French phrases 1664 out of 5000 (3/3)

Réussis tes devoirs et examens dès maintenant avec Quizwiz!

je lui posai quelques questions pertinentes

I asked him some relevant questions

je ramassai mon parapluie

I gathered up my umbrella

ça fait une demi-heure que je vous attends

I have been waiting for you for half an hour

je lisais des contes et légendes mythologiques

I read mythological fables and legends

je ressens beaucoup d'hostilité de ta part

I sense much hostility on your part

j'ai cru que cela me troublerait

I thought that would bother me

la puissance iranienne est inquiétante

Iranian power is worrisome

tout cela est bien inattendu

all of this is quite unexpected

tous les politiciens disent : les gens ordinaires sont intelligents

all politicians say: ordinary people are intelligent

il a pour résultat de supprimer le blocage

as a result it removes the blockage

comme si j'avais gagné une médaille

as if I had won a medal

il délibéra longtemps avec lui-même

for a long time he debated within himself

la santé n'est pas ma spécialité

health isn't my specialty

enfin, cinq personnes ont été interpellées

in all, five people were taken in for questioning

au fait, je suis célibataire, sans aucune attache

in fact, I'm single, without any attachments

il nous laisse dans l'impasse

it leaves us at a stalemate

c'est une comédie et les gens ont besoin de rire

it's a comedy and people need to laugh

on n'a même pas fait mention du problème

nobody even mentioned the problem

seule ma cousine Madeleine enfreignait cet interdit

only my cousin Madeleine violated this proscription

d'autres produits doivent être acheminés au port

other products will have to be shipped to the port

la propagande nous permettra de conquérir le monde

propaganda will enable us to conquer the world

la répression entraîne un surcroît d'activisme

repression entails excessive activism

elle porte un virus extraterrestre

she carries an extraterrestrial virus

elle redoutait que sa fille ne devînt une intellectuelle

she was afraid her daughter would become an intellectual

messieurs, je voudrais intervenir très brièvement

sirs, may I interrupt briefly

l'esclavage a été aboli dans les colonies françaises en 1848

slavery was abolished in French colonies in 1848

nous avons ainsi recruté un linguiste!

so we have recruited a linguist!

leur insatiabilité les rend parfois difficilement supportables

sometimes their instability renders them barely tolerable

je vous remercie beaucoup de votre générosité

thank you very much for your generosity

c'était là un inconvénient que je ne pouvais éviter

that was a setback that I couldn't avoid

c'est hautement improbable

that's highly improbable

la balance commerciale franco-allemande a été équilibrée en janvier

the German-French commercial balance was evened out in January

le pape condamne les camps de concentration

the Pope condemns the concentration camps

l'industrie des armements avait une importance

the arms industry has some importance

le conseil de direction veut ta démission sous 30 jours

the board of directors wants your resignation within 30 days

le livre explique en détail ce raisonnement assez simple

the book details this rather simple rationale

il y a du désordre dans la cuisine

the kitchen is relatively messy

la durée de l'emprunt sera de sept ans

the loan period will be seven years

le conduit mène directement au réacteur

the pipe leads directly to the reactor

les résultats préliminaires nous promettent une longue et difficile nuit

the preliminary results guarantee us a long and difficult night

les prix de l'essence à la pompe varient

the price of gas at the pump varies

les résultats seront automatiquement enregistrés

the results will be automatically stored

le portefeuille des fonds d'épargne devrait fortement progresser

the savings funds portfolio should strengthen considerably

les actionnaires recevront un dividende

the shareholders will receive a dividend

le soleil se couche, la lune se lève

the sun sets, the moon rises

les victimes sont fréquemment des femmes

the victims are often women

leurs tissus sont dérivés des cellules de l'embryon

their tissue is derived from embryonic cells

il n'y a aucune contestation à cet égard

there is no disputing that

il y a une sensation de flottement quand tu cours

there's a sensation of floating when you run

ces clauses devraient respecter les droits de la personne

these clauses must respect personal rights

ces deux types de manoeuvres se déroulent respectivement depuis 1976 et 1973

these two types of manoeuvres have taken place respectively since 1976 and 1973

ils sont découpés en zones géographiques

they are carved into geographic zones

ils vivent aux abords de Madrid dans leurs caravanes

they live in the outskirts of Madrid in their trailers

ils entreprennent de creuser un tunnel

they undertake the digging of a tunnel

ce type est aussi intelligent que cruel

this guy is as intelligent as he is cruel

ce statut nous confère des privilèges inaliénables

this law grants us inalienable rights

ce quai est interdit d'accès aux civils

this quay is off limits to civilians

elle va organiser un forum

she will organize a forum

elle nouait ses bras à mon cou

she wrapped her arms around my neck

elle dort dans une cabine

she's sleeping in a cabin

elle est très vivante et s'épanouit de plus en plus

she's very lively and is blossoming more and more

elle est très fiable, croyez-moi

she's very trustworthy, believe me

la jeunesse étudiante est encore une jeunesse dorée

student youthfulness is still golden youthfulness

le personnel d'encadrement des ateliers est réduit

supervisory staff in the workshops is

du calme, je plaisante

take it easy, I'm joking

ôtez votre pantalon et entrez, je vais vous examiner

take off your pants and come in, I'm going to examine you

le thé représente la deuxième boisson consommée dans le monde

tea is the second-most consumed drink in the world

des larmes coulaient sur mes joues, sans arrêt

tears rolled down my cheeks continually

les tests me rendent nerveux

tests make me nervous

merci pour le compliment

thanks for the compliment

cela n'a pas eu les résultats escomptés

that didn't have the expected results

ça ne correspond pas à ma perception de la ville

that doesn't fit my impression of the city

c'est un humour plus anglo-saxon que français

that humor is more Anglo-Saxon than French

ce sont surtout là les reproches des communistes

that is mostly communist innuendo

ça flatte ton orgueil de mâle, ça, hein?

that strokes your male ego, eh?

ce qui se conçoit bien s'énonce clairement

that which is conceived well is expressed clearly

ce sera un mariage désastreux

that will be a disastrous marriage

ça fera deux cafés, le vôtre et celui du monsieur

that will be two coffees, yours and the gentleman's

cela permettrait d'économiser beaucoup d'argent

that would help save lots of money

il s'agit là d'un problème gigantesque

that's a huge problem

c'est un pourcentage assez élevé

that's quite a high percentage

c'est le plus fort contingent d'étudiants étrangers

that's the strongest contingent of foreign students

l'épidémie de SIDA en Afrique est au pire

the AIDS epidemic in Africa is the worst

des snipers albanais avaient ouvert le feu

the Albanian snipers had opened fire

le gouvernement bosniaque a accepté le plan de paix

the Bosnian government accepted the peace plan

la marine chinoise dispose de 69 sous-marins

the Chinese navy has 69 submarines

la République tchèque est l'une des grandes démocraties

the Czech Republic is one of the great democracies

le compromis danois aura un statut équivalent

the Danish compromise will have an equivalent status

la multinationale néerlandaise a annoncé de nouvelles pertes

the Dutch multinational announced new losses

le Terrien est sur le point de vomir

the Earthling is about to vomit

la Commission européenne a voté la levée de cet embargo

the European Commission voted to lift this embargo

la Communauté européenne n'est plus synonyme de l'Europe

the European Union is no longer synonymous with Europe

l'industrie automobile européenne peut être compétitive

the European auto industry can be competitive

le PCF poursuit sa descente aux enfers

the French Communist Party continues its descent into hell

la requête iranienne bloque les négociations

the Iranian request has stalled negotiations

l'aviation israélienne avait mené une série de raids

the Israeli air force carried out a series of

l'économie japonaise est en net ralentissement

the Japanese economy is clearly slowing down

la langue kurde est interdite à l'école

the Kurdish language is forbidden at school

le Seigneur est mon berger

the Lord is my shepherd

les chèvres marocaines ont quasiment tout mangé

the Moroccan goats ate practically everything

l'Oscar est un atout commercial de calibre mondial

the Oscar is a worldwide commercial

le gouvernement espagnol nous manipule depuis longtemps

the Spanish government has been manipulating us for a long time

le président syrien avait confirmé cet entretien

the Syrian president confirmed this interview

la Vierge est célébrée deux fois l'an

the Virgin is celebrated twice a year

la Maison Blanche a démenti cette nouvelle version

the White House contradicted this new version

la crise yougoslave gêne surtout leurs grands rivaux

the Yugoslavian crisis bothers their major rivals the most

l'accélération de la mondialisation économique

the acceleration of economic globalization

l'accumulation des rentes est funeste pour le monde occidental

the accumulation of income is deadly for the West

le prévenu doit également régler une caution de 80.000 euros

the accused must also post a bail of 80,000 euros

l'ajustement reste aussi insuffisant

the adjustment is still inadequate

l'erreur administrative a été décelée puis corrigée

the administrative error was found and corrected

l'accord prévoit la fourniture de 3 millions de tonnes de pétrole

the agreement anticipates a supply of 3 million tonnes of oil

l'avion aménagé en hôpital volant était attendu mercredi

the airplane outfitted as a flying hospital was expected Wednesday

les navettes pour l'aéroport? elles sont là

the airport shuttles? they're here

l'annulation est due à la défection de certains partenaires

the annulment results from the defection of some partners

les antibiotiques sont utilisés de façon préventive

the antibiotics are used for prevention

l'arbitrage peut être long et coûteux

the arbitration might be long and costly

la thèse se discute, assurément

the argument is most assuredly being discussed

l'assassin cache peut-être ses victimes

the assassin might be hiding his victims

le vérificateur général a lui-même porté ce jugement

the auditor general himself made this evaluation

le livre explore la complexité de la société de l'information

the book explores the complexity of the information society

l'émission propose également de nombreuses rubriques

the broadcast also offers several categories

l'émission a perdu son parfum de nouveauté

the broadcast lost its new feel

le budget est serré cette année

the budget is tight this year

le papillon symbolisait l'âme

the butterfly was symbolic of the soul

le câble est bloqué

the cable is blocked

le calendrier est une invention humaine

the calendar is a human invention

il appelle les journalistes par leur prénom

the calls journalists by their first name

les emplacements de camping sont séparés

the camping sites are separated

les voitures filaient à vive allure

the cars sped away

le château me semblait immense et antique

the castle seemed immense and ancient to me

le chat mange la souris

the cat eats the mouse

l'occasion de nous concerter avec nos groupes

the chance to consult together in our groups

le chancelier doit rencontrer le président du parlement

the chancellor must meet the speaker of the parliament

la ville brûla pendant dix-sept jours

the city burned for seventeen days

la ville paraît sortie du dix-neuvième siècle

the city seemed to come straight out of the nineteenth century

le climat était trop défavorable

the climate was too unfavorable

le col de sa chemise était largement ouvert

the collar of her shirt was mostly open

le colonel voudrait vous voir immédiatement

the colonel wishes to see you immediately

la société consolide sa position en matière de propriété intellectuelle

the company is solidifying its position on intellectual property

la conférence devait réunir des leaders chiites, sunnites et kurdes

the conference was meant to bring together Shiite, Sunni, and Kurdish leaders

le conflit occasionne des pertes énormes

the conflict is causing enormous losses

le niveau de décontamination sera totalement sécuritaire

the contamination level will be perfectly safe

de quel hangar part le convoi?

