chapter 13 arb

¡Supera tus tareas y exámenes ahora con Quizwiz!

الآن كان صوته الذكور، عميق وقوي.

Ahora, su voz era de hombre, profunda y fuerte .

وقال كريس كاري هيا، تهدئة، مع نبرة الصوت الأكثر شيوعا وطبيعية.

Anda, cálmate, Carrie dijo Chris, con el tono de voz más corriente y normal .

وقال أيضا، الادغام المقاطع، من وجهة نظري، وأعتقد أنه ربما لم يحدث ان اكثر مما كنت، وفقط.

Bueno dijo, arrastrando las sílabas , a mi modo de ver, pienso que probablemente no le ha pasado eso más que a ti …, la única.

حسنا، اذهب بعيدا لمشاهدة التلفزيون، أمر كاري، والشعور العصبي والجهاز العصبي كما العديد من الأسئلة كما كاري وأنا لا أريد أن ننظر له الغارقة العينين والخدين رقيقة والغارقة.

Bueno, márchate a ver la televisión, Carrie ordené, sintiéndome irritable y nerviosa por tantas preguntas como me hacía Carrie y sin querer mirar su ojos hundidos y sus mejillas finas y sumidas.

تمكنت كاثي أخيرا أن أقول، هو أن لك؟ أعتقد ذلك.

Cathy consiguió decir por fin , ¿ eres tú? Me figuro que sí.

وقال كاثي، ويجلس عليها الكعب عارية، سأذهب إلى الطبقة العلية لخلط بعض المكونات الكيميائية ليسلب الشعر القطران.

Cathy me dijo, sentado sobre sus talones desnudos , voy a subir a la clase del ático a mezclar algunos ingredientes químicos para quitarte el alquitrán del pelo.

كاثي، أوه، مشتكى كاثي.

Cathy …, oh, Cathy gimió.

كاثي، هو أنني لم تعد تريد أي شيء آخر؟ بالفعل قلت كنت لا تريد لي بعد الآن.

Cathy, ¿ es que ya no me quieres nada más? Se dice ya no me quieres más.

كريس حصلت غمغم أخيرا، مع أغرب الأصوات مخربش، وهو ما يحدث.

Chris conseguí, por fin, murmurar, con la más extraña y rasposa de las voces , me pasa algo.

كريس الشكر، انتقل والاستلقاء، لا يمكن أن تسد طريقه إلى الأبد.

Chris gemí , anda, acuéstate, no puedes cerrarle el paso eternamente.

وقال كريس لها، الجلوس لفرشاة شعري، كم عدد الفتيات في سن بلدي في العالم هل تعتقد أن ينام أي وقت مضى في الشعر نظيفة جدا وبراقة وارتفعت القطران تحويلها إلى دمى؟

Chris le dije, sentándome a cepillarme el pelo , ¿ cuántas chicas de mi edad en el mundo crees tú que se han acostado alguna vez con el pelo muy limpio y reluciente y se han levantado convertidas en muñecas de alquitrán?

كريس، لا يرجى ترك.

Chris, haz el favor de irte.

الأكل والشرب، ونحن في طريقنا لاغلب ذلك.

Come y bebe, que vamos a ser más listos que ella.

أعتقد أنني سأذهب إلى العلية الرقص قلت، الاستيقاظ من السرير حيث كان يجلس، والذهاب إلى غرفة صغيرة.

Creo que me voy a ir al ático a bailar dije, levantándome de la cama, donde estaba sentada, y yendo hacia el cuartito.

متفق عليه.

De acuerdo.

ترك ذلك، سوف يفوز، لعلى يقين.

Déjalo, ganarías tú, seguramente.

لذلك اسمحوا لي أن تفعل حراسة.

Entonces, déjame a mí hacer de centinela.

هل من الخطأ أن تتصرف بشكل جيد، وقفز من العمر كريس، أقرب إلى كرسي المطروحة.

Hace mal en portarse así, vieja saltó Chris, acercándose más con la silla levantada .

الحقيقة هي أنه، مع الملح والفلفل، وأود أن أقول أن هذه الفئران قد طعم جيد.

La verdad es que, con sal y pimienta, yo diría que esos ratones podrían saber bien.

وإلا فإننا قال كريس، على الفكرة الثانية.

Lo haremos de otra manera dijo Chris, pensándolo mejor .

وقال انه ما أعنيه هو، والحصول على أكثر احمرارا لا تزال لم تفعل شيئا خطأ.

Lo que quiero decir es dijo él, poniéndose más rojo todavía que no hemos hecho nada malo.

فعلت التوائم شيء ناشد.

Los gemelos no han hecho nada imploré .

التوائم يمكن أن يستيقظ ويرى أننا لسنا.

Los gemelos podrían despertar y ver que no estamos.

أمي همست، وأنا أكره هذا البيت.

Mamá murmuró , no me gusta esta casa.

بينما كنت نائما، نعم أستطيع.

Mientras tú estás dormida, sí que puedo.

انظروا، كاثي، وأنا أول أكل اثنين أن تلمسني، ولكن قبل منخفضة لالملح والفلفل.

Mira, Cathy, yo primero comeré los dos que me tocan, pero antes bajo por sal y pimienta.

يجب أن لا تمتمت، يرتجف أكثر من ذلك.

No debieras … tartamudeé, temblando más todavía.

أنا لست متأكدا من ذلك.

No estoy tan segura.

لن تسمح لنا تجويع وقال كريس، يميل إلى جواري والمعانقة لي ضعيفة.

No nos dejará morirnos de hambre dijo Chris, echándose a mi lado y abrazándome débilmente .

لا، البحيرة أن أمي أبلغتنا.

No, al lago de que nos habló mamá.

لا، قال، عندما كان يرتدي بالفعل في يديه.

No, no dijo él, cuando tenía ya el vestido en las manos.

أو الشعر أو أي من كنت آكل في الأسبوع أصر، وتجاهل كريس، كما هو الحال دائما.

O el pelo o ninguno de vosotros comerá en una semana insistió, haciendo caso omiso de Chris, como siempre .

أو الشعر، أو من دون تناول الطعام أسبوع واحد كررت، بغض النظر عن كلامي أو الغلة.

O el pelo, o sin comer una semana repetía ella, sin tener en cuenta mis palabras ni ceder.

مهلا، كاثي، ما يدور في ذهنك؟

Oye, Cathy, ¿ qué tienes en la cabeza?

كنا نظن أنه ربما كانت أمي في قال هناك كاري.

Pensamos que a lo mejor mamá estaba allí dentro explicó Carrie.

كان يمكن أن ينقذ لك جهد قلت كريس، أنا كان يأكل، جائع جدا، واثنين من البسكويت مع الجبن.

Podías haberte ahorrado el esfuerzo le dije a Chris, que estaba comiendo, con mucha hambre, dos galletas con queso .

ثم غادرنا مذكرة على باب الحمام، موضحا أننا في العلية، وأيضا لم أستيقظ في الصباح، حتى للذهاب إلى الحمام.

Pues dejamos una nota en la puerta del cuarto de baño, explicándoles que estamos en el ático, y, además, nunca se despiertan hasta por la mañana, ni siquiera para ir al cuarto de baño.

اقترب مني أن تعطيني ذراعه حول كتفيها.

Se acercó a mí para echarme el brazo en torno de los hombros .

فأجاب نعم، أتذكر أنك عدت منزل قذرة جدا، وكان القطران حتى في الفم والمضغ ذلك للحصول على أسنان "البيضاء".

Sí contestó él , recuerdo que volviste a casa muy sucia, y tenías alquitrán hasta en la boca, mascándolo para ponerte « blancos » los dientes.

مساعدة نفسك أولا عقدة كبيرة، مثل درجات من سلم، ودائما مع يديه فقط فوق العقدة العلوية.

Sírvete primero de los nudos grandes, como si fueran peldaños de una escala, y siempre con las manos justamente encima del nudo más alto.

سيكون لدينا لأكل تلك الفئران لإعادة شحن وقال كريس الكئيبة.

Tendremos que comernos esos ratones para coger fuerzas me dijo Chris, sombrío .

لا بد لي من استخدام المرحاض، كاثي، لقد فعلت ذلك من قبل أبدا أنا وأنت تشعر بعدم الارتياح، يمكنك تدير ظهرك وتغطي أذنيك بأصابعك، أو إذا كنت تحصل في الماء، وربما الأمونيا قبالة لكم الشعر .

Tengo que usar el retrete, Cathy, nunca lo he hecho delante de ti y me siento incómodo, puedes volverte de espaldas y taparte las orejas con los dedos, o si te metes en el agua, a lo mejor el amoníaco te despega el pelo.

وأنا أعلم أنني لا ينبغي أن ننظر، ولكن كنت جميلة جدا، كما لو حتى الآن كنت قد رأيت من أي وقت مضى.

Ya sé que no debiera mirarte, pero es que estás tan guapa, es como si hasta ahora no te hubiese visto nunca.

Aaaaaay! انها صارخ.

¡ Aaaaaay! chilló .

الجدة، لا أنت ذاهب إلى قص الشعر كاثي!

¡ Abuela, no le vas a cortar el pelo a Cathy!

كاثي!

¡ Cathy!

كاثي، السماوات جيدة!

¡ Cathy, santo cielo!

جبان! تحدى لي، كما هو الحال في أحيان أخرى تأتي، دعونا اللعب! قاد طويلة، نظرة فاحصة على التوائم، الذين تصرفوا دائما كما المصرفيين في مبارياتنا وهذه المرة، حذرت لم الفخاخ شديدة.

¡ Cobarde! me retó, igual que en otros tiempos Anda, vamos a jugar! dirigió una mirada larga y dura a los gemelos, que siempre hacían de banqueros en nuestros juegos Y esta vez, nada de trampas advirtió severo .

اسكت! أنا تمتم.

¡ Cállate! murmuré .

اسكت، اسكت من فضلك! إنزعج.

¡ Cállate, por favor, cállate! gimió .

لا!

¡ No!

الجلوس، فتاة! وأمر.

¡ Siéntate, muchacha! ordenó .

سيكون لديك لاستخدام مقص! صرخت، تعبت من كل ما دامت ساعتين.

¡ Tendrás que emplear las tijeras! le grité, cansada de todo aquello, que ya duraba dos horas.

و، كاثي، لا تقلق!

¡ Va, Cathy, no te preocupes!

اذهب، اذهب! انها قطعت.

¡ Vaya, vaya! espetó ella .

كم عدد المرات التي كنت قد سمح لأخيك أن استخدام جسمك؟ قتل الجدة بينما كنت هناك، الكلام، لا تفهم ما الذي كان يقصده.

¿ Cuántas veces le has permitido a tu hermano que use tu cuerpo? disparó la abuela, mientras yo seguía allí, incapaz de hablar, sin comprender lo que quería decir.

أليس كذلك؟ بالطبع أنا أحبك، كاري، وأنا أحب كثيرا لكم على حد سواء، ولكن حصلت الشعر القطران عن طريق الخطأ، والآن أنا غاضب جدا مع نفسي.

¿ No? Claro que te quiero, Carrie, os quiero mucho a los dos, pero me puse el alquitrán en el pelo por equivocación, y ahora estoy muy enfadada conmigo misma.

من هو الرجل هنا، أو لي؟

¿ Quién es el hombre aquí, tú o yo?

ماذا لكم، كاثي؟ سأل.

¿ Qué quieres, Cathy? preguntó.

لا ترتدي؟

¿ Usar?

ما سيحدث هو المكان الذي نذهب للسباحة؟

¿ Y adónde se te ocurre que vayamos a nadar?

وكيف تعرف من لم يفعل؟

¿ Y cómo sabes que no lo haría?

وحيث وجدت القطران؟ في العلية.

¿ Y dónde encontraste el alquitrán? En el ático.

لماذا حصلت القطران في شعرك؟

¿ Y por qué te pusiste alquitrán en el pelo?

لماذا حصلت القطران على رأسك؟ يجب أن أقوم به في نومه.

¿ Y por qué te pusiste alquitrán en la cabeza? Debí de hacerlo mientras dormía.

وماذا لديك شعر أسود؟

¿ Y por qué tienes el pelo negro?

وماذا نفعل، كريس، إذا أصبح أبدا؟ سألت حسب الأصول.

¿ Y qué haremos, Chris, si no vuelve nunca más? pregunté, con voz apagada .

وما أن تفعل؟ كنت رقيقة جدا الآن، والبقاء مستيقظا في الليل كنت ستصبح ضئيلة فقط أكثر من ذلك، في حين لا يهمني إذا كنت انقاص وزنه.

¿ Y qué tiene eso que ver? Tú estás demasiado delgada ahora, y estar despierta de noche sólo serviría para que adelgazaras más todavía, mientras que no importa si yo pierdo peso.

جاء كريس الى جانبي السرير وجلست على حافة، وتبحث عن لحظة طويلة جدا، ثم خفضت عينيه، وتبحث في الجرح على معصمه، الذي لم يكن ينزف من ذلك بكثير.

Chris se acercó a mi lado de la cama y se sentó en el borde, mirándome durante un momento muy largo, luego bajó los ojos, mirando la herida en su muñeca, que ya no sangraba tanto.

اقترب كريس لي مع مقص في متناول اليد، والقوة، والدموع في عينيه، وقطع الجزء الأمامي من الشعر حتى يصبح الاغتصاب تقريبا.

Chris se acercó a mí con las tijeras en la mano, y a la fuerza, con lágrimas en los ojos, me cortó la parte delantera de la cabellera hasta dejarla casi al rape.

وقال كريس أنه كان لابد من حل الكيميائية لإذابة القطران دون حل الشعر.

Chris se decía que tenía que haber alguna solución química que disolviera el alquitrán sin disolverme el pelo.

التي كريس جعل بعض خطوط لربط التوائم بأمان وراءنا، ولكن أيا منهم رأيهم في إمكانية أن سقوط سيكون الانتحار، وفي الوقت نفسه، جريمة قتل.

Chris se puso a hacer unos cabestrillos para atar a los gemelos de manera segura a nuestras espaldas, pero ninguno de los dos mencionó la posibilidad de que una caída sería un suicidio y, al mismo tiempo, un asesinato.

جلس كريس على سريره، وجهه ثابتة على الباب.

Chris se sentó en su cama, con el rostro fijo en la puerta.

ابتسم كريس.

Chris sonrió.

وقد كريس لم تفعل أي شيء.

Chris tampoco ha hecho nada.

حاول كريس للحفاظ على لي بالبحث في المرآة، ولكن أنا سحبت بعيدا إلى الجانب، وعندما رأيت ذلك، واضطررت لفتح فمي في مفاجأة على لطخة سوداء النكراء التي حولت رأسي.

Chris trataba de impedir que me mirase al espejo, pero yo le aparté a un lado, y cuando me vi, tuve que abrir la boca de sorpresa ante el horrible manchón negro en que se había convertido mi cabeza.

