 Guānjiàn zàiyú yào yǒu juéxīn hé xíngdòng. What counts is determination and action. adjective critical; decisive 关键部门 guānjiàn bùmén key sector 关键人物 guānjiàn rénwù key figure 关键时刻 guānjiàn shíkè critical (or crucial) moment 这着棋很关键, 关系到全局的胜负。 zhè zhuóqí hěn guānjiàn, guānxidào quánjú de shèng-fù. This is a decisive move which will determine the outcome of the game.
关系
guānxi noun 1 connections; relations; relationship 搞好关系 gǎohǎo guānxi build good personal relations 家庭关系 jiātíng guānxi family connections; family (or familial) relations 托人找关系 tuōrén zhǎo guānxi seek for special connections 他们的关系不好。 Tāmen de guānxi bù hǎo. They are not on good terms. 她和老板的关系很好。 tā hé lǎobǎn deguānxi hěn hǎo. She's well in with her boss. 2 [often used correlatively with 没有, 有] relevance; bearing; influence; significance 你去不去, 关系不大。 Nǐ qù bù qù, guānxi bùdà. Your going or not won't make much difference. 这件事跟我没有关系。 Zhè jiàn shì gēn wǒ méiyǒu guānxi. This matter has nothing to do with me. 这一点对今后工作关系重大。 Zhè yīdiǎn duì jīnhòu gōngzuò guānxi zhòngdà. This has an important bearing on our future work. 3 [usu. with 由于 or 因为 to indicate cause or reason] 由于时间关系, 就谈到这里吧。 Yóuyú shíjiān guānxi, jiù tán dào zhèlǐ ba. Time is limited, so I'll stop here. 4 credentials showing membership in or affiliation with an organization 组织关系 zǔzhī guānxi membership credentials (or papers) 5 euphemistic (extramarital) sexual relations 发生关系 fāshēng guānxi have sexual relations with sb. (not as husband and wife); have an affair verb concern; affect; have a bearing on; have to do with 环保关系到国家的可持续发展。 Huán-bǎo guānxi dào guójiā de kěchíxù fāzhǎn. Environmental protection directly affects sustainable development in our country.
关心
guānxīn verb concerned about; show solicitude for; care for; express interest in 关心国家大事 guānxīn guójiā dàshì pay attention to national affairs; be interested in national politics 关心少年儿童的健康成长 guānxīn shàonián értóng de jiànkāng chéngzhǎng show great interest in the healthy development of children 懂得关心人 dǒngdeguānxīn rén be thoughtful; considerate 双方共同关心的问题 Shuāngfāng gòngtóng guānxīn de wèntí matters of interest to both sides
关于
guānyú preposition about; on; with regard to; concerning 关于经济学的书 guānyú jīngjìxué de shū books on economy 关于这件事我有个建议。 guānyú zhè jiàn shì wǒ yǒu ge jiànyì. I have a suggestion about this.
观众
guānzhòng noun spectator; viewer; audience 电视观众 diànshì guānzhòng TV viewer
规定
guīdìng noun rule; regulation; prescription; stipulation 遵守党章的规定 zūnshǒu dǎngzhāng de guīdìng abide by the provisions of the Party Constitution 关于出国留学问题, 最近有了某些新规定。 Guānyú chūguó liúxué wèntí, zuìjìn yǒu le mǒuxiē xīn guīdìng. Certain new regulations concerning study abroad have been announced recently. verb stipulate; provide; prescribe 规定价格 guīdìngjiàgé fix a price 规定指标 guīdìng zhǐbiāo set a quota 规定的表格 guīdìng de biǎogé prescribed forms 规定的指标 guīdìng de zhǐbiāo a set quota 在规定的地点集合 Zài guīdìng de dìdiǎn jíhé assemble at an assigned spot 在规定的时间内 zài guīdìng de shíjiān nèi within the time limits 学校规定不许抽烟。 Xuéxiào guīdìng bù xǔ chōuyān. The school rules forbid smoking. 宪法规定妇女享有与男子完全相同的权利。 Xiànfǎ guīdìng fùnǚ xiǎngyǒu yǔ nánzǐ wánquán xiāngtóng de quánlì. The Constitution stipulates (or provides) that women enjoy exactly the same rights as men.
广播
guǎngbō verb 1 broadcast; be on the air 广播重要消息 guǎngbō zhòngyào xiāoxi broadcast important news 开始广播 kāishǐ guǎngbō go on the air; start broadcasting 停止广播 tíngzhǐ guǎngbō go off the air; end broadcasting 该电台每天广播二十四小时。 gāi diàntái měitiān guǎngbō èrshísì xiǎoshí. That radio station broadcasts (or is on the air) 24 hours a day. 2 literary publicize; spread noun (radio) broadcast 实况广播 Shíkuàng guǎngbō live broadcast; live transmissions over the radio or television 听北京台广播 tīng Běijīng tái guǎngbō tune in to Radio Beijing 我每天晚上听新闻广播。 Wǒ měitiān wǎnshang tīng xīnwén guǎngbō. I listen to the news broadcast every evening.
管理
guǎnlǐ verb 1 manage; run; administer; govern; be in charge of 管理不善 guǎnlǐ bùshàn mismanagement; poor management 管理财务 Guǎnlǐ cáiwù in charge of financial affairs 管理买卖 guǎnlǐ mǎimai manage the business 管理图书 guǎnlǐ túshū run the library 2 look after; take care of; attend to 管理孩子的日常生活 guǎnlǐ háizi de rìcháng shēnghuó attend to the children's daily life 3 control (people or animals); tend 管理牲口 guǎnlǐ shēngkou tend to and control draught animals 管理罪犯 Guǎnlǐ zuìfàn keep criminals under control; prisoner control
干
gàn noun 1 trunk; stem; main part 骨干 gǔgàn backbone; hard core; mainstay 树干 shùgàn tree-trunk 2 abbreviation cadre 高干 gāogàn senior cadre; ranking cadre 提干 tígàn promote (a worker or a soldier) to the rank of a cadre verb colloquial 1 do; work; act 干得好! gàn de hǎo! Well done! 干坏事 gàn huàishì do evil things 白天黑夜地干 Báitiān hēiyè de gàn work day and night 开始干吧! kāishǐ gàn ba! Let's get started! 叫我干什么都行。 Jiào wǒ gàn shénme dōu xíng. I'll do whatever job I'm given. 2 work as; go in for; undertake (a job, etc.) 他干过修理工。 Tā gàn guò xiūlǐ gōng. He used to be a repair worker. 3 dialect (of things) go bad; going wrong; involving trouble 要干! Yào gàn! It's going wrong! adjective capable; able; talented 干员 gànyuán a capable official 精明强干 jīngmíngqiánggàn able and efficient
各
gè pronoun 1 all; every 各机关 gè jīguān all government offices 各民主党派 gè mínzhǔ dǎngpài all democratic parties 各族人民 gèzú rénmín people of all ethnic groups 全国各地 quánguó gèdì all over the country 2 various; different 各方代表 gè fāng dàibiǎo representatives of different fields 各式糕点 Gè shì gāodiǎn various kinds of cakes and pastries 3 each; either 各不相同 gèbùxiāngtóng have nothing in common with each other 各取所需 gèqǔsuǒxū each takes what he needs 各人有各人的优点。 Gè rén yǒu gèrén de yōudiǎn. Each has his merits. adverb variously; respectively 两侧各有一门。 Liǎngcè gè yǒu yī mén. There's a door on either side. 三种办法各有优点, 也各有缺点。 Sān zhǒng bànfǎ gè yǒu yōudiǎn, yě gè yǒu quēdiǎn. Each of the three methods has its strong and weak points.
更
gèng adverb 1 more; still more; even more 更多 gèngduō more; much 更好 gènghǎo better 天更冷了。 tiān gèng lěng le. The weather has got even colder. 2 further; furthermore; what is more 更有甚者 gèngyǒushènzhě what is more 更进一步地阐明观点 Gèng jìnyībù de chǎnmíng guāndiǎn go still one step further to explain one's position
个子
gèzi noun 1 height; stature; build 高个子 gāogèzi tall person 小个子 xiǎogèzi small fellow; short person 2 bundle; bunch; bale 麦个子 mài gè zi bundle of wheat
共同
gòngtóng adjective shared; common 共同关心的问题 gòngtóng guānxīn de wèntí matters of common concern; issues of common interest 有共同之处 yǒu gòngtóng zhī chù have sth. in common adverb together; jointly 共同努力 gòngtóng nǔlì make joint efforts 共同行动 gòngtóng xíngdòng act in concert
够
gòu adjective enough; sufficient; adequate 你钱够不够? Nǐ qián gòu bù gòu? Do you have enough money? 我吃够了。 Wǒ chī gòu le. I've had enough. 钱不够买一本字典。 Qián bù gòu mǎi yī běn zìdiǎn. The money is not enough to buy a dictionary. 只举一个例子就够了。 zhǐ jǔ yī ge lìzi jiù gòu le. A single example will suffice. 这活儿够我们忙几天的。 Zhè huór gòu wǒmen máng jǐ tiān de. This job will keep us busy for several days. adverb enough (to reach a certain extent); sufficiently 够好了。 Gòu hǎo le. It's good enough. 今儿够冷的。 Jīnr gòu lěng de. It's quite cold today. 今天你们可够辛苦了。 Jīntiān nǐmen kě gòu xīnkǔ le. You've really done a hard day's work. verb 1 reach (sth. by stretching) 我够不着书架的最上一层。 Wǒ gòu bu zháo shūjià de zuì shàng yī céng. I can't reach the top shelf of the bookcase. 2 reach (a standard or level) 够标准 gòu biāozhǔn be up to standard 够资格 gòu zīgé be qualified
顾客
gùkè noun customer; shopper; client 顾客至上。 Gùkèzhìshàng. Customers First. or The customer is always right.
故事
gùshi noun 1 story; tale 讲故事 jiǎng gùshi tell a story 神话故事 shénhuàgùshi mythical story 2 plot 这部小说故事性很强。 Zhè bù xiǎoshuō gùshi xìng hěn qiáng. The novel has a strong plot.
故意
gùyì adverb intentionally; wilfully; deliberately; on purpose 故意刁难 Gùyì diāonàn place obstacles in sb.'s way; make things difficult; obstructionist 对不起, 我不是故意的。 Duìbuqǐ, wǒ bù shì gùyì de. I'm sorry, it was unintentional. or I'm sorry, I didn't mean it.
干杯
gān//bēi verb drink a toast; cheers 来, 大家干一杯, 干杯! lái, dàjiā gān yī bēi, gānbēi! So everyone, cheers! 为健康干杯! wèi jiànkāng gānbēi! To good health! 为友谊干杯! wèi yǒuyì gānbēi! A toast to the friendship!
刚
gāng adjective firm; strong; unyielding; indomitable (opp. 柔) 以柔克刚 yǐróukègāng overcome hardness with softness 他的性情太刚。 Tā de xìngqíng tài gāng. He has a very strong character. adverb 1 just; exactly; precisely 这双鞋大小刚合适。 Zhè shuāng xié dàxiǎo gāng héshì. This pair of shoes is just the right size (or fits perfectly). 2 barely; only; just; no more than 刚到八点。 gāng dào bā diǎn. It's just eight o'clock. 他刚十八岁, 有了选举权。 Tā gāng shíbā suì, yǒu le xuǎnjǔquán. He just turned 18 and has the right to vote. 3 only a short while ago; just 她刚走。 Tā gāng zǒu. She just left. 她刚来过。 Tā gāng lái guò. She was here just now.
刚才
gāngcái adverb a moment ago; just now 刚才的消息可靠吗? Gāngcái de xiāoxi kěkào ma? Is that information we just go reliable? 别把刚才跟你说的事忘了。 Bié bǎ gāngcái gēn nǐ shuō de shì wàng le. Don't forget what I told you just now. 吃了片阿司匹林, 比刚才舒服些了。 Chī le piàn āsīpǐlín, bǐ gāngcái shūfu xiē le. I took an aspirin and now I feel a little better. 这就是刚才那个人。 Zhè jiùshì gāngcái nà ge rén. That's the man (who came here a moment ago).