the convoy is leaving from which hangar?

le coût des études est devenu scandaleux

the cost of an education has become scandalous

l'industrie du coton y est une source majeure de pollution

the cotton industry is a major source of pollution

la crédibilité de tous les états financiers est compromisé

the credibility of our financial state is compromised

les membres d'équipage ont retiré la femme de l'eau

the crew members pulled the woman from the water

le régime actuel me semble absolument corrompu

the current regime seems absolutely corrupt to me

la courbe qu'il spécifie est une spirale

the curve that it describes is a spiral

la chambre obscure, au vingtième étage, cuit à gros feu

the dark room, on the twentieth floor, is burning intensely

la décision a été sanctionnée par le secrétaire général des Nations Unies

the decision was endorsed by the Secretary General of the United Nations

la dénonciation ne doit pas être acide ou sarcastique

the denunciation need not be acerbic or

les descendants parleront de leurs ancêtres disparus

the descendants will speak of their ancestors who have disappeared

le désir de vengeance est bon pour la santé

the desire for revenge is healthy

l'engin était dissimulé dans une poubelle et a explosé

the device was concealed in a trash can and exploded

la distorsion peut réduire la durée de cet intervalle

the distortion can reduce the duration of that interval

les distributeurs quittaient la salle en courant

the distributors ran out of the room

le dollar a concédé une partie du terrain gagné

the dollar lost some of the ground it had gained

le chauffeur du véhicule n'a pas été identifié

the driver of the vehicle has not been identified

la conjoncture économique n'est plus la même

the economic climate is not the same

la relance économique commence à se faire sentir

the economic recovery is starting to be felt

l'euro a profité de l'affaiblissement du dollar

the euro has profited from the weakened dollar

les preuves étaient insuffisantes pour l'inculper

the evidence was insufficient to charge him

l'examen est certes assez sommaire

the examination is certainly rather cursory

les problèmes externes se révèlent aussi importants

the external problems prove as

la façade est formée par le massif

the facade is formed by the massif

les faits prouvent que le mariage est bénéfique pour les enfants

the facts prove that marriage is beneficial for children

le favori a gagné. nous le félicitons

the faorite won. we congratulated him

le gouvernement fédéral a réduit sensiblement sa contribution

the federal government reduced its contribution sizably

peu à peu le brouillard se fait moins épais

the fog gradually lifted

le brouillard descendit des montagnes, masquant le coucher de soleil

the fog rolled down the mountains, masking the sunset

la forêt se terminait par un fossé

the forest ended at a ditch

l'industrie forestière est très importante

the forest industry is very important

le fruit d'une froide évaluation comptable

the fruit of passionless accounting evaluation

les évadés sont activement recherchés

the fugitives are being actively sought

le futur m'attirait et m'effrayait à la fois

the future both attracted me and scared me

l'avenir n'est pas prometteur

the future is not promising

la marchandise est en vitrine

the goods are in the display window

l'évangile prône la pauvreté

the gospel preaches poverty

l'aviation gouvernementale bombarde deux villes contrôlées par les rebelles

the government air forces are bombing two cities controlled by the rebels

le gouvernement a décrété un deuil de sept jours

the government declared a week-long period of mourning

le gouvernement finance un éventail d'initiatives de recherche

the government is financing a range of research initiatives

le gouvernement doit alléger le fardeau des entreprises

the government must lighten the load of companies

les étudiants diplômés peinent à trouver du travail

the graduates are struggling to find work

l'herbe est plus verte ailleurs

the grass is greener elsewhere

l'effet de serre est un phénomène naturel

the greenhouse effect is a natural phenomenon

l'armée de terre est en alerte

the ground forces are on alert

les groupes sont habituellement composés de huit élèves

the groups are usually made up of

le foulard symbolise la soumission à Dieu

the head scarf symbolizes submission to God

leur herbier fournit des remèdes, des tisanes

the herbalist provides remedies, herbal teas

l'héroïne avait mon âge, dix-huit ans

the heroine was my age, eighteen years

l'horreur de cette agonie était insupportable

the horror of this agony was unbearable

la maison était en ruine

the house was in ruins

le mari était comte. l'amant était marquis

the husband was a count. the lover was a marquis

les illustrations sont originales

the illustrations are original

la baie immense de Naples s'éployait sans fin

the immense bay of Naples extended endlessly

la configuration institutionnelle rendrait une partition très difficile

the institutional configuration would render a partition very difficult

les insultes ne sauraient se substituer

the insults can't be smoothed over

son ironie me fit souffrir mille morts

the irony of it killed me a thousand times over

les clés seront au secrétariat

the keys are at the secretary's office

le couteau avait percé la chair avec précision

the knife pierced the flesh with exactness

le code foncier va permettre cela

the land-use laws will allow that

la légion remplit vaillamment sa mission

the legion valiantly fulfilled its mission

certes la fillette semblait précoce

the little girl certainly seemed precocious

le commissariat local a été chargé de l'enquête

the local police station was given charge of the investigation

plus nous planifions longtemps d'avance, mieux c'est

the longer ahead we plan, the better

le fric est en transit. bouge pas

the loot is on its way. don't move

la perte d'une vie est toujours regrettable

the loss of a life is always regrettable

quant aux écoles militaires, elles étaient rouvertes sans délai

the military schools were reopened without delay

les milices sont responsables de crimes contre l'humanité

the militias are responsible for crimes against humanity

le tournant du millénaire approche à grands pas

the millennial changeover is nearing quickly

la mine est paralysée par la grève

the mine is paralyzed by the strike

le malentendu serait plutôt comique

the misunderstanding would be rather comical

la mobilité de la population a changé

the mobility of the population has changed

le meurtrier pourra demander une libération conditionnelle

the murderer will be able to

il reste à convaincre les indigènes de vendre leurs terres

the natives still have to be convinced to sell their lands

les chantiers navals fonctionnaient à plein rendement

the naval shipyards were operating at

les négociateurs restent pratiquement muets

the negotiators are practically keeping mum

les livres neufs craquaient entre les doigts

the new books were crisp between his fingers

on nous annonçait la météo du lendemain

the next day's weather forecast was given to us

jamais le nombre des victimes des bombardements n'a été publié

the number of bombing victims was never published

l'infirmière s'est trompée. elle a tout inversé

the nurse was wrong. she got everything backwards

le vieillard haussa les épaules

the old man shrugged his shoulders

le plus âgé a depuis été relâché

the oldest one has since been let go

la seule défense est une bonne offensive

the only defence is a good offence

l'administration américaine sortante se révélant incapable de négocier

the outgoing American administration proved incapable of negotiation

le peintre procède alors à une fixation

the painter then becomes fixated

le parlement négocie avec les occupants

the parliament is negotiating with the occupants

les gens sont peut-être fatigués

the people are perhaps tired

les gens du Golfe sont très fiers

the people of the Gulf are very proud

la peste ravage Londres, mais Paris est épargnée

the plague ravages London, but Paris is spared

le plasma reste confiné à la surface du solide

the plasma remains confined to the surface of the solid

l'assemblée plénière est tombée d'accord

the plenary assembly came to agreement

la police se livre à des activités arbitraires

the police are prone to arbitrary activities

le préfet ne fera rien pour nous

the police commissioner will do nothing for us

la police a retrouvé des empreintes

the police found fingerprints

les policiers l'expulseront légalement de la propriété

the police will evict her legally from the property

les gendarmes poursuivent leurs investigations

the policemen are pursuing their investigations

le pauvre animal resta figé sur place

the poor animal remained frozen in its tracks

les pauvres sont désormais plus élégants que les riches

the poor are henceforth more elegant than the rich

le suffrage est le court moment du souverain

the popular vote is the beginning of the end for a monarch

la population doit être mieux informée au sujet

the population must be better informed on the subject

la poste vous dédommagera de la détérioration des colis

the post office will reimburse you for damaged packages

les prix, dans cette librairie, sont très compétitifs

the prices in this bookstore are very competitive

les prix étaient plus avantageux

the prices were more attractive

les prix resteront vraisemblablement stables

the prices will likely remain stable

le premier ministre cherchait sans doute à débloquer le projet

the prime minister clearly sought to unblock the project

les promoteurs croient que les salles seront remplies

the promoters think the shows will be sold out

une autopsie a été ordonnée par le parquet

the prosecutor ordered an autopsy

les manifestants ont fait monter la pression

the protesters increased the pressure

les manifestants ont défilé silencieusement dans la rue

the protesters paraded silently in the street

la question de la justesse se pose

the question of correctness is relevant here

le processus de ratification n'est pas mort

the ratification process is not dead

les rebelles ont opéré depuis la jungle

the rebels were operating from the jungle

le réservoir ainsi formé est un immense lac

the reservoir thus formed is an immense lake

le résultat fut une cote mal taillée

the result was a badly tailored quote

la rhétorique des moralistes latins refleurissait

the rhetoric of the Latin moralists blossomed anew

les émeutiers pillèrent les boutiques, les maisons, les ateliers

the rioters looted shops,

la salle est bruyante, très lumineuse

the room is noisy, very bright

la scène est éclairée par une lampe à pétrole

the scene was lit by a kerosene lamp

l'école est fermée pour inondation

the school is closed due to flooding

le monde scientifique reste en majorité sceptique

the scientific world for the most part remains sceptical

le sentiment d'appartenance doit être entretenu

the sense of belonging must be maintained

le septième enfant est mort

the seventh child died

les moutons commençaient à se désintéresser de moi

the sheep stopped showing interest in me

le trottoir était couvert d'une boue glacée

the sidewalk was covered with frozen mud

la simplicité de ces adieux le toucha

the simplicity of this farewell touched him

la situation est devenue presque banale

the situation has almost become commonplace

la situation se dégrade depuis 1984

the situation has been worsening since 1984

la situation est analogue sur le plan mondial

the situation is similar on a worldwide scale

la situation ne semble guère encourageante

the situation seems hardly encouraging

le ciel était partiellement dégagé

the skies were partly cloudy

l'esclave se révolte contre le maître

the slave rebels against the master

la protection sociale n'est pas adéquate

the social safety net is not adequate

l'orateur répliqua que c'était presque fait

the speaker responded that it was almost done

l'esprit des accords intergouvernementaux conclus avec les provinces

the spirit of intergovernmental agreements involving the provinces

une brigade de policiers a réussi à rattraper les chiens

the squad of policemen succeeded in catching the dogs

la tempête m'a fait chuter

the storm made me fall

les contrôleurs en grève ont obtenu jeudi soir satisfaction

the striking controllers reached agreement Thursday night

les bagages sont dans le coffre

the suitcases are in the trunk

le soleil avait dissipé les nuages

the sun dispersed the clouds