كريس وشاهدت، تحميل أعيننا من العداء والغضب والكراهية، على أمل أن نعود ونرى ما شعرنا.

Chris y yo la mirábamos, cargando nuestras miradas de hostilidad, ira y odio, esperando que se volviera y viera lo que sentíamos.

كريس وشربت الماء فقط والحليب أنقذنا للتوائم.

Chris y yo sólo bebíamos agua, y ahorrábamos la leche para los gemelos.

أنا وكريس، حرصا منها على عدم معرفة ما يجب القيام به.

Chris y yo, angustiados, no sabíamos qué hacer.

كريس، ببطء بعد تناول بعض الحساء ونصف شطيرة، فتحت حزمة ملفوفة في احباط، وظهرت أربع الكعك!

Chris, después de comer despacio un poco de sopa y medio bocadillo, abrió un paquete envuelto en papel de plata, ¡ y aparecieron cuatro donuts!

بالطبع كنت لا تعمل.

Claro que no le funcionaban.

يدا بيد، جاء كوري وكاري إلى الحوض وحدق في وجهي، لأنها تريد أن تعرف لماذا استغرق ذلك.

Cogidos de la mano, Cory y Carrie se acercaron a la bañera y se me quedaron mirando, porque querían saber por qué tardaba tanto.

تولى كاثي على حين غرة، لكننا لم نفعل شيئا خاطئا.

Cogió a Cathy por sorpresa, pero no estábamos haciendo nada pecaminoso.

تولى غيتاره مكلفة، والمهنية، وبدأ اللعب.

Cogió su guitarra cara, de profesional, y comenzó a tocar.

كما غضب جدتنا قد زال لم يتحقق على الإطلاق، أنا وكريس قد تم الحصول مهمل.

Como la ira de nuestra abuela todavía no se había concretado en nada, Chris y yo nos habíamos ido volviendo descuidados.

أيا كان ما تريد.

Como queráis.

ككتلة كبيرة من السود، والعلكة واليسار، ولقد تقدمت فوضى حقيقية، لذلك أنني وقعت على وجهه، والخدين الدموع السوداء surcándome!

Como una masa enorme de chicle negro, mascado y dejado, hecho una verdadera porquería, ¡ hasta me caía por la cara, surcándome las mejillas de lágrimas negras!

ونحن يأكلون ببطء شديد، كما أننا قد حذر كريس فعلنا، لأنه إذا لم يكن كذلك، ما vomitaríamos.

Comíamos muy poco a poco, como nos había advertido Chris que hiciéramos, porque, si no, lo vomitaríamos.

مع الرعب، نظرت إلى الفئران اربعة قتلى في الفخاخ.

Con horror, miré a los cuatro ratones muertos que había en las ratoneras.

كان كوري أول من استيقظ وأراد الخروج من السرير وركض إلى النوافذ ورسم الستائر للنظر ومعرفة كانت مخبأة الشمس منه.

Cory fue el primero que se despertó, y quería bajarse de la cama y correr a las ventanas y descorrer las cortinas para mirar fuera y ver al sol que se ocultaba de él.

عندما كنت أبحث في وجهه، وقال انه فتح عينيه، وقال انه تم الدهشة، كما لو أنه لا يريد أن يعود إلى النوم وترك لي غير محمية.

Cuando estaba mirándole, abrió los ojos, se sobresaltó, como si no hubiera querido seguir durmiendo y dejarme a mí sin protección.

عندما حصلت على التوائم تعبت من جعل البنوك لديها المال لنا، يراقبنا بقدر كبير من العناية، لمعرفة ما إذا كان الآخر الغش.

Cuando los gemelos se cansaron de hacer de banqueros, contamos el dinero nosotros, vigilándonos con gran cuidado, para ver si el otro hacía trampas.

عندما سقطت نائما، كان لا يزال هناك، يحدق، وكان أيدي قفل طويل من الشعر كما حريري نسيج العنكبوت.

Cuando me quedé dormida, él seguía allí, mirándome, y en las manos tenía una larga guedeja de pelo sedoso y como de tela de araña.

عند العودة ورؤية أختك دون شعر، فإنك سوف تأكل الأربعة.

Cuando vuelva y vea a tu hermana sin pelo, entonces comeréis los cuatro.

عندما حصلت أخيرا على النوم، وكان لي الكوابيس.

Cuando, por fin, conseguí dormirme, tuve terribles pesadillas.

عندما أخيرا أتمكن من الحصول على لتناول الطعام، وكنت لا مبالي جدا ليكون سعيدا والمشبوهة جدا للإغاثة.

Cuando, por fin, pude ponerme a comer, me sentía demasiado apática para estar contenta y demasiado recelosa para sentir alivio.

قبل أسبوعين، وكريس وكنت قد اضطروا إلى الفرار من هناك، عندما كان الاثنان قوة للقيام أصل خطير.

Dos semanas antes, Chris y yo habríamos debido escapar de allí, cuando los dos teníamos fuerzas suficientes para hacer la peligrosa bajada.

أشك في أن وزنه كل خمسة عشر كيلوغراما، ورأيت هيئتهم والطريقة التي بدا كريس، ولكن لم أستطع أن أرى نفسي.

Dudo mucho que pesaran quince kilogramos cada uno, y yo veía el aspecto que tenían, y el aspecto que tenía Chris, pero no podía verme a mí misma.

خلال اسبوعنا نموت من الجوع تقريبا حدث شيء مضحك بين كريس ولي.

Durante nuestra semana de morirnos casi de hambre ocurrió algo curioso entre Chris y yo.

وهو يرقد على سريره بجانب كاري، أنا درست نفسي عميق، وتحقيق انه جعل الأمور أسوأ بكثير مما كانوا حقا.

Echada en la cama al lado de Carrie, me examinaba hondamente a mí misma, dándome cuenta de que estaba poniendo las cosas mucho peores de lo que realmente eran.

لقد ألقيت نظرة سريعة على كريس، الذي تقدمت ببطء وهلة، بدت عيناه من حوله بحثا عن سلاح.

Eché una ojeada rápida a Chris, que avanzó despacio, mientras sus ojos miraban en torno a sí en busca de algún arma.

القطران خففت بالتأكيد، ولكن لم تسقط، وترك الشعر نظيفة.

El alquitrán ciertamente se reblandecía, pero no se caía, dejándome el pelo limpio.

القطران كان تقشير، وأخيرا، جنبا إلى جنب مع الكثير من الشعر.

El alquitrán fue despegándose, por fin, junto con gran cantidad de cabello.

وانتهى اليوم دون أمي جاء لزيارة.

El día terminó sin que mamá viniera a visitarnos.

الفخر هو خاطئين.

El orgullo es pecaminoso.

كان أول فقط نصف كاملة، والثانية: "X" على كل صفحة، وكان ثلث بالفعل أكثر من نصفهم.

El primero sólo estaba lleno a medias, el segundo tenía « X » en todas sus páginas, y el tercero las tenía ya en más de la mitad de ellas.

الوقت بدا مشلولا، بينما كان لا يزال في غرفة صغيرة وترددت قبل بوفيه، اكتشفت أن كريس أيضا بلدي المؤخر لأنني لاحظت أن عينيه كانت سريعة للمرآة، لنرى أيضا ما ينعكس.

El tiempo parecía haberse paralizado, mientras él seguía en el cuartito y yo vacilaba ante el aparador, que le descubría a Chris también mi lado posterior, porque me fijé en que sus ojos iban raudos al espejo, para ver también lo que éste reflejaba.

ألقت رأسها إلى الوراء، فتح الفم، كيف كبيرة كان يظهر وزة التي بدت أنيابه، ومحيرة ومرعبة، وبدأت لوقف تشبه جدتنا.

Ella echó hacia atrás la cabeza, con la boca abierta, cuan grande era, mostrando unas amígdalas que parecían colmillos, y, de una manera desconcertante y aterradora, comenzó a dejar de parecerse a nuestra abuela.

قبلوا نفس الحساء التي قبلت دم كريس، وهذا هو، كما حدث أكثر في حياتهم غريبة.

Ellos aceptaban la sopa igual que habían aceptado la sangre de Chris, es decir, como un suceso más en sus extrañas vidas.

على السطح هناك ثمانية المواقد.

En el tejado había ocho chimeneas.

في semidarkness من الغرفة المغلقة، ودائما بين عشية وضحاها وردية، التقت عيناه الألغام، واجتمع أعيننا. ثم، ببطء شديد، ابتسم: مرحبا مرحبا.

En la semioscuridad de la habitación cerrada, siempre sonrosada durante la noche, su mirada se cruzó con la mía y nuestros ojos se encontraron; entonces, muy despacio, me sonrió: Hola saludó.

في ذهني أنها اضعافها آلاف الأسئلة: لماذا الآن؟

En mi cerebro despuntaban mil preguntas: ¿ Por qué hoy?

في مكان تجمع جناحين من المنزل في الزاوية، يمكننا أن نضع قدميك ضد مدفأة الصلبة وتشعر آمنة تماما.

En un lugar donde se juntaban dos alas de la casa, haciendo esquina, podíamos apoyar los pies contra una sólida chimenea y sentirnos completamente seguros.

وجد نقطة حمراء على واحد من ذراعي، وكانت الجدة حيث غرقت في النوم إبرة تحت الجلد مع بعض الأدوية.

Encontró un puntito rojo en uno de mis brazos, y era allí donde la abuela había hincado la aguja hipodérmica para dormirme con alguna droga.

حتى كريس هون شعري شاحب جدا وضعيفة، والتي عانت كثيرا.

Entonces, Chris me cepilló el pelo palidísimo y débil, que tanto había sufrido.

مشينا بهدوء إلى البيت ورأوا الوسائد التي كانت فات الساخنة، والمرق مع الزبدة المذابة، وأريكة بيضاء الخبز الطازج والزبدة.

Entramos sin hacer ruido en la casita y vimos cojines que eran panecillos calientes, goteantes de mantequilla fundida, y el sofá de pan blanco recién hecho, y también con mantequilla.

ملفوفة في منشفة، وجلست على السرير، وبدأت لتجف من شعري، صغيرة جدا الآن.

Envuelta en una toalla, me senté en la cama y me puse a secarme mi pelo, muy reducido ahora.

كان واحدا من أكثر الأمور الحسية التي كان يتمتع بها الشعور شعري ضد خدي، لمساعدتي في الحصول على أحلام حلوة من الحب.

Era aquélla una de las cosas sensuales con que más disfrutaba, la sensación de mi pelo contra mi mejilla, para ayudarme a entrar en dulces sueños de amor.

كان وكأنه كابوس لالعارية جدتي وأمام الله.

Era como una de mis pesadillas … desnuda ante la abuela y ante Dios.

وكان من الصعب أن يعيش يوما بعد يوم، مع الجنس الآخر أجزاء خاصة مخفية دائما من الجسم.

Era difícil vivir, día tras día, con las partes íntimas de nuestro cuerpo siempre ocultas al sexo opuesto.

لقد تركت على الأرض، وعبرت ساقي وأنا بدأت في التفكير في طرق لشراء أمامه أفضل المنازل، والسكك الحديدية والمؤسسات العامة، والبقاء في المقام الأول مع البيوت الحمراء ثم إلى الفنادق العاملة.

Me tiré al suelo, crucé las piernas y me puse a pensar en maneras hábiles de comprar antes que él las mejores casas, y los ferrocarriles y las empresas públicas, y me quedaría, ante todo, con las casas rojas y luego con los hoteles.

سمعت المفتاح في الباب وتحول مقبض الباب.

Me … La llave se oyó en la puerta, y el picaporte giró.

نائما نصف، أسقطت التوائم في ركن من أركان غرفة الصف حيث توقفنا.

Medio dormidos, los gemelos se dejaron caer en el rincón de la clase, donde los habíamos dejado.

كان أخي لا يزال فريسة لالوهج الذي تركته عاجزا تماما.

Mi hermano continuaba aún presa de un deslumbramiento que le dejaba completamente inerme.

في حين انها تنوي القيام به، وأنا أريد منك على حد سواء للأكل البرتقال لتناول الافطار ثم تطلبون التلفزيون.

Mientras ella va a hacerlo, quiero que los dos os comáis las naranjas para desayunar y después miréis la televisión.

بينما كان كريس بعيدا، وأنا أحدق في الفئران البشرة التي كانوا في طريقهم ليكون لي الوجبة التالية.

Mientras estaba Chris ausente, yo tenía los ojos fijos en los ratones despellejados que iban a ser mi próxima comida.

كما حصل على شماعات الأسلاك لتصويب ودفع إلى أسفل المرحاض انسداد جدا، وأنا صعد إلى العلية، وتبحث عن الملابس القديمة التي تنظيف الفيضانات القذرة.

Mientras él cogía una percha de alambre para enderezarla y empujar hacia abajo lo que atascaba el retrete, yo subí al ático, a buscar ropas viejas con que limpiar la sucia inundación.

في حين قال انه يتطلع في وجهي، ويتساءل ما كان يبحث عنه عيون desorbitaran سوف يكون من هذا القبيل.

Mientras él me miraba, me preguntaba qué estaría viendo para que se le desorbitaran los ojos de aquella manera.

نظرت وقلت ان كنت لم تحصل على القطران التخلص، من أي وقت مضى!

Miraba, y me decía que nunca conseguiría quitarme aquel alquitrán, ¡ jamás!

نظرت عالية واسعة مرآة الغرور، ونتوقع أن نرى مهووس السيرك، اقتصاص أعلى ومع طويل، شعر مستقيم وشاحب وراء.

Miré hacia el espejo alto y ancho del tocador, esperando ver un monstruo de circo, rapada por arriba y con el pelo largo, pálido y lacio por atrás.

كلماتي ضعيفة همست واستيقظ كريس، وأنا لا أعرف ما إذا سمع لي.

Mis palabras murmuradas y débiles despertaron a Chris, aunque no sé si me oyó.

فتاة، وأعطي لكم اختيار: إما أن rapo الشعر أو أي طعام أو الحليب لمدة أسبوع أحمل.

Muchacha, te doy a escoger: o te rapo el pelo o no os traigo ni comida ni leche durante una semana.

أنا تمتم شيئا ما جعله الخروج من السرير، وله بيجاما زرقاء مجعد وشعره على رقاب الصفراء، وجاء مع الخطوات محرجا حتى سريري، ولكن توقف قصير، لاهث وأصدرت سلسلة من الأصوات متقطع، بالرعب من الرعب والدهشة.

Musité algo que le hizo bajarse de la cama, y con su pijama azul arrugado y su pelo convertido en una greña amarilla, vino con pasos torpes hasta mi cama, pero se detuvo en seco, contuvo el aliento y emitió una serie de sonidos entrecortados, de horror y sorpresa aterrada.

