Ital LL Dial Adv

Ace your homework & exams now with Quizwiz!

What time are we expected to land?

A che ora è previsto l'arrivo?

Alitalia. Good morning. Buon giorno!

AlItalia. Good morning! Buon giorno!

At the customs exit, he meets his friend and colleague, Paolo Giannini. The two greet one another and hug.

All'uscita della dogana incontra il suo amico e collega Paolo Giannnini. I due si salutano e si abbracciano.

Well, then, would you please make a reservation for me for April 12?

Allora, mi prenoti, per cortesia, un posto per il 12 aprile.

One moment, please, and I'll check..

Aspetti che controllo un momento

Well, since I'm going to Italy, I should probably start speaking Italian right away.

Beh, visto che vado in Italia, è meglio iniziare subito a parlare in italiano.

Okay. Have a good stay in Italy.

Bene. Buona permanenza in Italia.

Okay. Here are your documents. Goodbye.

Bene. EccoLe i documenti. ArrivederLa.

Great. Can I pay now, by credit card?

Benissimo. Posso pagare ora con la carta di credito?

Good morning. Passport, please. Here you go.

Buon giorno. Il passaporto, prego. Eccolo.

Good morning. How many bags do you have?

Buon giorno. Quanti bagagli ha?

Are there seats available in Business Class?

C'e posto nella Business Class?

Of course.

Certamente. Mi dia il Suo recapito.

Do you have anything to declare?

Che cos'ha da dichiarare?

Hello, Vincenzo. Welcome to Italy. How are you?

Ciao, Vincenzo. Benvenuto in Italia. Come stai?

Approximately one month.

Circa un mese.

But you can check the program listing in the inflight Alitalia magazine.

Comunque controlli l'elenco dei film in programma nella rivista di bordo.

But let me see if I can find one for you.

Comunque mi faccia vedere se posso trovargliene uno..

Let's check the computer.

Controlliamo nel computer.

I believe it's Caro Diario by Moretti.

Credo "Caro Diario", di Moretti.

From New York there are three flights daily, seven days a week.

Da New York ci sono tre voli al giorno, sette giorni alla settimana.

After having slept for a few hours, Mr Anderson speaks to a flight attendant.

Dopo aver dormito per un paio d'ore, il signor Anderson si rivolge ad un'assistente di volo.

I should be leaving next month, and I would like to stay there at least a month.

Dovrei partire il mese prossimo e vorrei restarci almeno un mese.

Here it is! Do you know what movie they'll be showing on board?

Eccolo! Sa quale film fanno vedere a bordo?

Here you go. Is the flight on time?

Eccolo. Il volo è in orario?

Within two hours, at 7:35 local time.

Fra due ore, alle 7:35 ora locale.

Would you like something to drink?

Gradisce qualcosa da bere?

Thank you.

Grazie.

Thank you. Goodbye.

Grazie. ArrivederLa.

Thanks! Great! Oh.. What type of plane is it?

Grazie. Fantastico! Scusi, che tipo de aereo è?

Thanks. Is the flight fully booked?

Grazie. Il volo è pieno?

Do you have the New York Times or the Corriere della Sera?

Ha il New York Times o il Corriere dell Sera?

I have two suitcases and one carry-on bag.

Ho due valige e una borsa a mano.

Passengers in transit are kindly requested to contact an Alitialia agent.

I passeggeri in transito sono pregati di contattare un agente Alitalia.

Your ticket, please.

Il biglietto, per favore.

Your total cost is $1,068.

Il costo totale è di $1,068.

I have it on the tip of my tongue, but I can't remember it.

Il nome ce l'ho proprio sulla punta della lingua, ma non lo ricordo.

Your payment is due within seven days.

Il pagamento deve essere effettuato entro sette giorni.

Your seat is already assigned.

Il posto Le è stato già assegnato.

Mr. Townsend arrives at Milan's Linate aiport. He gets off the plane and gets on a bus that brings him to the terminal. He gets in line in front of the 'passport control' window.

Il signor Townsend arriva all'aeroporto Linate di Milano. Scende dell'aereo e sale su un autobus che lo porta all'aerostazione. Si mette in fila davanti allo sportello 'controllo passaporti'.

Mr. Townsend gets his luggage and goes to customs.

Il signor Townsend ritira i bagagli e va a passare la dogana.

Mr. Anderson, an American businessman, calls Alitalia's New York Office.

Il signore Anderson, un uomo d'affari americano, telefona all'ufficio Alitalia di New York.

Alitalia would like to welcome you on board flight number AZ611 to Rome.

L'Alitalia vi augura il benvenuto a bordo del volo AZ 611 per Roma.

We'll begin boarding shortly.

L'imbarco e previsto fra qualche minuto.

The temperature is 25 degrees Celsius.

La temperatura è di 25 gradi centigradi.

I'll make the reservation.

Le prenoto un posto.

You'll also find a brochure indicating all emergency exits in the pocket in front of you.

Le uscite di sicurezza sono anche indicate nell'opuscolo situato nella poltrona davanti a voi.

Leonardo da Vinci, at Fiumicino.

Leonardo da Vinci, a Fiumicino.

We handed them out a while ago..

Li abbiamo distribuiti qualche tempo fa..

Yes, of course. Here you are.

Ma certamente! Eccolo.

Let's see.

Mi faccia vedere, signor Anderson.

No, there are plenty of seats available.

No, ci sono ancora diversi posti liberi.

