VAUGHAN T12
Do you think we should *sue*?
¿Crees que deberíamos *demandar*?
What is your objectives?
¿Cuales son tus objetivos?
Are you able to communicate in a *clear way*?
¿Eres capaz de comunicarte de *forma clara*?
Who is the broker?
¿Quien es el corredor?
Who brokered* the dea*l?
¿Quien intermedió *el acuerdo*?
*By way of*
*A modo de*
*To wind up*
*Acabar/Terminar*
*To readjust*
*Adaptar*
*Takeover*
*Adquisición*
*Speakers*
*Altavoces*
*To be up for it*
*Apetecer*
*To tight*
*Apretar*
*Encores*
*Bises*
*Sharply*
*Bruscamente*
*To cede*
*Ceder*
*To focus on*
*Centrarse en*
*To pay to be*
*Compensar ser*
*Choir*
*Coro*
*Broker*
*Corredor*
*Crops*
*Cultivos*
*To wind you up*
*Dejar sin aliento*
*To sue*
*Demandar*
*To rely on*
*Depender de*
*Interval*
*Descanso*
*Conductor*
*Director de orquesta*
*To issue*
*Enviar*
*To speculate*
*Especular*
*To be looking forward*
*Estar ilusionados*
*To be winded*
*Estar sin aliento*
*To stipulate*
*Estipular*
*You're entitled* to a courtesy car
*Está teniendo derecho* a un coche de sustitución
*Files*
*Expedientes*
*Orchestra pit*
*Foso de la orquesta*
*The gods*
*Gallinero*
*Credit-rating*
*Historial de Crédito*
*Wood wind*
*Instrumentos de madera de viento*
*Brass wind*
*Instrumentos de metal de viento*
*To broker*
*Intermediar*
*To have someone over*
*Invitar a casa*
*The lyrics*
*La letra*
*Venue*
*Local*
*Mark-up*
*Margen de beneficio*
*Overseas*
*Mas allá*
*To be worth*
*Merecer la pena*
*Chamber music*
*Música de Cámara*
*To have no choice*
*No tener mas remedio*
*Score*
*Partitura*
*Indemnification Process*
*Proceso de reparación*
*To forecast*
*Pronosticar*
*To prompt*
*Provocar*
*Common ground*
*Punto de encuentro*
*Reinsures*
*Reaseguradores*
*To require*
*Requerir*
*Ticket tout*
*Reventa*
*To be frank*
*Ser franco*
*Support group*
*Telonero*
*To fear*
*Temer*
*Part-time*
*Tiempo parcial*
*To bump into*
*Tropezarse, Encontrarse con*
*To be delighted*
*estar encantado*
I'm listed as a casual driver on the policy
Aparezco en la póliza como conductor casual
I'd appreciate your attention
Apreciaría su atención
I appreciate your being frank with me
Aprecio tu franqueza conmigo
Make sure you sign and date all the forms
Asegúrate de firmar y poner fecha en todos los formularios
Let's look for some common ground
Busquemos un punto de encuentro
It pays to be a carefully driver
Compensa ser un conductor prudente
I get channels of communication open between the two sides
Consigo una buena comunicación entre las dos partes
I think the extra coverage *is worth it*
Creo que la cobertura extra vale la pena
Focus on what he's saying
Céntrate en lo que está diciendo
The indemnification process *could take up* to 90 days
El proceso de indemnización *podría llevar* hasta 90 días
I understand what you mean
Entiendo lo que me quieres decir
Then I take appropriate measures
Entonces tomo las medidas oportunas
Then whose fault was it?
Entonces ¿De quien fue la culpa?
I was thinking about how I was going to respond
Estaba pensando acerca como iba a responderle
These files are confidential
Estos expedientes son confidenciales
We've ceded some *exposure* to another company
Hemos cedido *algo de riesgo* a otra compañía
I guess that was a *latent defect*
Supongo que era un *defecto oculto*
You'll have to talk to the claims department
Tendrá que hablar con el departamento de reclamaciones
Good communication requires active listening
La buena comunicación requiere una escucha activa
Demographics has a huge influence
La demografía tiene una enorme influencia
Professionalism is the key
La profesionalidad es la clave
Premiums have increased *sharply*
Las primas se han incrementado *bruscamente*
My premiums *went up* even though it wasn't my fault
Mi prima* subió* aunque no fue mi culpa
Not even our inspectors could find it
Ni siquiera nuestros inspectores pudieron encontrarlo
You're not getting the message
No captas el mensaje
It wasn't my fault
No era mi culpa
You don't know how to listen
No sabes como escuchar
You don't really know what my position is
No sabes exactamente cual es mi posición
Don't take *on a defensive attitude*
No tomes *una actitud defensiva*
You get what you pay for
Obtienes aquello por lo que pagaste
Sorry, but rates are always higher for young males
Perdón ,pero la tasas son siempre mas altas para los hombres jóvenes
We can help farmers insure their *crops*
Podemos ayudar a los agricultores a asegurar sus* cultivos*
We can readjust our offer
Podemos reajustar nuestra oferta
We could sue the pants off them!
Podíamos dejarles en bragas!
I want to make sure we understand each other
Quiero asegurarme de que nos entendemos
I want both parties interest to be satisfied
Quiero que ambas partes involucradas sean satisfechas
I know how to anticipate the other side's moves
Se como anticipar los movimientos de la otra parte
I always make sure I'm prepared before sitting down at the negotiating table
Siempre me aseguro que estoy preparado antes de sentarme en una mesa de negociación
I always pay attention
Siempre pongo atención
They only act as *reinsurers*
Solo actúan como *reaseguradores*