لا يوجد لا يوجد لا يوجد كلمة ترددت أصداؤها.

Nada … Nada … Nada … Aquella palabra retumbaba.

ولا ورق التواليت.

Ni tampoco papel de retrete.

لا يمكن العثور على الأكمام.

No conseguía encontrar las mangas.

كان مجرد كريس، بعد كل شيء.

No era más que Chris, después de todo.

لم يكن نظرة لطيفة مثل.

No era nada agradable verse así.

انها مجرد بعض القطران الذي سقط من كاثي في ​​شعرها، وكما الاستحمام والغسيل بالشامبو، سترى كيف يتم إزالته والشعر هو مثل ما كان بالأمس.

No es más que un poco de alquitrán que se le ha caído a Cathy en el pelo, y en cuanto se bañe y se lave con champú, ya verás cómo se le quita y le queda el pelo igual que lo tenía ayer.

انه ليس بعيدا من هنا غمغم.

No está lejos de aquí murmuró .

وقال انه لا ينظر إليه، ولكنه يرى وجوده!

No la veía, ¡ pero sentía su presencia!

وأنا لن يموت جوعا، وكذلك سوف أمي لا تسمح لي أن تفعل ذلك.

No me moriré de hambre, y además, mamá no le permitirá que me haga eso.

رآني كشخص، في قطعة واحدة، ولكن في الأجزاء التي يبدو أنها تثير غضب لها، ويريد تدمير كل شيء غضب!

No me veía como una persona, de una sola pieza, sino en partes que parecían irritarla …, ¡ y quería destruir todo lo que la irritaba!

لم يكن قد جلبت لنا الطعام، أو أننا سوف تجلب حتى أنا قطعت كل شيء.

No nos ha traído comida, ni nos traerá hasta que me lo cortes todo.

نحن لا portábamos دائما مع اللياقة في الحمام، ومشينا دائما يرتدي تماما.

No nos portábamos siempre con decoro en el cuarto de baño, ni andábamos siempre vestidos del todo.

أنا لم تجلب لنا الطعام أو الحليب، أو أغطية السرير والمناشف والصابون ومعجون الأسنان حتى أن كان علينا القيام به.

No nos trajo ni comida ni leche, ni ropa de cama ni toallas limpias, ni siquiera jabón y pasta de dientes, que se nos había acabado.

أنا لا يبدو أن تسمعني.

No pareció oírme.

أنا لا يمكن أن يساعد النظر في وجهه، والكامل للدهشة.

No pude menos de mirarle, llena de asombro.

لا أنا شكك في السبب الذي جعل المرايا كانت مكسورة، واحد منهم اختفى، لأنه كان يعرف بالضبط لماذا قام به.

No puse en duda la razón de que estuviesen rotos los espejos, y uno de ellos desaparecido, porque sabía perfectamente por qué lo había hecho.

لم أكن أنظر في المرآة عندما انتهى.

No quise mirarme en el espejo cuando terminó.

وأنا لن قص شعرك مهما كانت الظروف.

No te cortaré el pelo pase lo que pase.

كان لدينا ما كسر جمود.

No teníamos con qué desatascarlo.

وقد تركنا وحدها، وأنها سقطت في أعظم حيرة، مع كريس يبحث في وجهي، وتبحث في وجهه.

Nos dejó solos, sumidos en la mayor perplejidad, con Chris mirándome y yo mirándole a él.

كنا قد تحدثنا عن ذلك أولا.

Nos había hablado ella la primera.

انه يكره لنا، ويريدون منا القتلى.

Nos odia, y querría vernos muertos.

وصلنا للعب، عد المال، وتبحث في التوائم مع عينيها، لكنها كانت قد اختفت.

Nos pusimos a jugar, contando el dinero, y buscando a los gemelos con los ojos, pero habían desaparecido.

وسوف نأتي لتناول الطعام.

Nos traerá de comer.

نحن يتناوبون.

Nos turnaremos.

وسوف يموت جوعا.

Nos va a dejar morir de hambre.

شاهدنا لنا الذهاب والاياب، دون أن يطلب حيث كان أمي أو متى سيعود.

Nosotros la veíamos ir y venir, sin preguntar dónde estaba mamá o cuándo volvería.

فهمنا أنه أيا كان السبب.

Nosotros lo entendimos así, fuera cual fuese el motivo.

وجاءت جدتنا في الغرفة، طويل القامة، وفرض مثل شجرة، ولم تجلب سوط، ولكن مقص ضخمة، وتوظيفها في الخياطة لقطع الثياب.

Nuestra abuela entró en la habitación, alta e imponente como un árbol, y no traía un látigo, sino unas enormes tijeras, de las que emplean las modistas para cortar vestidos.

موقعنا على السطح، وتضعنا في مأمن من ان ينظر اليها من الأرض.

Nuestra situación, en el tejado, nos ponía a cubierto de ser vistos desde el suelo.

لدينا الزهور الفقيرة التي كان الأب والأم الذين أحبهم.

Nuestras pobres florecitas que habían tenido un padre y una madre que les querían.

لم أكن قد رأيت امرأة عارية، حتى في التصوير الفوتوغرافي، واللوحات والتماثيل الرخامية لا تظهر تفاصيل.

Nunca había visto una mujer desnuda, ni siquiera en fotografía, y los cuadros y las estatuas de mármol no muestran detalles.

قمنا به أبدا.

Nunca lo hemos hecho.

انهم لم صعدوا إلى العلية من دوننا، وكان الحمام مهجورة.

Nunca subían al ático sin nosotros, y el cuarto de baño estaba desierto.

أحبك، أحبك، أحبك، همست، عن الكلام.

Os quiero, os quiero, os quiero, murmuraba ella, sin palabras.

سمعت خطوات بطيئة كريس العودة.

Oí los pasos lentos de Chris que volvía.

سماع التوائم حدادا على الغذاء كان الشيء الذي مزق روحي، وترك ندوب لبقية حياتي.

Oír a los gemelos llorar pidiendo comida era algo que me desgarraba el alma, dejándome cicatrices para el resto de mi vida.

لذلك انتظرت لغرفة النوم لنفسي، وعندما أتيحت لي الفرصة، وأخذته إلى خلع ملابسه تماما، ثم بدأت النظر في وجهي، لزيادة ونقصان وتعجب به.

Por eso esperé a tener el dormitorio para mí sola, y cuando se me presentó la oportunidad, la aproveché para desnudarme del todo, y entonces me puse a mirarme, a darme vueltas y a admirarme.

بدؤوا يتحدثون منخفضة جدا، في تلك اللغة الغريبة التي الوحيدة التي يفهمونها.

Se pusieron a charlar muy bajo, en aquel extraño lenguaje que solamente ellos comprendían.

حصل العدوانية والغضب، وقال لي للقيام بكل ما يلزم لاتباع التوائم على قيد الحياة، وأنا معهم.

Se puso enérgico y enfadado, diciéndome que debía hacer todo lo que fuese necesario para que los gemelos siguieran vivos, y yo con ellos.

احتفظ يبحث في وجهي.

Seguía mirándome.

وقال إنه يرى كل مليئة بالحجارة الثقيلة كما لو كان رئيس بحيث تعرض الجمجمة للضغط الداخلي وكل ما abrírseme نقطة على حدة.

Sentía la cabeza tan pesada como si la tuviera toda llena de piedras, de manera que el cráneo estuviese sometido a toda aquella presión interna y a punto de abrírseme en pedazos.

سنكون أغبياء وجبناء إذا سمحنا. غدا، إن لم يكن من توفير الطعام ولا يبدو أمي، ما نقوم به هو الذهاب إلى أسفل الدرج إلى الحديقة.

Seríamos idiotas y cobardes si se lo permitiéramos; mañana, si no viene con comida ni aparece tampoco mamá, lo que haremos es bajar al jardín con la escalera.

إذا كنت انتزاع أي واحد منكم يعطي المال سرا كاثي عندما كنت تعتقد أنك لا تبدو، وأنا سوف يأكل الكعك أربعة فقط!

Si os cojo a alguno de vosotros dando a Cathy dinero a escondidas cuando pensáis que no os miro, ¡ me comeré yo solo los cuatro donuts!

إذا لم يكن غدا تجلب لنا بعض الطعام أو إذا لم تظهر أمي هنا، ما حلاقة سوف يكون متقدما على الجبهة، ثم تغطية رأسك مع شال، كما لو كنت تخجل أن تقول أنك رأيت في أصلع الرأس ثم يعود لك أن ينمو هذا الشعر.

Si para mañana no nos trae algo de comida o si mamá no aparece por aquí, lo que haré será cortarte el pelo por delante, sobre la frente, y entonces te tapas la cabeza con un pañolón, como si te diera vergüenza que te vieran la cabeza calva, y en seguida te volverá a crecer ese pelo.

وهو الذي كان دائما ما يصل إلى أي مشكلة صعبة.

Siempre estaba a la altura de cualquier problema difícil.

كنت قد يعتقد دائما في ذلك أكثر مما أفعل، لذلك كان من الطبيعي أن أشعر المزيد من الأذى.

Siempre había creído en ella más que yo, de modo que era natural que se sintiera más herido que yo.

كلما كنت على وشك النوم، شعرها تنتشر على وسادة، لتحويل رأسها ضد خدها ويشعر العطرية وناعم سلس شعري، قوية وصحية، مدللين للغاية ويعتني بهم.

Siempre que me disponía a dormirme, esparcía el pelo sobre la almohada, para poder volver la cabeza y sentir contra le mejilla la suavidad aromática y sedosa de mi cabello, fuerte, sano, muy mimado y cuidado.

كلما نظرت إلى عينيه ثابتة في مكان ما في داخلي.

Siempre que me miraba fijaba los ojos en alguna parte de mí.

كان الدم لزجة مثل القطران والأسماك والماس مغطاة الرأس بجعة واحمرار العينين، وأنها جاءت لعاب الذراعين والساقين، وفقدان الحساسية، والسمك مع رئيس بجعة يضحك، يضحك، سعيدة لرؤيتي والانتهاء دموية.

Era sangre pegajosa como alquitrán, y peces cubiertos de diamantes, con cabeza de cisne y ojos rojos, venían a mordisquearme los brazos y las piernas, que perdían la sensibilidad, y los peces con cabeza de cisne reían, reían, contentos de verme acabada y ensangrentada.

كانوا لون لامع، الصلب الطويلة، ويبدو أن حادة جدا.

Eran de color acero reluciente, largas, y parecían estar muy afiladas.

المضحك مصير يرتب أمور: كان رأسي أبدا أشرق بقدر ما هو ذلك الحين، ولا كان مثل هذا الشعور من حرير ناعم، وشعرت بالامتنان للا يزال لديك شيء، ولكن قليلا ما كان عليه.

Es curioso cómo arregla las cosas el destino: mi cabeza nunca había brillado tanto como entonces, ni había dado tal sensación de finísima seda, y me sentía agradecida de tener todavía algo, por poco que fuese.

هربنا إلى الرعب الكامل لحالة لا نتحدث فقط عن ذلك.

Escapamos a todo el horror de aquella situación no hablando apenas de ella.

هذا أيضا كنت أعرف، كنت أعرف.

Eso también lo sabía yo …, lo sabía.

كنت هناك كما المجمدة.

Estaba allí como congelado.

كان قد شل من تهديد تلك نفس طويل، ومقص لامعة، وفوقهم، متلألأ عيون بلون الكروم الجدة الكراهية والسخرية والازدراء.

Estaba paralizada por la amenaza misma de aquellas tijeras largas y brillantes, y, por encima de ellas, los ojos color cromo de la abuela centelleaban de odio, escarnio y desprecio.

كنت المليء من المواد الغذائية التي لوحات خشبية مطوية الظهر كانت تصل.

Estaba tan lleno de comida que las tapas de madera que se plegaban hacia atrás estaban levantadas.

وكان لا يزال يرتدي نفس الملابس التي كان يرتديها طوال اليوم الطويل.

Estaba todavía vestido, con la misma ropa que había llevado durante todo aquel largo día.

قضيت ساعات وساعات في الحمام، في حين أعدت كريس اثني عشر الجرع لتجربة لهم في خصلة من شعري.

Estuve horas y horas en la bañera, mientras Chris preparaba una docena de potingues para experimentarlos en un mechón de mi pelo.

لعبنا لساعات. فقط توقفنا لتناول الطعام أو الذهاب إلى الحمام.

Estuvimos jugando horas y horas; sólo paramos para comer o ir al cuarto de baño.

كنا إلى الأرض للمرة الأولى منذ أكثر من عامين.

Estábamos bajando a tierra por primera vez en más de dos años.

كنا جميعا ضعفاء بحيث نكاد لا يمكن أن تتحرك.

Estábamos todos tan débiles que apenas nos podíamos mover.

وقال انه شهد بعناية، مما يجعل لي تغيير الماء بشكل متكرر، ودائما في درجة حرارة أعلى على نحو متزايد.

Experimentaba atentamente, haciéndome cambiar el agua con frecuencia, y siempre a una temperatura cada vez más elevada.

أخيرا، انتهى بي الأمر إيجاد ثقوب في الأكمام وضعت على لباس رعشة، لكنها قد رآني في بلدي العري رائعة، وأنها أظهرت في تلك العيون البراقة من الحجر الرمادي.

Finalmente, acabé encontrando los agujeros de las mangas y me puse el vestido de un tirón, pero ella ya me había visto en toda mi desnudez esplendorosa, y se notaba en aquellos ojos relucientes de un color gris piedra.

كان الممر، وببطء، وبالتالي القول إن إما أنه حريص جدا لتناول الطعام الفئران الخام.

Fue al paso, y a paso lento, diciéndome de esta manera que tampoco él se sentía demasiado ansioso por comer ratones crudos.

ترشحت لاستلامه وتنظيفها مرة أخرى مع الكحول، وعلى الرغم من الوعد بلدي لا تشرب دمه، وحرمان والمزيد من القوة.

Fue corriendo a cogerla y la limpió de nuevo con alcohol, a pesar de mi promesa de no beber su sangre, privándole así de más fuerza.

أنا كان يأكل ببطء الجبن والمفرقعات، دون إجابة.

Fui comiendo poco a poco el queso y las galletas, sin contestar.

ركضت إلى الحمام ورأى أن المرآة مجلس الوزراء تم اقتحام قطعة.

Fui corriendo al cuarto de baño y comprobé que el espejo del armarito estaba roto en pedazos.

كنا اختبار عقدة، واحدا تلو الآخر، وكريس وإعطائي التعليمات.

Fuimos poniendo a prueba los nudos, uno a uno, y Chris me iba dando instrucciones.

صرخت أسمائهم مع صوت صامت من الأحلام، ولكن لم التوائم لا تجيب لنا، وبعد ذلك aterrorizábamos وأنا رش لتشغيل الظلام التام والكامل.