les chirurgiens disent qu'il n'a pas souffert

the surgeons say he didn't suffer

les symptômes se sont nettement aggravés

the symptoms got much worse

l'étiquette distingue un élément d'information d'un autre

the tag distinguishes one data item from another

l'instituteur feuilletait un manuel de sociologie

the teacher paged through a sociology manual

la télévision retransmettait un match de tennis

the television rebroadcast a tennis match

la température descend au-dessous de -40

the temperature is falling below

le texte doit désormais être ratifié

the text must henceforth be ratified

le spectre d'un conflit nucléaire généralisé s'écarte

the threat of a widespread nuclear

le total ne peut excéder 55 000 francs

the total cannot exceed 55,000 francs

le train s'ébranla de nouveau

the train shook once more

les déchets de l'aire métropolitaine continueront de s'accumuler

the trash from the metropolitain area will continue to accumulate

les jumeaux ont besoin l'un de l'autre

the twins need each other

les deux autres me barraient la sortie

the two others blocked my way

les deux choses sont tout à fait incompatibles

the two things are completely incompatible

les syndicats veulent une confirmation écrite

the unions want written confirmation

la haute juridiction a mis sa décision en délibéré

the upper jurisdiction put its decision to debate

les variations peuvent être compensées

the variations can be compensated

la police des mœurs harcèle encore les jeunes

the vice squad is still harassing the youth

la cassette vidéo a été retrouvée

the video cassette was found

la violence qui sévit dans ce pays nous inquiète aussi beaucoup

the violence that is tearing this country apart also troubles us greatly

les voeux ne stipulent pas le bébé

the vows don't stipulate the baby

le mur était peint d'une couleur ocre

the wall was painted ochre

les murs étaient en béton

the walls were of cement

la guerre est finie, mon lieutenant

the war is over, Lieutenant

la richesse du pays a fait un bond

the wealth of the country rebounded

tout le voisinage en parle

the whole neighborhood is talking about it

l'hiver fut rude. il fut malade deux fois

the winter was severe. he was sick twice

les femmes ont voté différemment de leurs maris

the women voted differently from their husbands

globalement, la réponse humanitaire a été positive

the worldwide humanitarian response was positive

le culte des anciens dieux a été réinstauré

the worship of ancient gods was reinstated

le récit des confessions brouille tout

the written confession muddles up everything

le jeune homme cumule trois diplômes prestigieux

the young man is earning three prestigious degrees

leur cinéma est terriblement cynique

their cinema is terribly cynical

leurs revenus sont incertains et irréguliers

their income is uncertain and irregular

leur itinéraire n'est pas encore fixé

their itinerary is not yet set

leurs rires résonnaient de façon sinistre

their laughter echoed ominously

leurs conditions de vie deviennent intolérables

their living conditions are becoming intolerable

on leur déroba leurs valises

their luggage was stolen

leur nombre est en déclin, mais ils sont encore assez nombreux

their number is declining, but they are still numerous enough

le futur de leurs fils devient précaire

their son's future was becoming precarious

puis ses yeux captèrent un mouvement

then her eyes caught a motion

il convient alors de respecter les spécifications supplémentaires

then it would be appropriate to honour the supplementary specifications

fais alors un signe de croix

then make the sign of the cross

il y a des limitations d'âge

there are age limitations

il y a aussi les handicapés physiques

there are also the physically handicapped

il y a de dangereuses accumulations de neige

there are dangerous accumulations of snow

il y a assez d'explosif pour raser tout un quartier

there are enough explosives to level a whole neighborhood

il y a de rigides paramètres en place

there are fixed parameters in place

il y a beaucoup de controverses au sujet des châtiments corporels

there are many controversies about corporal punishment

il y a des disparités notables entre pays

there are noteworthy disparities among countries

il existe de nombreux débouchés dans plusieurs branches

there are several openings in many branches

il y a installé l'administration transitoire

there he set up the transitional administration

il y a une petite boîte de carton où vous trouverez un carnet de timbres

there is a little

il y a la substitution du dialogue homme/machine au dialogue homme/femme

there is a substitution of man/machine dialog for man/woman dialogue

il y a également beaucoup d'expertise

there is also much expertise

il y a le revers de la médaille

there is the other side of the coin

il n'y a pas assez de suivi psychiatrique et sanitaire en prison

there isn't enough psychiatric and sanitary follow-up in prison

il faut assurer une cohérence entre les objectifs et les actions

there must be consistency between the goals and the actions

il y avait un couple de jeunes basques aussi qui était venu au Sénégal

there was also a couple of Basque youths who came to Senegal

il y avait une impulsion qui nous poussait

there was an impulse that pushed us

il y a eu de l'incitation au piratage

there was an incentive to engage in piracy

il n'y avait pas de contrôle douanier

there was no customs check

il n'y avait personne aux alentours immédiats

there was nobody in the immediate vicinity

il y avait dans sa voix un tremblement

there was trembling in her voice

il y faut toute une diplomatie et une patience infinie

there we need true diplomacy and infinite patience

il y a eu des affrontements dans les rues

there were confrontations in the streets

il y avait des millions de téléspectateurs

there were millions of TV viewers

il y aura aussi un régime d'harmonisation des lois environnementales

there will also be a system for harmonizing environmental laws

il n'y aura pas d'élargissement de la Communauté

there will be no expansion of the Community

il y a une ambiance sympa dans cette ville

there's a great atmosphere in this city

il y a une lacune énorme dans la formation

there's a huge gap in training

il y a un nouvel arrivant dans le jeu

there's a newcomer in the game

le problème de l'équité salariale existe

there's a problem with equitable salaries

il y a un rat dans la cuisine

there's a rat in the kitchen

il y a une explication rationnelle à tout cela

there's a rational explanation for all that

il y a toute une galerie de personnages

there's a whole range of personalities

rassemblement au gymnase pour une annonce spêciale

there's an assembly in the gymnasium for a special annoucement

il y a une complicité d'instinct entre elle et moi

there's an instinctive collusion between her and me

il y a du poulet au menu

there's chicken on the menu

on ne saurait trouver de justification au terrorisme

there's no justification for terrorism

il n'y a pas de pénurie d'uranium au niveau mondial

there's no world shortage of uranium

il y a du poulet dans le frigo

there's some chicken in the fridge

voilà succinctement résumé un versant de sa nature

there, briefly put, is one side of his nature

ce sont des nations civilisées

these are civilized nations

ces façons de parler sont odieuses

these are heinous manners of speaking

ce sont des régions qui actuellement explosent économiquement

these are regions that are currently exploding with economic activity

ces associations en sont arrivées à ce constat

these associations arrived at this agreement

ces batteries devraient avoir une longue durée de vie

these batteries should have a long life

ces rencontres ont vraiment été couronnées de succès

these meetings were crowned with success

ces gens appartiennent à un groupe minoritaire

these people belong to a minority group

ces polluants sont néfastes pour tous

these pollutants are harmful to everyone

il faut clarifier ces questions maintenant

these questions must be clarified now

ces histoires constituent le folklore oral moderne

these stories comprise modern oral folklore

ces territoires suscitent une vigoureuse contrebande

these territories support a vibrant black market

ces traditions se perpétuent au Moyen Âge

these traditions continue through in the Middle Ages

ces valeurs sont fermement ancrées dans notre héritage

these values are firmly anchored in our heritage

ils ajustèrent leurs lunettes à vision nocturne

they adjusted their night vision goggles

ils ont institué un plan de réduction du déficit

they adopted a deficit reduction plan

ils avaient tous le crâne rasé

they all had shaved heads

ce sont toutes des petites localités

they are all small localities

on leur administre souvent des médicaments

they are often given medications

ils sont si mignons avec leurs boucles blondes

they are so cute with their blond curls

elles se sont amenées hier en vélo

they arrived here yesterday by bicycle

ils nous ont attaqués au canon à eau et au gaz lacrymogène

they attacked us with water

ils respiraient à pleins poumons

they breathed very deeply

ils ne peuvent pas tuer leur rival

they can't kill their rival

ils viennent de toutes les régions du globe

they come from all parts of the globe

ils constituent un élément intégral de notre histoire

they constitute an integral part of our history

ils inventent les regroupements de populations

they create population regroupings

ils ont fait un travail fantastique

they did a fantastic job

ils faisaient un semestre d'intégration

they did six months on-the-job training

ils découvraient un corridor souterrain

they discovered an underground corridor

ils ne veulent pas voter à sa guise

they don't want to vote the way he wants them to

ils mangent du riz et des pâtes tous les jours

they eat rice and noodles every day

elles se sont endormies peu après minuit

they fell asleep shortly after midnight

ils retrouvent leurs demeures pillées, brûlées, leurs champs dévastés

they find their homes looted, burned, their fields devastated

ils ont fini d'installer les gigantesques panneaux solaires

they finished installing giant solar panels

on le trouva mort, écroulé dans les W.C.

they found him dead, collapsed in the restroom

ils m'ont accordé un appui enthousiaste

they gave me enthusiastic support

ils se marièrent à la mairie

they got married at the city hall

ils cultivent des oranges

they grow oranges

ils avaient mal dans la poitrine, aux oreilles et à la tête

they had sore chests, ears, and heads

ils se sont empressés d'obéir

they hastened to obey

on avait caché en hâte les drapeaux

they hastily hid the flags

ils sont relégués aux banquettes arrières

they have been relegated to the back bench

ils ont déformé les faits

they have distorted the facts

ils ont droit à une retraite convenable

they have the right to a reasonable retirement

ils doivent payer pour la mauvaise planification

they have to pay for bad planning

ils ont une vraie vision artistique

they have truly artistic vision

on me cache derrière un meuble

they hid me behind a piece of furniture

ils ont aussitôt alerté la gendarmerie

they immediately warned police headquarters

ils sauront l'instruire sur leurs anciennes pratiques

they know how to teach him their ancient practices

ils vivent dans une relation conjugale

they live in a conjugal relationship

ils massacraient des indigènes

they massacred some natives

ils ont dû voir les flammes

they must have seen the flames

ils ont besoin d'un gel des frais de scolarité

they need a freeze in tuition

ils jouent au golf ensemble

they play golf together

ils prescrivent ces médicaments

they prescribe these medicines

elle me questionnait sans cesse

they questioned me continually

ils m'ont relaté des histoires cauchemardesques

they recounted nightmarish stories

ils restèrent debout sur la plate-forme

they remained standing on the platform

on dit que le spaghetti est cuit s'il reste collé

they say that spaghetti is cooked if it sticks together

ils nous envoyaient quinze, vingt, vingt-cinq films de plus

they sent us fifteen, twenty, twenty-five more films

il faut les accueillir avec le tapis rouge

they should be given a red-carpet welcome

ils ont parlé de protection de la patrie

they talked about protecting the homeland

ils se sont traités mutuellement de criminels de guerre

they treated each other like wartime criminals

elles marchaient de côté avec des pattes de crabe

they walked sideways crab-style

ils veulent m'enfermer à l'asile!

