Idioms and Phrases
mess up I really messed up that video about First World War
něco pokazit
buzzkill When Joker and your mom came to the party that was a real buzzkill.
něco, co pokazí jinak velmi zábavnou záležitost
copycat. I'm not a copycat like you.
někdo kdo se opičí
dress to kill He is dressed to kill!
oblečený tak, aby člověk byl co nejvíce přitažlivý Je oblečený neuvěřitelně sexy.
fit like a glove The shoes fit like a glove
padnout/sednout jako ulitý Ty boty padnou jako ulité.
full of beans Children are full of beans.
plný energie Děti jsou plné energie.
let's crack on Alright, my dear students, enough resting: Let's crack on.
pojďme pokračovat
sign me in Hey, do you want to practice English with us? Of course, sign me in!
počítej se mnou
miss the boat If we don't buy ticket now, we may find that we've missed the boat.
prošvihnout či propásnout něco (často jedinou příležitost)
bite the bullet I know some of these phrases are pretty hard, but bite the bullet and learn them
pustit se do něčeho těžkého, čemu bychom se raději vyhnuli
better late than never I know I am late again, but better late than never
raději pozdě než nikdy
take the plunge He has finally taken the plunge and gone freelance!
rozhodnout se udělat něco, z čeho jsme původně měli strach
broaden one's horizons You need to broaden your horizons if you want to succeed in learning English.
rozšířit si obzory
pluck up the courage you simply have to pluck up the courage and start speaking english
sebrat odvahu
That sucks I lost my ticket. That sucks
to je naprd
nine times out of ten Nine times out of ten, I was able to make him to do it
téměř vždy, devět z deseti případů V devíti z deseti případů jsem byl schopný ho přinutit to udělat
roll up one's sleeves It's time we all roll up our sleeves and do our best.
vyhrnout si rukávy (a pustit se do práce) Je na čase, abychom si všichni vyhrnuli rukávy a udělali to co nejlépe to zvládneme.
get out of hand Run! The factory got out of hand!
vymknout se kontrole
go bananas She went bananas when I told her that I wanted to go to the pub
vyšilovat, bláznit Začala bláznit, když jsem jí řekl, že chci jít do baru.
To wave a white flag They waved a whit flag! We have won
vzdát se, zamávat bílou vlajkou
take into account We also have to take into account what teacher said
vzít v úvahu, počítat s něčím
too much ketchup can ruin the fries I know you love adding new features but just remember that too much ketchup can ruin the fries
všeho moc škodí
at the eleventh hour We got it at the the eleventh hour.
za pět minut dvanáct, na poslední chvíli Stihli jsme to na poslední chvíli.
kill two birds with one stone Yes, I did economics and physics in one day. I killed two birds with one stone.
zabít dvě mouchy jednou ranou
So far so good How is your new job doing? So far so good
zatím dobrý
start from scratch This does not lead anywhere: Let's start from scratch
začít znovu od začátku
go back to the drawing board Well, we have messed up: now let's go back to the drawing board.
začít znovu od začátku (zpátky k rýsovacímu prknu)
as fit as a fiddle I am as fit as a fiddle.
zdravý jako rybička Jsem zdravý jako rybička.
break a leg Ready to learn english? Yes? Then break a leg!
zlom vaz
back to square one After six months of trying we were back to square one
znovu od začátku Po šesti měsících snažení jsme byli zpět na začátku.
sounds right up my alley Learning english a bit every day sounds right up my alley
zní to jako něco, co mi naprosto vyhovuje
pull an all-nighter I pulled an all-nighter and studied English phrases.
zůstat vzhůru celou noc
face the music You did what you did and now you have to face the music
čelit následkům svého chování Udělal jsi, co jsi udělal a teď musíš čelit následkům svého chování.
Come rain or come shine I'll stay with you come rain or shine
Ať se děje co se děje
no pain, no gain Player: I can't do any more push-ups. My muscles hurt. Coach: No pain, no gain. Come on,
Bez práce nejsou koláče
At your service Welcome to our restaurant Baretta: I am at your service
K vaším službám
Mind your own business Mind your own business: This is not for you bro.
Hleď si svého
It's like talking to a brick wall You never listen to me! It feels like talking to a brick wall
Je to jako mluvit do zdi
Sure enough Sure enough, you passed the exam!
Já jsem to věděl
Hit the (hay) sack I am tired I need to hit the sack
Jít na kutě/spát
Dream on You think you can beat me in a football
Na to zapomeň, o tom si můžeš nechat leda zdát
Don't mince words Don't mince words with me. Just tell me the truth about us.
Neber si servítky, řekni to bez obalu
Take a rain check Can i take a rain chech on that?
Nechat něco na jindy (pozvání)
It's not rocket science Learning a phrases a day are not rocket science.
Není to nic složitého
Don't judge a book by its cover He looks like a homeless, but he is a scientist, so don't judge a book by its cover
Nesuď knihu podle obalu
Hang in there You can do the exam! Hang in there!
Nevzdávej to
A dime a dozen Football fans like Ronalde and Messi are a dime a dozen.
Něco běžného (a tedy nijak zvlášť hodnotného či zajímavého.
Elephant in the room The elephant in the room was the money that had to be paid for rent
Něco zjevného, o čem nikdo nemluví
Grow a pair Don't be so scared of wild animals. Grow a pair!
Pochlap se
Get a taste of your own medicine You hurt me, so now get a taste of your own medicine.