干净
gānjìng adjective (-//-) clean; neat and tidy (opp. 肮脏) 不干不净, 吃了生病。 Bùgānbùjìng, chī le shēngbìng. Unclean food can make you ill. 屋子收拾得挺干净。 Wūzi shōushi de tǐng gānjìng. The room is neat and tidy. adverb completely; entirely; totally 把谷子扬干净 Bǎ gǔzi yáng gānjìng winnow the grain thoroughly
高
gāo adjective 1 tall; high (opp. 低) 这里地势很高。 Zhèlǐ dìshì hěn gāo. The terrain here is very high. 她比小红高一头。 Tā bǐ xiǎo hóng gāo yī tóu. She is a head taller than Xiao Hong. 这片地中间高起一块。 Zhè piàn dì zhōngjiān gāo qǐ yī kuài. There is a mound in the middle of the field. 2 of a high level (or degree); above the average (opp. 低) 高风格 Gāo fēnggé fine style 高年级 gāoniánjí higher (or senior) grades 高速度 gāosùdù high speed 高质量 gāo zhìliàng high (or good) quality 体温高 tǐwēn gāo have a fever 这主意真高! Zhè zhǔyi zhēn gāo! What a brilliant idea! 他的思想境界比我高。 Tā de sīxiǎng jìngjiè bǐ wǒ gāo. He has nobler thoughts than I. 他的见解比谁都高。 Tā de jiànjiě bǐ shuí dōu gāo. He has more original ideas than others do. 老师对她评价很高。 Lǎoshī duì tā píngjià hěn gāo. The teacher has a high opinion of her (or speaks highly of her). 3 loud; high-pitched 高喊 gāohǎn shout loudly; raise a cry 嗓门儿高 sǎngménr gāo have a loud voice 这首歌对他来说调太高了。 Zhè shǒu gē duì tā lái shuō diào tài gāo le. The song is too high-pitched for him. 4 high-priced; dear; expensive; costly 要价太高 yàojià tài gāo ask (or charge) too high a price 5 courteous your 感谢高情 Gǎnxiè gāo qíng many thanks for your hospitality 6 chemistry containing one more oxygen atom in an acid or a chemical compound See 21503232高锰酸钾gāoměngsuānjiǎ高锰酸钾 noun 1 height; attitude 坝高四十米。 Bà gāo sìshí mǐ. The dam is 40 metres high (or in height). 他身高六英尺。 tā shēn gāo liù yīngchǐ. He is 6 feet tall. 2 (Gāo) a surname
哥哥
gēge noun (elder) brother
跟
gēn noun heel 脚跟 jiǎogēn heel 高跟鞋 gāogēnxié high-heeled shoes 平跟鞋 píng gēn xié flat(-heeled) shoes verb 1 follow 跟我来。 Gēn wǒ lái. Come along with me. or Follow me. 请跟我念。 Qǐng gēn wǒ niàn. Please read after me. 你们走得太快, 我跟不上。 Nǐmen zǒu de tài kuài, wǒ gēnbushàng. You all walk too fast. I can't keep up with you. 紧跟形势 jǐngēn xíngshì keep abreast of the current situation 2 (of a woman) marry sb. 他要是老这样游手好闲我就不跟他。 Tā yào shì lǎo zhèyàng yóushǒuhàoxián, wǒ jiù bù gēn tā. I won't marry him if he doesn't stop fooling around. preposition 1 [indicating accompaniment, relationship, involvement, etc.] with 跟父母住一块儿 Gēn fùmǔ zhù yīkuàir live with one'sparents 这件事跟他没有关系。 Zhè jiàn shì gēn tā méiyǒu guānxi. It has nothing to do with him. 2 [introducing the recipient of an action] 我有几句话跟你讲。 Wǒ yǒu jǐ jù huà gēn nǐ jiǎng. There's something I want to talk to you about. 3 [expressing comparison] as; from 跟他一样高 gēn tā yīyàng gāo as tall as him 跟去年相比, 产量增加了百分之十。 Gēn qùnián xiāngbǐ, chǎnliàng zēngjiā le bǎifēn zhī shí. Output has increased by 10% over last year. conjunction and; with 他跟我都是四川人。 Tā gēn wǒ dōu shì Sìchuān rén. He and I are both from Sichuan.
根据
gēnjù noun basis; grounds; foundation 毫无根据 Háowú gēnjù utterly groundless 科学根据 kēxué gēnjù scientific basis 说话要有根据。 Shuōhuà yào yǒu gēnjù. One should avoid making assertions without good grounds. preposition on the basis of; according to; in the light of; in line with 根据公报的精神 gēnjù gōngbào de jīngshén in the spirit of the communique 根据这样的考虑 Gēnjù zhèyàng de kǎolǜ in line with these considerations 根据具体情况制订计划 gēnjù jùtǐ qíngkuàng zhìdìng jìhuà make a plan in the light of specific conditions 根据同名小说拍摄的影片 gēnjù tóngmíng xiǎoshuō pāishè de yǐngpiàn a film based on the novel of the same title 根据天气预报, 明天要下雨。 Gēnjù tiānqì yùbào, míngtiān yào xià yǔ. According to the weather forecast, it's going to rain tomorrow.
给
gěi verb 1 give; grant; present 给某人颜色看 gěi mǒurén yánsè kàn give sb. a lesson; make it hot for sb. 给我一杯水喝。 Gěi wǒ yī bēi shuǐ hē. Give me a cup of water (to drink). 公司给他一个月的假。 Gōngsī gěi tā yī ge yuè de jià. The company granted him a month's leave. 杭州给我的印象很好。 Hángzhōu gěi wǒ de yìnxiàng hěn hǎo. Hangzhou left a very good impression on me. 这本书是给你的。 Zhè běn shū shì gěi nǐ de. This book is for you. 我给他一个不理睬。 Wǒ gěi tā yī ge bù lǐcǎi. I just ignored him. 2 let; allow; make 给我看看。 Gěi wǒ kànkan. Let me have a look. 开完运动会, 给我累得够呛。 Kāi wán yùndònghuì, gěi wǒ lèi de gòuqiàng. After the sports meet, I was tired out. preposition 1 [after a verb, indicating the handing over of sth.] 交给他一封信 jiāo gěi tā yī fēngxìn hand him a letter 我把钥匙留给你。 Wǒ bǎ yàoshi liúgěi nǐ. I'll leave the key with you. 2 for the benefit of; for the sake of; for 给旅客送水倒茶 gěi lǚkè sòng shuǐ dàochá bring drinking water and tea for the passengers 我给你当翻译。 Wǒ gěi nǐ dāng fānyì. I'll act as interpreter for you. 3 [introducing the recipient of an action] 他给我道歉了。 Tā gěi wǒ dàoqiàn le. He's apologized to me. 4 [in passive sentence to introduce what has happened] 衣服给汗水湿透了。 yīfugěi hànshuǐ shītòu le. Clothes were soaked with sweat. auxiliary [before a verb for emphasis] 我差点儿把这事给忘了。 Wǒ chàdiǎnr bǎ zhè shì gěi wàng le. I almost forgot that. 质量不合格给换。 Zhìliàng bù hégé gěi huàn. Substandard products will be exchanged.
公共汽车
gōnggòng qìchē noun (public) bus 上公共汽车 shàng gōnggòng qìchē get on the bus 下公共汽车 Xià gōnggòngqìchē get off the bus 双层公共汽车 shuāngcénggōnggòngqìchē double-decker bus 乘1路公共汽车去西单。 chéng 1 lù gōnggòngqìchē qù xī dān. Take Bus No.1 to Xidan.
公司
gōngsī noun company; corporation; firm 公司(内部)成员 gōngsī chéngyuán members of a company
工资
gōngzī noun wage; pay; salary
估计
gūjì verb 1 estimate; appraise; reckon 估计错误 Gūjì cuòwù miscalculate 过低估计 guòdī gūjì underestimate 过高估计 guò gāo gūjì overestimate 清醒地估计当前的形势 Qīngxǐng de gūjì dāngqián de xíngshì make a clear-headed appraisal of the present situation 我估计他会来。 Wǒ gūjì tā huì lái. I reckon he will come. 这种可能性我们必须估计到。 Zhèzhǒng kěnéngxìng wǒmen bìxū gūjì dào. We must take this possibility into account. 2 seem; look as if 估计今年又是一个丰收年。 Gūjì jīnnián yòu shì yī ge fēngshōu nián. It looks as if there'll be another good harvest this year.
改变
gǎibiàn verb change; alter; transform; convert 改变主意 gǎibiàn zhǔyi change one's mind 历史发展的总趋势是不可改变的。 Lìshǐ fāzhǎn de zǒng qūshì shì bùkě gǎibiàn de. The general trend of history is unalterable.
敢
gǎn verb 1 be brave enough; dare 敢想, 敢说, 敢干 gǎn xiǎng, gǎn shuō, gǎn gàn dare to think, speak, and act 过去连想都不敢想的事, 现在变成了现实。 Guòqu lián xiǎng dōu bù gǎn xiǎng de shì, xiànzài biànchéng le xiànshí. What was unimaginable in the past has now become reality. 2 have the confidence to; be certain; be sure 这我可不敢说。 zhè wǒ kěbugǎn shuō. I'm not sure about that. 3 literary self-deprecating make bold; venture 敢问 Gǎnwèn venture to ask; be so bold as to ask adjective bold; brave; courageous; daring 勇敢 yǒnggǎn brave
赶
gǎn verb 1 catch up with; overtake 赶先进 gǎn xiānjìn catch up with the advanced 谁也赶不上她。 shuí yě gǎn bù shàng tā. Nobody can keep up with her. 2 try to catch; make a dash for; rush for; run after; chase 赶头班车 Gǎn tóu bānchē catch the first bus 火车七点三十分开, 我们赶得及吗? Huǒchē qī diǎn sānshí fēnkāi, wǒmen gǎndejí ma? The train leaves at 7:30. Can we make it? 3 hurry; rush through 赶回家 gǎn huíjiā hurry home 赶任务 gǎn rènwù rush through a job 赶写报告 gǎn xiě bàogào dash off a report 4 drive 赶大车 Gǎn dà chē drive a cart 把羊赶到山上去放 Bǎ yáng gǎndào shān shàng qù fàng. herd the sheep to graze on the hill 5 drive away; expel; drive out 赶苍蝇 Gǎn cāngying whisk the flies off; brush away a fly 把敌人赶走 Bǎ dírén gǎnzǒu drive the enemy away; throw out the enemy 6 encounter; come across; run into; happen to; find oneself in (a situation); avail oneself of (an opportunity) 赶上一场雨 gǎnshàng yī cháng yǔ run into a shower 赶上一个难得的机会 gǎn shàng yī ge nándé de jīhuì come across a rare opportunity adverb swiftly; quickly 赶快 Gǎnkuài! at once; quickly preposition by; until 赶年下 gǎn niánxià by the Spring Festival 这事赶以后再谈吧。 Zhè shì gǎn yǐhòu zài tán ba. Let's discuss the matter later.
感动
gǎndòng verb move; touch; affect 感动得流泪 gǎndòng de liúlèi be moved to tears 深为感动 shēnwéi gǎndòng be deeply touched
感觉
gǎnjué noun sense perception; sensation; feeling 概念同感觉的区别 Gàiniàn tóng gǎnjué de qūbié the difference between concepts and perceptions 他给人以亲切的感觉。 Tā gěi rén yǐ qīnqiè de gǎnjué. He gives the impression of being a kind man. verb feel; perceive; become aware of; realise 感觉别扭 gǎnjué bièniu feel awkward 感觉有点儿冷 gǎnjué yǒudiǎnr lěng feel a bit cold 感觉浑身无力 gǎnjué húnshēn wúlì feel weak all over 感觉到问题的严重性 gǎnjué dào wèntí de yánzhòngxìng become aware of the seriousness of the matter 你感觉怎么样? Nǐ gǎnjué zěnmeyàng? How do you feel?
感冒
gǎnmào noun common cold 患感冒 Huàn gǎnmào catch cold; have a cold 流行性感冒 liúxíngxìnggǎnmào flu; influenza verb 1 catch cold 小心点儿, 别感冒了。 Xiǎoxīn diǎnr, bié gǎnmào le. Take care not to catch cold. 2 dialect be interested in; like (usu. used in the negative) 他对那人不感冒。 Tā duì nà rén bù gǎnmào. He doesn't like that person.
感情
gǎnqíng noun 1 emotion; feeling; sentiment 感情冲动 gǎnqíngchōngdòng be carried away by one's emotions; act on impulse; impulsive 感情流露 gǎnqíng liúlù betray one's emotions 动感情 dòng gǎnqíng be carried away by one's emotions; get worked up 伤感情 shāng gǎnqíng hurt sb.'s feelings 2 affection; attachment; love; fondness 产生感情 chǎnshēng gǎnqíng form an attachment; become fond of 对母亲的感情很深 Duì mǔqin degǎnqíng hěn shēn love one'smother very much
感谢
gǎnxiè noun thanks 感谢信 gǎnxièxìn letter of thanks; thank-you letter 表示衷心的感谢 biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè express heartfelt thanks verb thank; be grateful 非常感谢你的帮助。 Fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. Thank you very much for your help.
狗
gǒu noun 1 dog 2 vulgar damned; cursed 狗东西 gǒu dōngxi that son of a bitch
鼓励
gǔlì verb encourage; urge 老师鼓励大家多说英语。 Lǎoshī gǔlì dàjiā duō shuō Yīngyǔ. Our teacher encouraged us to speak English as much as possible.
画
huà noun 1 drawing; painting; picture 画风 huàfēng style of painting 一张画 yī zhāng huà a picture 2 decorated with paintings or pictures 画船 huà chuán gaily-painted boat verb draw; paint 画一个圈 Huà yī ge quān draw (or describe) a circle 画一张草图 huà yī zhāng cǎotú make a sketch; sketch noun 1 stroke (of a Chinese character) "人"字有两画。 "rén" zì yǒu liǎng huà. The character 人 is made up of two strokes. 2 dialect horizontal stroke (in Chinese characters) 一画 Yī huà a horizontal stroke verb draw; mark; sign 比画 bǐhuà gesture; gesticulate See 62339299画线huàxiàn画线
坏
huài adjective 1 bad; harmful (opp. 好) 坏书 huài shū harmful book 坏天气 huài tiānqì foul weather 坏透了 huài tòule downright bad; rotten to the core 坏习惯 huài xíguàn bad habit 2 becoming bad; ruined; spoiled; rotten 身体坏 Shēntǐ huài be in poor health 肚子吃坏了 Dùzi chī huài le have an upset stomach 鱼坏了。 Yú huài le. The fish has gone bad. 他胃口坏了。 Tā wèikǒu huài le. He has lost his appetite. 雹子把庄稼砸坏了。 Báozi bǎ zhuāngjia zá huài le. The hail damaged the crop. 3 [after certain verbs or adjectives] extreme; very much 乐坏了 lèhuàile be wild with joy 累坏了 lèi huài le be dead tired; be dog-tired 气坏了 qì huài le be beside oneself with rage 吓坏了 Xiàhuài le be badly scared noun evil idea; dirty trick 使坏 shǐhuài do a mischief; resort to trickery verb spoil; ruin 看小字会坏眼睛。 kàn xiǎozì huì huài yǎnjing. Small type spoils the eyes.