they want to commit me to an asylum!

c'étaient des impératifs assez explicites

they were rather explicit requirements

ils étaient des réfugiés sans le sou

they were refugees without a single penny

c'était des lunettes très épaisses

they were very thick eyeglasses

ils seront réduits à un rôle consultatif

they will be relegated to an advisory role

ils forgeront des charrues, des lances

they will make chariots, lances

ils se révolteront avec colère, une colère implacable

they will rebel with anger, an

ils lui écrivaient une carte postale

they wrote her a postcard

ils sont accompagnés par un diplomate russe

they're accompanied by a Russian diplomat

elles sont armées de bâtons

they're armed with clubs

ils imitent le cri des singes

they're imitating the monkeys' scream

ils essaient de nettoyer les dégâts

they're trying to clean up the damage

les choses vont de mal en pis

things are going from bad to worse

cette activité a été rapidement rentable

this activity quickly became profitable

cette quantité se précise dans une équation

this amount is figured out in an equation

cela équivaut à une taxe sur les malades

this amounts to a tax on sick people

cette démarche pourrait désamorcer les visées séparatistes

this approach could defuse

cette flèche indique l'ordre de traitement

this arrow shows the order of processing

cet assassinat n'aurait pas de motivations politiques

this assassination presumably lacks political motives

cette affirmation cache encore bien des ambiguïtés

this assertion still hides several ambiguities

cet oiseau a beaucoup plus de plumes blanches

this bird has many white feathers

ce livre est dédié à ma sœur qui est décédée

this book is dedicated to my sister who passed away

ce livre est bien une fiction

this book is truly a piece of fiction

cette ville a pris un nouvel essor économique et touristique

this city has made new strides in the economy and tourism

ce conflit mine le quatrième pays le plus peuplé du monde

this conflict is eroding the fourth most populous country in the world

ceci peut avoir d'énormes implications

this could have enormous implications

il est bien possible que ce bœuf ait été engraissé aux hormones

this cow may have been fattened with hormones

cette fausse image contribue au racisme

this false image feeds racism

cela plie terriblement et se balance à la moindre brise

this folds terribly and sways with the slightest breeze

cet objectif est conforme au mandat

this goal conforms with the mandate

ce gouvernement est dans une bulle qui lui cache la réalité

this government is in a bubble that hides it from reality

il faut capturer ce type à tout prix

this guy must be caught at any price

cette idée est complètement erronée

this idea is completely false

il faut cesser ce discours idéologique

this ideological discussion must cease

cette façon de penser émerge presque partout

this kind of thinking is emerging almost everywhere

hâte-toi de revenir

hurry back

dépêche-toi de faire les valises

hurry up and pack your suitcases

si je te dérange je peux repasser

if I'm disturbing you I can come back another time

si tout est réglé, on peut y aller

if everything's set up, we can go

si on parle de récession, les gens n'achètent plus

if there's talk of a recession, people will

s'ils décollent, les otages sont morts

if they take off, the hostages are dead

s'ils veulent un remboursement, je le prendrais sur ta paye

if they want reimbursement, I'll take it from your paycheck

si vous allez miser pour moi...alors on sera quittes

if you're going to bet for me...then we'll be even

si tu as soif, tu bois

if you're thirsty, you drink

dans le système proportionnel, chaque vote a la même valeur

in the proportional system, each vote has the same value

en théologie, on m'enseignait des choses intelligentes

in theology I was taught intelligent things

avance doucement, dis-je. les roues se mirent à tourner

inch slowly forward, I said. the wheels began turning

les skieurs peu expérimentés devraient renoncer aux courses

inexperienced skiers should forego racing

c'est une vraie course contre la montre

is a real race against time

est-ce là une coïncidence?

is that a coincidence?

est-ce une référence indirecte à la religion?

is that an indirect reference to religion?

cela permettait aussi de ménager la surprise

it also enabled arranging the surprise

il démantèle la structure réglementaire de la loi actuellement en vigueur

it dismantles the regulatory structure of the current law

elle émettait un faisceau de lumière jaune

it emitted a beam of yellow light

elle échoue quatorze mois plus tard

it failed fourteen months later

ça donne une force de frappe non négligeable

it gives a strike force to be reckoned with

il y a 20 % de matières grasses dedans

it has a 20% fat content

ce devait être un monument aux morts

it must have been a monument to the dead

la traversée avait duré juste trois heures

it only took three hours to make the crossing

le Canada exporte un certain nombre de produits alimentaires

Canada exports some food products

les chrétiens ont besoin de repères, sinon ils sont perdus

Christians need reference points, otherwise they're lost

le Danemark a des syndicats puissants, très représentatifs

Denmark has powerful unions, very representative

c'est grand-père qui me l'a fait comprendre

Grandfather's the one who helped me understand that

Hitler avait érigé un vieux symbole hindou

Hitler had erected an ancient Hindu symbol

je ne tolère aucun comportement raciste à bord

I don't tolerate any racist behavior on board

je ne veux pas vous induire en erreur

I don't want to lead you into error

je ne veux pas lasser le public

I don't want to make the public weary

je ne travaille pas avec la rapidité d'autrefois

I don't work as quickly as I used to

j'ai soigneusement examiné le document

I examined the document carefully

je l'exhorte à retirer sa motion

I exhort her to repeal her motion

je ressens une passion esthétique

I feel an aesthetic passion

j'ai l'impression d'être contaminé. c'est répugnant

I feel like I'm contaminated. it's disgusting

je sens mes doigts s'alourdir

I feel my fingers getting heavier

je m'étais endormi dans l'angoisse

I fell asleep amidst anguish

je suis tombé dans un puits abandonné

I fell into an abandoned pit

j'en ai déduit de façon certaine que je l'avais perdue

I figured out for sure that I had lost it

je trouve cela absolument honteux

I find that absolutely shameful

je trouve cela incompréhensible et ignoble

I find that unbelievable and disgraceful

je vous trouve incroyablement sympathiques

I find you incredibly likable

je me sauvai, sous le couvert de la nuit

I fled under the cover of night

je repliai la lettre

I folded up the letter

j'ai suivi les rails pour arriver ici

I followed the tracks to get here

je me suis trouvé derrière les barreaux

I found myself behind bars

j'ai découvert la secte lors d'un stage d'été en Slovénie

I found the sect during a summer internship in Slovenia

j'ai trouvé le temple

I found the temple

je récolte en permanence les histoires des gens

I gather for posterity people's stories

je souscris volontiers au verdict d'un éminent psychanalyste

I gladly concur with the verdict of a distinguished psychoanalyst

j'ai fait un cauchemar affreux

I had a horrible nightmare

j'ai eu une vie protégée et privilégiée

I had a protected and privileged life

j'ai développé tout ceci précédemment

I had already developed this

j'avais bossé dessus toute la nuit

I had been working on it all night

j'avais trouvé une phrase amusante

I had found a funny phrase

j'ai horreur des toiles d'araignée

I hate spider webs

j'ai une idée géniale

I have a brilliant idea

j'imagine mal cependant des dérives extrémistes

I have a hard time imagining extremist tendencies

j'ai un fils aussi muet qu'une carpe

I have a son as mute as a carp

j'ai mal au coude

I have a sore elbow

j'ai un job spécial de nettoyage : tout le local à bateaux

I have a special cleaning job: all of the boat docks

j'ai de l'admiration pour cet homme

I have admiration for this man

j'ai déjà fait des interviews via Internet

I have already been interviewed over the Internet

je vous ai aussi apporté du thé

I have also brought you some tea

j'ai une fille de dix-huit ans

I have an eighteen-year-old daughter

je vous ai affirmé notre admiration sans bornes

I have asserted to you our unqualified admiration

je viens prendre possession de son château

I have come to take over his castle

j'ai de bonnes nouvelles. bravo. vos appels ont porté leurs fruits

I have good news. congratulations. your appeals worked

j'en ai eu des moments de chagrin dans ma vie

I have had moments of sorrow in my life

je viens de voir les barbares détruire un continent

I have just seen barbarians destroying a

je n'ai jamais vraiment aimé les fromages

I have never really liked cheese

j'ai commencé à fréquenter une église protestante

I have started going to a Protestant church

je n'ai pas eu de mauvaises retombées

I haven't had any bad effects

je n'ai pas payé le loyer du mois prochain

I haven't paid next month's rent

j'entends la porte se refermer derrière moi

I hear the door close behind me

j'espère que je ne vous ennuie pas

I hope I'm not boring you

j'espère que vous êtes modéré dans vos habitudes

I hope you are steady in your habits

j'espère que tu n'as pas parié beaucoup

I hope you didn't bet a lot

j'imitais les gestes de mes voisins

I imitated the gestures of my neghbors

j'insère ma carte dans la machine

I insert my card into the machine

je voulais juste être aimable

I just wanted to be likable

j'ai gardé des réflexes comme me laver à l'eau froide

I kept old habits like washing in cold water

je connaissais mes défaillances et je les regrettais

I knew my shortcomings and I regretted them

je sais accueillir mes hôtes

I know how to welcome my guests

je sais différencier un compliment d'une flatterie

I know the difference between a compliment and flattery

j'aime bien les bijoux anciens

I like old jewelry

je m'attardais longtemps à ma fenêtre

I lingered a long while at my window

j'habite dans le Canada atlantique

I live in Atlantic Canada

je vis avec mon oncle et ma tante

I live with my uncle and my aunt

je vis un rêve, un conte de fées, un miracle

I lived a dream, a fairy tale, a miracle

j'envoyai un regard désespéré à mon père

I looked desperately at my father

j'ai perdu 7 kilos en un an

I lost 7 kilos in one year

j'aimais tant étudier que je trouvais passionnant d'enseigner

I loved studying so much that I found teaching exciting

j'arriverai à concilier plaisir et nécessité

I managed to reconcile pleasure and duty

j'ai rencontré presque tous les résidents

I met almost all the residents

je l'ai rencontré dans le hall d'un immeuble

I met him in the foyer of the building

je dois subir avec indifférence les conséquences

I must suffer the consequences unflinchingly

j'ai besoin du soulagement

I need relief

j'ai besoin des codes de désarmement

I need the deactivation codes

j'ai besoin de savoir à quel clan la personne appartient

I need to know what clan the person belonged to

je ne me suis jamais senti exclu

I never felt excluded

je n'ai jamais regretté une seule expédition

I never regretted a single expedition

j'ai jamais pensé que j'étais marginal

I never thought of myself as marginal

je n'ai jamais pris leur tristesse au sérieux

I never took their sadness seriously

jamais je ne vous aurais insulté de propos délibérés

I never would have insulted you deliberately

j'aperçus au loin une vapeur bleuâtre

I noticed a blueish vapor in the distance

je lui ai offert une boule à neige

I offered her a snowball

j'avais prédit une multiplication de travail pour l'automne

I predicted an increase in workload for the fall

je préfère la souplesse d'âme à la souplesse de peau

I prefer a gentle soul to soft skin

je préfère publier mon journal intime

I prefer to publish my personal diary

je préférais l'autobus au métro

I preferred the bus to the subway

j'ai proposé des retraits réciproques dans tous les arrondissements

I proposed a mutual withdrawal in all of the neighborhoods

je l'ai lue d'une traite

I read it in one sitting

je me fiche pas mal de ce que tu fais!