No, thank you, I don't drink.

No, grazie, non bevo

No, I'm on a business trip.

No, è un viaggio d'affari.

You'll need to check in at one of the Alitalia counters prior to departure.

Non Le rimane che presentarsi al banco di accettazione Alitalia per il check-in.

Today is a clear day in Rome.

Oggi a Roma il cielo è sereno.

Departure time 5:30 pm, arrival in Rome on Sunday, 7:35 am, local time. Is that okay?

Partenza ore 17:30, arrivo a Roma domenica, alle 7:35 ora locale. Va bene?

There is an additional charge for weekend travel.

Per il weekend c'è una tariffa supplementare.

May I have an extra pillow, please?

Potrei avere un altro cuscino, per favore?

Do you prefer a window or an aisle seat?

Preferisce un posto vicino al finestrino o al corridoio?

Before landing, a flight attendant announces.

Prima dell'atterraggio un'assistente di volo annuncia.

What is the purpose of your trip?

Qual è lo scopo del Suo viaggio.

When would you like to leave, and how long will you be staying in Italy?

Quando desidera partire e quanto tempo si ferma in Italia?

How long are you thinking of staying in Italy?

Quanto tempo pensa di fermarsi in Italia?

My computer is in here.

Qui dentro c'è il computer.

By the way, what's the name of the airport in Rome?

Scusi, ma.. Come si chiama l'aeroporto di Roma?

Excuse me, Miss, do you speak Italian?

Scusi, signorina, parla l'italiano?

Excuse me, Miss, may I have a newspaper, please?

Scusi, signorina, potrei avere un giornale, per favore?

If you'd like, I'll upgrade you to Business Class.

Se desidera, La metto allora nella Business Class.

On the afternoon flight if possible.

Se possibile, nel volo del pomeriggio.

Yes, there are some seats available.

Si, c'è ancora posto.

Yes, today it's on time. Do you have your passport?

Si, oggi è in orario. Ha il passaporto?

Please fasten your seatbelts, store all handbags beneath the seat in front of you, and place the back of the seat in upright position.

Siete pregati di allacciare le cinture di sicurezza, di mettere i bagagli a mano sotto la poltrona davanti a voi e di pore lo schienale in posizione verticale.

Please take your seats as we prepare for take-off, and pay attention to the following emergency porcedures.

Siete pregati di prendere posto, di prepararvi per il decollo e di fare attenzione alle seguenti norme di sicurezza.

Ladies and gentlemen, good evening.

Signore e signori, buona sera.

In order to keep these reservations.

Solo così potremo confermare la prenotazione.

Only one? Yes.

Soltanto una? Sì.

It is seven twenty-five local time.

Sono le sette e venticinque ora locale.

There is no charge.

Sono offerti gratuitamente

We are beginning our descent into Fiumicino.

Stiamo iniziando la discesa verso Fiumicino.

On board.

Sull'aereo.

Yes, there are seats available.

Sì, ci sono dei posti liberi.

Yes, I speak Italian and English.

Sì, parlo l'italiano e l'inglese.

Yes, I'm here on a business trip.

Sì, sono qui in viaggio d'affari.

A Boeing 747? An Airbus?

Un Boeing 747? Un Airbus?

A Campari, a Cognac, a beer?

Un Campari, un Cognac, un birra?

May I have your attention, please?

Un attimo di attenzione, per cortesia.

A round trip ticket costs $878 plus tax.

Un biglietto escursione cost $878.00 più le tasse.

A carton of cigarettes.

Una stecca di sigarette.

That's fine, thank you.

Va bene, grazie.

Let's see. Saturday, April 12, flight AZ 611, New York-Rome

Vediamo... sabato 12 aprile, volo AZ 611, New York-Roma.

We thank you for flying Alitalia, and we wish you a pleasant stay in Italy.

Vi ringraziamo per aver volato Alitalia e vi auguriamo un piacevole soggiorno in Italia.

Are you travelling alone?

Viaggia da solo?

Window.

Vicino al finestrino.

I would like to make a reservation for Rome, please.

Vorrei fare una prenotazione per Roma, per favore.

Smoking or non-smoking?

Zona fumatori o non fumatori?

Smoking. And for the return flight, are there seats available for May 12?

Zona fumatori. E al ritorno, ci sono dei posti liberi per il 12 maggio?

You're in luck. I got you a copy of both.

È fortunato. Gliene ho procurata una copia di tutti e due.

Are you here on vacation?

È in Italia in vacanza?

It's a Jumbo 747. Here are your ticket, your passport, and your new boarding pass.

È un Jumbo 747. Ecco a Lei il biglietto, il passaporto e la nuova carta d'imbarco.


Related study sets

Simple Nursing: Congenital heart defects, stroke, PE, chest tubes

View Set

The Practice of Healthy Fluid Intake

View Set

Unit 1: Geographic Perspectives Vocab(Matthew Bushee)

View Set

STA 201 - Einfache Anwendungen der Statistik (Lerneinheit 1) - Lagemasse, Streuungsmasse, Konzentrationsmessung

View Set

Module 10 Test: Linux installation and configuration

View Set

Marketing Final Exam (Quizzes 1-11)

View Set

Chapter 24: The Child with Hematologic or Immunologic Dysfunction Hockenberry: Wong's Essentials of Pediatric Nursing, 10th Edition

View Set

Assignment #4 (Unit 4) Microeconomics

View Set