换
huàn verb 1 exchange; barter; trade 用石油换工业品 Yòng shíyóu huàn gōngyèpǐn exchange (or barter) oil for industrial products 用鲜血换来的教训 yòng xiānxuè huàn lái de jiàoxun lesson paid in blood 2 change 换衣服 huàn yīfu change one's clothes 他换工作了吗? Tā huàn gōngzuò le ma? Has he changed his job? 出去走一下, 换换脑筋。 Chūqu zǒu yī xià, huàn huàn nǎojīn. Let's go for a walk and give our minds a rest. 3 exchange; convert 把美元换成人民币 Bǎ Měiyuán huàn chéng rénmínbì convert (or change) US dollars into Renminbi 4 colloquial transplant (an organ) 换肾 huànshèn transplant a kidney 5 colloquial transfuse (blood)
怀疑
huáiyí verb doubt; suspect 受到怀疑 shòudào huáiyí come under suspicion 消除怀疑 xiāochú huáiyí dispel doubts; clear up suspicion 引起怀疑 yǐnqǐ huáiyí raise doubts; arouse suspicion 持怀疑态度 chí huáiyí tàidu take a sceptical attitude 你怀疑谁作的案? Nǐ huáiyí shuí zuò de àn? Whom do you suspect of the crime? 我怀疑他今天来不了。 Wǒ huáiyí tā jīntiān láibuliǎo. I doubt if he'll come today. 他这话很叫人怀疑。 Tā zhè huà hěn jiào rén huáiyí. What he said is extremely doubtful.
还
huán verb 1 go (or come) back 还家 huánjiā go back home; return to one's native land 2 give back; return; repay 下个月还你钱。 Xià ge yuè huán nǐ qián. I'll pay you back next month. 这几本是到期要还的书。 Zhè jǐ běn shì dàoqī yào huán de shū. These books are due for return. 3 give or do sth. in return 一报还一报 yī bào huán yī bào an eye for an eye
环境
huánjìng noun environment; surroundings; circumstances 环境顺利 huánjìng shùnlì under favourable circumstances 换换环境 huàn huàn huánjìng have a change of environment; a change of scene 如环境许可 rú huánjìng xǔkě if circumstances permit 为环境所迫 wéi huánjìng suǒ pò forced by circumstances 改善投资环境 gǎishàn tóuzī huánjìng improve the investment environment 在艰苦的环境中成长 zài jiānkǔ de huánjìng zhōng chéngzhǎng grow up under tough conditions 创造适宜的经济和社会环境 Chuàngzào shìyí de jīngjì hé shèhuì huánjìng create a favourable economic and social environment
会议
huìyì noun 1 meeting; conference 全体会议 quántǐ huìyì plenary session 正式会议 zhèngshì huìyì official meeting 2 council; congress 部长会议 bùzhǎnghuìyì Council of Ministers
回答
huídá verb answer; reply; response 请回答我的问题。 Qǐng huídá wǒ de wèntí. Answer my question, please. 该书从理论上回答了这个问题。 gāi shū cóng lǐlùnshanghuídá le zhège wèntí. The book provides a theoretical answer to this question.
回忆
huíyì verb call (or bring) to mind; recollect; recall 回忆对比 huíyì duìbǐ recall the past and contrast it with the present 他的脸我还认得, 名字却回忆不起来了。 Tā de liǎn wǒ hái rènde, míngzi què huíyì bù qǐlai le. I remember his face, but not his name.
获得
huòdé verb gain; obtain; acquire; win; achieve 获得独立 huòdé dúlì gain independence 获得好评 huòdé hǎopíng win acclaim; earn favourable comment 获得解放 huòdé jiěfàng achieve emancipation; win liberation 获得知识 huòdé zhīshi acquire knowledge 获得第一名 huòdé dì-yī míng win first place; get a first; win a championship 获得巨大的成绩 huòdé jùdà de chéngjì achieve great success
或者
huòzhě adverb perhaps; maybe 快点走, 或者还赶得上他。 Kuài diǎn zǒu, huòzhě hái gǎndeshàng tā. Hurry up, we may catch up with him yet. 这个建议对于改进工作或者有点儿好处。 zhège jiànyì duìyú gǎijìn gōngzuò huòzhě yǒudiǎnr hǎochu. This suggestion may help to improve our work. conjunction 1 or; either... or... 请你把这本书交给小王或者小李。 Qǐng nǐ bǎ zhè běn shū jiāo gěi xiǎo wáng huòzhě xiǎo lǐ. Please give this book to either Xiao Wang or Xiao Li. 2 no matter what, how, etc. 不论大事或者小事, 大家都愿意找他商量。 Bùlùn dàshì huòzhě xiǎoshì, dàjiā dōu yuànyi zhǎo tā shāngliang. Everybody likes to consult with him about their problems, large or small.
活动
huódòng noun 1 activity; manoeuvre 活动余地 huódong yúdì room for manoeuvre; latitude 政治活动 zhèngzhì huódong political activities 从事科学活动 cóngshì kēxué huódong go in for scientific pursuits 2 psychology behaviour verb 1 act; move about; exercise 活动一下筋骨 huódong yīxià jīngǔ limber up the joints; loosen up; warm up 站起来活动 Zhàn qǐlai huódong. stand up and move about 2 be shaky; unsteady 口气有点儿活动 Kǒuqì yǒudiǎnrhuódong sound less adamant; relent a little 椅子直活动。 yǐzi zhí huódong. The chair is rickety. 这颗牙活动了。 Zhè kē yá huódong le. This tooth is loose. 3 use personal influence or irregular means 替某人活动 Tì mǒurén huódong put in a word for sb.; use one's influence on sb.'s behalf adjective movable; mobile; flexible 这样说话比较活动些。 zhèyàng shuōhuà bǐjiào huódong xiē. This is a more flexible way to put it.
活泼
huópo adjective 1 lively; vivacious; vivid (opp. 呆板) 活泼的孩子 huópo de háizi lively children 文字活泼 wénzì huópo lively written style 2 chemistry reactive
花
huā noun 1 flower; blossom; bloom 一朵花 yī duǒ huā a flower 2 anything resembling a flower 火花 huǒhuā spark 雪花 xuěhuā snowflake 3 fireworks 放花 fànghuā let off fireworks 4 pattern; design 白底红花 bái dǐ hóng huā red flowers on a white background 她织的花儿真好看。 Tā zhī de huā'ér zhēn hǎokàn. The pattern she knitted is really beautiful. 这被面的花儿很大方。 Zhè bèi miàn de huā'ér hěn dàfang. The design on this quilt cover is quite elegant. 5 cotton 轧花 yàhuā cotton ginning 6 smallpox 种花 zhònghuā vaccinate against smallpox 7 wound 挂花 guàhuā be wounded in action 8 cream; essence; flower 文艺之花 Wényì zhī huā the flower (or cream) of literature and art 9 figurative women 姊妹花 zǐmèihuā two sisters 10 [used metaphorically for courtesans or prostitutes] 寻花问柳 xúnhuāwènliǔ dally with prostitutes 11 (Huā) a surname adjective 1 blurred; dim 看书看得眼睛都花了 Kàn shū kàn de yǎnjing dōu huā le read until the print looks blurred 2 fancy; florid; flowery; showy 这种样式太花了。 zhèzhǒng yàngshì tài huā le. This pattern is too fancy. 3 multicoloured; coloured; variegated 花蝴蝶 huā húdié variegated butterfly 花衣服 huāyīfú bright-coloured clothes 小花狗 xiǎo huā gǒu spotted puppy 布染花了。 Bù rǎn huā le. The cloth is dyed unevenly. 4 flower-decorated; coloured 5 lewd; lecherous 他心太花。 Tāxīn tài huā. He is a womanizer. verb spend; expend 花不少钱 huā bùshǎo qián spend a lot of money 很花时间 hěn huā shíjiān take a lot of time; be time-consuming
欢迎
huānyíng verb 1 welcome; greet 到机场欢迎贵宾 Dào jīchǎng huānyíng guìbīn meet distinguished guests at the airport 欢迎大家批评。 huānyíng dàjiā pīpíng Criticism is welcome. 欢迎您到北京来! Huānyíng nín dào Běijīng lái! Welcome to Beijing! 足球队受到了非常热烈的欢迎。 Zúqiúduì shòudào le fēicháng rèliè dehuānyíng. The soccer team received a very warm welcome. 2 be well received 这部电影深受公众欢迎。 Zhè bù diànyǐng shēnshòu gōngzhòng huānyíng. The film has been well received by the public.
火
huǒ noun 1 fire 这屋里有火。 Zhè wū lǐ yǒu huǒ. There's a fire in the room. 2 firearms; ammunition; fire 军火 jūnhuǒ ammunition 开火 kāihuǒ open fire; fire 3 Chinese medicine internal heat—one of the six causes of disease 败火 bàihuǒ relieve internal heat 4 anger; temper 惹火 rěhuǒ offend 心头起火 xīn tóu qǐ huǒ get angry 你怎么这么大的火儿? Nǐ zěnme zhème dà de huǒr? Why are you in such a temper? verb get angry; be in a huff 他火儿了。 Tā huǒr le. His anger flared. adjective 1 fiery; flaming; red as fire 火云 huǒyún red clouds 2 colloquial booming; prosperous 他的饭馆很火。 Tā de fànguǎn hěn huǒ. His restaurant is flourishing. adverb urgently; pressing measure word VARIANT OF 23294208伙huǒ伙
火车站
huǒchēzhàn railway station
害羞
hài//xiū adjective bashful; shy 她是第一次当众讲话, 有些害羞。 Tā shì dìyī cì dāngzhòng jiǎnghuà, yǒuxiē hàixiū. This was the first time she had spoken before many people, so she was a bit shy.
害怕
hàipà verb be afraid; be scared 害怕得要命 Hàipà de yàomìng be scared to death; be mortally afraid 没有什么可害怕的。 Méiyǒu shénme kě hàipà de. There's nothing to be afraid of.
汗
hàn noun sweat; perspiration 汗如雨下 hànrúyǔxià dripping with perspiration
号码
hàomǎ noun number 电话号码 diànhuà hàomǎ telephone number
还
hái adverb 1 still; yet 还有一些具体问题要解决。 Háiyǒu yīxiē jùtǐ wèntí yào jiějué. Some specific problems have yet to be solved. 我们还没有开始。 Wǒmen hái méiyǒu kāishǐ. We haven't started yet. 夜深了, 他还在学习。 Yèshēn le, tā hái zài xuéxí. It was late at night and he was still studying. 2 even more; still more 今年的收成比去年还要好。 Jīnnián de shōucheng bǐ qùnián hái yào hǎo. This year's harvest is even better than last year's. 3 as well; in addition 我们不但要提高产量, 还要保证质量。 Wǒmen bùdàn yào tígāo chǎnliàng, hái yào bǎozhèng zhìliàng. We want not only to increase the quantity of products, but also to ensure the quality. 这本书我还想看一遍。 Zhè běn shū wǒ hái xiǎng kàn yī biàn. I want to read the book once more. 4 passably; fairly 屋子不大, 收拾得倒还干净。 Wūzi bùdà, shōushi de dào hái gānjìng. The room is small, but it's kept quite tidy. 这张画儿画得还可以。 Zhè zhāng huàr huà de hái kěyǐ. The painting wasn't done too badly. or This painting's not very bad. 5 as early as 还在三年前他们就认识了。 hái zài sān niánqián tāmen jiù rènshi le. They got to know each other three years ago. 他还在读中学时就开始写小说。 Tā hái zài dú zhōngxué shí jiù kāishǐ xiě xiǎoshuō. He started to write novels when he was in middle school. 6 even 你跑那么快还赶不上他, 何况我呢? Nǐ pǎo nàme kuài hái gǎnbùshàng tā, hékuàng wǒ ne? Even a good runner like you can't catch up with him, how can I? 7 [for emphasis] 那还用说! Nà hái yòng shuō! That goes without saying. 这还了得! Zhè hái liǎode! This is the limit! or This is simply atrocious! 8 [expressing realization or discovery] 他还真有办法。 Tā hái zhēn yǒu bànfǎ. You've got to admit he's resourceful. or He really is resourceful. 下这么大的雨, 没想到你还真准时到了。 Xià zhème dà de yǔ, méi xiǎngdào nǐ hái zhēn zhǔnshí dàoliǎo. I didn't expect you'd arrive on time as it's raining so hard.
还是
háishi adverb 1 still; yet 废物还是可以利用的。 Fèiwù háishi kěyǐ lìyòng de. Waste materials can still be made use of. 这次还是他做我们的向导。 Zhècì háishi tā zuò wǒmen de xiàngdǎo. He is still our guide for this trip. 尽管旱情严重, 今年的小麦还是丰收了。 Jǐnguǎn hànqíng yánzhòng, jīnnián de xiǎomài háishi fēngshōu le. Despite the serious drought, the wheat harvest this year was good. 2 [expressing a preference for an alternative] 还是坐飞机快。 Hái shi zuò fēijī kuài. It's much faster to travel by air after all. 还是你来吧, 我在家等你。 Hái shi nǐ lái ba, wǒ zài jiā děng nǐ. It would be better for you to come; I'll be at home waiting for you. 天冷了, 你还是多穿点儿吧。 Tiān lěng le, nǐ hái shi duō chuān diǎnr ba. It's getting cold, you'd better put on more clothes. 3 [expressing realization or discovery] 还是厉害的人有办法。 háishi lìhai de rén yǒu bànfǎ. It's the pushing type that gets on. 这个人还是真了不起。 Zhège rén hái shi zhēn liǎobuqǐ. This chap is really great. conjunction 1 or 你去, 还是他去? Nǐ qù, háishi tā qù? Are you going or is he? 先去上海还是先去西安还没有定。 Xiān qù Shànghǎi háishi xiān qù Xī'ān hái méiyǒu dìng. We haven't decided yet whether we go to Shanghai or Xi'an first. 2 no matter what; whether...or...; regardless of 不管刮风还是下雨, 他天天准时到校。 Bùguǎn guāfēng háishi xiàyǔ, tā tiāntiān zhǔnshí dào xiào. He goes to school on time every day no matter whether it rains or blows. 无论唱歌还是跳舞, 她都行。 Wúlùn chànggē háishi tiàowǔ, tā dōu xíng. Singing or dancing, she is good at both.