I really don't give a damn what you do

j'espère vraiment concrétiser ce rêve un jour!

I really hope to realize this dream one day!

j'aime beaucoup le format court

I really like the short format

j'ai reçu des lettres de protestation

I received letters of protest

j'ai retiré les piles du détecteur d'oxyde de carbone

I removed the batteries from the carbon monoxide detector

j'ai chanté l'hymne national

I sang the national anthem

je sombrai dans le chaos

I sank into chaos

j'ai encore vu un fantôme dans ma maison

I saw a ghost in my house again

j'aurais dû enlever mon manteau et le jeter par la fenêtre

I should have removed my coat and thrown it out the window

je pense sincèrement qu'il est un type bien

I sincerely think he's a decent fellow

je fais du ski

I ski

je dors continuellement, et j'ai de la fièvre

I sleep constantly, and I have a fever

j'en ai parlé dans mon exposé

I spoke of it in my statement

j'ai étalé mon manteau sur votre lit

I spread out my coat on your bed

j'ai commencé à m'initier à la Bible

I started to become familiar with the Bible

je restais là, immobile

I stayed there, motionless

ce vice mineur me reste, la familiarité

I still have one minor vice: being too familiar

j'ai arrêté de vendre du pot puis de la coke

I stopped selling pot, then coke

je l'ai étranglé. avec une corde

I strangled him. with a rope

je m'allongeai sur mon lit

I stretched out on my bed

je souffre ... du syndrome du manque d'amour

I suffer from lack-of-love syndrome

je me surprenais à pleurer sans cause apparente

I surprised myself by weeping without any

je les soupçonnais de vouloir me contrarier

I suspected them of wanting to hassle me

je me baignai avec Anne, elle nageait doucement

I swam with Anne; she was gently swimming

je jure ... sur la tombe de ma grand-mère

I swear ... on my grandmother's grave

je considère votre silence comme un aveu

I take your silence to be a confession

je me suis racontée sans aucune retenue

I talked about myself without any restraint

je goûtai à la confiture

I tasted the jam

je dois donc reconstituer des réserves

I therefore have to rebuild some reserves

je pense que la piste islamiste progresse plus que les autres

I think the Islamic way is progressing more than the others

je crois qu'il faut 30 signataires

I think we need 30 signatures

je pense qu'il va falloir coopérer

I think we will have to cooperate

j'ai pensé au métier de comédien

I thought about the comedian's craft

je crus que la terre avait basculé sous mes pieds

I thought the earth moved under my feet

j'ai raconté les tortures, les coups, les viols

I told them about the torture, the blows, the rapes

je te l'ai dit et redit

I told you once, and then again

j'ai pris un congé maternité

I took maternity leave

je m'enfuis, poursuivie par ses insultes

I took off, pursued by her insults

je jette un os à un chien

I toss a bone to a dog

je voyageais sans bagages

I travelled without luggage

j'ai tenté de grimper encore un échelon, pour lui échapper

I tried to crawl up one more rung to escape him

j'essaie de rendre le gens les moins productifs que possible

I try to make people the least productive possible

je me retournai brusquement, surpris de son silence

I turned around suddenly, surprised by her silence

j'ai tourné la clef dans la serrure

I turned the key in the lock

je veux rester performant et ne pas avoir une fin de carrière

I want to stay productive and not have my career end

je voudrais m'enfuir, mais je suis comme paralysée

I wanted to escape but it's like I'm paralyzed

je voulais bousculer les habitudes des gens

I wanted to shake up people's habits

j'avais envie de claquer violemment la porte derrière lui

I wanted to slam the door violently behind him

j'avais souhaité parler du rock de mon adolescence

I wanted to talk about the rock of my teenage years

j'étais seul dans un petit atelier

I was alone in a small studio

je me suis déjà drogué

I was already high on drugs

j'ai été un intervenant de notre système de justice

I was an intervener in our justice system

j'ai été profondément ému par la cérémonie

I was deeply moved by the ceremony

j'étais impliqué aussi bien directement qu'indirectement

I was implicated as directly as I was indirectly

j'étais dans un festival de musique

I was in a music festival

j'étais dans toutes sortes de groupements

I was in all kinds of groups

j'étais dans le sillage de Nicolas Sarkozy

I was in the wake of Nicolas Sarkozy

j'ai eu l'inspiration pour faire cette peinture

I was inspired to make this painting

j'étais couchée sur la couverture mexicaine

I was lying down on the Mexican blanket

j'ai cependant été frustré par un nouvel échec

I was nonetheless frustrated by a new failure

j'étais équipée pour flotter par-dessus les nuages

I was outfitted to float above the clouds

j'avais été élevé par ma tante

I was raised by my aunt

je suis la seule à porter un casque au travail

I was the only one to wear a helmet at work

je regardai avec effroi ces êtres instables

I watched with fear these unstable beings

j'allai sur le palier et frappai à sa porte

I went onto the porch and knocked at her door

j'ai fait un détour pour sortir sans passer devant lui

I went out of my way to avoid passing in front of him

je suis allée aux archives

I went to the archives

je serai le gestionnaire assigné au dossier

I will be the administrator assigned to the case

j'encaisserai son chèque dans la matinée

I will cash her check in the morning

je centrerai mon intervention sur quatre points précis

I will center my talk on four specific points

je me confesserai au curé

I will confess to my parish priest

j'en sortirai gagnant, finalement

I will finally end up being the winner

je ferai de Rome une merveille éternelle

I will make Rome an eternal wonder

je ferai votre éloge

I will sing your praises

je prendrai l'assiette de crudités

I will take the veggie plate

je jetterai au feu tous mes manuscrits

I will toss all my manuscripts into the fire

je l'essuie avec ma manche

I wipe it with my sleeve

j'ai gagné ce tournoi

I won the tournament

je n'y omettrai rien

I won't leave anything out

je dirais en parenthèses que l'histoire présente est opaque

I would add parenthetically that this story is opaque

je serais bien emmerdé si tu attrapais une pneumonie

I would be pissed off if you catch a cold

je ferais mieux d'étudier ma chimie

I would do better to study my chemistry

j'aurais appris à faire du beurre, du fromage

I would have learned to make butter and cheese

j'aimerais avoir un graphique ici

I would like to have a graph here

je voudrais voir le visage derrière ce masque

I would like to see the face behind that mask

j'aimerais vous souhaiter à tous la bienvenue

I would like to welcome you all

j'aimerais que vous le contredisiez

I would like you to contradict him

je périrais sans toi

I would perish without you

j'écris mes poèmes dans un agenda

I write my poems in a day planner

j'inscrivais les rendez-vous sur mon carnet

I wrote the meetings in my notebook

j'achèterai un portable et je t'appellerai

I'll buy a cell phone and I'll call you

je changerai le pneu

I'll change the tire

je te reconduis à l'aéroport

I'll drive you back to the airport

je vous laisse choisir la case qui me convient le mieux

I'll let you choose the box that will fit me the best

je vais vous dire. ces séminaires m'excitent à mort

I'll tell you. these seminars bore me to death

je vais essayer de m'ajuster

I'll try to adjust

je suis une merveille de la nature

I'm a wonder of nature

c'est à vous dégoûter d'être toujours ponctuel

I'm always on time in order to annoy you

je me déguise en quelqu'un d'autre

I'm disguised as somebody else

je suis perturbée par une enquête que je mène

I'm disturbed by an investigation that I'm leading

je suis impatiente de relever ces défis

I'm eager to take up these challenges

je suis doué pour improviser

I'm gifted at improvisation

je vais crier au viol

I'm going to cry rape

je vais animer une autre émission hebdomadaire

I'm going to host another weekly broadcast

je vais rentrer en taxi

I'm going to take a taxi home

je vais t'envoyer mon poing dans la figure!

I'm gonna give you a fist in the mug!

je suis content qu'on ait bouclé cette affaire rapidement

I'm happy this affair was resolved quickly

je suis contente d'arriver à la trentaine

I'm happy to have reached thirty years old

je viens sonder, pour une sondation

I'm here to take a poll, for a poll

j'ai bloqué l'ascenseur, dépêchez vous, vite

I'm holding the elevator-hurry up, quick

je suis enclin à les laisser pourrir

I'm inclined to let them rot

je regarde un peu mes timbres

I'm just looking over my stamps

je ne suis ni français ni algérien

I'm neither French nor Algerian

je ne suis pas une serveuse de bar

I'm not a barmaid

je ne suis pas évêque, mon fils

I'm not a bishop, my son

je ne suis pas aussi pessimiste que lui

I'm not as pessimistic as he is

je ne suis pas obsédée du tout par la réussite

I'm not at all obsessed by success

je ne suis pas ta poule, ok!

