French 3 Ch. 2 - Le monde du travail
Present participle
- Remove -ons from the present tense nous form and add the ending -ant (Nous écoutons = écoutant and nous faisons = faisant) - Être, avoir, and savoir are irregular (étant, ayant, and sachant) - Use en + present participle to say that someone is doing something at the same time as something else (Ils sont partis de chez nous en chantant = They left our house singing) - En + present participle may also express how or why something is done. (En étudiant, tu réussiras = By studying, you'll succeed) - The present participle can be used without en (Étant étudiante en art, je voudrais faire un stage) - Present participle can be used instead of a relative clause (En Chine, les personnes parlant (qui parlent) française sont rares) - Present participle can be used as an adjective to describe someone or something. It will agree in gender and number with the noun being described (C'est une histoire passionnante)
Grammar - The future
- To conjugate -er and -ir verbs in the future, add the endings (ai, as, a, ons, ez, ont) to the end of the infinitive. To conjugate -re verbs in the future, drop the -e from the infinitive befre adding the endings. - Ex. Aimerai, aimeras, aimera, aimerons, aimerez, aimeront Choisirai, choisiras, choisira, choisirons, choisirez, choisiront Attendrai, attendras, attendra, attendrons, attendrez, attendront - Many verbs that have a spelling change in the present have the same spelling change in their future stems (acheter - j'achète - j'achèterai) (appeler - j'appelle - j'appellerai) - Irregular future stems (aller = ir, avoir = aur, devoir = devr, savoir = saur, être = ser, faire = fer, pouvoir = pourr, envoyer = enverr, venir = viendr, voir = verr, vouloir = voudr, recevoir = recevr)
Féminine forms of nouns
- To form most feminine nouns add an -e to the masculine noun (un avocat/ une avocate) (un marchand/ une marchande) - Masculine nouns with the followin gendings follow a different pattern to form the feminine form (un musicien/ une musicienne, un serveur/ une serveuse, un acteur/ une actrice, un boulanger/ une boulangère, un fermier/ une fermière) - Others only have one form that can be either masculine or feminine (un journaliste/ une journaliste, un architecte/ une architecte, un dentiste/ une dentiste, un artiste/ une artiste) - Some nouns of professions remain masculine whether they refer to a man or woman (un auteur, un juge, un écrivain, un ingénieur, un pilote, un médecin) - Exceptions (un chanteur/ une chanteuse, un prince/ une princesse, un docteur/ une doctoresse, un maître/ une maîtresse)
The conditionnel de politesse
- To form the conditional, use the future stem (infinitive) and add the imparfait endings: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient - The conditional is to make statements sound more polite (Je voudrais travailler avec vous. Pourrais-tu laver la voiture?)
The future perfect
- To indicate that one future action precedes another future action, use the future perfect (future anterieur) for the action that will happen first - To form the future perfect, you avoir or etre in the future and add the past participle of the main verb Ex. Quand j'aurai fini mes études, je travaillerai avec ma mère (when I have finished my studies, I will work with my mother) Julie te téléphonera quand maman sera rentrée (Julie will call you when mom has arrived)
Après le lycée, je ferai des études pour être informaticien
After high school, I will study to be a computer scientist
Alain Favier appelle pour obtenir un entretien
Alain Favier calls for an interview
Dans la cadre de ma formation, je voudrais faire un stage dans votre société.
As part of my education, I would like to do an internship in your company
Débutant(e)
Beginner
Un médecin
Doctor
Chauffeur
Driver
Un(e) teinturier/ teinturière
Dry cleaner
Ingénieur
Engineer
Fermier(-ière)
Famer
Suite à notre conversation téléphonique...
Following our phone conversation...
Allô, je voudrais parler à Madame Fremion, s'il vous plaît
Hello, I'd like to speak to madame Fremion please
Bonjour, est-ce que je pourrais parler à Sylvain, s'il vous plaît
Hello, may I speak with Sylvain please?
Un instant/ Ne quittez pas, je vous le/la passe.
Hold on, . . . I'll put him/her on.
Moi, j'ai envie d'être avocate ou juge
I want to be a lawyer or a judge
Je voudrais devenir chanteur ou musicien
I would like to become a singer or musician
J'aimerais faire le même métier que mon père
I would like to do the same job as my father
Moi, j'aimerais aller à l'étranger et être traductrice ou interprète.
I would like to go abroad and be a translator or interpreter
Ca me plairait d'être dentiste.
I'd like to be a dentist
Si possible, pourrais-tu/ pourriez-vous faire réparer l'ordinateur?
If possible, could you fix the computer?
En France, les employés ont droit à 5 semaines de congés payés. La semaine de travail est de 35 heures. Et il y a 11 jours fériés par an: le jour de l'an, le lundi de Pâques, la fête du Travail, le 8 mai 1945, l'Ascension, la Pentecôte, la fête nationale, l'Assomption, la Toussaint, l'Armistice de1918 et Noël.
In France, employees are entitled to 5 weeks of paid vacation. The working week is 35 hours. And there are 11 holidays a year: New Year's Day, Easter Monday, Labor Day, May 8, 1945, Ascension, Pentecost, National Day, Assumption, All Saints' Day, the 1918 Armistice and Christmas.
En France, la population active est répartie en 3 secteurs: l'agriculture (le primaire), l'industrie (le secondaire) et les services (le tertiaire). En 2012, 76,6% de la population active travaillait dans le tertiaire, 20,1% dans l'industrie et seulement 3,3% dans l'agriculture. En 2014, la France était le cinquième pays exporta- teur de produits agricoles au monde derrière les États-Unis, l'Allemagne, les Pays-Bas et le Brésil.