孩子
háizi noun 1 child 男孩子 Nánháizi boy 女孩子 nǚháizi girl 2 son or daughter; children 她有两个孩子。 tā yǒu liǎng ge háizi, She has two children.
航班
hángbān noun scheduled flight; flight number
寒假
hánjià noun winter vacation
合格
hégé adjective qualified; up to standard 合格的司机 Hégé de sījī qualified driver 产品合格。 Chǎnpǐn hégé. The product is up to standard. 我们保证质量合格。 Wǒmen bǎozhèng zhìliàng hégé. We can vouch for the quality.
合适
héshì adjective suitable; appropriate; becoming; right 你这样说不合适。 Nǐ zhèyàng shuō bù héshì. It's not right (or suitable) for you to say so. 星期五对我最合适。 Xīngqīwǔ duì wǒ zuì héshì. Friday suits me best. 这个词用在这里不合适。 Zhège cí yòng zài zhèlǐ bù héshì. This isn't the right word to use here. 这双鞋我穿着正合适。 Zhè shuāng xié wǒ chuānzhe zhèng héshì. These shoes fit me beautifully.
盒子
hézi noun 1 box; case; casket 2 VARIANT OF 17825280驳壳枪bókéqiāng驳壳枪 Mauser pistol
号
hào noun 1 name 绰号 chuòhào nickname 2 assumed (or literary) name; sobriquet 苏轼字子瞻, 号东坡。 Sū Shì zì Zǐ zhān, hào dōng pō. Su Shi, styled Zizhan, was also known by his literary name Dongpo ( "Eastern Slope" ). 吴镇(元画家)字仲圭, 号梅花道人。 Wú zhèn (yuán huàjiā) zì zhòng guī, hào méihuā Dàoren. Wu Zhen (a Yuan painter), whose courtesy name was Zhonggui, had the sobriquet "Taoist of the Plum Blossom". 3 dated business house 银号 yínhào bank 4 mark; sign; signal 问号 wènhào question mark 举手为号 Jǔshǒu wéi hào raise one's hand as a signal 5 number 五号楼 Wǔ hào lóu Building No.5 6 size 大号 dàhào large size 中号 zhōnghào medium size 小号 xiǎohào small size 这鞋小了两号。 Zhè xié xiǎo le liǎng hào. These shoes are two sizes too small. 7 date 今天几号?——13号。 jīntiān jǐ hào? ——13 hào. What date is today?—The 13th. 8 person in a special condition 病号 bìnghào patient verb 1 make a mark on 把你要的东西都号一号。 Bǎ nǐ yào de dōngxi dōu hào yī hào. Have all the items you want marked. 2 Chinese medicine feel (the pulse) See 22452480号脉hàomài号脉 measure word 1 (for people or business deals) 今天有一百多号人出工。 Jīntiān yǒu yībǎi duō hào rén chūgōng. Over a hundred people went to work today. 一会儿工夫就做了几号买卖。 Yīhuìr gōngfu jiù zuò le jǐ hào mǎimai. Several deals were clinched in a short time. 2 kind; sort 这号人甭理他。 Zhè hào rén béng lǐ tā. Don't bother with such a person. 这号生意不能做。 Zhè hào shēngyi bù néng zuò. You can't do this kind of business. noun 1 order 发出号令 Fāchū hàolìng give orders 2 any brass-wind instrument 军号 jūnhào bugle 小号 xiǎohào trumpet 3 anything used as a horn 螺号 luóhào conch 4 bugle call; any call made on a bugle 起床号 qǐchuánghào reveille
厚
hòu noun thickness 一尺厚的雪 yī chǐ hòu de xuě snow one chi deep 这城墙有几丈厚。 zhè chéngqiáng yǒu jǐ zhàng hòu. The city wall is several zhang thick. verb favour; stress See 22753536厚此薄彼hòucǐbóbǐ厚此薄彼 adjective 1 thick (opp. 薄) 厚帆布 hòu fānbù sailcloth; cottonine 厚棉衣 hòu miányī heavy padded coat 厚木板 Hòu mùbǎn thick plank 2 deep; profound 交情很厚 jiāoqing hěn hòu profound friendship 3 kind; magnanimous See 36406016忠厚zhōnghòu忠厚 4 large; generous See 22756352厚利hòulì厚利 5 rich or strong in flavour 酒味很厚。 Jiǔwèi hěn hòu. The wine tastes strong.
后面
hòumian noun 1 back; rear 后面儿还有座位。 hòumianr hái yǒu zuòwèi. There are vacant seats at the back. 2 later time; future 这个问题我后面儿还要讲。 zhège wèntí wǒ hòumianr háiyào jiǎng. I'll come back to this question later.
红
hóng noun 1 red cloth, bunting, etc. used on festive occasions 披红 pīhóng drape a band of red silk over one's shoulders as a token of honour 2 bonus; dividend 分红 fēnhóng share profits; draw dividends adjective 1 red 红墙绿瓦 hóng qiáng lǜ wǎ a red ochre wall with green tiles 脸上红一阵白一阵 Liǎnshàng hóng yīzhèn bái yīzhèn flush and turn pale by turns 他的眼睛都熬红了。 Tā de yǎnjing dōu áo hóng le. His eyes become bloodshot from lack of sleep. 2 revolutionary; red 红五月 Hóngwǔyuè the red month of May 3 successful; popular 他是个很红的歌星。 Tā shì ge hěn hóng de gēxīng. He's a very popular singer.
互联网
hùliánwǎng noun Internet
护士
hùshi noun (hospital) nurse 男护士 nánhùshi male nurse
互相
hùxiāng adverb mutually; each other 互相掣肘 hùxiāng chèzhǒu hold each other back 互相勾结 hùxiāng gōujié work in collusion 互相利用 hùxiāng lìyòng each using the other for his own ends 互相排斥 hùxiāng páichì be mutually exclusive 互相配合 hùxiāng pèihé work in coordination 互相依存 hùxiāng yīcún depend on each other for existence; be interdependent
护照
hùzhào noun passport 办护照 bàn hùzhào apply for a passport 公务护照 gōngwù hùzhào service passport 普通护照 pǔ tōng hù zhào ordinary passport 外交护照 wàijiāo hùzhào diplomatic passport
喝
hē verb 1 drink 喝茶 hēchá drink tea 喝汤 hē tāng drink soup 2 drink liquor 喝醉了 hē zuì le get drunk 爱喝两盅 ài hē liǎng zhōng be fond of drinking VARIANT OF 22474752嗬hē嗬 hē/hè interjection ah; oh
黑
hēi adjective 1 black (opp. 白) 黑发 hēifà black hair 2 dark 黑屋子 hēiwūzi dark room 天黑了。 Tiān hēi le. It's dark. 3 secret; shady; illegal 黑交易 hēijiāoyì shady deal 黑砖窑 hēizhuānyáo illegal brick kiln 4 wicked; sinister 心黑 xīnhēi evil; venomous 5 reactionary noun 1 (Hēi) abbreviation VARIANT OF 22588416黑龙江hēilóngjiāng黑龙江1 a Heilongjiang Province b Heilong Jiang River; (in Russia) the Amur River 2 dark; dusk 3 (Hēi) a surname verb 1 colloquial do sth. illegally or dishonestly 他黑了我很多钱。 Tā hēi le wǒ hěn duō qián. He pocketed much of my money. 2 slang computing hack (into a website, etc.)
黑板
hēibǎn noun blackboard
很
hěn adverb very; very much; quite 很满意 Hěn mǎnyì feel very satisfied; feel quite pleased 很有道理 hěn yǒu dàoli contain much truth; be quite correct 这几天热得很。 Zhè jǐ tiān rè de hěn. It's been very hot these last few days. 他这个人好得很。 Tā zhège rén hǎo de hěn. He's a very good man. 他觉得很不好受。 Tā juéde hěn bù hǎoshòu. He felt very bad. 我家离学校很近。 Wǒ jiā lí xuéxiào hěn jìn. I live quite near the school. 我近来身体不很好。 Wǒ jìnlái shēntǐ bù hěn hǎo. I haven't felt very well recently. 现在他口袋里很有几个钱。 Xiànzài tā kǒudài lǐ hěn yǒu jǐ ge qián. He's made himself quite a nice little pile. 这故事发生在很久很久以前。 Zhè gùshi fāshēng zài hěn jiǔ hěn jiǔ yǐqián. The story took place a long long time ago.
海洋
hǎiyáng noun seas and oceans; ocean
好处
hǎochu noun 1 good; benefit; advantage (opp. 坏处) 喝茶好处多。 Hēchá hǎochu duō. Drinking tea has many benefits 你每天做点户外运动会有好处。 Nǐ měitiān zuò diǎn hùwài yùndònghuì yǒu hǎochu. Some outdoor exercises every day will do you good. 2 gain; profit 他从这里捞不到任何好处。 Tā cóng zhèlǐ lāo bù dào rènhé hǎochu. He can gain nothing from this. 别上他的当! 他给你这点儿好处是为了拉拢你。 Biéshang tā dídàng! Tā gěi nǐ zhèdiǎnrhǎochu shì wèile lālong nǐ. Don't fall into his trap. He's given you this to win you over.
好吃
hǎochī adjective tasty; delicious; nice 这道菜好看不好吃。 Zhè dào cài hǎokàn bù hǎochī. The dish looks good but is not tasty.
好像
hǎoxiàng verb seem; look like 好像要下雪。 Hǎoxiàng yào xiàxuě. It looks like snow. 好像谁也没听见铃响。 Hǎoxiàng shuí yě méi tīngjiàn líng xiǎng. No one seems to have heard the bell. 他们好像是多年的老朋友了。 Tāmen hǎoxiàng shì duōnián de lǎopéngyou le. They seem to have been close friends for many years. 她们俩处得好像亲姐妹一样。 Tāmen liǎ chǔ de hǎoxiàng qīnjiěmèi yīyàng. The two of them were as intimate as sisters. 这个人我好像在哪儿见过。 zhège rén wǒ hǎoxiàng zài nǎr jiàn guò. I seem to have met this man before.
好
hǎo adjective 1 good; fine; nice (opp. 坏) 好人 hǎorén nice person 祖国的好儿子 Zǔguó de hǎo érzi worthy (or fine) son of our country 庄稼长得真好。 Zhuāngjia zhǎng de zhēn hǎo. The crops are growing well. 2 friendly; kind 好朋友 Hǎo péngyou good (or great) friend 他们对我真好。 Tāmen duì wǒ zhēn hǎo. They are really kind to me. 俩孩子又好了。 Liǎ háizi yòu hǎo le. The two children are friends again. 3 be in good health; get well 你好哇! Nǐ hǎo wa! How are you? 我的病好了。 Wǒ de bìng hǎo le. I'm well (or all right) now. 4 be ready; done 饭好了。 Fàn hǎo le. The food (or rice) is ready. 5 [after verbs to indicate finishing or finishing satisfactorily] 我把他的病治好了。 Wǒ bǎ tā de bìng zhì hǎo le. I cured his illness. 这件事他做不好。 Zhè jiàn shì tā zuò bù hǎo. He can't do this job well. 坐好吧, 要开会了。 Zuò hǎo ba, yào kāihuì le. Take your seats, please. The meeting is going to begin. 6 [before verbs to denote what is satisfying] good; easy 好吃 hǎochī good to eat—delicious 暖瓶放在这儿好拿。 Nuǎnpíng fàng zài zhèr hǎo ná. It's handy to have the thermos here. 这本书可不好买。 Zhè běn shū kě bù hǎo mǎi. This book is not easily available. 这个问题好回答。 Zhège wèntí hǎo huídá. This question is easy to answer. 7 [at the beginning of a sentence or clause, to express agreement, disapproval, surprise, etc.] 好, 就这么办。 Hǎo, jiù zhème bàn. OK, it's settled. 好了, 不要再说了。 Hǎo le, bùyào zài shuō le. All right, no need to say any more. 好! 那得多少钱! Hǎo! Nà dé duōshao qián! Gosh! How much money will that cost! 好, 这下可麻烦了。 Hǎo, zhè xià kě máfan le. Well, we're in for trouble now. adverb 1 [before adjectives with exclamatory force] very; quite; so 好大的工程! Hǎo dà de gōngchéng! What a huge project! 你好大胆子。 Nǐ hǎo dà dǎnzi. You are so daring. 2 dialect [before adjectives in the same way as 多] to what extent; how 火车站离这儿好远? Huǒchēzhàn lí zhèr hǎo yuǎn? How far is the railway station from here? 3 [before indefinite time or numbers] quite 好半天 hǎobàntiān quite a while 好几个 hǎojǐgè quite a few 好几天 hǎojǐtiān quite a few days verb produce favourable effects 这事可好了他了。 Zhè shì kě hǎo le tā le. This will benefit him. auxiliary 1 the better to; in order to; so that 把她的地址告诉我, 我好找她。 Bǎ tā de dìzhǐ gàosu wǒ, wǒ hǎo zhǎo tā. Tell me her address so that I can go and see her. 今儿早点睡, 明儿好早起赶火车。 Jīnr zǎodiǎn shuì, míngr hǎo zǎoqǐ gǎn huǒchē. Let's turn in early, so as to get up early tomorrow to catch the train. 2 dialect may; can; should 我好进来吗? Wǒ hǎo jìnlai ma? May I come in? 时间不早了, 你好走了。 Shíjiān bù zǎo le, nǐhǎo zǒu le. It's getting late. You ought to get going.
不客气
bù//kèqì common phrase polite expression 1 you're welcome; don't mention it; not at all 谢谢。——不客气。 xièxie. ——bùkèqì. Thanks. — My pleasure. 2 [used to decline an offer] please don't bother; no, thanks 喝杯咖啡吧。——不客气。 hē bēi kāfēi ba. ——bùkèqì. Have a cup of coffee. — No, thanks. adjective 1 impolite; rude; blunt 说句不客气的话 shuō jù bù kèqì de huà to put it bluntly 你再这样, 我可就要不客气了。 Nǐ zài zhèyàng, wǒ kějiù yào bùkèqì le. If you go on like this, I won't be so easy on you. 2 candid; frank; straightforward 我们之间就不客气了。 Wǒmen zhījiān jiù bùkèqì le. Let's dispense with formalities. or Let's not stand on ceremony!