Gritábamos sus nombres con la voz silenciosa de los sueños, pero los gemelos no nos contestaban, y entonces nos aterrorizábamos y echábamos a correr en plena y completa oscuridad.

صرخت مرارا وتكرارا، صرخت مثل الشخص الذي جن جنونه، حتى جاء كريس وسحبني إلى ذراعيه.

Grité una y otra vez, chillé como una persona que se ha vuelto loca, hasta que Chris se acercó y me apretó en sus brazos.

نحن نأخذ في الحليب الاحتياطي والبرتقال.

Guardamos en reserva la leche y las naranjas.

كان يمكن أن يكون تقيأ هناك حق، من وجود شيء في معدتك.

Habría vomitado allí mismo, de haber tenido algo en el estómago.

وكان قد سقط العلية الصامتة.

Había bajado silenciosamente del ático.

وكان قد أغلق مدخل الغرفة حتى أن الجدة لا يمكن التسلل واستخدام مقص الآن.

Había cerrado la entrada del cuarto para que la abuela no pudiese entrar a hurtadillas y emplear ahora las tijeras.

وكان قد غادر المقص اللامعة على بوفيه.

Había dejado las tijeras relucientes sobre el aparador .

وكان قد دفع كرسي الثقيلة في الغرفة بحيث quedase ضد الباب، وكان يجلس على ذلك، الغفوة، في حين، من ناحية، وكان طويلة، مقص حاد.

Había empujado la silla más pesada del cuarto de modo que quedase apoyada contra la puerta, y se había sentado en ella, dormitando, mientras, en la mano, tenía las tijeras largas y cortantes.

قد احتفظ بها صورته قرب السرير حتى الآن، إلا أن تسديدة الآن من هناك.

Había guardado su fotografía cerca de la cama hasta ahora, pero ahora la quitó de allí.

نعم، يمكن أن نلتقي وجها لقطعة من الزجاج إلى قطع، مثل ذبابة شهد له مع الجانب الأعلى من أنفه الآخرين.

Sí, podíamos vernos el rostro en pedazos de cristal, a trozos, como veía el suyo una mosca, con un lado de la nariz más alto que el otro.

نظرت أيضا ضعيفة، وهم في حالة ذهول، والخلط وإذا قام خطوة لتغطية لي أن حرمانه من شيء كان جائعا لنرى.

También me parecía débil, deslumbrado, perplejo y si hacía algún movimiento para cubrirme le privaría de algo que había estado hambriento de ver.

وكان وزنه أقل من الطبيعي أيضا.

También su peso estaba por debajo del normal.

انا ذاهب الى قص شعرك على فروة الرأس، بحيث أنك لن تشعر بالفخر عندما تنظر في المرآة.

Te voy a cortar el pelo al rape, y así no te sentirás tan orgullosa cuando te mires al espejo.

نحن محظوظون لأن لدينا مخبأة في العلية علبة من الكعك ورطل من الجبن، هاه؟

Tenemos suerte, porque hemos escondido en el ático una caja de galletas y una libra de queso, ¿ eh?

وقال انه اشتعلت التوائم لدينا شقراء الشعر، وكانت على وشك رمي في الفرن!

Tenía cogidos a nuestros gemelos por el pelo rubio, ¡ y estaba a punto de tirarlos al horno!

وكان عقد واحد من الكراسي التي كنا نأكل، وعلى استعداد لتنفيذ تهديده.

Tenía en las manos una de las sillas que usábamos para comer, dispuesto a cumplir su amenaza.

وكان جائعا، ولكن لا يكفي للتمتع الاحتمال.

Tenía hambre, pero no tanta como para disfrutar de tal perspectiva.

وتمت تغطية رأسه خلال الملابس، في حين أن بقية جسدي المجردة، وكانت هناك، الجدة!

Tenía la cabeza cubierta por el vestido, mientras que el resto de mi cuerpo estaba desnudo, y ella estaba allí, ¡ la abuela!

كان أنفه مثل منقار والفك البارز الفم بلا أسنان، ورأسه فرشاة سلاسل الرمادية، لافتا في كل الاتجاهات.

Tenía la nariz como un pico de ave, la mandíbula prominente, la boca sin dientes, y su cabeza era una escobilla de cuerdas de color gris, que apuntaban en todas las direcciones posibles.

كان لديه مجموعة من الكيمياء المهنية للغاية التي منحت أمي: في الجزء العلوي كان هناك تحذير خطير: "هذه ليست لعبة، مربع يحتوي على مواد كيميائية خطرة وفقط للاستخدام المهني."

Tenía un juego de química muy profesional que le había dado mamá: En la tapa había un serio aviso: « Esto no es un juguete, la caja contiene productos químicos peligrosos y es solamente para uso de profesionales ».

أعطى الجدة له الشديدة، حرقة في العيون، كما لو كان التهديد ليس آخرا، كما لو ضئيلة كريس لا يمكن إجبار أي شيء ضد الجبل الصلب كانت.

La abuela le miró con ojos muy severos y ardientes, como si aquella amenaza no tuviera la menor importancia, como si la fuerza insignificante de Chris no pudiera nada contra la montaña de acero que ella era.

رفضت جدة للنظر في الولايات المتحدة.

La abuela se negaba a mirarnos.

تحول ساحرة بالنسبة لي، وبدأ لي بعيون رمادية صوان وضيقة، رقيقة وجرح سكين مفتوحة الأحمر واسعة للضحك الفم.

La bruja se volvió hacia mí y se puso a mirarme con sus ojos grises de pedernal y su boca estrecha, fina como la herida roja de un cuchillo, abierta de par en par para reírse.

وجاء اعتصام السور بالعصي والنعناع والآيس كريم والشجيرات، وسبعة النكهات.

La cerca de estacas puntiagudas estaba hecha con varas de menta, y los arbustos de helado, de siete sabores.

والشيء الواضح الآن: والدتنا لم يعد يهتم بما قد يحدث لنا.

La cosa estaba clara ahora: nuestra madre ya no se cuidaba de lo que pudiera pasarnos.

ضوء النفقات العامة ينير شعر ناعم على شفته العليا، وقال لي أنه كان أيضا أكثر قتامة الشعر وقوية في الجزء الأسفل من الجسم، مثلي.

La luz del techo iluminaba el vello suave que le cubría el labio superior, y me dije que también él tenía pelo más oscuro y fuerte en la parte inferior del cuerpo, como yo.

المقطع الطويل الذي لا قطع لي التقطت على رأسه، ثم يلف مع شال، مثل العمامة.

La parte larga que quedó sin cortar me la recogí sobre la cabeza y luego la envolví, con un pañolón, como en un turbante.

ان التئام الجلد لي، ولكن الامر سيستغرق سنوات وسنوات لاستعادة طويل، شعر جميل كان معجبا جدا ورعايتهم منذ أبي قال لي أولا بأنها كانت جميلة، وكان يحب الفتيات الصغيرات مع الشعر الطويل.

La piel se me curaría, pero tardaría años y años en volver a tener la cabellera larga y bella que tanto admiraba y cuidaba desde que papá me dijo por primera vez que era bonita, y a él le gustaban las niñas pequeñas con el pelo largo.

الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أفكر في كان يبحث في وجهه بعيون والتسول له بالمغادرة.

La única manera que se me ocurría era mirarle y rogarle con los ojos que se fuera.

المفرقعات والجبن إنهاء نهاية المطاف في وقت مبكر جدا، على الرغم من ببطء شديد يأكلون ما كان لدينا.

Las galletas y el queso acabaron por terminarse demasiado pronto, aunque comíamos muy poco a poco lo que teníamos.

الجدران تتقدم على لي، ثم انسحبوا، وكان لا شيء من حولي العمودي.

Las paredes avanzaban sobre mí, luego se retiraban, y nada en torno a mí era vertical.

مدردش ركبتي بعصبية، ولا يمكن أن يكون لها يد هادئة.

Las rodillas se me entrechocaron nerviosamente, y tampoco podía tener quietas las manos.

كانت مقص يزال أعلى من بوفيه.

Las tijeras continuaban encima del aparador.

وكانت مقص قد غادرت جدة على مضمد.

Las tijeras que había dejado la abuela seguían sobre el tocador.

أنه منزعج الحاجة إلى الركوع على البلاط الصعبة من الحمام، وغسل كوري الملابس الداخلية وله.

Le fastidiaba tener que arrodillarse sobre los azulejos duros del cuarto de baño, lavando la ropa interior de Cory y la suya.

قطعوا رأسه، ثم البشرة والتهمت.

Les cortó la cabeza, y luego los despellejó y destripó.

فنحن نتيح للرقائق وجبة خفيفة.

Les fuimos dando pedacitos de bocadillo.

وأثار السكين والتي للحصول على الجرح الثاني، لدرجة أنني يمكن أن تغذي بدمائهم، لكني توقفت له، ورفع مستوى سكين، ورمى به إلى أقصى حد ممكن.

Levantó la navaja y se dispuso a hacerse una segunda herida, para que también yo pudiera nutrirme con su sangre, pero le detuve, y, apoderándome de la navaja, la tiré lo más lejos posible.

وجاء الصباح أخرى مع سلال من المواد الغذائية.

Llegaron otras mañanas, con cestos de comida.

جاء الصباح، شاحب، وراء الستائر الثقيلة تعادل حرماننا من الضوء الذهبي للأمل.

Llegó la mañana, pálida, tras las pesadas cortinas corridas, que nos privaban de la luz dorada de la esperanza.

وجاء هناك سريالية، يوم ضبابي، والذي الأربعة كنا في كل وقت الاستلقاء، وكان الحياة الوحيدة في غرفة كاملة على مربع صغير في الزاوية.

Llegó un día irreal, nebuloso, en el que los cuatro estuvimos todo el tiempo echados, y la única vida en todo el cuarto estaba en la pequeña caja del rincón.

ما حدث هو أنني كنت دائما غاضب فقدان الاحتكار.

Lo que me pasaba era que estaba rabiosa de perder siempre al Monopoly.

ما تبقى من شعري كان هشا، وكسر بسهولة، وكان لون البلاتين تقريبا.

Lo que quedaba de mi cabellera era frágil, se rompía fácilmente, y el color era casi platino.

ما أردته هو أن تقول لي الذي كان قد وضع القطران على الشعر، ولكن لا يمكن أن أحمل نفسي جدا أن أقول له.

Lo que quería era decirles quién me había echado alquitrán en el pelo, pero no acababa de decidirme a contárselo.

كنا الطعم الفخاخ، وكان حتى إزالتها، لتناول الطعام لنا عندما لم نعد كان دواء آخر.

Lo usábamos para cebo en las ratoneras, y tuvimos incluso que quitarlo de ellas, para comerlo nosotros, cuando ya no nos quedó otro remedio.

وكانت الكعك أفضل جزء من وجباتنا وتوفير للحلوى العشاء.

Los donuts eran la mejor parte de nuestras comidas y los guardábamos para el postre de la cena.

وهما معا يمكن أن تخيف أفضل، وأيضا يمكن أن تغفو.

Los dos juntos podemos espantarla mejor, y, además, podemos dormirnos.

الأيام أنفقت الجوع التي لا نهاية لها، ونحن محزن للغاية.

Los días de hambre pasaron interminables, tristísimos.

الخميس، وكان عبيد فيلا Foxworth إذن، وكان بعد ذلك أن كريس وذهبت خلسة إلى سقف أسود، لرمي لنا في هذا منحدر حاد، وتأخذ في الهواء تحت القمر والنجوم.

Los jueves, los criados de Villa Foxworth tenían permiso, y era entonces cuando Chris y yo salíamos furtivamente al tejado negro, para echarnos en aquella pendiente empinada, y tomar el aire bajo la luna y las estrellas.

الذين يعاقبون بسهولة في كثير من الأحيان تعلم الدرس، وليس الكلام حتى كنت تحدثت مع.

Los que son castigados con tanta facilidad suelen aprender bien la lección, y no hablan hasta que se les dirige la palabra.

ثم أصبح المرحاض عالقة، وفاض، والتي كوري الصراخ، لأن حماقة من المرحاض، وملء الحمام.

Luego el retrete se atascó, y se desbordó, y Cory comenzó a gritar, porque la porquería salía del retrete, llenando el cuarto de baño.

ثم نأخذ وجبة إفطار الحقيقي، وكاثي الشعر النظيف.

Luego tomaremos un desayuno de verdad, en cuanto Cathy se limpie el pelo.

ثم أن تفعل الشيء نفسه مع كاري.

Luego, haces lo mismo con Carrie.

كان أمي منذ فترة طويلة دون أن علينا أن نرى؛ وكانت الحقيقة أنه لم يأت في كثير من الأحيان، وأنه من المرجح أن أقضي جائع جدا.

Mamá llevaba mucho tiempo sin venir a vernos; la verdad era que no venía con mucha frecuencia, y lo más probable era que yo pasara mucha hambre.

وتأتي أمي أي لحظة، ونحن سوف اقول لكم، لن يحدث شيء.

Mamá vendrá de un momento a otro, y se lo diremos …, no pasará nada.

تحكموا فقط بالمظاهر.

Usted juzga solamente por las apariencias.

كان يتردد على الباب، نصف مبتسمة، واجتمع عينيه الزرقاوين الألغام مشرق.

Vaciló en la puerta, sonriendo a medias, y sus ojos azules se encontraron con los míos … brillantes.

رجعت ركضت إلى غرفة النوم، ورفعت غطاء طاولة القهوة كريس تستخدم في بعض الأحيان إلى مكتب، وكسر تلك المرآة أيضا!

Volví corriendo al dormitorio, levanté la tapa de la mesita que Chris usaba a veces como escritorio …, ¡ también aquel espejo estaba roto!

وكريس كان دائما يذهب إلى السجن وخسر مرور الأول وجمع مائتي دولار، وكان لإعطاء صندوق المجتمع ودفع حقوق الملكية لكن، مع ذلك، فاز.

Y Chris acababa siempre yendo a la cárcel y se perdía pasar el primero y cobrar doscientos dólares, y tuvo que dar al fondo comunitario, y hasta pagar derechos reales … pero, a pesar de todo, ganó.

وكريس كان مبالغا فيه القول كان لدينا في الاحتياطي رطل من الجبن.

Y Chris había exagerado al decir que teníamos en reserva una libra de queso.

وكريس، الذي كان دائما متفائل جدا، أصبح الآن تقليد غامضة لي.

Y Chris, que siempre había sido un gran optimista, se estaba volviendo ahora una sombría imitación mía.

والآن كان لدينا ثلاثة أيام كاملة على معدة فارغة تماما أربعة ولكن مع شيء قليل من الجبن والمفرقعات.

Y ahora llevábamos tres días enteros con el estómago completamente vacío, cuatro sin otra cosa que un poco de queso y galletas.