I'm not your chick, OK!

je contemple l'énorme exode des campagnards

I'm pondering the enormous exodus of country-dwellers

je suis prêt à toute éventualité

I'm ready for any eventuality

je suis prête à ajourner le débat

I'm ready to adjourn the debate

je parle vraiment en toute sincérité

I'm really talking with complete sincerity

maintenant je suis ruiné. je suis divorcé

I'm ruined now. I'm divorced

je suis en quelque sorte son photographe non officiel

I'm somewhat of his unofficial photographer

je regrette que vous soyez mécontent mais je ne puis rien y faire

I'm sorry you're displeased but I can no longer do anything about it

je vous en informe comme rapporteur

I'm telling you this as a reporter

je suis terriblement navré

I'm terribly embarrassed

je suis le plus grand perdant

I'm the greatest loser

c'est moi qui le cas échéant prendrai la décision

I'm the one who will make the decision if

je suis le seul peintre valable des Etats-Unis

I'm the only worthwhile painter in the U.S.

je suis l'aboutissement de tous ces instincts

I'm the outcome of all of these instincts

je suis très confus, je ne sais pas pourquoi

I'm very confused, I don't know why

je suis très énergique et passionnée

I'm very energetic and passionate

je suis très excitée d'aller voter

I'm very excited to go and vote

j'en suis soucieux mais non surpris

I'm worried about it but not surprised

l'OTAN se préparent à décréter un embargo pétrolier

NATO is preparing to announce an oil embargo

d'accord, fermez les cahiers. commençons cet examen

OK, close your workbooks. let's begin this exam

la Suisse n'a pas de passé colonial

Switzerland has no colonial history

une femme tamoule est une personne vulnérable au Sri Lanka

a Tamil woman is a vulnerable person in Sri Lanka

une grande nouveauté récente est la venue des nouveaux dépanneurs

a big recent trend is the arrival of new convenience stores

une surprise amère l'attend

a bitter surprise awaits her

un prélèvement est, en réalité, une taxe

a deduction is, in fact, a tax

une drogue est plus ou moins réglementée

a drug is more or less controlled

une maladie du foie fatale

a fatal liver disease

encore quelques minutes. les renforts arrivent

a few more minutes. the reinforcements are arriving

une grande famine venait de dévaster la Chine

a great famine devastated China

un grand oiseau planait

a large bird was soaring

un grand nuage noir emmitoufle la crête des montagnes

a large black cloud hugged the crest of the mountains

une petite poussée dans n'importe quelle direction suffira

a little push in any direction will be enough

il suffisait d'un élan du cœur pour le désarmer

a mere outpouring of the heart caught him off guard

une dictature militaire n'est pas souhaitable dans ce pays

a military dictatorship isn't desirable in this country

une peine minimale de quatre ans est juste et équitable

a minimum sentence of four years is just and equitable

un romancier raconte toujours une histoire, son histoire

a novelist always tells a story, his story

une paire de gants nous suffisait

a pair of gloves was sufficient for us

une princesse ne peut pas embrasser un crapaud?

a princess can't kiss a toad?

une chaleur subite l'envahissait

a sudden heat overcame him

une désignation rapide et positive est nécessaire

a swift and positive designation is necessary

une telle traduction représente un travail intensif

a translation like this involves intense work

une Europe unie a besoin de cette réconciliation

a unified Europe needs this reconciliation

environ 200 habitations ont été détruites

about 200 dwellings were destroyed

il faut avant tout sélectionner les rôles qui nous plaisent

above all we have to select the roles

l'accès en resterait théoriquement interdit aux femmes seules

access would theoretically remain forbidden to unaccompanied women

selon notre enquête, les ventes nominales ont augmenté

according to our research, small-ticket item sales increased

durant le trajet, nous avons été peu bavards

during the trip, we did very little talking

chaque poste possède un plan d'apprentissage

each job has a training plan

chaque langue code une culture déterminée

each language encodes a particular culture

chaque vie, influe sur les autres

each life influences others

chaque paquet est traité indépendamment

each package is processed individually

mange ta soupe, dis-je

eat your soup, I said

la libéralisation économique est désormais quasiment achevée

economic freedom is henceforth largely achieved

par ailleurs, le yen doit être soutenu

elsewhere, the yen must be shored up

il s'est avéré que le visa était faux

it turned out that the visa was false

pour l'avenir, elle entrevoit des débouchés intéressants

for the future, she anticipates interesting opportunities

pour nous, jouer, performer est premièrement une passion!

for us playing, performing is first of all a passion

car, en coulisse, on négocia

for, behind the scenes, there were negotiations

oubliez ces formalités, mon enfant

forget these formalities, my child

pardonnez-moi mon père car j'ai péché

forgive me Father, for I have sinned

quatre suspects se sont suicidés samedi

four suspects committed suicide Saturday

des amis venaient nous chercher en auto

friends came by car to pick us up

du point de vue expérimental, il est bon de vérifier

from an experimental standpoint, it's good to double-check

derrière la vitre, il l'observait, il la jugeait

from behind the windowpane he watched her, he judged her

j'écrirai dorénavant sur les deux côtés de la page

from now on I will write on both sides of the page

telle est fondamentalement notre position

fundamentally that is our position

les gangs font la manchette presque quotidiennement

gangs make the headlines almost every day

ah que je suis stupide!

gee, I'm stupid!

généralement le démarrage d'un livre se passe très bien

generally, starting a book goes very well

la manipulation génétique n'est pas une bonne chose

genetic manipulation isn't a good thing

en vieillissant, les choix se réduisent

getting old, your choices become more limited

donne-moi quelque chose pour envelopper le petit

give me something to wrap the infant in

vas-y, prends le volant

go ahead, take hold of the steering wheel

allez au garage chercher des voitures

go to the garage to get some cars

les objectifs de disponibilité sont des facteurs importants

goals for availability are important factors

l'or a dépassé la cote des $ 380

gold rose above a quoted value of $380

bonsoir cher ami. quel plaisir de vous voir

good evening, dear friend. how nice to see you

l'insatisfaction grandissante exige une action rapide

growing dissatisfaction requires a rapid response

ha. ha. très drôle

ha. ha. very funny

heureusement, je sais comment contrer ça

happily, I know how to counter this

la précipitation est rarement une bonne conseillère

haste is rarely a wise counselor

avez-vous déjà subi des préjudices?

have you already suffered any losses?