本
běn noun 1 the root or stem of a plant 水有源, 木有本。 Shuǐ yǒu yuán, mù yǒu běn. A stream has its source; a tree its roots. 2 foundation; basis; origin (opp. 末) 健康是幸福生活之本。 Jiànkāng shì xìngfú shēnghuó zhī běn. Health is fundamental to a happy life. 3 capital; principal 还本付息 huánběnfùxī pay back the principal plus interest 赔本儿买卖 Péi běn r mǎimai losing business verb be based on 每句话都有所本。 Měi jù huà dōu yǒusuǒ běn. Every statement is well-founded. adjective 1 major; central See 17399296本部běnbù本部 2 original; intrinsic See 17415680本性běnxìng本性 adverb originally; at first 我本不想去 wǒ běn bù xiǎng qù Originally I didn't want to go. pronoun 1 oneself; one's own work 本单位 běn dānwèi one's own work unit 2 current; this; present 本周 běnzhōu this week; the current week 本决议 běn juéyì this resolution preposition according to; in line with 本有关规定执行 běn yǒuguān guīdìng zhíxíng act according to the relevant rules and regulations noun 1 book 账本 zhàngběn account book; ledger 笔记本 bǐjìběn notebook 户口本 hùkǒuběn residence registration booklet 日记本 rìjìběn diary 2 manuscript; script; copy 抄本 chāoběn hand-copied book; transcript 剧本 jùběn script 影印本 yǐngyìnběn photocopy 3 edition; version 普及本 pǔjíběn popular edition 善本 shànběn valuable edition 4 colloquial licence; diploma; certificate 考本 kǎoběn take tests for a driver's licence; take driving tests measure word [for books, parts of a serial, etc.] 两本书 Liǎng běn shū two books 这部电影有十二本。 Zhè bù diànyǐng yǒu shí'èr běn. This is a twelve-reel film.
茶
chá noun 1 tea (the plant or its leaves) 采茶 cǎichá pick tea (leaves) 种茶 zhòng chá grow tea 这儿产茶。 Zhèr chǎn chá. Tea is produced here. 2 tea (the drink) 红茶 hóngchá black tea 绿茶 lǜchá green tea 浓茶 nóngchá strong tea 淡茶 Dànchá weak tea 品茶 pǐnchá sip tea to judge the flavour 沏茶 qīchá make tea 喝早茶 hē zǎo chá have morning tea 喝午茶 hē wǔ chá have afternoon tea 请给我倒杯茶。 qǐng gěi wǒ dào bēi chá. Please give me a cup of tea. 你的茶里要加糖吗? Nǐ dechá lǐ yào jiā táng ma? Do you take sugar in your tea? 3 certain kinds of beverage or liquid food 杏仁茶 xìngrénchá almond paste (used to make a drink); almond-flavoured drink 4 dated betrothal gift (often in the form of tea) 下茶 xiàchá send a betrothal gift 5 botany tea-oil tree; oil-tea camellia See 18274304茶油cháyóu茶油 6 botany camellia See 67494826茶花儿cháhuār5茶花儿 7 dark brown See 18269952茶色chásè茶色
菜
cài noun 1 vegetable; greens 种菜 zhòngcài grow vegetables 2 (non-staple) food 上街买菜 shàngjiē mǎi cài go to the market to buy food 3 dish; course 川菜 Chuāncài Sichuan dishes; Sichuan cuisine 做菜 zuòcài prepare the dishes; do the cooking 一道菜 yī dào cài a course 做四道菜 zuò sì dào cài prepare a four-course meal 地方风味菜 dìfang fēngwèi cài local cuisine 4 (edible) wild herbs 吃糠咽菜 chī kāng yàn cài barely keep alive on chaff and wild herbs 5 oil seed rape; rape
的
de auxiliary 1 [after an attribute] 铁的纪律 tiě de jìlǜ iron discipline 我的母亲 wǒ de mǔqin my mother 别开他的玩笑了。 Bié kāi tā de wánxiào le. Don't make fun of him. 2 [forming a noun phrase or nominal expression] 打字的 dǎzì de typist 我爱吃辣的。 Wǒ ài chī là de. I like spicy food. 他说他的, 我干我的。 Tā shuō tā de, wǒ gàn wǒ de. Let him say what he likes; I'll just get on with my work. 3 [after a verb or between a verb and its object to stress an element of the sentence] 谁买的票? Shuí mǎi de piào? Who bought the tickets? 他是昨天进的城。 Tā shì zuótiān jìn de chéng. He went to town yesterday. 你嗓子怎么哑了?——唱的。 Nǐ sǎngzi zěnme yā le? —— chàng de. Why are you so hoarse? — From singing. 4 [at the end of a declarative sentence for emphasis] 你们这两天真够辛苦的。 Nǐmen zhè liǎng tiān zhēn gòu xīnkǔ de. You've really been working hard the past few days. 5 [expressing the idea of "of that kind"] 针头线脑的 Zhēntóu-xiànnǎo de things like needles and threads VARIANT OF 19760640得dé得 dé 3 verb fit; suit
电脑
diànnǎo noun computer 笔记本电脑 bǐjìběndiànnǎo laptop (computer); notebook
电视
diànshì noun television; TV 看电视 kàn diànshì watch television 彩色电视 cǎisè diànshì colour television 黑白电视 hēibáidiànshì black-and-white television 立体电视 lìtǐ diànshì stereoscopic television
多少
duōshao pronoun 1 how many; how much 这药我每次吃多少? Zhè yào wǒ měi cì chī duōshao? How much of the medicine do I take each time? 这一班有多少学生? Zhè yī bān yǒu duōshao xuésheng? How many pupils are there in this class? 这里的粮食亩产量是多少? Zhèlǐ de liángshi mǔchǎnliàng shì duōshao? What is the per mu yield of grain here? 2 [expressing an unspecified amount or number] 我知道多少说多少。 Wǒ zhīdao duōshao shuō duōshao. I'll tell all I know. 我跟你说过不知多少次了。 Wǒ gēn nǐ shuō guò bù zhī duōshao cì le. How many times I've told you! or I've already told you many times.
大
dà adjective 1 big; large; great (opp. 小) 大城市 dà chéngshì big city 这张照片不够大。 Zhè zhāng zhàopiàn bù gòu dà. The picture isn't large enough. 2 heavy (rain, etc.); strong (wind, etc.) (opp. 小) 风好大。 Fēng hǎo dà. It's blowing hard. 雪下得很大。 Xuě xià de hěn dà. The snow is falling heavily. 3 loud (opp. 小) 把收音机开大点儿。 bǎ shōuyīnjī kāi dà diǎnr. Turn the radio up a bit louder. 4 general; main; major 大反攻 dà fǎngōng general counteroffensive 大马路 dàmǎlù main street 大手术 dàshǒushù major operation 大问题 dà wèntí major issue; big problem 5 (of age, usu. of a child or youth) old (opp. 小) 他(已经)很大了。 Tā hěn dà le. He's grown up. 这孩子多大了? Zhè háizi duō dà le? How old is this child? 6 eldest 大房 dàfáng senior branch of a family 大哥 Dàgē eldest brother 7 courteous your 大札 dàzhá your letter 大作 dàzuò your writing adverb 1 greatly; fully 大笑 dàxiào laugh heartily 大长中国人民的志气 Dà zhǎng Zhōngguó rénmín de zhìqi greatly heighten the morale of the Chinese people 天已大亮。 Tiān yǐ dà liàng. It's already broad daylight. 2 in a big way; on a big (or large) scale; with all-out efforts; vigorously 大删大改 Dà shān dà gǎi do a thorough job in revising 3 [before a time word, etc. to show emphasis] 大清早 dàqīngzǎo early in the morning noun dialect 1 father 2 father's brother; uncle
读
dú verb 1 read; read aloud 读报 dúbào read the newspaper 这部小说值得一读。 Zhè bù xiǎoshuō zhíde yī dú. This novel is worth reading. 老师读一句, 同学们跟着读一句。 Lǎoshī dú yī jù, tóngxué men gēnzhe dú yī jù. The students read after the teacher sentence by sentence. 2 attend school 读完大学 Dú wán dàxué finish college 3 (of computers) read; read data; examine information computing 读出 dúchū read out; extract data computing 读入 dúrù read in; enter data 你的盘我的机器读不了。 Nǐ de pán wǒ de jīqì dú bùliǎo. My computer can't read your disk. 4 be pronounced in a certain way 这个字读去声。 zhège zì dú qùshēng. This character is pronounced in the falling (or fourth) tone.
东西
dōngxi noun 1 thing 她买东西去了。 Tā mǎi dōngxi qù le. She's out shopping. or She's gone shopping. 他收拾好东西就走了。 Tā shōushi hǎo dōngxi jiù zǒu le. He packed his things and left. 一成不变的东西是没有的。 Yīchéngbùbiàn de dōngxi shì méiyǒu de. Nothing is immutable. 分析形势要注意全局性的东西。 Fēnxi xíngshì yào zhùyì quánjú xìng de dōngxi. When analysing a situation, pay attention to things that affect it as a whole. 2 [referring to a person or animal] thing; creature 这小东西真可爱。 Zhè xiǎo dōngxi zhēn kě'ài. What a sweet little thing! 真不是东西! Zhēn bù shì dōngxi! What a despicable creature!
都
dōu adverb 1 all 大家都到了吗? Dàjiā dōu dào le ma? Is everybody here? 什么都行。 Shénme dōu xíng. Anything will do. 我父母都不在了。 Wǒ fùmǔ dōu bù zài le. My parents are both deceased. 2 [with 是 to show the cause] 都是你, 把他灌成这样。 Dōu shì nǐ, bǎ tā guàn chéng zhèyàng. It's all your fault making him drunk. 都是你老磨蹭, 害得我们迟到了。 Dōu shì nǐ lǎo móceng, hài de wǒmen chídào le. It is because you dawdled that we were late. 3 even 今天天气真怪, 中午比早晨都冷。 Jīntiān tiānqì zhēn guài, zhōngwǔ bǐ zǎochen dōu lěng. What strange weather, it's colder at noon than early in the morning! 连他都不知道。 Lián tā dōu bù zhīdao. Even he doesn't know. 4 already 他都八十岁了, 身子骨还那么硬朗。 Tā dōu bāshí suì le, shēnzi gǔ hái nàme yìnglang. He's already eighty but still going strong.
家
jiā noun 1 family; household 张家和王家 Zhāng jiā hé wáng jiā the Zhangs and the Wangs 他全家都是工人。 Tā quánjiā dōu shì gōngrén. They're all workers in his family. 小区里家家都爱养花。 Xiǎoqū lǐ jiājiā dōu ài yǎnghuā. In this neighbourhood, every family loves growing flowers. 2 home 回家 huíjiā go home 不在家 bù zàijiā not be in; be out 上我家去吧。 Shàng wǒ jiā qù ba. Come to my place. 3 person or family engaged in a certain trade 船家 chuánjiā boatman 4 specialist in a certain field 画家 huàjiā painter 科学家 kēxuéjiā scientist 5 school of thought 儒家 Rújiā Confucian school 6 self-deprecating my [in speaking of relatives older than oneself] See 23637248家父jiāfù家父 7 (in playing cards, mah-jong, etc.) party; side See 59564771对家duìjiā对家;29587456上家shàngjiā上家;36692480庄家zhuāngjia庄家 adjective domestic; tamed (opp. 野) 家兔 jiātù rabbit measure word [for families or business establishments] 两家人家 Liǎng jiā rénjia two families 三家商店 sān jiā shāngdiàn three shops 一家电影院 yī jiā diànyǐngyuàn a cinema
个
gè measure word 1 [before nouns without special measure words of their own] 两个星期 liǎng gè xīngqī two weeks; a fortnight 三个苹果 sān gè píngguǒ three apples 一个故事 yī gè gùshi a story 2 [used to replace certain measure words] 一个工厂 Yī gè gōngchǎng a factory 一个学校 yī gè xuéxiào a school 3 [before an approximate number] 哥儿俩也不过差个两三岁。 Gērliǎ yě bùguò chà gè liǎng sān suì. There'sonly a two or three years difference between the two brothers. 他每星期来个一两趟。 Tā měi xīngqī lái gè yī, liǎng tàng. He comes here once or twice every week. 4 [between a verb and its object] 洗个澡 Xǐ gè zǎo have a bath 睡个好觉 shuì gè hǎo jiào have a good sleep 5 [between a verb and its complement] 忙个不停 máng gè bù tíng be as busy as a bee 雨下个不停。 Yǔ xià gè bù tíng. It kept raining. 6 [after 一 in certain phrases to indicate suddenness] 他一个箭步窜了上去。 Tā yī gè jiànbù cuàn le shàngqu. With a sudden big stride, he leapt forward. 一个失手我把茶杯打了。 yī gè shīshǒu wǒ bǎ chábēi dǎ le. I accidentally dropped the cup and broke it. adjective 1 individual See 21603328个体gètǐ个体 2 colloquial of strong character 这人个得很。 Zhè rén gè de hěn. The man is really eccentric. affix 1 [after 些] 那些个花儿 Nàxiē gè huā'ér all those flowers 这些个书哪能看完? Zhèxiē gè shū nǎ néng kàn wán? How can I finish reading so many books? 2 dialect [after 昨儿, 今儿, 明儿, etc.] 明儿个 míngrgè tomorrow
高兴
gāoxìng adjective glad; happy; cheerful (opp. 伤心) 看到孩子们有进步, 他心里很高兴。 kàndào háizimen yǒu jìnbù, tā xīnli hěn gāoxìng. He was very pleased to see that the kids had made progress. 小强高高兴兴地上学去了。 Xiǎo qiáng gāogāoxìngxìng de shàngxué qù le. Xiao Qiang cheerfully went off to school. 两人谈得可高兴了。 Liǎng rén tán de kě gāoxìng le. The two of them chatted merrily. 我们昨天玩得真高兴。 Wǒmen zuótiān wán de zhēn gāoxìng. We had a wonderful time yesterday. verb 1 be glad; be happy; be cheerful 他平时话不多, 高兴时才说上几句。 Tā píngshí huà bù duō, gāoxìng shí cái shuōshàng jǐ jù. He's usually reticent and only talks a little when in high spirits. 把这消息告诉你爷爷, 叫他老人家也高兴高兴。 Bǎ zhè xiāoxi gàosu nǐ yéye, jiào tā lǎorenjia yě gāoxìng gāoxìng. Tell Grandpa the good news so that he can share our joy. 他们高兴得太早了。 Tāmen gāoxìng de tài zǎo le. They rejoiced too soon. 2 be willing to; be happy to 你不高兴就甭去了。 Nǐ bù gāoxìng jiù béng qùle. You needn't go if you don't feel like it. 他就是高兴看电影, 对看戏不感兴趣。 Tā jiùshì gāoxìng kàn diànyǐng, duì kànxì bù gǎn xìngqù. He's fond of seeing films, and not at all interested in watching plays.