والآن لدينا سحبت arrepentíamos أي شخص متورط دورا في الثياب الباهظة الثمن التي كانت قد جلبت لنا أمي. كل ما يمكن القيام به هو الذهاب تمزيق صفحات من أقدم الكتب في العلية، واستخدامها.

Y ahora nos arrepentíamos de haber tirado todo aquel papel en que estaba envuelta la ropa cara que nos había traído mamá; lo único que podíamos hacer era ir arrancando páginas de los libros más viejos del ático, y usarlas.

والآن كنا الخرق القذرة ورائحة كريهة في كمية كافية لملء الجذع، وزيادة أسرار العلية.

Y ahora teníamos trapos sucios y malolientes en cantidad suficiente para llenar un baúl, y aumentar así los secretos del ático.

وذلك اليوم أكلنا حتى أقل، فقط في حالة أمي لم يأت.

Y aquel día comimos menos aún, por si acaso mamá no venía.

وخفض آخر مرة قمت.

Y bajas tú la última.

استمر في الإصرار، وكأن حياتنا تعتمد على الابتعاد عن هذا البيت، ولو مرة واحدة، فقط لإثبات ما في وسعهم.

Y continuó insistiendo, como si nuestra vida dependiera de poder escapar de aquella casa, aunque sólo fuera una vez, sólo para demostrar que se podía.

وعندما جاء وقت الطعام مع أي شيء ليقودنا إلى الفم، ونحن نيام.

Y cuando llegaban las horas de comer sin tener nada que llevarnos a la boca, nos dormíamos.

وعندما انتهى، كان قد انتهى أيضا اليوم، ولا كريس ولا أنا قد أكل.

Y cuando terminó, había terminado también el día, y ni Chris ni yo habíamos comido nada.

وجده الموت، الذي كان بالفعل ثمانية وستين، ودائما على وشك أن تتنفس أنفاسه الأخيرة، لا يزال على قيد الحياة، والمزيد والمزيد من الوقت، بينما انتظرنا في طي النسيان.

Y el abuelo moribundo, que ya tenía sesenta y ocho años, siempre a punto de exhalar el último suspiro, seguía vivo, más y más tiempo, mientras nosotros esperábamos, en el limbo.

ويتعين على الفائز لغسل الملابس الداخلية كل واحد منا في الحمام.

Y el que gane tiene que lavar la ropa interior de todos nosotros en el baño.

وجلسوا على الأرض، وقريبة من بعضها البعض، ودعم بعضها البعض، وخصصت لقشر البرتقال وأكل أسافين، الغرق في غياب لينة من الرسوم وغيرها من الأفلام نفسها صباح اليوم السبت سخيفة.

Y ellos se sentaron en el suelo, muy juntos, apoyándose el uno en el otro, y se dedicaron a pelar las naranjas y a comer los gajos, sumiéndose en la suave inexistencia de los dibujos animados y otras películas tontas propias del sábado por la mañana.

ثم شعرت ترغب في الصراخ، لإجبارها على إلقاء نظرة على التوائم، لنرى بأم عينيه كيف رقيقة كانوا، ما كان مظلل لها كبيرة العينين.

Y entonces me daban ganas de ponerme a gritar, de forzarla a mirar a los gemelos, para que viera con sus propios ojos lo delgados que estaban, lo ensombrecidos que tenían sus grandes ojos.

ثم سمعنا ضجيج الغرغرة وراء TV.

Y entonces oímos un ruido como de gorjeo detrás del televisor.

ثم رأيت كريس.

Y entonces vi a Chris.

وجعلت هو كان أيضا من الجبن، وكان سقف المعكرونة، وخدم من الصعب حلوى عيد الميلاد كما رصيف الخلابة ومتعرج المسار الذي أدى إلى الباب، مغلقة.

Y estaba hecha también de queso, y el techo era de pastas, y los dulces duros de Navidad servían de pavimento a un caminito pintoresco y serpenteante que conducía a la puerta, cerrada.

وكان ذلك عندما رفعت كريس صوته، صوت قوي، رجل.

Y fue entonces cuando Chris levantó la voz, una voz fuerte, de hombre.

وذلك عندما بدأنا نعاني حقا.

Y fue entonces cuando comenzamos a sufrir de verdad.

وفقط في تلك اللحظة، وراء ظهري، سمعوا تسليم المفتاح في قفل الباب.

Y justamente en aquel momento, a mis espaldas, se oyó girar la llave en la cerradura de la puerta.

والحليب الذي أبقت الشرب التوائم قد تعمل لمدة عشرة أيام.

Y la leche que habíamos guardado para beber los gemelos se había acabado hacía diez días.

ثم جاء الصباح دون جدة دون طعام.

Y llegó la mañana … sin abuela … y sin comida.

واللذين لم يأكل أي شيء كان سميكة جدا أو العقدي أو محبب، أو من الصعب جدا، أو ليفية، أو لمجرد أن "يبدو غريبا"، شربت الآن دم أخيه، يحدق بعينين مملة، على نطاق واسع، يقبلون.

Y los dos, que no querían comer nada que fuese demasiado grueso, o aterronado, o granuloso, o demasiado duro, o fibroso, o, simplemente, que « pareciera raro », bebieron ahora la sangre de su hermano, mirándolo con ojos embotados, muy abiertos, aceptadores.

وأنه لم يكن يعمل الملح والفلفل، أو إلى الحظيرة.

Y no fue corriendo a por sal y pimienta, ni tampoco a por el colgador.

وقضينا ليلة قلق، هياج والطوال.

Y nos pasamos la noche inquietos, agitados y sin dormir.

ضحك هستيري، دون توقف، بينما أنا وكريس retrocedíamos، خائفة والدهشة.

Y se echó a reír histéricamente, sin parar, mientras Chris y yo retrocedíamos, asustados y sorprendidos.

وجاءت أمي لرؤية الولايات المتحدة أقل كثيرا، ولكن تبقى دائما وعود آمالنا على قيد الحياة، مما يجعل لنا دائما نعتقد أن في عداد المفقودين سوى بضعة أسابيع ليوم التحرير لدينا.

Mamá venía a vernos con menos frecuencia, pero siempre con las promesas que mantenía vivas nuestras esperanzas, haciéndonos creer siempre que sólo faltaban unas semanas para el día de nuestra liberación.

احتفظ عينيه تفاديها منا وبسرعة تراجع من خلال الباب.

Mantenía sus ojos apartados de nosotros y se retiraba rápidamente por la puerta.

التفت بعيدا عن الطاولة وغادر مرآة على الأرض من السلة الغذائية، حيث كان أكثر برودة، وبعد ذلك ذهب إلى الاستلقاء.

Me aparté de la mesa del espejo y dejé en el suelo la cesta de la comida, donde estuviera más fría, y luego fui a echarme.

وقال انه أخذ بيدي بحنان، مشيرا إلى أن نتمكن من العودة الآن إلى غرفة النوم.

Me cogió la mano con ternura, indicándome que ya podíamos volver al dormitorio.

وأود أن يدافع عنه، وأود أن أقول له لمغادرة البلاد.

Me defendería con él, le diría que se fuera.

استيقظت، ولكن كريس لا يزال نائما، مثل التوائم.

Me desperté, pero Chris continuaba durmiendo, igual que los gemelos.

توقفت والتفت حولها.

Me detuve y di media vuelta.

استدرت إلى جانب واحد ثم الآخر، دون إغفال لحظة انعكاس نفسي أثناء تشغيل مواقف الباليه.

Me di vueltas de un lado y luego del otro, sin perder de vista un instante el reflejo de mí misma mientras ejecutaba posturas de ballet.

قلت لنفسي، لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا، لم يكن حلما.

Me dije para mis adentros que no, que no podía ser verdad, que no era más que un sueño.

وإذا كان يضر به أكثر مني، كان عليه أن يكون العذاب.

Y si a él le dolía más que a mí, tenía que ser una verdadera agonía.

وإذا كنت قفل نفسك تخوض في الحمام أو قمت بإخفاء في العلية، وأنها ستكون أسبوعين دون تناول الطعام، أو حتى النزول مع حليق الرأس! ثم انه ثابت عينيه والبرد وحساب، كريس، لفترة طويلة، لحظة مؤلمة.

Y si te encierras con llave en el cuarto de baño o te escondes en el ático, serán dos semanas sin comer, ¡ o hasta que bajes con la cabeza rapada! Luego fijó los ojos, fríos y calculadores, en Chris, durante un momento largo y penosísimo .

بعد اليوم كان هناك الشعر على الوسادة.

Y sin embargo, hoy no había pelo en la almohada.

وكل ليلة قبل النوم، احتفلنا اليوم الماضي فقط كبير أحمر "X".

Y todas las noches, antes de acostarnos, marcábamos el día recién pasado con una gran « X » roja.

وأجاب لي مع فكرة أخرى: لدينا للذهاب!

Y él me respondió con otro pensamiento: ¡ Tenemos que entrar!

وفي عيون جدة، كان كريس وأنا الخطاة من أسوأ نوع. لمعاقبتنا، وكان التوائم أيضا تعاني، ولكن ما لا يمكن أن نفهم لماذا كان علينا أن نعيد الغذاء.

Y, a ojos de la abuela, Chris y yo éramos pecadores de la peor calaña. para castigarnos a nosotros, los gemelos tenían que sufrir también, pero lo que no conseguía comprender era el motivo de que nos hubiese vuelto a traer comida.

وبينما كان نائما، كان قد امتد القطران الساخن في شعري.

Y, mientras dormía, había derramado alquitrán caliente en mi pelo.

وإذا قلت الحقيقة، لا أحد منا يهتم الكثير الذي يمكننا أن نرى البعض.

Y, si he de decir la verdad, a ninguno de nosotros nos preocupaba mucho lo que pudiera ver el otro.

و، في سبيل الله!، وطرح عناية كبيرة في كيف نفعل ذلك.

Y, ¡ por Dios bendito!, pon mucho cuidado en cómo lo haces.

وكان بالفعل على أرض الواقع وعلى استعداد لتقديم ترشيح نفسه لالستائر عندما رأتني.

Ya estaba en el suelo y preparado para echar a correr a las cortinas cuando me vio.

كان اللوز المحلى والوردي والأزرق، وجسده، لا تزال غير مطبوخة، وبدأ يتحول لون الزنجبيل، وكانت عيناها تتحول إلى الزبيب.

Ya los había garrapiñado de rosa y azul, y su carne, todavía sin cocinar, comenzaba a volverse del color del pan de jengibre, y sus ojos se estaban convirtiendo en uvas pasas.

ونخشى ثلاثة التقويمات مع كبير "X" حمراء.

Ya temamos tres calendarios con grandes « X » rojas.

كان لديه ما يقرب من خمسة عشر عاما ولم أر نفسي عاريا على الإطلاق، لأن المرآة كانت في باب خزانة الحمام كان كبيرا جدا لتبدو جيدة.

Ya tenía casi quince años y nunca me había visto a mí misma desnuda del todo, porque el espejo que había en la puerta del armario del cuarto de baño estaba demasiado alto para poder verme bien.

لقد ضغطت على رئيس المشهد، بالاشمئزاز من ما كان كريس القيام به، والكامل من الإعجاب لأنه كان قادرا على.

Yo aparté la cabeza de aquel espectáculo, asqueada por lo que tenía que hacer Chris, y llena de admiración porque era capaz de hacerlo.

حسنا أنا ربط حبل على مدفأة، وأنك لن تضطر إلى وضع كل وزنه.

Yo ataré bien la cuerda a una chimenea, y así no tendrás que aguantar todo el peso.

سوف تنخفض لأول مرة، وعند النزول إلى كوري قمت بوضع واحدة من الرافعات، رهنا قوية جدا بحيث لا يمكن فك، وأنا وقوع اصابات.

Yo bajaré primero, y, cuando llegue al suelo tú colocas a Cory en uno de los cabestrillos, lo sujetas bien fuerte para que no pueda desatarse, y me lo bajas.

أنا مستلقية على السرير، واستنفدت، مضنى العاطفة والتي لاحظها كريس، الذي جلس على السرير، كنت مجرد النظر في وجهي.

Me eché en la cama, exhausta, enervada por la emoción y observada por Chris, que, sentado en la cama, estaba simplemente mirándome.

أخذت نظرة سريعة، ودراسة الخيارات المتاحة أمامي.

Me echó una rápida ojeada, como examinando mis posibilidades.

نهضت وذهبت للجلوس معه في كرسي، بقدر ما احتجت بشجاعة.

Me levanté y fui a sentarme con él en la silla, por mucho que protestase galantemente.

ويهمني الحصول على التوالي في الحمام وأغلق الباب من الداخل.

Me metería corriendo en el baño, cerraría la puerta por dentro.

وأعتقد أنه سوف يكون لك الذي من شأنه خفض أختك الشعر الطويل أنها لذلك يريد وقال بابتسامة سرية.

Me parece que vas a ser tú quien le corte a tu hermana ese pelo largo que ella tanto quiere dijo, con una secreta sonrisa.

يبدو غريبا، أكثر كمن كنت أنا لم يسبق له مثيل من قبل.

Me parecía extraño, mayor, como alguien a quien nunca había visto hasta entonces.

بدأت ضمادة قطع المعصم.

Me puse a vendarle la muñeca cortada.

قصدته، بالطبع جدة، الذي كنا أسبوعين دون أن يرى.

Me refería, por supuesto a la abuela, a la que llevábamos dos semanas sin ver.

شعرت بالعجز والغضب، الإحباط.

Me sentí impotente, irritada, frustrada.

شعرت وكأني طفل يمسك بيديه في جرة من الحلوى، مذنبا بارتكاب جريمة تافهة وخائفة جدا من أن يعاقبوا بشدة لعدم فعل أي شيء تقريبا خطأ، ولكن بصره، وعيناه، جعلني العودة في الحياة، والقلب بدأ الضرب وسيلة البرية ومجنون، والكامل من الخوف.

Me sentía como un niño cogido con las manos en el frasco de los dulces, culpable de algún delito de poca monta, y muy asustado de ser castigado con severidad por no haber hecho prácticamente nada malo, pero su mirada, sus ojos, me hicieron volver a la vida, y el corazón comenzó a latirme de una manera salvaje y enloquecida, lleno de miedo.

شعرت خدر، والخلط، المرشح.

Me sentía entumecida, confusa, esperanzada.

شعرت بالضعف جدا من دون ملابس داخلية ومع السوستة مفتوحة بالكامل على ظهره.

Me sentía muy vulnerable sin ropa interior y con la cremallera completamente abierta en la espalda.

ابتسم بخبث قائلا.

Me sonrió con picardía diciendo esto.

I احمر خجلا من الرأس إلى أخمص القدمين، وشعرت أنا كان التعرق تحت الإبطين، وبدأ نبض لlatirme الغريب.

Me sonrojé de pies a cabeza y sentí que sudaba por las axilas, y también que el pulso comenzaba a latirme de manera rara.