Pocítit na vlastní kůži to, co člověk dělá ostatním
Let's crack on Alright, my dear students, enough resting: Let's crack on
Pojďme pokračovat
Let's agree to disagree This argument makes no sense. Let's agree to disagree
Pojďme se shodnout, že se neshodneme
Call it a day It's 4 pm, let's call it a day
Skončit s něčím/ukončit nebo (například práci)
that's a pretty hefty price to pay Moving away from Brno is a pretty hefty price to pay just to get a new job.
To je velmi vysoká cena (metaforicky i reálně)
it's anybody's guess It is too complicated. Honestly, It's anybody's guess
To nemůže nikdo vědět
easier said than done Learn to use articles in English? That is easier said than done...
To se jednodušeji řekne než udělá
I must be dreaming What have you done?! I must be dreaming!
To se mi jen zdá
This is not my cup of tea Going to the football match? No, thanks, it is not my cup of tea
Tohle není můj šálek čaje
get your act together I was thinking about your situation and I only have one thing to say: get your act together.
dej se dohromady, dej si věci/život do pořádku
give somebody a reality check By showing me the results of my English test, you gave me a reality check.
donutit někoho, aby si uvědomil nějakou nepříjemnou skutečnost
get cold feet I really wanted to tell her about the fact that I had drunk all her vodka, but the I got cold feet
dostat strach, ztratit odvahu
What you put in is what you get out I cannot emphasise it enough: what you put in is what you get out.
dostáváš to, co dáváš
More often thank not More often than not, you come home late
Většinou
She won't be long Don't be nervous: she won't be long
Za chvilku tu bude
Kick the bucket My grandfather kicked the bucket as a successfull man
Zemřít
but guess what? I tried to call Dwayne Johnson but guess what? He was outside running again!
ale hádej co?
without further ado Without further ado, here is another cool expression!
bez dalších okolků, hned
once upon a time Once upon a time there was a gorgeous princess.
bylo nebylo Bylo nebylo, žila jedna krásná princezna.
wear the trousers I am afraid that is my wife who wears the trousers in my family.
být hlava rodiny Obávám se, že to je má žena kdo je hlava naší rodiny
like a broken record She just keeps talking about her amazing memories, she is like a broken record
být jako ohraná deska, říkat pořád do kola to samé Ona prostě pořád mluví o svých úžasných zážitcích, je jak ohraná deska.
be too hard on oneself don't be too hard on yourself, you will master the main prepositions sooner or later.
být na sebe příliš přísný
have kittens. Why you have kittens?
být obavami bez sebe, být celý špatný
ring a bell His name rings a bell but I can't remember who he is.
být povědomý, něco někomu připomínat Jeho jméno je mi povědomé, ale nemůžu si vzpomenout kdo to je.
be in somebody's shoes If I were in your shoes, I wouldn't marry her.
být v kůži někoho jiného Kdybych byl na tvém místě, tak bych si ji nevzal.
fly high I am flying high right now because I have learnt a new expression.
být velmi šťastný
beat around the bush Stop beating around the bush and tell me what you really want!
chodit okolo horké kaše
blow somebody's own trumpet/horn Well, she is definitely very good at blowing her own trumpet.
chvástat se, vychloubat se No, ona je každopádně velmi dobrá na vychloubání se.
piece of cake It was not difficult at all. On the contrary, it was a piece of cake
hračka, brnkačka Nebylo to vůbec těžké. Naopak byla to brnkačka.
play the second fiddle I no longer have to play the second fiddle to you, I am the star now!
hrát druhé housle Už ti nemusím hrát druhé housle, teď jsem hvězda já!
best-case scenario The best-case scenario is that DJ will publish a new post every day.
ideální průběh nějaké situace
chances are Chances are that Rajmund will win again
je pravděpodobné, že
once in a blue moon I come to the pub once in a blue moon.
jednou za uherský rok
every now and then Every now and then, I tries to lose some weight
jednou za čas
hands down She is hands down the best teacher in our school.
jednoznačně, bez problému Je jednoznačně nejlepší učitelkou v naší škole.
holy cow! Holy cow, she kissed Petr Cech.
ježkovy voči!
at your service Welcome to our restaurant papat papat: I am at your service
k vaším službám
in your dreams dating her? maybe in your dreams
leda tak ve snu
as cool as cucumber I was stressed out but she was as cool as a cucumber all the time
ledově klidný Já jsem byl úplně vystresovaný, ale ona byla celou dobu ledově klidná
it is raining cats and dogs
leje jako z konce (zastaralý idiom)
couch potato You are such a couch potato
lenoch Ty jsi takový lenoch
monkey business I am sure there is some monkey business going on.
lumpárna, darebáctví Jsem si jistý, že se tu děje něco nekalého.
you have to put in the hours To become good at speaking English, you have to put in the hours
musíš si to odpracovat
have ants in one's pants I have ants in one's pants
mít roupy (nebýt schopný zůstat chvíli v klidu)
downright He was downright rude when he said that studying English is a waste of time
naprosto, vyloženě
take a rain check Can I take a rain check on that?
nechat něco na jindy (pozvání)
dog days It will be dog days.
nejteplejší letní dny Budou nejteplejší letní dny.
It is no use crying over spilt milk. I know it is really bad but on the other hand, it is no use crying over spilt milk.
nemá cenu plakat nad rozlitým mlékem Vím, že to je opravdu těžké, ale na druhou stranu, nemá cenu plakat nad rozlitým mlékem
There is no hard and fast rule Don't try to find an easy way out: There is no hard and fast rule.
neplatí zde žádné definitivní a jednoznačné pravidlo
don't blow it You only have one chance to mage a good impression on your English teacher. Don't blow it!
nepokaz to
blah, blah Hey, David I did 300 push up yesterday! Yeah, blah, blah
no jasně, nepovídej