工作
gōngzuò verb work; operate 努力工作 Nǔlì gōngzuò work hard 机器正在工作。 Jīqì zhèng zài gōngzuò. The machine is in operation. noun work; job 分配工作 Fēnpèi gōngzuò assign jobs (or work) 做研究工作 zuò yánjiū gōngzuò do research work 他是做消防工作的。 Tā shì zuò xiāofáng gōngzuò de. He works in the fire brigade.
回
huí verb circle; wind 巡回 xúnhuí tour; make a tour of verb 1 return; go back 回国 huíguó return to one's native land 回家 huíjiā go home 回到原地 huídào yuándì return to the source; go back to where they were 回到生产第一线 huí dào shēngchǎn dì-yī xiàn go back to one's post on the production front 2 turn round 回过身来 huí guò shēn lái turn round 3 answer; reply 回函 huíhán reply; letter in reply 4 dated report back (to one's superior) 回大人的话 huí dàren dehuà let me report, Sir 5 decline (an invitation, etc.); refuse; cancel; dismiss 我把保姆回了。 wǒ bǎ bǎomǔ huí le. I sent away my maid. measure word 1 chapter 这部小说共一百回。 Zhè bù xiǎoshuō gòng yībǎi huí. This novel has one hundred chapters. 2 time; occasion 来过一回 Lái guò yī huí have been here once 完全是两回事 Wánquán shì liǎng huí shì two entirely different matters 有一回我在路上碰到他。 Yǒu yī huí wǒ zài lùshang pèngdào tā. Once, I ran into him in the street. noun Hui ethnic group See 23152384回族huízú回族
和
hé adjective 1 gentle; mild; kind 温和 wēnhé mild; temperate 2 harmonious; on good terms 和为贵。 Hé wéi guì. Harmony is what matters. noun 1 peace 2 (Hé) a surname verb sports draw; tie 那盘棋和了。 Nà pán qí hé le. That game of chess ended in a draw. conjunction and 我和你 Wǒ hé nǐ you and I 工人和农民 Gōngrén hé nóngmín workers and peasants preposition [indicating relationship, comparison, etc.] 和这件事没有关系 Hé zhè jiàn shì méiyǒu guānxi have nothing to do with the matter; bear no relation to it 他和我一样高。 Tā hé wǒ yīyàng gāo. He's as tall as I. noun mathematics sum 两数之和 liǎng shù zhī hé the sum of the two numbers verb together with See 22529280和盘托出hépántuōchū和盘托出 noun Japan 汉和词典 hàn hé cídiǎn Chinese-Japanese dictionary
叫
jiào verb 1 cry; shout 大叫一声 dà jiào yī shēng give a loud cry; shout; cry out loudly 2 call; greet 外边有人叫你。 Wàibian yǒu rén jiào nǐ. Somebody outside is calling you. 这孩子很腼腆, 不爱叫人。 Zhè háizi hěn miǎntiǎn, bù ài jiào rén. The child is shy and doesn't like to greet people. 3 hire; order 叫个出租车 jiào ge chūzūchē hire (or call) a taxi 叫一份外卖的比萨饼 jiào yī fèn wàimài de bǐsàbǐng order a takeaway pizza 4 name; call 人们叫他小张。 Rénmen jiào tā xiǎo zhāng. People call him Xiao Zhang. 他叫什么名儿? Tā jiào shénme míngr? What's his name? 这棉花长得真叫棒。 Zhè miánhua zhǎng de zhēn jiào bàng. That's what I call a really good crop of cotton. 这能叫虚心接受批评吗? zhè néng jiào xūxīn jiēshòu pīpíng ma? Can this be called readiness to accept criticism? adjective dialect male (animal) See 24034560叫驴jiàolǘ叫驴 verb 1 ask; order; tell 叫他进来吗? Jiào tā jìnlai ma? Shall I ask him (to come) in? 医生叫她卧床休息。 Yīshēng jiào tā wòchuáng xiūxi. The doctor told her to stay in bed. 2 permit; allow 他哥哥不叫他去。 Tā gēge bù jiào tā qù. His brother did not allow him to go. preposition [in a passive sentence to introduce the doer of the action] 叫你猜着了。 Jiào nǐ cāizháo le. You've guessed right. 你叫雨淋湿了吗? Nǐ jiào yǔ lín shī le ma? Did you get wet?
九
jiǔ number 1 nine 九班 jiǔbān Class Nine 九号房间 jiǔ hào fángjiān Room No. Nine 2 each of the nine nine-day periods beginning the day after the Winter Solstice 数九寒冬 shǔjiǔhándōng the coldest months; deep winter adjective many; numerous 九曲桥 jiǔqūqiáo zigzag bridge 三弯九转 sānwānjiǔzhuàn many twists and turns
今天
jīntiān noun 1 this day; today 今天上午 jīntiān shàngwǔ this morning 今天下午 jīntiān xiàwǔ this afternoon 一年前的今天 yī nián qián de jīntiān a year ago today 今天是星期天。 Jīntiān shì Xīngqītiān. Today is Sunday. 我今天有客人来。 Wǒ jīntiān yǒu kèren lái. I'm expecting company today. 2 the present time or age; today 今天的青年有不同的道德观念。 Jīntiān de qīngnián yǒu bùtóng de dàodé guānniàn. Young people today (or of today) have different moral values.
几
jǐ number 1 how many 几点了? Jǐ diǎn le? What's the time? or What time is it? 你几号? Nǐ jǐ hào? What's your number? 四乘六等于几? Sì chéng liù děngyú jǐ? What's four times six? 2 a few; several; some 几十 jǐshí tens; dozens; scores 几万万 jǐ wàn wàn several hundred million; hundreds of millions 说几句话 shuō jǐ jù huà say a few words 有几个人 yǒu jǐ gèrén some people 二十几个人 èrshí jǐ ge rén twenty odd people 十几岁的孩子 shíjǐ suì de háizi teenager 每隔几分钟 měigé jǐ fēnzhōng every few minutes 村子很小, 没有几户人家。 Cūnzi hěn xiǎo, méiyǒu jǐ hù rénjia. The village is quite small, with a few households. 来了十几二十个人。 Lái le shíjǐ èrshí ge rén. About twenty people came. 他过不了几天就会回来的。 Tā guòbuliǎo jǐ tiān jiù huì huílai de. He'll be back in a couple of days.
块
kuài noun 1 piece; lump; chunk 块煤 kuàiméi lump coal 糖块儿 Táng kuàir hard candy; fruit drops; lumps of sugar 把肉切成块儿 bǎ ròu qiē chéng kuàir cut the meat into cubes 2 computing block 块复制 kuài fùzhì block copy 数据块 shù jù kuài data block measure word 1 piece; lump 两块肥皂 liǎng kuài féizào two cakes of soap 一块面包 yī kuài miànbāo a piece (or hunk) of bread 一块手表 yī kuài shǒubiǎo a wrist watch 一块桌布 yī kuài zhuōbù a table cloth 2 colloquial [for gold or silver dollars, Renminbi, and certain paper money] 三块钱 sān kuài qián three yuan 块儿八毛 kuàirbāmáo one yuan or slightly less 两块银洋 liǎng kuài yínyáng two silver dollars 一千块港币 yīqiān kuài Gǎngbì 1, 000 1,000 Hong Kong dollars
看见
kàn//jian verb catch sight of; see; get a view of 他们航行了二十天才看见陆地。 Tāmen hángxíng le èrshí tiān cái kànjian lùdì. They sighted land after being at sea for twenty days. 我们站在人们可以完全看见的地方。 Wǒmen zhàn zài rénmen kěyǐ wánquán kànjian de dìfang. We stood in full view of the crowd.
六
liù number six 六班 liù bān the sixth class; class 6 六重唱(奏) liù chóngchàng sextet; sestet 六个月 liù ge yuè six months 六路公交车 liù lù gōngjiāochē No. 6 bus 打六折 dǎ liù zhé sell at a forty percent discount 按六个一组排列 àn liù ge yī zǔ páiliè be arranged by sixes noun music note of the scale in gongchepu (工尺谱), corresponding to 5 in numbered musical notation
来
lái verb 1 come (to); arrive 来得不巧 Láide bùqiǎo come at an unsuitable time (or moment) 来得正好 láide zhènghǎo come in good time; come just at the right time 就来! jiù lái! I'm coming. 快来! Kuài lái! Come along! 来客人了。 Lái kèren le. We have a guest. 客人来了。 Kèren lái le. The guests are here. 他今天来过两次。 Tā jīntiān lái guò liǎng cì. He came twice today. 他已经来了。 Tā yǐjinglái le. He has already come. 她明天来北京。 Tā míngtiān lái Běijīng. She is coming to Beijing tomorrow. 有空来玩。 Yǒukòng lái wán. Come round when you have time. 远处来了一条小船。 Yuǎnchù lái le yī tiáo xiǎochuán. A small boat came into view in the distance. 2 cause to come; happen; crop up; take place 问题来了。 Wèntí lái le. A problem has come up. 这事儿怎么来的? Zhè shìr zěnme lái de? How did it come about? 3 obtain; get 这差事来得不容易。 Zhè chāishilái de bù róngyì. This job is hard to come by. 4 [as a substitute for some other verb] 来份糖醋鱼。 lái fèn tángcùyú. A sweet-and-sour fish, please. 你来块糖。 Nǐ lái kuài táng. Have some candy. 再来一个! Zàilái yī ge! [call for another performance] Encore! 慢慢儿来, 别忙。 Mànmànr lái, bié máng. Take it easy. No hurry. 我累了, 你来吧。 Wǒ lèi le, nǐ lái ba. I'm tired. Why don't you take over (or carry on). 咱们来一盘棋。 Zánmenlái yī pán qí. Let's have a game of chess. 你歇歇, 让我来吧。 Nǐ xiēxie, ràng wǒ lái ba. You take a rest. Let me do it. 我自己来吧, 别客气。 Wǒ zìjǐ lái ba, bié kèqi. Please don't bother. I'll do it myself. 我们打篮球, 你来不来? Wǒmen dǎ lánqiú, nǐ lái bù lái? We're going to play basketball. Will you join in? 5 [with 得 or 不, indicating possibility or impossibility, capability or incapability] 上海话我说不来。 Shànghǎi huà wǒ shuō bù lái. I don't speak Shanghai dialect. 我吃不来四川菜。 Wǒ chī bù lái Sìchuān cài. I can't get used to Sichuan cuisine. 西餐我吃得来。 Xīcān wǒ chī de lái. Western food suits me all right. 这道题我做不来。 Zhè dào tí wǒ zuò bù lái. I can't do this problem. 这个歌我唱得来。 Zhège gē wǒ chàng de lái. I can sing this song. 6 [before a verb, indicating an intended or suggested action] 你来试试。 Nǐ lái shìshi. Have a try. 我来说两句。 Wǒ láishuō liǎng jù. Let me say a few words. 大家来想办法。 Dàjiā lái xiǎng bànfǎ. Let's think of a way (to solve the problem). or Let's put our heads together and see how to do it. 7 [after a verb or verbal expression] come in order to 他回家探亲来了。 Tā huíjiā tànqīn lái le. He's come home to see his parents. 我们道喜来了。 Wǒmen dàoxǐ lái le. We've come to congratulate you (or offer our congratulations). 8 [between two verbs or verbal expressions to indicate the purpose of the former] in order to 想办法来解决问题 Xiǎng bànfǎ lái jiějué wèntí think of a way to solve the problem 你又能用什么理由来说服他呢? Nǐ yòu néng yòng shénme lǐyóu lái shuōfú tā ne? And what arguments can you use to convince him? 9 (of electricity, tap water, gas, etc.) be on again 来电了。 lái diàn le. The power is on again. 来水了。 lái shuǐ le. There's running water again. auxiliary 1 colloquial [at the end of a sentence to indicate what has happened in the past, same as 来着] 你这是何苦来? Nǐ zhè shì hékǔlái? Why did you do that (and made yourself unhappy)? 2 [after a time expression, indicating a period of time that extends from the past up to the present] ever since 几天来 jǐ tiān lái for the last few days 一年来 yī nián lái during the past year 3 [after a round number or after a numeral plus a measure] approximately; about; around; round 二十来个 èrshí lái ge about 20 四十来岁 sìshí lái suì round 40 (years old) 十来块钱 shí lái kuài qián somewhere over 10 yuan 两米来高 liǎng mǐ lái gāo about two metres high 百十来里地 bǎishí lái lǐ dì a distance of about 100 li 4 [after the numerals 一, 二, and 三, indicating points in an explanation or argument] 我不要, 一来我不喜欢, 二来我也没钱。 Wǒ bùyào, yī lái wǒ bù xǐhuan, èr lái wǒ yě méiqián. I don't want it. In the first place, I don't like it; in the second place, I don't have the money. adjective future; coming; next 来月 láiyuè coming month noun (Lái) a surname auxiliary [as a syllable filler in folk ballads] 正月里来是新春。 Zhēngyuè lǐ lái shì xīnchūn. The first month is the beginning of spring. 你敲锣来我打鼓。 Nǐ qiāoluó lái wǒ dǎgǔ. You beat the gong while I play the drum.