واصلت على أرض الملعب، لا يزال في السرير، في حين كاري التحريك باستمرار، والرغبة في حسم ذراعي، لكنني شعرت خدر لدرجة عدم القدرة على تحريك ذراعيه.

Yo continuaba echada, quieta, en la cama, mientras Carrie se agitaba incesantemente, queriendo que la apretase con mis brazos, pero me sentía como drogada, hasta el punto de no poder mover los brazos.

كنت الكامنة، جاهزة للتشغيل والعودة.

Yo estaba al acecho, lista para echar a correr en cuanto volviese.

كنت هشة، غير مؤكد، ويتساءل ما يمكن أن يفعله لا تجعلني تبدو عيون سخيفة ومحتعفف من الأخ الذي يعرف كيف يضحك في وجهي عندما أردت.

Yo estaba temblorosa, incierta, preguntándome qué podría hacer que no me hiciese parecer tonta y mojigata a ojos de un hermano que sabía muy bien cómo reírse de mí cuando quería.

سمعته يئن قضية الضوضاء، لأنه يبذل كل ما في وسعه ليسلب القطران دون المسيل للدموع كل الشعر.

Yo le escuchaba emitir ruiditos quejumbrosos, pues estaba haciendo todo cuanto podía para quitarme el alquitrán sin arrancarme todo el pelo.

أنا كان يرتدي على رأسه عمامة بمنشفة الوردي، التي تتعرض لها الجبهة، وعلى جبهته، ولكن الحقيقة هي أنه إذا أدرك أن ذلك لم أفهم على الإطلاق.

Yo llevaba en la cabeza un turbante hecho con una toalla rosa, que dejaba al descubierto la parte delantera, sobre la frente, pero la verdad es que si se dio cuenta de esto no lo dio a entender en modo alguno.

يئست، لأن الحلم كان أكثر مني مرة أخرى.

Yo me desesperaba, porque el sueño trataba de volver a apoderarse de mí.

أنا متذلل تحول إلى تقليم، كل التجاعيد، كما انه ببطء، ومحو الشعر وكتلة لزجة.

Yo me encogía convirtiéndome en una ciruela pasa, toda arrugada, mientras él, poco a poco, iba limpiándome el pelo de aquella masa pegajosa.

يمكنني أن أذهب من دون طعام أو الحليب لمدة أسبوع.

Yo puedo pasar sin comida y sin leche durante una semana.

كنت أرغب في العودة ليكون مثل قبل، يبتسم دائما ومتفائلة، مما يجعل من الأفضل من الأشياء.

Yo quería que volviese a ser como antes, siempre sonriente y animado, sacando el mejor partido posible de las cosas.

كنت رئيس الكذب على صدره، وسمعت ضربات القلب.

Yo tenía la cabeza echada sobre el pecho, y me oía latir el corazón.

في أواخر شهر أغسطس، جاء كريس لي ليلة واحدة وهمس في أذني: التوأم هي هادئة جدا، وهنا يكون الطقس حارا، لا تظن أنه سيكون من المرح أن نذهب للسباحة؟ اذهب، اذهب، وترك لي وحده، وانت تعرف تماما أن لدينا مكان لممارسة السباحة.

A finales de agosto, Chris vino a verme una noche y me susurró al oído: Los gemelos están muy dormidos, y aquí hace mucho calor, ¿ no crees que sería divertido que fuéramos a nadar un poco? Anda, vete, déjame en paz, sabes de sobra que no tenemos a dónde ir a nadar.

شعرنا جميعا أن نفس، وخفيفة الوزن لم يكن كافيا للحفاظ على الخروج من الباب إلى جدة إذا أرادت فتحه حقا بالقوة.

A todos nos pasaba lo mismo, y su liviano peso no habría bastado para mantener alejada de la puerta a la abuela si quisiera realmente abrirla a la fuerza.

في بعض الأحيان هو يقول لي ان التوائم كانت أكثر الادراك بكثير مما كنا نظن كريس ولي.

A veces me decía que los gemelos eran mucho más perspicaces de lo que suponíamos Chris y yo.

كان يحب هذه الفكرة.

A él le encantaba la idea.

احتكار إنهاء البطولة لدينا.

Acabaremos nuestro campeonato de Monopoly.

أحضر معصمه إلى فمه الدماء كوري، وجعلت منه شرب دمه، بقدر احتج كوري.

Acercó la muñeca ensangrentada a la boca de Cory, y le hizo beber su sangre, por mucho que Cory protestaba.

تذكر التوائم خائفة منهم أكثر مما هي عليه بالفعل من فضلك لا تصرخ بعد الآن، كاثي، الذين لديهم بالفعل قديمة جدا، والفقراء، وأنا أعلم أنك لا تريد أن تعطي ذعر أن نتذكر طوال حياته، و عليك إذا كنت لا تهدئة.

Acuérdate de los gemelos … no les asustes más de lo que ya lo están … Por favor, no grites más, Cathy, que ya han pasado bastante, los pobres, y sé muy bien que no quieres darles un susto que recuerden toda su vida, y se lo darás si no te calmas.

بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا أن نفعل الممارسات إلى الأرض مع حبل فعلنا، فقط في حالة حدوث حريق يندلع.

Además, debíamos hacer prácticas de bajar al suelo con la cuerda que hicimos, por si acaso estalla un incendio.

الى جانب ذلك، أنا في حاجة إلى شماعات الملابس لتشديد عقدة. النفوذ، كما تعلمون، يدي لا تعمل بشكل جيد جدا الآن.

Además, me hace falta ese colgador de ropa para apretar bien los nudos; apalancamiento, ya sabes, no me funcionan demasiado bien las manos ahora.

بالإضافة إلى ذلك، لا يزال لدينا طعام اليوم، كنت قد نسيت القديم.

Además, todavía tenemos la comida de hoy, se le olvidó a la vieja.

الى جانب ذلك، أنا أحب أكثر مما كنت.

Además, yo como más que tú.

النعاس وتعكر المزاج، وجاءت التوائم أسفل من العلية.

Adormilados e irritables, los gemelos bajaron del ático.

نحن الآن سوف تعاقب، وهذا ما ذهب مكتوفي الأيدي لا أعتقد أنها لا تخطط للعودة.

Ahora nos va a castigar, y porque se haya ido sin hacer nada no creas que no tiene pensado volver.

الآن لدينا المزيد من القوات، ويمكن أن تصل إلى الأرض بسهولة، وسنعود قريبا.

Ahora tenemos más fuerzas, y podríamos llegar al suelo con gran facilidad, y no tardaremos en volver.

الآن، على الرغم من أن لم يقدم لنا الحلويات، حلوى كان لدينا نحن جبهة كاملة، والهدايا الجدة لأول مرة.

Ahora, nosotros, a pesar de que nunca nos daban dulces, teníamos todo un postre delante, y regalos de la abuela, por primera vez.

الآن، إذا حاولنا، وبالتأكيد أننا سوف تقع، ونحن من شأنه أن يقتل الجميع، ووزن التوائم مقيدة خلف ظهورنا حتى عملية أكثر صعوبة.

Ahora, si la intentábamos, sin duda nos caeríamos y nos mataríamos todos, y el peso de los gemelos atados a nuestras espaldas dificultaría la operación todavía más.

بعض خيوط شعرها الملتوية حول أرجلنا، والزحف من خلالها للحصول على أقرب إلى رقابنا، في محاولة لخنق لنا لاغلاق لنا، لذلك كنا لا يشكل عقبة أمام التراث الخاص بك!

Algunos hilos de su pelo se retorcían en torno a nuestras piernas, subiéndose por ellas para acercarse a nuestras gargantas …, ¡ tratando de estrangularnos para hacernos callar …, para que no fuéramos un obstáculo a su herencia!

هناك، كانت الحرارة المتقدة.

Allí arriba, el calor era tórrido.

هناك كانوا، المتجمعين في الزاوية، وراء وحدة، في انتظار أن نرى من الشعب الصغير في الداخل.

Allí estaban, acurrucados en el rincón, detrás del aparato, esperando a ver salir a la gente diminuta que había dentro.

وقال كريس لي لزمة رأسك في حوض من الماء الساخن وفعلت مرارا وتكرارا، في حين كريس تقدمت بطلب لتخفيف الشامبو القطران.

Chris me indicó que metiera la cabeza en la bañera llena de agua caliente, y así lo hice una y otra vez, mientras Chris me aplicaba champú para suavizar el alquitrán.

لم كريس لا أريد أن أذكر جدتنا خوفا منهم رؤية الرعب وضعنا.

Chris no quería mencionar a nuestra abuela por temor a hacerles ver lo horrible de nuestra situación.

لم كريس لا تحتاج أن تقول لي مشاعرك تجاه له اللامبالاة الواضحة.

Chris no tuvo necesidad de decirme sus sentimientos ante su evidente indiferencia.

جاء كريس للخروج من الضباب الذي يلف وصعدت إلى الأمام للإجابة: ما اشتعلت لنا؟

Chris salió de la niebla en que estaba envuelto y dio un paso hacia adelante para replicar: ¿ Que nos ha cogido?

| قطران.

| Alquitrán.

صيحة مرارا وتكرارا!

¡ A gritar una y otra vez!

كان ذلك حيلة!

¡ Aquello era una añagaza!

كاثي، لديك رئيس نادرة جدا!

¡ Cathy, tienes una cabeza muy rara!

كما يرقة فراشة يذهب، في حين أننا نظرنا بالرعب، غير قادرين على فعل أي شيء سوى ساعة، كل الرعب رأينا الأم للخروج!

¡ Como de una oruga sale una mariposa, mientras nosotros la mirábamos aterrados, sin poder hacer otra cosa que mirar, de todo aquel horror vimos salir a nuestra madre!

حتى أخيرا فوجئت!

¡ De modo que por fin os he sorprendido!

يا إلهي، لم أكن أتصور ماذا تتوقع مني!

¡ Dios mío, no me imaginaba yo qué más esperaría de mí!

الله القدوس!

¡ Dios santo!

الله، كاثي، وكل ما حصلت عليه هو مزق ملء!

¡ Dios, Cathy, y lo único que conseguiste fue arrancarte un empaste!

فكرت كنا اشتعلت به كل شيء! الخطاة! انها هيسيد مثل الأفعى، وتحول مرة أخرى لضبط عيونهم القاسية على لي، وكانت العيون التي ليس لديها رحمة.

¡ Ella pensaba que nos había cogido haciéndolo todo! ¡ Pecadores! silbó, como una serpiente, volviéndose de nuevo para fijar sus ojos crueles en mí, y eran unos ojos que no tenían piedad alguna .

كانوا تغييرات لا تصدق أن الهرمونات قد جعلت لي منذ وصولي إلى تلك الغرفة!

¡ Eran increíbles los cambios que las hormonas habían realizado en mí desde mi llegada a aquel cuarto!

لقد سمعت أن الغضب يعطي قوة خارقة في أوقات الأزمات! اسمحوا لي أن يذهب أولا إلى أسفل، كنت أقوى أجبته ضعيفة.

¡ He oído decir que la ira da fuerzas sobrehumanas en los momentos de crisis! Déjame bajar a mí primero, tú eres más fuerte repliqué débilmente.

تكون كاملة من الغضب، الغضب، الانتقام يفكر!

¡ Llénate de ira, de rabia, piensa en la venganza!

أمي!

¡ Mamá!

بدأت في البكاء!

¡ Me puse a gritar!

نظرة!

¡ Mirad!

نظرة!، صرخ الأصوات الحزينة في أن ردد باستمرار.

¡ Mirad!, gritaban con sus voces quejumbrosas, que retumbaban incesantemente.

وتأكدت أسوأ مخاوفي المنشار!

¡ Mis peores temores se veían confirmados!

لا شيء!

¡ Nada!

لا يعنيه ذلك!

¡ No lo dice en serio!

أنا لا أحب أن يكذب!

¡ No me gusta mentir!

لم نتمكن من الحصول على!

¡ No podíamos entrar!

لا يمكنك الهروب!

¡ No te puedes escapar!

يا الهي!

¡ Oh, Dios mío!

نسأل الله لك التوفيق، ودفع الفائدة!

¡ Pide a Dios que te dé fuerzas, pon interés!

وقال انه يفضل azotase لي!

¡ Prefería que me azotase!

أنا فقط أتمنى أن يكون!

¡ Qué más quisiera él!

تعلمون جيدا أن علينا التجسس الذي يسعى دائما لمعرفة ما إذا نحن عالقون تفعل شيئا! كان وجهه يتألمون التعبير التي جعلت منه تبدو أكبر سنا وعنيف جدا.

¡ Sabes de sobra que nos espía, que está siempre tratando de ver si nos coge haciendo algo! Su rostro tenía una expresión angustiada, que le hacía parecer más viejo y muy violento .

الله جيدة، وأنا أتمنى أن يكون ليس كذلك!

¡ Santo cielo, ojalá no fuese así!

إذا كنت تأخذ خطوة واحدة تجاه بلدها، وسحقت رأسه مع هذا الكرسي!

¡ Si das un solo paso en dirección a ella, te machaco la cabeza con esta silla!

لدينا لإنقاذ التوائم!

¡ Tenemos que salvar a los gemelos!

وكيف ذلك بكثير، ولكن كم كرهت هذا العمر، وأمي، لذلك كنا نفعل!

¡ Y cuánto, pero cuánto odiaba yo a aquella vieja, y a mamá, por lo que nos estaban haciendo!

وفي المطبخ كان ساحرة ساحرة لجميع السحرة!

¡ Y en la cocina estaba la bruja más bruja de todas las brujas!

ثم ما حدث، كما مفارقة، كانت مفارقة مريرة أن الجدة لم يأت!

¡ Y entonces lo que pasó, como una ironía, una amarga ironía, fue que la abuela no vino!

ومن ثم، فجأة، ظهر بيت صغير مصنوع بالكامل من الزنجبيل، للخروج من الظلام!

¡ Y entonces, de pronto, aparecía una casita hecha toda de pan de jengibre, saliendo de la oscuridad!

وتذكروا، كاثي، كما قلت، وهذا هو الأزمة!

¡ Y fíjate bien, Cathy, en lo que te digo, esto es una crisis!

وحتى لا يكون هناك أي خيار لجعل، لأنها فعلت!

¡ Y lo que no hay más remedio que hacer, pues se hace!

وصرخت حقا!

¡ Y me puse a gritar de verdad!

وأحيانا كنت أحلم أن لا توقظني في الصباح عن حلق وقبيحة، ولكن مع مرور، وكنت قد قطعت أيضا الصدور!

¡ Y, a veces, soñaba que no sólo me despertaba por la mañana toda rapada y fea, sino que, encima, me había cortado también los pechos!

كنت أعرف أن cogiéndoos نهاية عاجلا أو آجلا!

¡ Ya sabía que acabaría cogiéndoos tarde o temprano!