il aurait organisé l'acheminement des explosifs

he allegedly organized the shipment of explosives

il a quasiment tout gagné

he almost won everything

il refusait les médicaments toujours par méfiance

he always refused the medication because of distrust

il sourit toujours, ses joues tremblent

he always smiles, cheeks trembling

il éclata d'un rire sonore

he broke into a hearty laugh

il peut identifier une mutation chez les patients affectés

he can identify a mutation in the patients who were affected

il ne peut justifier une hausse des quotas de phoques

he can't justify raising the seal quota

il montait et descendait l'escalier

he climbed up and down the stairs

il traversait cet etat dans un jet privé

he crossed this state in a private jet

il n'a pas respecté les règles sanitaires

he didn't obey the sanitation rules

il n'a révélé la teneur exacte de sa conversation

he didn't reveal the exact content of his conversation

il ne voulait pas me faire un reçu

he didn't want to give me a receipt

il dirigeait l'allocation des ressources

he directed the allocation of resources

il a disparu derrière les rochers

he disappeared behind the rocks

il méprise l'art et les musées

he disdains art and museums

il avait à cœur le sort des défavorisés

he dwelled on the lot of the underprivileged

il touchait un salaire mensuel de 70.000 francs

he earned a monthly salary of 70,000 francs

il éprouva une sorte d'attachement pour ce vieillard

he felt some kind of affection for this old-timer

il trouve qu'il pleut tous les jours

he finds that it rains every day

il a terminé la course huitième

he finished the race in eighth place

il m'a donné un bijou soi-disant précieux

he gave me a supposedly precious jewel

il m'examina lourdement de la tête aux pieds

he gave me a thorough inspection from head to foot

il nous a tout donné gratuitement

he gave us everything for free

il avait un trou sanglant

he had a bloody hole

il avait négligé de décrocher le récepteur

he had forgotten to lift up the receiver

il avait la possibilité de choisir la nationalité française

he had the chance to choose French nationality

il devait faire un régime sans sel

he had to go on a no-salt diet

il a un sourire ironique et satisfait

he has an ironic and satisfied smile

il vient de subir une nouvelle dégradation

he has just been demoted again

il a laissé nos routes se détériorer et se désintégrer

he has let our roads deteriorate and disintegrate

il n'a pas d'héritiers directs

he has no direct heirs

il entendit la clef tomber sur le plancher

he heard the key fall onto the floor

il a effectué un allégement général des impôts

he implemented overall tax relief

il est également accusé de génocide

he is also accused of genocide

il est extrêmement respectueux avec les gens

he is extremely respectful of people

il est plus homme que philosophe

he is more a man than a philosopher

il vient de boire deux litres de bière d'un coup

he just drank two litres of beer in one sitting

il gère des placements pour l'argent de la drogue

he launders drug money

il laisse dans le deuil son épouse

he leaves behind a grieving wife

il laissait à son fils un empire florissant

he left to his son a flourishing empire

il aimait à défier le destin par fierté

he liked to defy destiny with pride

il m'a écoutée, avec une infinie patience

he listened to me with infinite patience

il vivait dans la solitude

he lived in solitude

il vit modestement, comme un moine

he lives modestly, like a monk

il bâilla avec affectation

he made a show of yawning

il a fait le grand saut

he made the big leap

il a cloué la planche sur la porte

he nailed the plank onto the door

il s'est autoproclamé commandant en chef de l'organisation

he named himself chief of the organization

il lui faut un souvenir pour revivre l'événement

he needs a souvenir to relive the event

il inaugura les fêtes célébrant le centenaire de la Révolution

he opened the Revolution Centennial celebrations

il a joué un rôle déterminant lors du coup d'Etat

he played a crucial role during the insurrection

il tapait du poing sur la grille

he pounded the gate

il brandit longuement les poings sous l'ovation

he pumped his fists as the crowd cheered

il était vite monté dans la hiérarchie

he quickly climbed the hierarchy

il lit avec facilité

he reads easily

il rappelle quelques consignes générales

he recalls some general orders

il harmonise les règles

he reconciled the rules

il a réitéré sa demande aujourd'hui

he reiterated his request today

il relisait, corrigeait et reprenait le travail du jour

he reread, corrected, and reviewed the day's work

il replaça le paquet dans sa poche

he returned the package to his pocket

il se lamentait d'être exilé

he rued at being exiled

il dit qu'il va s'ensuivre une augmentation du tourisme

he says that an increase in tourism is going to follow

il semble indifférent à l'agitation dont il est cause

he seems unaffected by the agitation he has caused

il aurait dû me léguer la maison tout entière

he should have bequeathed me the whole house

il se tait, se domine visiblement

he shuts up, visibly controlling himself

il recracha le noyau d'une olive

he spat out an olive pit

il se spécialise en psychologie

he specialized in psychology

il parlait lentement et articulait avec soin

he spoke slowly and articulated carefully

il lui parla longuement de l'évasion

he spoke to her at length about the escape

il se redresse légèrement sur sa chaise

he straightened up in his chair almost imperceptibly

il marcha délibérément vers la porte

he strode deliberately towards the door

il naviguait sur Internet en quête de sujets scientifiques

he surfed the Internet looking for science topics

il a avalé un peu trop d'eau

he swallowed a little too much water

il a avalé du liquide vaisselle

he swallowed some liquid dishwashing detergent

il a enseigné des doctrines trompeuses et répugnantes

he taught deceitful and loathsome doctrine

il m'emmena bavarder dans le pavillon de la piscine

he took me to chat in the pool's pavilion

il essayait de m'intimider

he tried to intimidate me

il vire encore une fois à droite

he turns right one more time

il utilisait les parkings en sous-sol

he used underground parking lots

il marchait sous le fouet du maître

he walked under the whip of the master

il voulait quitter sa ville natale

he wanted to leave his hometown

il veut un taux d'imposition uniforme

he wants a uniform tax rate

c'était un homme avec des failles

he was a man with faults

c'était un homme maigre et chauve

he was a thin, bald man

c'était un vieil homme, vêtu bourgeoisement

he was an old man, dressed simply

il allait demander ton renvoi de la police

he was going to seek your suspension from the police force

il a été l'un des principaux organisateurs

he was one of the principal organizers

il était rémunéré par une excellente nourriture

he was paid with excellent food

il était physiquement plus fort que moi

he was physically stronger than me

il fut surpris de l'étendue de son savoir

he was surprised at the extent of her knowledge

il n'avait plus honte d'être homosexuel

he wasn't ashamed to be homosexual

il me fit un salut distant

he waved at me from afar

il alla s'asseoir sur le banc

he went to sit on the bench

il lavera et séchera nos plaies

he will wash and dry our wounds

il ne se remettra pas de sa dernière dépression

he won't recover from his last depression

il a fait beaucoup de travail en comptabilité

he worked extensively in accounting

il devra payer l'amende

he'll have to pay the fine

c'est un bon arbitre. il arbitre bien

he's a good arbitrator. he judges well

c'est un architecte merveilleux

he's a marvelous architect

il est allergique au poil de chat

he's allergic to cat hair

c'est un homme renfermé et primitif, mais profondément loyal

he's an uncommunicative, primitive man but deeply loyal

il n'est nullement indispensable

he's by no means indispensable

il s'habille comme un vampire

he's dressed like a vampire

il est furieux contre moi

he's furious with me

il va nous amener à poursuivre notre modernisation

he's going to push us to pursue our modernization

il est substantiellement semblable à son prédécesseur

he's largely similar to his predecessor

il cherche quelqu'un d'autre à blâmer

he's looking for someone else to blame

mais il est enchanté de me voir, hein?

he's sure delighted to see me, eh?

il est sûrement fâché contre moi

he's surely upset with me

c'est le meilleur soldat du régiment

he's the best soldier in the regiment

il est gêné par l'intimité masculine

he's troubled by masculine intimacy

il se méfie des étrangers

he's wary of strangers

l'état-major entendait écraser la résistance tchétchène

headquarters intended to crush the Chechen resistance

l'enfer est peuplé d'anges

hell is populated by angels

aidez Grégoire à décharger le van

help Grégoire unload the van

l'hépatite C est très différente du VIH

hepatitis C is very different from HIV

ses immenses cheveux blonds pendaient jusqu' à terre

her extremely thick blond hair hung right down to the ground

ses parents vivaient comme des bourgeois

her parents lived like middle-class people

sa morale privée était axée sur le culte de la famille

her private morals centered on family worship

son ventre grossissait

her stomach got larger

voici un très beau costume, en pure laine

here's a very beautiful suit, made of pure wool

tiens, je te rends tes 5 livres

here, I'm returning your 5 books

ici, on passe carrément par-dessus la tête des syndicats

here, frankly, we go over the heads of the unions

en cela, il incarne la quintessence de l'esprit poétique

herein he embodies the essence of the poetic spirit

hé, les gars, regardez par ici

hey, guys, look over here

les prix élevés des carburants ont frappé tous les secteurs de l'économie

high gas prices have affected all sectors of the economy

une main-d'œuvre hautement qualifiée existe dans le Sud-Est asiatique

highly qualified manpower exists in south-east Asia

les embauches ont repris au troisième trimestre

hiring stepped up in the third quarter

ses aptitudes en mathématiques me désespèrent

his aptitude for mathematics left me in despair

son père lui appliqua une crème désinfectante et lui banda la main

his father applied some disinfectant cream and bandaged his hand

son père était un magistrat de la cour d'assises

his father was a judge in the assize court

son regard était noir et féroce

his glare was dark and ferocious

de terreur, ses cheveux sont devenus blancs

his hair has become white from terror

on a fouillé sa maison, ses entrepôts

his house, his warehouses were searched

sa vie est beaucoup plus réussie que la nôtre

his life is much more successful than ours

sa majesté le roi a été salué à son départ

his majesty the king was saluted on his departure

il avait des mœurs un peu bizarres

his morals were somewhat bizarre

sa mère était sa protectrice morale, physique et même matérielle

his mother was his moral, physical, and even material protector

son air passif la retranchait du monde

his passive attitude removed him from the rest of the world

son travail philosophique porte sur la responsabilité

his philosophical work focuses on responsability

son crâne est à moitié couvert par ce bonnet noir

his skull is half covered by this black bonnet

son âme s'envolait, portée par les anges

his soul flew away, carried by the angels

son pantalon entravait la liberté de ses mouvements

his trousers hampered his freedom of movement

c'est au foyer domestique qu'elles avaient pris leurs leçons

home is where they learned their

comment puis-je vous contacter?

how can I contact you?

comment négocier avec un dictateur pareil?

how can you negotiate with a dictator like that?

comment confirme-t-on le diagnostic de l'Alzheimer?

how does one confirm a diagnosis of Alzheimer's?

c'était une brèche, dans la clôture, une large brèche

it was a gap in the fence-a large gap

il faisait froid et humide dans la cabine

it was cold and humid in the cabin

c'était filmé pour la télé

it was filmed for TV

c'était plein de petits commerçants, d'artisans

it was full of shopkeepers, artisans

on allait le tuer pour avoir mordu un garde

it was going to be killed for having bitten a guard

c'était le point zéro des émeutes de Los Angeles

it was ground zero for the Los Angeles riots

c'est plutôt la saison d'un repli frileux

it was instead the time for a chilly retreat

il fallait créer une entreprise filiale

it was necessary to create a subsidiary company

il était nécessaire de réformer l'ancien système d'assurance-chômage

it was necessary to reform the old unemployment insurance system

c'était rien, juste une petite trahison

it was nothing, just a little bit of treason

il a plu à basse altitude

it was raining at lower altitudes

il a été hyper facile à piéger

it was super-easy to trap him

c'était un complément qui lui permettait de vivre

it was supplementary information that allowed her to live

ce n'était pas un loup, ce n'en était que l'ombre

it wasn't a wolf, just the shadow of one

il faudra renforcer l'équité en matière d'emploi

it will be necessary to strengthen equity in the workplace

il faudra sans doute boucher des trous

it will of course be necessary to plug the holes

il s'agirait du premier déploiement de missiles sol-air

it would be the first deployment of surface-to-air missiles

c'est une contradiction flagrante

it's a blatant contradiction

c'est une lutte acharnée pour la vie

it's a fierce fight to the death

c'est un meublé mis en location pour quelques mois

it's a furnished apartment being rented out for a few months

c'est un épouvantable malentendu

it's a horrible misunderstanding

c'est une tache d'humidité, dis-je

it's a humidity stain, I said

c'est une impossibilité physiologique

it's a physiological impossibility

c'est un plan de désengagement unilatéral

it's a plan for unilateral withdrawal

c'est une organisation politique avec un forte composante terroriste

it's a political

c'est une vraie farce et c'est honteux

it's a real hoax and it's shameful

c'est une estimation prudente

it's a safe guess

c'est un sujet qui me fascine

it's a subject that fascinates me

il s'agit d'une synthèse fondée sur les connaissances

it's a synthesis based on knowledge

c'est un jury exclusivement blanc

it's an all-white jury

c'est un coup médiatique incroyable pour cette compagnie-là

it's an incredible public relations coup for that company

c'est un échec au moins symbolique

it's at least a symbolic failure

c'est tout à fait anormal

it's completely abnormal

il est difficile de franchir la barrière linguistique

it's difficult to overcome the language barrier

il est facile d'imputer aux autres sa propre mauvaise volonté

it's easy to blame others for one's own ill will

il est moins facile de désintégrer un préjugé qu'un atome

it's harder to smash a prejudice than an atom

c'est impératif, c'est nécessaire

it's imperative, it's necessary

il est impossible d'accepter cette prétendue réponse

it's impossible to accept this so-called response

il est injuste de le taxer de caprice

it's injust to tax indiscriminately

il est nécessaire d'implanter un nouveau système

it's necessary to set up a new system

ce n'est pas un week-end de détente

it's not a relaxing weekend

ce n'est pas dans mon vocabulaire

it's not in my vocabulary

cela ne va pas sans frustration chez moi

it's not without frustration on my part

ce n'est qu'un malentendu ridicule

it's nothing but a ridiculous misunderstanding

c'est un des plus beaux comtés au Canada

it's one of the most beautiful counties in Canada

ce n'est que le commencement et non la fin

it's only the beginning and not the end

il est politiquement correct d'être anti-américain

it's politically correct to be anti-American

c'est tout simplement un acte de cruauté

it's simply an act of cruelty

c'est l'industrie des services énergétiques

it's the energy services industry

c'est l'éternel dilemme de la carotte et du bâton

it's the eternal dilemma of the carrot and the stick

c'est le grand défi du socialisme du XXIe siècle

it's the grand challenge for socialism in the 21st century

c'est le plus beau diamant du monde

it's the most beautiful diamond in the world

c'est le combat entre les forces obscures et les forces de la lumière

it's the struggle between the dark forces and the forces of light

c'est trois heures de programmation par jour en direct

it's three hours of live daily programming

il est temps de prendre des décisions audacieuses

it's time to make bold decisions

il est temps d'alléger les impôts

it's time to reduce taxes

il est bien inutile d'énumérer les obstacles

it's totally useless to enumerate the obstacles

c'est vrai que les bons scores me font plaisir

it's true that I enjoy good scores

c'est vrai que j'aime la polémique, le débat d'idées

it's true that I like controversy, debating ideas

c'est typique. cela ne m'étonne pas

it's typical. that doesn't surprise me

il est compréhensible que le public soit inquiet

it's understandable that the public is disturbed

c'est de la provocation indue, non souhaitable et injustifiée

it's undeserved, undesirable and unjustified provocation

c'est un régime extraordinairement autoritaire

its an extraordinarily authoritative regime

son existence résulte d'innombrables morts

its existence stems from an untold number of deaths

sa monnaie de référence est le mark allemand

its reference currency is the German mark

son personnel est réputé pour son service hors pair

its staff has a reputation for unequalled

une peine d'emprisonnement avec sursis ne suffirait pas

jail time with remission of sentence would not be enough

la justice est complètement impuissante

justice is completely powerless

embrassez-moi et caressez-moi, mon cher époux

kiss me and hug me, my dear husband

c'est rassurant des bruits de cuisine

kitchen sounds are reassuring

divers éléments nous procurent cet avantage concurrentiel

many factors bring us this competitive advantage

de nombreuses autoroutes ont dû être fermées

many highways had to be closed

beaucoup de laïcs ont plus de charité qu'eux

many lay clergy have more charity than they do

beaucoup de ces différences sont minimes

many of these differences are minimal

beaucoup seraient désireux de vous rencontrer

many people would be happy to meet you

beaucoup de processus sont probablement déjà irréversibles

many processes are probably already irreversible

des tas de choses étaient arrivées

many things happened

les mathématiques vous aident à vous connaître

math helps you know yourself

je vous présente M. l'abbé

may I introduce the abbey

que le croyant vive sa foi

may the believer live his faith

je n'ai pas de pouvoir magique moi

me, I don't have any magic powers

les jurés, avez-vous rendu votre verdict?