冷
lěng adjective 1 cold; chilly (opp. 热) 冷极了 lěng jíle be extremely (or bitterly) cold 冷彻骨髓 lěngchègǔsuǐ chilled to the bone 冰冷 bīnglěng ice-cold; freezing cold 冷热交替。 lěng rè jiāotì. Cold and heat succeed each other. 你冷不冷? Nǐ lěng bù lěng? Do you feel cold? 2 cold in manner; frosty; icy 冷冷地点点头 lěnglěng dìdiǎn diǎntóu nod one's head coldly; give sb. a cold nod 待人很冷 dàirén hěn lěng be cold towards people; treat others coldly 3 unfrequented; deserted; out-of-the-way See 25547264冷清lěngqing冷清 4 strange; rare See 25556224冷字lěngzì冷字 5 receiving little attention; unwelcomed See 25538816冷货lěnghuò冷货 6 shot from hiding 打冷拳 dǎ lěng quán hit sb. from behind 7 figurative discouraged; disappointed 学校的新政策让老师们心冷了半截儿。 xuéxiào de xīn zhèngcè ràng lǎoshī men xīn lěng le bànjiér. The school's new policy made teachers feel rather disappointed. verb 1 dialect (of food) cool 太烫了, 冷一下再吃。 Tài tàng le, lěng yīxià zài chī. It's too hot. Let it cool off before you eat it. 2 dishearten; discourage; disappoint; dampen 事情冷下来了。 shìqinglěng xiàlai le. The matter has cooled off. 她对我的热情冷了下来。 Tā duì wǒ de rèqíng lěng le xiàlai. Her passion for me has cooled off. 3 ignore 冷他一阵子 lěng tā yīzhènzi ignore him for a while noun (Lěng) a surname
老师
lǎoshī noun 1 teacher; schoolmaster 2 courteous [in direct address] professor; Mr. (or Mrs., Miss, Ms.) 数学老师 shùxué lǎoshī maths master (or mistress) 老师再见! lǎoshī zàijiàn Good-bye, Sir (or Madam, Miss)!
吗
ma auxiliary 1 [at the end of a question] 你找我有事吗? Nǐ zhǎo wǒ yǒu shì ma? Do you want to see me about something? 明天他来吗? Míngtiān tā lái ma? Will he come tomorrow? 下午有会吗? Xiàwǔ yǒu huì ma? Is there a meeting this afternoon? 2 [as a pause in a sentence before introducing the main point] 特殊情况吗, 还得特殊对待。 Tèshū qíngkuàng ma, hái dé tèshū duìdài. Special cases, of course, need special consideration. 这件事吗, 其实也不能怪他。 Zhè jiàn shì ma, qíshí yě bù néng guài tā. This problem, actually, is not his fault. 3 [at the end of a rhetorical question] 你发这么大脾气像话吗? Nǐ fā zhème dà píqi xiànghuà ma? Aren't you ashamed of flying into such a rage? 你难道没看见我正忙着吗? Nǐ nándào méi kànjian wǒ zhèng mángzhe ma? Don't you see I'm busy at the moment? 这不是很明白的吗? Zhè bù shì hěn míngbai de ma? Isn't this perfectly clear?
没关系
méiguānxi verb 1 (-//-) it doesn't matter; it's nothing 他来不来都没关系。 Tā lái bù lái dōu méi guānxi. It doesn't matter whether he comes or not. 2 polite expression that's all right; never mind 对不起, 挡你道了。——没关系。 Duìbuqǐ, dǎng nǐ dào le. —— Méi guānxi. Excuse me for getting in your way. — That's all right.
热
rè noun 1 heat 摩擦产生热。 Mócā chǎnshēng rè. Friction produces heat. 2 steam or water heat 供热 gōngrè heating 3 fever; temperature 这孩子有点儿热(= 在发热)。 Zhè háizi yǒudiǎnrrè. The child is running a fever. 4 craze; fad 旅游热 lǚyóu rè tourism craze; intense popular interest in tourism verb heat up; warm up; warm 把汤热一热 Bǎ tāng rè yī rè heat up the soup adjective 1 hot (opp. 冷) 热水 rèshuǐ hot water 三伏天很热。 Sānfútiān hěn rè. During the dogdays it's very hot. 2 ardent; warmhearted; enthusiastic; intimate 热话 rè huà affectionate words 3 in great demand; popular See 69312227热货rèhuò热货 4 envious; eager 热念 rèniàn intense desire 5 noisy See 28950784热闹rènao热闹 6 thermal; thermo- See 28942848热核rèhé热核
没有
méiyǒu verb 1 not have; be without 没有矛盾, 就没有世界。 Méiyǒu máodùn, jiù méiyou shìjiè. Without contradictions nothing would exist. 我没有多余的录音带。 Wǒ méiyou duōyú de lùyīndài. I don't have cassettes to spare. 2 there is not 屋里没有人。 Wū lǐ méiyou rén. There is no one in the room. 3 [before 谁 or 哪个 to mean "nobody"] 没有哪个说过这样的话。 méiyou nǎge shuō guò zhèyàng de huà. No one ever said that. 4 not be as...as 谁都跑得没有他快。 Shuí dōu pǎo de méiyou tā kuài. No one runs as fast as he. 5 [before numerals] less than; not more than 他来了还没有三天就走了。 Tā lái le hái méiyou sān tiān jiù zǒu le. He was here less than three days. 这间屋子没有十平方米。 Zhè jiān wūzi méiyou shí píngfāngmǐ. This room is not more than 10 square metres. adverb 1 [before a verb to deny the occurrence or accomplishment of action] 昨天没有下雨。 zuótiān méiyou xiàyǔ. It didn't rain yesterday. 2 [before an adjective to deny condition] not yet 衣服还没有干。 Yīfu hái méiyou gān. The clothes aren't dry yet. 3 [at the end of a sentence to indicate objective question] 去了没有? Qùleméiyou? Did you go there? 4 [in an interrogative sentence to express suspicion or surprise] 你没有听到这个消息(吗)? Nǐ méiyou tīngdào zhège xiāoxi? You didn't hear the news? 5 [answering questions] 你看见他了没有?——没有。 Nǐ kànjian tā le méiyou? —— méiyou. Did you see him? — No, I didn't.
猫
māo noun cat; feline 猫叫 māojiào mewing; purring 猫仔 māozǎi kitten 病猫 bìng māo feline disease 小猫 xiǎomāo kitten 雄猫 xióngmāo tomcat verb 1 dialect hide; conceal 猫起来 māo qǐ·lái hide oneself 2 bend forward 猫腰 māoyāo bend down
买
mǎi verb 1 buy; purchase 买东西 Mǎi dōngxi buy things; go shopping 太贵了, 买不起。 Tài guì le, mǎi bù qǐ. It's too expensive. I can't afford it. 2 buy off; bribe See 66410979买官mǎiguān买官 noun (Mǎi) a surname
哪
nǎ pronoun 1 [in questions] which; what 你学的是哪国语言? Nǐ xué de shì nǎ guó yǔyán? What foreign language are you studying? 我们这里有两位姓张的, 您要找的是哪一位? Wǒmen zhèlǐ yǒu liǎng wèi xìng zhāng de, nín yào zhǎo de shì nǎ yī wèi? We've got two Zhangs here. Which one do you want? 2 [in statements to indicate sth. indefinite] whichever; any that 哪天有空就请过来。 Nǎ tiān yǒukòng jiù qǐng guòlai. Come over whenever you are free. 你喜欢哪件就拿哪件。 Nǐ xǐhuannǎ jiàn jiù ná nǎ jiàn. Take whichever you prefer. adverb [in rhetorical questions to express negation] 哪有这样的事? Nǎ yǒu zhèyàng de shì? Nothing of the sort (or kind)! 没有昨天的流血牺牲, 哪有今天的幸福生活? Méiyǒu zuótiān de liúxuè xīshēng, nǎ yǒu jīntiān de xìngfú shēnghuó? Without past sacrifices how could we have such a happy life today?
你
nǐ pronoun 1 you [second person singular] 你爸 nǐ bà your Dad 你带了多少钱? Nǐ dài le duōshao qián? How much money do you have on you? 2 you [second person plural] 你方 nǐ fāng your side; you 你校 nǐ xiào your school 3 [referring to any person] you; one; anyone 碰到这么一个人, 你有什么办法? Pèngdào zhème yī ge rén, nǐ yǒu shénme bànfǎ? What can you do with a person like that? 4 [with 我 or 他 in parallel structures to indicate several or many people behaving the same way] 三个人你看看我, 我看看你, 谁也不说话。 Sān ge rén nǐ kànkan wǒ, wǒ kàn kàn nǐ, shuí yě bù shuōhuà. The three of them kept looking at each other without saying a word. 你一言, 我一语, 大家谈得很热闹。 Nǐ yī yán, wǒ yī yǔ, dàjiā tán de hěn rènao. A lively conversation ensued with everybody joining in.
漂亮
piàoliang adjective 1 handsome; good-looking; pretty; beautiful 漂亮的色彩 piàoliang de sècǎi beautiful colours 漂亮的小姑娘 piàoliang de xiǎogūniang pretty little girl 漂亮的小伙子 piàoliang de xiǎohuǒzi handsome young man 打扮得漂漂亮亮的 dǎban de piàopiàoliangliang de be smartly dressed 2 remarkable; brilliant; splendid; beautiful 打一个漂亮仗 dǎ yī ge piàoliang zhàng fight a fine battle; win a brilliant victory 普通话说得很漂亮 pǔtōng huà shuō de hěn piàoliang speak beautiful standard Chinese 守门员这个球救得真漂亮。 Shǒuményuán zhège qiú jiù de zhēn piàoliang. The goalie made a beautiful save. 3 high-sounding (but will not come true) 光说得漂亮有什么用? Guāng shuōdepiàoliang yǒu shénme yòng? What's the point of simply paying lip service? or High-sounding words are no use.
朋友
péngyou noun 1 friend 广交朋友 Guǎngjiāo péngyou make many friends 2 boyfriend or girlfriend 谈朋友 tánpéngyou have a boyfriend (or girlfriend); go steady; date
苹果
píngguǒ noun apple (the tree and its fruit)
钱
qián noun 1 copper coin; cash 铜钱 tóngqián copper cash 2 money; wealth 有钱有势 yǒuqiányǒushì be wealthy and powerful 这个多少钱? Zhège duōshao qián? How much is this? 3 fund; sum 买房的钱 mǎi fáng deqián the wherewithal to buy a flat 这笔钱是专为保健事业用的。 Zhè bǐ qián shì zhuān wèi bǎojiàn shìyè yòng de. This fund is earmarked for public health services. 4 copper coin-shaped object See 36236288纸钱zhǐqián纸钱;35217152榆钱儿yúqiánr0榆钱儿 5 (Qián) a surname measure word qian (a traditional unit of weight, equal to 0.01 jin (市斤), and equivalent to 5 grams or 0.176 ounce)
前面
qiánmiàn noun 1 above; preceding 前面的一章 qiánmian de yī zhāng the preceding chapter 前面提到的原则 Qiánmian tídào de yuánzé the above-mentioned principle 2 in front; at the head; ahead 在房子前面 zài fángzi qiánmian in front of the house 走在队伍前面 Zǒu zài duìwu qiánmian march at the head of the column 前面有座位。 Qiánmian yǒu zuòwèi. There are seats in the front rows. 前面就是宿营地。 Qiánmian jiùshì sùyíngdì. The campsite is right ahead. 前面来了一个人。 Qiánmian lái le yī ge rén. A man was coming towards us. 科学研究应当走在经济建设的前面。 Kēxué yánjiū yīngdāng zǒuzài jīngjì jiànshè deqiánmian. Scientific research should anticipate economic construction.
睡觉
shuì//jiào verb sleep 该睡觉了。 Gāi shuìjiào le. It's time to go to bed. or It's time for bed. 马上上床, 好好地睡一觉。 Mǎshàng shàng chuáng, hǎohāo de shuì yī jiào. Get straight into bed and have a good sleep.
水
shuǐ noun 1 water 请给我一杯水。 Qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ, Give me a glass of water, please. 2 river 汉水 Hànshuǐ Hanshui River 3 general term for rivers, lakes, seas, etc.; water 水陆运输 shuǐ-lù yùnshū land and water transportation 水平如镜。 Shuǐpíngrújìng. The surface of the water is as smooth as a mirror. 水往低处流。 shuǐ wǎng dīchù liú. Water seeks its own level. 4 liquid 汽水 qìshuǐ soft drink; soda water 5 extra charges or incomes 外水 wàishuǐ extra income 6 (Shuǐ) a surname adjective dialect poorly made; shoddy 这鞋做得太水了。 Zhè xié zuòdé tài shuǐ le. These shoes are very shoddily made. measure word washing (of a garment) 这件衬衫洗了三水了。 Zhè jiàn chènshān xǐ le sān shuǐ le. This shirt has gone through three washings.