"الشيء الجيد في هذه الغرفة هو أن لدينا للذهاب إلى طبيب الأسنان مرتين في السنة بدا في وجهي مع تعبير غريب، وليس لدينا متسع من الوقت.

» Lo bueno de este cuarto es que no tenemos que ir al dentista dos veces al año me miró con una expresión rara , y que disponemos de tiempo de sobra.

إلى الحوض؟ أجبته.

¿ A la bañera? repliqué.

اللحوم النيئة؟

¿ Carne cruda?

الى متى كان هناك؟

¿ Cuánto tiempo llevaba allí?

كيف يمكن أن الجدة أعرف أنني أحلم كل ليلة تقريبا دخل الغرفة بهدوء وtrasquilaba لي مثل الأغنام في نومه؟

¿ Cómo era posible que la abuela supiese que yo soñaba casi todas las noches que entraba en la habitación sin hacer ruido y me trasquilaba como a una oveja mientras dormía?

كيف يمكن الإجابة على سؤال من هذا القبيل؟

¿ Cómo era posible responder a una pregunta así?

كيف أصبحت جميلة جدا، إذا كنت هنا وأنا لم يلاحظوا؟

¿ Cómo te has vuelto tan guapa, si estaba yo aquí y no me di cuenta?

كيف يمكن أن أكون خائفا؟

¿ De qué podría tener miedo?

كان عليه أن طريقك من يطلب منا الصفح؟

¿ Era ésa su manera de pedirnos perdón?

لا تمسك يجري في الماء المغلي واستخدام المرحاض ثم غسل شعري معها؟

¿ Estar metida en agua hirviendo y usar la del retrete y luego lavarme el pelo con ella?

لو كان يراقب الأشياء سخيفة وغير لائقة أنا فقط أفعل؟

¿ Había estado viendo las cosas tontas e indecorosas que acababa yo de hacer?

وقالت انها تصبح الأم وأرسلنا ذلك؟

¿ Había vuelto mamá y nos enviaba aquello?

وقال انه لا أقول لكم، مرارا وتكرارا، ونحن يجب أن يكون لم يولد؟ كاثي والمسنين ليسوا أغبياء، ونحن نقدم المواد الغذائية في وقت قريب، قبل أن يحصل أمي مرة أخرى من أينما كان.

¿ No te ha dicho, una y otra vez, que no debiéramos haber nacido nunca? Cathy, la vieja no es tonta, nos traerá comida pronto, antes de que mamá vuelva de dondequiera que esté.

أو لماذا لا تصل إلى جلب لها؟

¿ O por qué no subía ella a buscarnos?

هل تعتقد أنك جيد؟

¿ Piensas que estás bonita así?

هل تعتقد أن كل هذه المنحنيات شابة وجديدة وجذابة؟

¿ Piensas que todas esas curvas jóvenes y nuevas son atractivas?

يمكن أن يكون صحيحا أن أفعل ذلك في حين تبول كريس على مضمد ورائي؟

¿ Podría ser verdad que iba a hacer eso mientras Chris orinaba en la cómoda que había a mis espaldas?

لماذا أتيت إلى خلع ملابسه في هذه الغرفة؟

¿ Por qué se te ocurrió desnudarte en esta habitación?

لماذا يجلب لنا الطعام اليوم، وليس بالأمس أو قبل يوم واحد؟

¿ Por qué traernos comida hoy, y no ayer o anteayer?

ما هو الخطأ معي؟

¿ Qué era lo que me pasaba?

ما حدث لشعري؟

¿ Qué le había pasado a mi pelo?

ماذا عن لدينا بطولة الاحتكار؟

¿ Qué pasa con nuestro campeonato de Monopoly?

ما هو المقصود؟

¿ Qué quiere decir?

ما السبب سيكون هناك؟

¿ Qué razones habría?

¿الفئران الخام؟ لم أكن تذمر، بالاشمئزاز من مرأى من تلك الأشياء الصغيرة، والميتة وجامدة.

¿ Ratones crudos? No murmuré, asqueada por el espectáculo de aquellas cosas pequeñas, muertas y rígidas.

هل تذكرين عندما كنت رصف شوارعنا؟

¿ Te acuerdas cuando estaban asfaltando nuestra calle?

مثل، ربما، عن الشعر الذي طويلة والذهب، لذلك قمت بتنظيف وكنت حليقة؟ ابتسم ثم، ولكنها كانت الابتسامة الأكثر رعبا رأيته في حياتي.

¿ Te gusta, quizá, todo ese cabello largo y dorado, que tanto te cepillas y te rizas? sonrió entonces, pero fue la sonrisa más aterradora que he visto en mi vida.

وأين يمكن أن تكون قد ذهبت للعب، ولكن العلية؟

¿ Y adónde podían haber ido a jugar, sino al ático?

وما اشتعلت؟

¿ Y qué es lo que ha cogido?

وقال انه المفرقعات والجبن لالتوائم، ولكن لم يكن لديه الوقت لتناول الطعام.

Él había dado galletas y queso a los gemelos, pero no había tenido tiempo de comer él.

وقال انه لم أعلم أنني كنت عاريا عندما نزل من العلية.

Él no sabía que yo estaba desnuda cuando bajó del ático.

هو وأنا كنا في الأسلحة إلى التوائم، الذين كانوا أضعف من أن المشي.

Él y yo llevábamos en brazos a los gemelos, que estaban demasiado débiles para andar.

نعلم جيدا.

Saber bien.

اتخذنا اثنين من قوارير: حساء الخضار واحد واحد مع الحليب البارد.

Sacamos dos termos: uno con sopa de verduras y otro con leche fría.

السباحة، ما هذا الهراء!

Ir a nadar, ¡ qué tontería!

وقال انه جلس، وفرك له نعسان العينين.

Se incorporó, frotándose adormilado los ojos.

اقترب مني مع لوحة من الجبن والبسكويت وكوب من الماء في يدها الأخرى.

Se me acercó, con un plato lleno de queso y galletas, y un vaso de agua en la otra mano.

هوكينج مرارا وتكرارا لمسح رقبتي، وأنا تلفظ صرخة خافتة، داعيا كريس، وليس أمي، بالاسم.

Carraspeando repetidas veces para despejarme la garganta, lancé un débil grito, llamando a Chris, no a mamá, por su nombre.

جلس كاري أسفل مرة أخرى مع كوري.

Carrie fue a sentarse de nuevo junto a Cory.

كاري أثار في نومها وأنا اقترب، حنون جدا.

Carrie se agitaba en sueños y se me acercaba, muy mimosa.

ولكن، لا، كانت مقص الملاذ الأخير.

Pero, no, las tijeras eran el último recurso.

تم تثبيت كاري أمام دمية لها، وجلس كوري على الأرض لمشاهدة التلفزيون.

Carrie se instaló delante de su casa de muñecas, y Cory se sentó en el suelo para ver la televisión.

كانت كاري وكوري خائف من العمر.

Carrie y Cory le tenían ya demasiado miedo a la vieja.

كاري وكوري أبدا لا تستخدم الحمام بينما كنت في الحوض، والرطب شعري في المياه القذرة.

Carrie y Cory no usaban nunca tampoco el baño mientras yo estaba en la bañera, mojándome el pelo en agua sucia.

تقريبا ونحن لا يأكلون كثيرا.

Casi nunca comíamos mucho.

أغمضت عيني وحاولت إجبار نفسي لإعطاء لدغة الأولى.

Cerré los ojos y traté de forzarme a mí misma a darles el primer mordisco.

كريس أمسك كاري وكوري وضعنا لهم في حجرها، وقدمت لهم ملاعق من الحساء.

Chris cogió a Carrie y yo a Cory y nos los pusimos en el regazo, y les fuimos dando cucharadas de sopa.

كان كريس جنون في وجهي.

Chris estaba furioso conmigo.

كريس كان يجلس في المرآة الجدول، مع غطاء لأسفل مع كتاب الطب مفتوح وتراجع الكتفين.

Chris estaba sentado en la mesa del espejo, con la tapa bajada, con un libro de medicina abierto y los hombros caídos.

نائما أننا يمكن أن يغرق في نشوة كاذبة، والاستيقاظ لم يشعر بأي قلق حول أي شيء.

Dormidos nos podíamos ahogar en una falsa euforia, y al despertar no sentíamos preocupación por nada.

يمكن أن ننظر في الزجاج المكسور ونرى انعكاسات أنفسنا.

Podíamos mirarnos en cristales rotos y ver reflejos de nosotros mismos.

لم ساعات النوم، والنوم لا يشعر بأي ألم أو الجوع أو الشعور بالوحدة أو المرارة.

Dormíamos horas y horas, y dormidos no sentíamos ni dolor ni hambre, ni soledad ni amargura.

وقال انه يعود، ومع السوط!

Iba a volver, ¡ y con el látigo!

حتى في وجهي، والشعر، والساقين، وأقل من ذلك بكثير متعرج الهيئة التي الآن عيني.

Incluso en mi rostro, el pelo, las piernas, y tanto menos aquel cuerpo lleno de curvas que ahora veían mis ojos.

ذهبنا إلى أسفل الدرج مثل أشباح باهتة هادئة، والدولة دون السوية من الصدمة، أربعة منا والشعور بالضعف والغثيان، وخاصة التوائم.

Bajamos por las escaleras como pálidos y soñolientos fantasmas, en estado subnormal de conmoción, los cuatro nos sentíamos débiles y con ganas de vomitar, sobre todo los gemelos.

أندي اتبعني بعينيه المشبوهة ومكروهه، يخلق ما يشاء، ولكن كاثي وأنا لم تفعل أي شيء عن المنكر، أو شرير الأشرار! كان أختك عارية، ويسمح لك أن ننظر إلى الجسم، لذلك كنت قد فعلت سيئة قوله هذا، وتحولت جدة يعود لي وعينيه وضربه لي مكروه، ثم التفت وغادر الغرفة خطوة، وترك لي كل هشة.

Ande, siga mirándome con sus ojos suspicaces y odiosos, crea lo que le venga en gana, ¡ pero Cathy y yo no hemos hecho nada que sea malo, pecaminoso o impío! Tu hermana estaba desnuda, y te permitía mirar su cuerpo, de modo que habéis hecho mal diciendo esto, la abuela volvió de nuevo sus ojos a mí y me los hincó llenos de odio, luego dio media vuelta y se fue de la habitación a grandes zancadas, dejándome toda temblorosa.

قبل أن يتمكن من الإجابة على هذا السؤال، استيقظ كاري تصل.

Antes de que pudiese responder a aquella pregunta, se despertó Carrie.

وقال انه يتطلع بعيدا عني ويحدق كريس، مع نظرة كان هذا بمثابة طعنة.

Apartó los ojos de mí y los clavó en Chris, con una mirada que era como una puñalada.

فقط رآهم.

Apenas las veía.

في ذلك اليوم كان أخذ أبعادا كابوس.

Aquel día estaba tomando proporciones de verdadera pesadilla.

راكع بجانب الحوض، وتمكن كريس أخيرا للحصول على أصابعه من خلال كتلة من القطران، ولكن عندما سحب سوداء ومليئة الشعر لزجة.

Arrodillado junto a la bañera, Chris consiguió por fin meter los dedos por entre la masa de alquitrán, pero cuando los sacó los tenía llenos de pelos negros y pegajosos.

حتى أن أنه يمكن أن يكون أفضل منه.

Así vería que era capaz de hacer algo mejor que él.

وهم في حالة ذهول والتعب، والتفت رأسي، لا يوجد سبب لذلك، وكريس وكوري، وكنت مثل، الملعب، لا يكاد يشعر بأي شيء، وتبحث في كريس الذي انسحب سكينته وقطع معصمها.

Aturdida y fatigada, volví la cabeza, sin ninguna razón para ello, a Chris y a Cory, y estuve así, echada, sin apenas sentir nada, mirando a Chris que sacaba su navaja y se cortaba la muñeca.

حتى إذا استطعنا، لم أكن أريد منه أن يفعل شيئا فعله وكذلك السباحة.

Aun cuando pudiéramos, no me apetecía hacer con él una cosa que hacía tan bien como nadar.

على الرغم من مكان طويل وخطير، يعني لدينا المخرج الوحيد إلى الخارج، حيث يمكن أن نرى الهواء النقي على البشرة العطشى لدينا.

Aunque era un lugar alto y peligroso, suponía nuestra única salida al exterior, donde podíamos sentir el aire fresco contra nuestra piel sedienta.

أقل ببطء، شعور جيد مع قدميه العقدة المقبل، وcerciorándote دائما لديك تثبيتها بإحكام على حبل بين ساقيك بحيث كنت لا تنزلق وتقع.

Baja poco a poco, tanteando bien con los pies el nudo siguiente, y cerciorándote siempre de que tienes la cuerda bien sujeta entre las piernas para que no te resbales y te caigas.

بطريقة ما حصلت على يده هناك، وذلك عندما وجدت القوة لتصرخ!

De alguna manera conseguí llevar las manos hasta allí, ¡ fue entonces cuando encontré la fuerza para gritar!

كان علينا أن نكون حذرين.

Debiéramos haber tenido cuidado.

سعيد لأننا يجب تذكر دائما دموية ومليئة أمي برضوض الوراء، أبدا، أبدا أن نسينا.

Debiéramos habernos acordado siempre de la espalda ensangrentada y llena de ronchas de mamá, nunca, nunca debiéramos haberla olvidado.

الازدراء، بقسوة ابتسم في دهشتي. انها المرة الأولى التي رأيت ابتسامتها.

Desdeñosa, sonrió cruelmente al ver mi sorpresa; era la primera vez que la veía sonreír.

والتفت فجأة ورأيت كان كريس في ظلال غرفة صغيرة.

Di media vuelta súbitamente y vi a Chris que estaba entre las sombras del cuartito.

التفت ونظرت في وجهي في المستغرب أن نسمع لي أن أتحدث عن ذلك اليوم الرهيب.

Dio la vuelta y se me quedó mirando lleno de sorpresa al oírme hablar de aquel día terrible.

حتى ذلك اليوم الرهيب، كنا إخوة، ولعب دور الآباء والأمهات من التوائم، ولكن الآن تغيرت علاقتنا، وأنه لم يعد وتمثل أي دور، ولكن كانت حقا أصبح والدا التوائم كاري وكوري مسؤوليتنا أن بالتزامنا ونحن نكرس لهم تماما، وأيضا لبعضها البعض.

Hasta aquel día terrible, habíamos sido hermanos, haciendo el papel de padres de los gemelos, pero ahora nuestra relación cambió, y ya no representábamos ningún papel, sino que éramos verdaderamente los padres de Carrie y Cory Los gemelos se convirtieron en nuestra responsabilidad nuestra obligación, y nos dedicamos a ellos por entero, y también el uno al otro.