In France, the active population is divided into 3 sectors: agriculture (primary), industry (secondary) and services (tertiary). In 2012, 76.6% of the working population worked in the service sector, 20.1% in industry and only 3.3% in agriculture. In 2014, France was the fifth largest exporter of agricultural products in the world behind the United States, Germany, the Netherlands and Brazil.
En France, les syndicats (unions)ont beaucoup de pouvoir. En général, ce sont eux qui organisent les grèves (strikes)et les manifestations. Le droit de grève est reconnu par la Constitution depuis 1946. Les Français le considèrent comme un élément essentiel de la démocratie et n'hésitent pas à l'utiliser. Même les étudiants font la grève pour protester contre des réformes qu'ils trouvent injustes!
In France, unions (unions) have a lot of power. In general, they are the ones who organize strikes and demonstrations. The right to strike has been recognized by the Constitution since 1946. The French consider it an essential element of democracy and do not hesitate to use it. Even students go on strike to protest reforms they find unfair!
En réponse a votre petite annonce du...
In repsonse to your ad of...
Je suis bien chez Patricia?
Is this Patricia's house?
The verb - Conduire (to drive)
Je conduis Tu conduis Il/elle/ on conduit Nous conduisons Vous conduisez Ils/ elles conduisent Past participle = conduit The verbs traduire (to translate), contruire (to built), and produire (to produce) are conjugated like conduire
Plus tard, j'aimerais être agricultrice.
Later, I would like to be a farmer
Madame le directeur dirige la société
Madame director runs the company
C'est de la part de qui/ Qui est à l'appareil?
May I ask who is calling?
Aucune idée
No idea
Non, vous avez fait le mauvais numéro
No, you have the wrong number.
Un instant, je vous la passe
One moment, I will transfer you.
Un moment, je prends un papier et un crayon
One moment, I'm getting a paper and pencil.
Veuillez trouver ci-joint mon curriculum vitae.
Please, find my resumé attached.
Journaliste
Reporter
Vendeur(-euse)
Salesperson
Serveur(-euse)
Server
Je vous prie d'agréer, Monsieur/ Madame, l'expression de mes sentiments distinguées
Sincerely
Désolé(e), il/ elle n'est pas là. Vous pouvez rappeler?
Sorry, he's/ she's not here. Could you call back?
L'Agence nationale pour l'emploi (ANPE), organisme créé en 1967 pour centraliser les offres et les demandes d'emploi, a fusionné avec les associations pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assédic) en 2008 pour devenir Pôle Emploi. Son site propose la consultation en ligne de milliers d'offres d'emploi. Il était le plus consulté avec plus de 6 millions de visiteurs par mois en 2015.
The National Employment Agency (ANPE), a body created in 1967 to centralize job offers and applications, merged with the associations for employment in industry and commerce (Assédic) in 2008 to become Employment Center. Its site offers online consultation of thousands of job offers. It was the most consulted with more than 6 million visitors per month in 2015.
Le secrétaire répond au téléphone et transfère l'appel
The secreatry responds to the phone and transfers the call
Ça ne répond pas
There is no answer
être engagé(e)/ licencié(e)
To be hired/ laid off
Être au chômage
To be unemployed
Gagner de l'argent
To earn money
Un(e) tuteur/ tutrice
Tutor
Qu'est-ce que tu comptes/ vous comptez faire comme métier?
What are you planning to do as a job?
Quels sont tes projets d'avenir?
What are you plans for the future?
Qu'est-ce que tu as l'intention de faire après le bac?
What do you plan to do after graduation?
Quand j'aurai mon diplôme, je voudrais travailler dans l'informatique
When I graduate, I would like to work in Internet Technology
Te/vous serait-il possible de tondre la pelouse?
Would it be possible for you to mow the lawn?
Ça ne t'/vous ennuierait pas de nettoyer ces chemises?
Would you mind cleaning these shirts?
Écrivain
Writer
Comptable
accountant
Un apprentissage/ un stage
apprenticeship/internship
Architecte
architect
Artiste
artist
Un(e) libraire
book seller
Un afficheur
caller ID
Est-ce que je peux laisser un message?
can I leave a message?
Un(e) cuisinier/ cuisinière
chef
Un téléphone sans fil
cordless phone
Un diplôme
degree
Un(e) couturier/ couturière
fashion designer
Un travail à temps plein/ partiel
full-time/part-time job
Une coiffeuse/ un coiffeur
hairdresser
Un(e) moniteur/ monitrice
instructor
Décorateur(-trice)
interior designer
Un emploi
job
métiers et professions
jobs and professions
Une lettre de motivation
letter of application/ cover letter
un mécanicien/une mécanicienne
mechanic
Un pâtissier/ une pâtissière
pastry chef
Un plombier
plumber
Le combiné
receiver
La sonnerie
ringing
Un salaire
salary
Une conversation téléphonique
telephone conversation
La ligne est occupée
the line is busy
Se faire couper les cheveux
to have one's hair cut
Faire livrer/ garder
to have... delivered/watched
Faire faire un gâteau
to make a cake
Décrocher/ raccrocher
to pick up/hang up the phone
Faire réparer sa voiture
to repair the car
Faire soigner son chat
to take care of the cat
Faire des heures supplémentaires
to work overtime
Un(e) vétérinaire
veterinarian