上午
shàngwǔ noun morning; forenoon (opp. 下午)
谁
shéi who
什么
shénme pronoun 1 [before a noun or by itself] what 什么时候啦? Shénme shíhou la? What time is it? 什么叫超现实主义? Shénme jiào chāoxiànshízhǔyì? What is surrealism? 你找什么? Nǐ zhǎo shénme? What are you looking for? 你找什么人? Nǐ zhǎo shénme rén? Who are you looking for? 她喜欢做什么工作? Tā xǐhuan zuò shénme gōngzuò? What sort of job would she like to take? 什么风把你吹来的? shénme fēng bǎ nǐ chuī lái de? What fortunate breeze blew you here? 2 something; anything 我想吃点儿什么。 Wǒ xiǎng chī diǎnrshénme. I want something to eat. 没有什么, 您不必介意。 Méiyǒu shénme, nín bùbì jièyì. Never mind, it's nothing. 你读过他的什么作品吗? Nǐ dú guò tā de shénme zuòpǐn ma? Have you read any of his books? 我讲不出什么新鲜玩意儿。 Wǒ jiǎng bù chū shénme xīnxiān wányìr. There won't be anything new in my story. 种什么花结什么果。 zhòng shénme huājié shénme guǒ. As the flower so the fruit. 3 [before 也 or 都] any; every 他什么都不怕。 Tā shénme dōu bù pà. He's afraid of nothing. 经理正忙着, 什么人也不见。 Jīnglǐ zhèng mángzhe, shénme rén yě bù jiàn. The manager is too busy to see anybody. 时间比什么都宝贵。 Shíjiān bǐ shénme dōu bǎoguì. Time is more precious than anything else. 4 [used correlatively with another 什么] whatever 有什么, 咱们就吃什么。 Yǒu shénme, zánmen jiù chī shénme. We'll eat whatever we can find. 我有什么说什么, 绝对没有保留。 Wǒ yǒu shénme shuō shénme, juéduì méiyǒu bǎoliú. I'll just say what's on my mind, withholding nothing. 5 [expressing anger, surprise, censure or negation] 什么! 没有水? Shénme! Méiyǒu shuǐ? What! No water? 他知道什么! Tā zhīdao shénme! What the hell does he know? 你说的是什么话! Nǐ shuō de shì shénme huà! You're talking sheer nonsense! 笑什么?有什么可笑的? Xiào shénme? Yǒu shénme kěxiào de? What's so funny? 你说呀! 装什么哑巴? Nǐ shuō ya! Zhuāng shénme yǎba? Speak up! Stop playing dumb. 你嚷嚷什么! 有话好好儿的对她说嘛。 Nǐ rāngrang shénme! Yǒu huà hǎohāor de duì tā shuō ma. Stop shouting! Speak to her nicely. 6 [expressing disapproval or disagreement] 什么不懂! 装糊涂就是了。 Shénme bù dǒng! Zhuāng hútu jiùshìle. What do you mean—not understand? You're just pretending. 年轻什么呀, 我都五十多了。 Niánqīng shénme ya, wǒ dōu wǔshí duō le. Young indeed! I'm past 50 already. 给您添麻烦了! —— 麻烦什么! Gěi nín tiān máfan le! —— Máfan shénme! Sorry to have troubled you.—It's nothing. 7 things like; such as; and so on; and what not 什么缝缝补补, 洗洗涮涮, 都是奶奶的事儿。 Shénme féngféngbǔbǔ, xǐ xǐ shuàn shuàn, dōu shì nǎinai de shìr. In our house it's Grandma who does all the sewing, mending, washing and what not. 什么乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 他都会玩。 Shénme Pīngpāngqiú a, yǔmáoqiú a, lánqiú a, tā dōu huì wán. He can play table tennis, badminton, basketball, anything.
是
shì verb 1 [used like "be" before nouns or pronouns to identify, describe or amplify the subject] 我是医生。 wǒ shì yīshēng. I am a doctor. 《阿Q正传》的作者是鲁迅。 《Ā Q Zhèng Zhuàn》 de zuòshì shì Lǔ Xùn. The author of The True Story of Ah Q is Lu Xun. 他真心爱的是你。 Tā zhēn xīn'ài de shì nǐ. You are the girl he truly loves. 她还是一身中学生打扮。 Tā háishì yī shēn zhōngxuéshēng dǎban. She still dresses like a high school girl. 2 [after nouns denoting place or position to express existence] 遍地是鲜花。 Biàn dì shì xiānhuā. The place is covered with flowers. 前面是一片稻田。 Qiánmian shì yī piàn dàotián. There is a stretch of rice fields ahead. 他满身是汗。 Tā mǎnshēn shì hàn. He is sweating all over. 3 [with 的 at the end of the sentence, to indicate category, characteristic, etc.] 我是教书的。 Wǒ shì jiāoshū de. I am a teacher. 那儿的房屋是木头的。 Nàr de fángwū shì mùtou de. The houses there are built of wood. 马路边净是看热闹的。 Mǎlù biān jìng shì kàn rènao de. The street was crowded with people watching the excitement. 4 [emphasizing a certain part of a sentence] a [before the subject to stress it] 是谁告诉你的? Shì shuí gàosu nǐ de? Who told you? 花瓶是我妹妹摔破的。 Huāpíng shì wǒ mèimei shuāi pò de. It was my sister who broke the vase. b [after a verb or adjective plus 的, to stress the predicate] 说的正是你。 Shuō de zhèngshì nǐ. It's you we are talking about. 可惜的是浪费了这么多时间。 Kěxī deshì làngfèi le zhème duō shíjiān. It's a pity we've wasted so much time. 麻烦的是他生病来不了。 Máfan de shì tā shēngbìng láibuliǎo. The trouble is he's taken ill and can't come. c [before the object, adverbial, etc. to be stressed] 我是专程去看老王的。 Wǒ shì zhuānchéng qù kàn lǎo wáng de. I made a special trip to see Lao Wang. 他们看的是话剧, 不是电影。 Tāmen kàn de shì huàjù, bù shì diànyǐng. They went to see a play, not a film. or What they saw was a play, not a film. 好好的一次郊游搞成这样子, 都是你! Hǎo hǎo de yī cì jiāoyóu gǎo chéng zhè yàngzi, dōu shì nǐ! It was all your fault the outing became such a flop. d [pronounced with stress; indicating certainty] 他是去了。 Tā shì qù le. He did go. 天气是冷。 Tiānqì shì lěng. It is cold indeed. 他的工作效率是高。 Tā de gōngzuò xiàolǜ shì gāo. He is really efficient. 5 be just right 这场雨下的是时候。 Zhè cháng yǔ xià de shì shíhou. This rain has come at just the right time. 工具放的不是地方。 Gōngjù fàng de bù shì dìfāng. The tools are not put in the right place. 6 [before nouns at the beginning of the sentence, followed by 都 or 就] every; all; any 是公众的事, 大家都要关心。 Shì gōngzhòng de shì, dàjiā dōu yào guānxīn. Whatever concerns the public concerns us all. 是什么样的老师, 就教出什么样的学生。 Shì shénmeyàng de lǎoshī, jiù jiào chū shénmeyàng de xuésheng. Like teacher, like student. 是什么种子, 就开出什么花。 Shì shénme zhǒngzi, jiù kāi chū shénme huā. Each kind of seed produces its own flowers. 7 [between two identical words] a [used together with 就 or 总 to indicate actuality] 事实总是事实, 谁也否认不了的。 Shìshí zǒng shì shìshí, shuí yě fǒurèn bùliǎo de. Facts are facts, and no one can deny them. 不懂就是不懂, 不要装懂。 Bù dǒng jiù shì bù dǒng, bùyào zhuāng dǒng. If you don't know, you don't know, don't pretend. b [in a clause of concession] 工作忙是忙, 可是大家很愉快。 Gōngzuò máng shì máng, kě shì dàjiā hěn yúkuài. We are busy to be sure, but every one is very happy. 诗是好诗, 就是长了点儿。 Shī shì hǎo shī, jiùshì cháng le diǎnr. It is a good poem all right, but it's a bit too long. 这东西旧是旧, 但还可以用。 Zhè dōngxi jiù shì jiù, dàn hái kěyǐ yòng. Yes, it's old, but it can still be used. c [in two parallel clauses to indicate mutual exclusiveness] 他是他, 我是我, 我们毫不相干。 Tā shì tā, wǒ shì wǒ, wǒmen háobùxiānggān. He is he, I am I; we have nothing to do with each other. d [in two or three parallel clauses to indicate thoroughness or excellence of performance] 他演得真好, 表情是表情, 身段是身段, 做功是做功。 Tā yǎn de zhēn hǎo, biǎoqíng shì biǎoqíng, shēnduàn shì shēnduàn, zuògōng shì zuò gōng. He is a marvellous actor; his expressions, movements, and gestures are the best. 8 [in yes-no questions] 你是不是明天去游泳? (= 你是明天去游泳不是?) Nǐ shì bù shì míngtiān qù yóuyǒng? (or) nǐ shì míngtiān qù yóuyǒng bù shì? Are you going swimming tomorrow? 9 [in alternative questions] 你坐火车呢, 还是坐汽车? Nǐ zuò huǒchē ne, hái shì zuò qìchē? Are you going by train or by bus? 这件事是真是假, 谁也搞不清。 Zhè jiàn shì shì zhēn shì jiǎ, shuí yě gǎo bù qīng. Nobody knows whether it's true or not. verb 1 [in affirmative answers] yes; right 是, 我就去。 Shì, wǒ jiù qù. Yes, I'll go right away. 是, 我们一定完成任务。 Shì, wǒmen yīdìng wánchéng rènwu. Right, we will complete the task. 2 literary praise; justify See 30253568是古非今shìgǔfēijīn是古非今 adjective correct; right 你说得是。 Nǐ shuō de shì. What you said is right. or You are quite right. 应当早做准备才是。 Yīngdāng zǎo zuò zhǔnbèi cái shì. Preparing early is the right thing to do. or It's right to prepare early. noun right (opp. 非) See 30252288是非shìfēi是非 pronoun literary this; that 如是 rúshì like this 由是可知 Yóu shì kězhī from this you can see 是日天气晴朗。 Shì rì tiānqì qínglǎng. It was fine that day. or It was a fine day.
十
shí number 1 ten 十倍 Shí bèi ten times; tenfold 十几 shíjǐ about a dozen 2 topmost; complete; full 十成 shíchéng 100 per cent
时候
shíhou noun 1 (the duration of) time 农忙的时候 nóngmáng de shíhou busy farming season 战争的时候 Zhànzhēng deshíhou during the war 2 (a point in) time; moment 就在这时候 jiù zài zhèshí hou just at this moment 时候不早了。 shíhou bù zǎo le. It's getting late. 到时候我来叫你。 Dào shíhou wǒ lái jiào nǐ. I'll call you when it's time. 现在是什么时候了? Xiànzài shì shénme shíhou le? What time is it?
商店
shāngdiàn noun shop; store 日夜商店 rìyè shāngdiàn around-the-clock shop; day-and-night shop 体育用品商店 tǐyù yòngpǐn shāngdiàn sports store
书
shū noun 1 book 一本关于中国历史的新书 yī běn guānyú Zhōngguó lìshǐ de xīnshū a new work on Chinese history 2 style of calligraphy; script 楷书 kǎishū regular script 3 literary letter 家书 jiāshū letter from home 4 document 证书 zhèngshū certificate; credential verb literary write 振笔直书 zhènbǐzhíshū take up the pen and write vigorously
三
sān number 1 three 三原色 sānyuánsè three primary colours 三支笔 sān zhī bǐ three pens 三栖明星 sānqī míngxīng star engaged in three fields of performing arts, i.e. singing, television, and film 三年制高中 sān nián zhì gāozhōng three-year senior high school 一加二等于三。 yī jiā èr děngyú sān. One and two is three. 2 more than two; several; many 三弯九转 sānwānjiǔzhuàn (full of) twists and turns 3 few; less; not many 你骗不了我。我可不是三岁的孩子。 Nǐ piàn bùliǎo wǒ. Wǒ kěbushì sān suì de háizi. You can't fool me. I wasn't born yesterday. 4 the third 三楼 sān lóu the second floor (UK); the third floor (US) 三等奖 sān děng jiǎng third prize meaningful bound form tri- 三胺 sān àn triamine 三核 sān hé trinucleus 三磺 sān huáng trisulphon 三氨基 sān ānjī triamino 三氯苯 sān lǜ běn trichlorobenzene
爱
ài noun love; affection 母爱 mǔ'ài maternal love 父爱 fù'ài paternal love 夫妻之爱 fūqī zhī ài conjugal love 狂热的爱 kuángrè de'ài wild love; madly in love 把爱倾注在孩子身上 bǎ ài qīngzhù zài háizi shēnshang heap affection on one's child; smother one's child with love verb 1 love 爱和平 ài hépíng love peace; peace-loving 爱祖国 Ài zǔguó love one's country 溺爱孩子 nì'ài háizi dote on one's children; spoil a child 2 like; fond of; keen on 爱下棋 ài xiàqí keen on chess 爱出风头 ài chū fēngtou fond of the limelight; like attention 酷爱 kù'ài have an excessive fondness of; dead keen on 只爱听恭维话, 不爱听批评话 Zhǐ ài tīng gōngweihuà, bù ài tīng pīpíng huà. fond of flattery but deaf to criticism 我不爱跟他来往。 Wǒ bù ài gēn tā láiwǎng. I don't like having anything to do with him. 3 cherish; treasure; hold dear; take good care of 爱公物 Ài gōngwù look after public property 爱厂如家 àichǎngrújiā treat the factory like one's family 爱集体荣誉 ài jítǐ róngyù cherish the good name of the group 4 apt to; in the habit of 爱头疼 ài tóuténg often get headaches; prone to headaches 爱晕车 ài yùnchē get carsick 爱发脾气 ài fā píqi irritable; short-tempered 不爱夸人 bù ài kuā rén seldom praise others 铁爱生锈。 Tiě ài shēngxiù. Iron rusts easily.
二
èr number two 二层楼 èrcénglóu (UK) first floor; (US) second floor 二车道 èr chēdào dual lane 二公斤 èr gōngjīn two kg 第二遍 Dì-èr biàn the second time 一百二 yībǎi èr a hundred and twenty 二二得四。 Èr èr dé sì. Twice two is four. adjective different