حتى في النوم، وقال انه كان يدافع عن ذلك.

Hasta dormido, estaba defendiéndome de ella.

أراد أن يحشر كوري الغذاء والبدء في تناول وأود أيضا أن الجوع كان عليه، لأنه أكل ببطء شديد!

Hubiese querido atiborrar de comida a Cory, para poder empezar a comer yo también, con el hambre que tenía, porque ¡ comía tan despacio!

أصر حتى يتمكن من إقناع.

Insistió hasta que consiguió convencerme.

بدا الأمر وكأنه كان على وشك التوصل 69.

Parecía que fuese a llegar a los sesenta y nueve años.

قضيت ضيق الصدر، والاستيقاظ والتوجه إلى النوم، لا يهدأ، ليلة المعذبة.

Pasé una noche agitada, despertándome y volviéndome a dormir, inquieta, atormentada.

وسأل الله أن يجعل أخي تسمع ندائي.

Pedía a Dios que hiciera que mi hermano oyese mi llamada.

ثم فكرت في التوائم، الذين قتلوا في زاوية مع عيون مغلقة، وعقد كل الحواجب سويا وثيقة أخرى، ويعتقد أنه يمكن اتبعوه حتى عندما كانوا داخل رحم الأم، في انتظار أن يولد، لإنهاء تخوض تجويع الرابع.

Pensé entonces en los gemelos, que estaban caídos en un rincón, con los ojos cerrados, cogidos el uno al otro, las frentes muy juntas y pensé que estarían abrazados así cuando estaban dentro del vientre de mamá, esperando nacer, para acabar encerrados en un cuarto muriéndose de hambre.

ولكن عندما جاء الصباح وحتى الآن أي طعام ليتم تسليمها، كريس أجبرنا على الذهاب إلى العلية.

Pero cuando llegó la mañana y seguimos sin que nos trajeran comida, Chris nos obligó a subir al ático.

ولكن يجب أن لا يكون قلقا.

Pero debiera habernos preocupado.

ولكن في اليوم عندما اصطدمت أمي لنا الآن يبدو بعيد جدا، بعيد جدا، كما لو كان قد حدث قبل عمر.

Pero el día en que mamá fue azotada nos parecía ahora muy lejano, lejanísimo, como si hubiera ocurrido hacía una eternidad.

لكنها لن ترى أي شيء.

Pero ella no quería ver nada.

ولكن إذا كان صحيحا.

Pero era verdad.

ولكن الجدة لم تواجه بأعيننا.

Pero la abuela no se enfrentó con nuestros ojos.

ولكن حصلت مفاجأة كبيرة، لأنه عندما نظرت رأيت هناك مرآة.

Pero me llevé una gran sorpresa, porque, cuando miré, no vi allí ningún espejo.

ولكن قلت هذه بثقة كبيرة.

Pero no dije esto con mucha seguridad.

ولكن كان لدي الكثير، حتى أتمكن من أن تخسره الكثير دون أن يلاحظ الفرق.

Pero tenía muchísimo, de modo que podía permitirme el lujo de perder mucho sin que se notase la diferencia.

ولكن بعد ذلك، لماذا لم دعانا إلى bajásemos؟

Pero, entonces, ¿ por qué no nos había llamado para que bajásemos?

في الصباح، وصلنا، ونحن salpicábamos الوجه بالماء، ونحن تنظيف الأسنان مع الماء فقط، شربت بعض الماء، أخذنا نظرة حول الغرفة، ثم جلسنا لمشاهدة التلفزيون أو قراءة، واللعنة إذا جاء الجدة والتقطت لنا تجعد المفارش، ما لم يهم الآن؟

Por las mañanas, nos levantábamos, nos salpicábamos la cara con agua, nos limpiábamos los dientes con agua solamente, bebíamos un poco de agua, dábamos una vuelta por el cuarto, y luego nos sentábamos a ver la televisión o a leer, y al diablo si venía la abuela y nos cogía arrugando las colchas, ¿ qué importaba ahora?

لأول مرة شعرت بالغضب، تخجل من ما فعلته الآن، وبعد ذلك عازمة على التقاط لباس كانت قد اتخذت بعيدا.

Por primera vez me sentí molesta, avergonzada de lo que ahora tenía, y en seguida me incliné para recoger el vestido que me había quitado.

انا افضل ان كنت هنا، في حالة انخفاض أي شخص بسرعة كبيرة جدا، وهي ذراعيك يست قوية مثل الألغام.

Prefiero que estés tú aquí arriba, por si alguno baja demasiado rápidamente, y tus brazos no tienen tanta fuerza como los míos.

شاهدت فتحت لهم وأخذهم vientrecito الشجاعة لزجة طويلة، قلوب صغيرة، و "الداخلية" الأخرى في مصغرة.

Presencié cómo les abría el vientrecito y les sacaba las tripas largas y pegajosas, los corazones diminutos, y otras « interioridades » en miniatura.

لماري لو بيكر ونسكب الحبر محشوة الكامل وحصلنا على الأسفلت الأسود وأسرة سوداء في المنازل والمسؤول عن العمال جاء وبكى كثيرا.

Pues Mary Lou Baker y yo volcamos una tinta llena e hicimos muñecos de asfalto y pusimos camas negras en casas negras y el encargado de los obreros vino y nos gritó mucho.

ربما كان ذلك عند التوائم حمامات الشمس أيضا معنا، وظلت الأفكار كريس الأخوية ونقية، وليس ثم نظرت في وجهي بنفس الطريقة.

Quizá fuese que, cuando los gemelos estaban también tomando el sol con nosotros, los pensamientos de Chris se mantenían fraternos y puros, y no me miraba entonces de la misma manera.

ربما علاقتنا نمت أقوى ذلك اليوم قضيت في حوض الاستحمام مملوء بالماء الساخن الذي يغطي لي، كما أنه كافح ببسالة من أجل تحرير بلدي القطران الشعر.

Quizá se hizo más intensa nuestra relación aquel día que pasé en la bañera llena de agua caliente que me tapaba, mientras él luchaba tan valientemente por liberar mi pelo del alquitrán.

I سقى الوجبة الوحيدة في اليوم بماء الصنبور من الحمام.

Regué la única comida de aquel día con agua del grifo del cuarto de baño.

ومع ذلك، كان لا يزال هناك أمل أن الفئران يوصلنا إلى كريس ولي القوة لتقديمهم بسلام إلى الأرض، وهناك، وبعض الجيران الخيري الذي كان في المنزل تعطي لهم الطعام، ونحن نأكل، وإذا فهو أننا لا يزالون على قيد الحياة بعد ساعة.

Sin embargo, quedaba aún la esperanza de que los ratones nos dieran a Chris y a mí las fuerzas suficientes para llevarlos con seguridad hasta tierra firme, y que allí, algún vecino caritativo que estuviera en casa les diera de comer, nos diera de comer, si es que estábamos vivos todavía una hora más tarde.

يبتسم، والكامل للثقة، واستغرق الأمر جيدا لالحبل وذاهبا إلى أسفل، ارتفع إلى حافة السطح.

Sonriendo, lleno de aplomo, se cogió bien a la cuerda y fue bajando, centímetro a centímetro hasta el borde mismo del tejado.

حلمت أن كريس، وكانت في عميق، غابة مظلمة، وتشغيل، وخسر، وتبحث في كاري وكوري.

Soñé que Chris y yo estábamos en un bosque profundo y oscuro, corriendo, perdidos, buscando a Carrie y a Cory.

علق شعرها الاشقر مثل شرائط الحرير لسفك، يتلوى على الأرض، كما لو أن تحيط بنا في عقدة بهم مثل الثعابين.

Su cabello rubio flotaba como cintas de seda que se derramasen, retorciéndose hasta el suelo, como si quisiera envolvernos en sus nudos como serpientes.

أعطى صرخته لي الرعشات الخوف أسفل العمود الفقري.

Su grito me produjo escalofríos de miedo por la espina dorsal.

كان شعرها مثل الحرير ضد ذراعي إلى أسفل، وببطء، ببطء شديد، عاد شعور ليدي وذراعي، قدمي وساقي.

Su pelo de seda era como de plumón contra mi brazo, y poco a poco, muy poco a poco, las sensaciones volvieron a mis manos y mis brazos, a mis pies y mis piernas.

أننا قفز اثنين العلية، وهناك من ذهب إلى السطح، حيث أننا ربط سلم كذلك كان علينا القيام به مع أوراق الموقد الذي كان أقرب إلى الجزء الخلفي من المنزل.

Subimos los dos al ático, y de allí salimos al tejado, donde atamos bien la escalera que habíamos hecho con sábanas a la chimenea que estaba más cerca de la parte trasera de la casa.

تحركت أصابعه في الرطب، عجينة لزجة.

Sus dedos se movían en una masa empapada y pegajosa.

افترقنا شفتيها.

Sus labios se abrieron.

أغلقت يديه لا يهدأ وبدأ لفرك عينيه، ثم نظر في وجهي باستغراب وعدم التصديق.

Sus manitas inquietas se cerraron y se pusieron a frotarse los ojos, y luego volvió a mirarme con asombro e incredulidad.

وقالت الحركات فاتر بشكل اكبر.

Sus movimientos apáticos decían más todavía.

كان عينيه الزرقاوين نظرة غريبة، وكأنه لم ير لي عارية حتى ذلك الحين، على الرغم من أنها قد رأيت لي مرات عديدة.

Sus ojos azules tenían una extraña expresión, como si no me hubiese visto nunca hasta entonces desnuda, aunque sí que me había visto, y muchas veces.

تومض عيناه النار بقدر ما أنا أكره ذلك.

Sus ojos despedían fuego, tanto como odio los de ella.

وقالت عينيه أنه حزين لي كل شيء.

Sus ojos entristecidos me lo decían todo.

اتسعت عيناه عظمت كانوا.

Sus ojos se abrieron cuan grandes eran.

سقطت عيناه على وجهي مسح إلى صدري، وبالتالي أقل وأقل، حتى في قدمي، حيث ارتفعت الجسم مرة أخرى ببطء.

Sus ojos se bajaron de mi rostro sonrojado hasta mis pechos, y, de allí más y más abajo, hasta llegar a mis pies, de donde volvieron a subir cuerpo arriba, poco a poco.

ضاقت عينيه لمجرد الشقوق سرعان ما عاد للقبض على التعبير المضطرب على وجه كريس، الذي كشف لي بوضوح انه يفهم ما الذي كان يقصده جدة، على الرغم من أنني لم يفهم.

Sus ojos se estrecharon hasta convertirse en meras hendiduras que se volvieron rápidamente para captar la expresión turbada del rostro de Chris, que me revelaba claramente que entendía lo que quería decir la abuela, aunque yo no lo entendiese.

عيناه مليئة بالدموع لامعة كبيرة انزلقت وجنتيه، "أنا لا أحب رأسك الآن! واضاف "انه معوي، ثم بدأت حدادا كما لو كان القطران في شعرها.

Sus ojos se llenaron de grandes lágrimas relucientes que resbalaron mejillas abajo, « ¡ no me gusta cómo tienes la cabeza ahora! », aulló, y luego comenzó a llorar como si aquel alquitrán estuviese en su pelo.

ما زلت مدغدغ أصابع اليدين والقدمين، وكان جسدي كله مثل الرصاص.

Todavía me cosquilleaban los dedos de las manos y los pies, y todo mi cuerpo era como plomo.

كان كل خطأي.

Todo ha sido culpa mía.

كل شيء سيكون على ما يرام، وأنا أعتبر قبالة، اليوم، على أي حال، وسوف تأخذ الشعر القطران.

Todo irá bien, te lo quitaré, hoy mismo, como sea, te quitaré el alquitrán del pelo.

بسرعة مررت كريس الفكر: لا!

Transmití rápidamente un pensamiento a Chris: ¡ No!

يحمل بكلتا يديه سلة ضخمة من المواد الغذائية يعرف ذلك جيدا.

Transportaba con las dos manos el enorme cesto de comida que tan bien conocíamos.

حاولت رفع الأسلحة الثقيلة مثل الرصاص ولمس رأسي تورم وثقيلة.

Traté de levantar los brazos pesados como el plomo y tocarme la cabeza hinchada y pesada.

حاولت الحصول على ثوب في عجلة من امرنا، رئيس عن طريق سحبها إلى أسفل، وعندما جاء الجدة.

Traté de ponerme el vestido a toda prisa, por la cabeza tirando de él para abajo, cuando entró la abuela.

حاولت التخلص من هذا النعاس الرهيب، وكأني كنت الغرق، وبعد ذلك مرة أخرى، وأنا غارق في الأحلام، أحلام كابوس، وأنا كان يعمل من خلال الظلام، وغرق في بركة من الدماء في لقد وقعت أو سقطت.

Traté de quitarme de encima aquel terrible amodorramiento, como si me estuviese ahogando, y entonces, de nuevo, me vi sumida en sueños, en sueños de pesadilla, y me vi corriendo por la oscuridad, y hundiéndome en un charco de sangre, en el que caí.

حاولت الاحتماء في الحمام وأغلق الباب من الداخل، ولكن، لأي سبب من الأسباب، ساقي راقصة، لذلك مدربة تدريبا جيدا، ورفض أن يطيع.

Traté de refugiarme en el cuarto de baño y cerrar la puerta por dentro, pero, por la razón que fuese, mis piernas de bailarina, tan bien entrenadas, se negaban a obedecerme.

حاولت أن أرى انعكاس بلدي في المرآة لامعة من قبله، وحتى الآن، في كل مرة حاولت أن تتحول رأسه وتورم، ورفض أن يطيع.

Traté de ver mi reflejo en el brillante espejo que tenía enfrente, y, sin embargo, cada vez que trataba de volver la cabeza hinchada, ésta se negaba a obedecerme.

كان عليه أن تجمع كل ما في كعكة قبل صب القطران، لأنني لم تترك لي شعرة واحدة الحرة التي plasta.

Tuvo que haberlo reunido todo en un moño antes de verter el alquitrán, porque no me había dejado un solo pelo libre de aquella plasta.

A الإحساس وخز في الرقبة جعلني أعتقد أن هناك شخص ما في مكان قريب، يراقبني.

Una sensación como de cosquilleo en la nuca me hizo pensar que había alguien cerca, mirándome.


Conjuntos de estudio relacionados

Digital Marketing Associate exam

View Set

N-10-007 Objective 1 Practice Questions

View Set

Chapter 24 - Structure and Function of the Liver

View Set

Final Study Guide - Economics (Bunger)

View Set

SOCI 1251 Revel Chapter 11 Quiz Questions

View Set

AP Stats Chapter 1- Exploring Data

View Set

500 SHRM-SCP Exam Study Prep 1200+

View Set

Chapter 28: Care of Patients Requiring Oxygen Therapy or Tracheostomy

View Set

Fortnite, Stump Mr. Wagner, Greece

View Set