members of the jury, have you arrived at a verdict?

les hommes sont des salauds

men are pigs

mission accomplie, hein? c'est fini

mission accomplished, eh? it's over

l'argent est prélevé sur les chèques toutes les semaines

money is debited against the checks every week

la majorité de nos véhicules blindés sont des blindés légers

most of our armored vehicles are light tanks

mère, enfants travaillent dans le textile

mother and children are working in the textile industry

la mère et le fils se réconcilient

mother and son reconciled

bouge-toi, espèce d'idiot

move, you idiot

mes livres sont le reflet de mes propres expériences

my books reflect my own experiences

ma candidature ne pouvait pas être considérée

my candidacy couldn't be considered

mon entourage m'encourage à profiter de la vie

my circle of friends encourages me to take advantage of life

mes confrères de classe ont bénéficié de ces bourses

my classmates benefited from those scholarships

ma curiosité reste insatisfaite sur certains points

my curiosity remains unsatisfied on a few points

mon papa est le roi du savoir-faire!

my daddy knows how to do everything!

mes chers concitoyens, je sais que vous êtes fatigués

my dear fellow citizens, I know you're exhausted

mon ex serait ravie que je vous parle

my ex will be thrilled that I'm speaking to you

mon père m'aurait sévèrement corrigé

my father would have severely disciplined me

mon jardin c'est une thérapie

my garden is a therapy

mes grands-parents ont immigré au Canada

my grandparents immigrated to Canada

mon handicap est très sérieux

my handicap is very serious

mon objectif premier : rester authentique

my main objective: to remain authentic

mon bureau était en face du studio

my office is across from the studio

mon budget personnel est en déséquilibre

my personal budget is out of balance

ma question n'était pas purement théorique

my question was not exclusively theoretical

mes recherches ont successivement porté sur deux domaines

my research focused sequentially on two areas

l'estomac noué, j'oubliais la compétition

my stomach in knots, I forgot the competition

mon successeur sera comme un lion furieux

my successor will be like a ferocious lion

mon goût englobe les escargots et les huîtres

my tastes incorporate escargots and oysters

ma femme est d'origine irlandaise

my wife is of Irish background

cite-moi un seul apport positif de la technologie

name me one positive contribution from technology

la navigation sur le Danube est bloquée depuis 18 mois

navigation on the Danube has been blocked for 18 months

les enquêteurs ont nié vendredi avoir torturé le suspect

on Friday the interrogators denied having tortured the suspect

les dimanches, j'allais à la messe

on Sundays I used to go to mass

malheureusement la prudence ne modérait pas toujours les élans de son coeur

sadly, prudence didn't always restrain the outbursts of her heart

les bactéries résistantes disparaissent en quelques jours

resistant bacteria will disappear in a few days

les retraités ne peuvent dépenser l'argent

retired people can't spend money

l'état de la route demeure inchangé

road conditions remain unchanged

les routines, très vite, reprirent leurs droits

routines quickly gained the upper hand

elle parle de tout avec un détachement singulier

she talks about everything with remarkable indifference

elle m'avait annoncé sa grossesse

she told me she was pregnant

elle m'a torturée mentalement toute l'année

she tortured me mentally all year long

elle voulait un enfant par-dessus tout

she wanted a child more than anything

c'était une femme tout à fait charmante

she was an absolutely charming woman

elle était folle de son amant

she was crazy about her lover

elle était sa protégée et devait normalement lui succéder

she was his protégée and should normally have replaced him

elle tisse des sacs en soie

she weaves silk pouches

elle est allée chez sa grand-mère

she went to her grandmother's place

ce projet d'extraction minière constitue une agréable occasion de développement

this mineral extraction project constitutes a nice development opportunity

cette nouvelle législature a une occasion unique dans l'histoire

this new legislature has a unique occasion in history

ces nouvelles violences menacent le fragile cessez-le-feu

this new violence is threatening the fragile ceasefire

cette carte plastifiée devrait permettre à son détenteur de voter

this plastic card should allow

cet ours polaire doit aller dormir

this polar bear needs to go to sleep

cela évite au contrevenant d'aller en prison

this prevents the offender from having to go to prison

ce renouveau doit, naturellement, commencer par en haut

this renewal of course has to come top-down

ce rôle leur incombe maintenant

this role falls to them now

ce canapé n'est pas très confortable

this sofa is not very comfortable

cette intervention ne figure pas dans le procès-verbal

this speech isn't included in the transcript

ce texte a été incorporé éventuellement dans le chapitre

this text was eventually merged into the chapter

cette théorie est devenue un vieux cliché freudien

this theory has become an old Freudian

cette pensée lui gonfla le cœur

this thought swelled his heart

toute cette affaire est un vrai cauchemar

this whole affair is a real nightmare

ça va purger son système en une nuit

this will purge his system in one night

ce sont des pertes écrasantes pour n'importe quel pays

those would be crushing losses for any country

billet et passeport, s'il vous plaît

ticket and passport, please

stabilisez vos déflecteurs arrière

tighten your rear deflectors

le temps était d'une sérénité désespérante

time had a desperate clarity

le temps éclaircira ce mystère

time will clear up this mystery

pour remédier à cette affaire, il faut du courage

to resolve this matter, courage will be necessary

se séparer explicitement de l'amour

to separate oneself explicitly from love

souffrir de problèmes graves au foie

to suffer from serious liver problems

aujourd'hui, la situation est radicalement différente

today, the situation is radically different

trop de questions vont rester en suspens

too many questions will remain unresolved

lavez-vous les mains avant de manger

wash your hands before eating

l'eau est une matière plus noble, et sans doute plus précieuse

water is a nobler resource, and undoubtedly more precious

on a déjà changé le décor en milieu d'année

we already changed the decor mid-year

nous avons déjà une bonne gamme de programmes

we already have a good range of programs

nous sommes des auxiliaires du trône pontifical

we are assistants to the pontifical throne

nous répondons à votre signal de détresse

we are responding to your distress signal

nous sommes les artisans de notre propre destin

we are the captains of our own destiny

on n'est pas une entreprise multinationale

we aren't a multinational corporation

nous avons mangé de la cuisine égyptienne

we ate Egyptian food

on a assisté aux auditions

we attended the hearings

on peut se féliciter du renforcement des mesures pour la formation

we can be proud of strengthening the measures for training

nous avons passé un contrat à durée déterminée avec Unilever

we concluded a fixed-period contract with Unilever

nous nous bornons à faire notre travail

we confine ourselves to doing our work

nous consommons des aliments génétiquement modifiés

we consume genetically modified foods

on continue à octroyer des brevets pour des séquences

we continue to grant patents for sequences

nous pourrions compter sur les doigts de la main les occurrences du mot

we could count on the fingers of one hand the occurrences of the word

nous avons décidé d'accroître la compétitivité et l'efficacité de nos industries

we decided to increase the competitiveness and the efficiency of our industries

on a décidé de faire cette croisière en Mer Rouge

we decided to take a Red Sea cruise

on n'a pas passé les qualifications

we didn't pass the qualifying exam

nous ne desservons pas adéquatement les auditeurs

we don't adequately serve our listening audience

on ne comprend pas le dixième de ce que vous dites

we don't understand a tenth of what you're saying

nous avons même un correspondant suédois

we even have a Swedish correspondent

nous avions une équipe très réduite

we had a team that had been greatly reduced

on avait des rapports très amicaux

we had a very friendly relationship

il faut descendre dans la cave

we had to go down into the cellar

on a un problème de conformité au niveau des registres

we have a consistency problem with the books

on a un système scolaire progressiste

we have a progressive school system

on a un pays très diversifié

we have a very diversified country

nous n'avons pratiquement pas de budget publicitaire

we have almost no advertising budget

nous avons toujours milité contre l'exploitation

we have always mobilized against exploitation

nous avons toujours réagi avec compassion

we have always reacted with compassion

nous avons toujours travaillé efficacement ensemble

we have always worked effectively together

nous avons réclamé un registre des délinquants sexuels

we have called for a sexual offenders registry

nous avons développé un dictionnaire assez élaboré

we have developed quite an elaborate dictionary

nous venons de régler le différend qui nous opposait

we have just resolved the disagreement that separated us

nous venons de goûter la douceur de la victoire

we have just tasted the sweetness of victory

nous n'avons aucune visée sur l'Indochine

we have no designs for Indochina

on ignore ce qu'il est advenu de lui

we have no idea what has become of him

on ententit sonner la cloche de l'église

we heard the church bells chiming

nous avons aidé de nouveaux immigrants à s'établir

we helped new immigrants to get settled

on a hérité d'une situation catastrophique

we inherited a catastrophic situation

nous avons hérité du communisme une destruction massive de l'environnement

we inherited from communism massive destruction of the environment

nous avons injecté de l'argent dans le programme

we injected money into the program

on quittait les sphères du sacré pour entrer dans la politique

we left more sacred spheres to go into politics

nous vivons en une époque d'évolution démographique

we live in an era of demographic evolution

on a déménagé dans un petit local

we moved into a little nook

nous devons conjointement exercer une pression

we must exert pressure together

il faut réaffirmer ce droit fondamental

we must reaffirm this fundamental right

nous devons rester vigilants et critiques

we must remain vigilant and critical

nous devons faire preuve de leadership

we must show leadership

nous devons simplement moderniser ce système

we must simply modernize the system

nous devons travailler ensemble en parfaite harmonie

we must work together in perfect harmony

il faut travailler ensemble plus, en concertation

we must work together more, in consultation

nous avons besoin d'un réseau routier continental

we need a continental road network

il faut instaurer une mentalité de gagnant et de bosseur

we need to establish a winning and hard-working mentality

il nous faut forger des concepts inconcevables

we need to invent inconceivable concepts

on ne parle que de beauté verbale

we only speak of verbal beauty

nous recevons de nombreuses lettres de félicitations

we receive many letters of congratulation

nous reconnaissons le droit inhérent des autochtones

we recognize the inherent rights of natives

nous rejetons toute idée de trêve ou de négociation politique

we reject any idea of a truce or political negotiation

nous l'expédions dans des pays comme le Japon

we send him to countries like Japan

on servit un repas stupéfiant

we served a stunning meal

nous devrions agir de façon réfléchie et responsable

we should act in a thoughtful and responsible manner

on devrait les mettre en cage et faire payer l'entrée

we should put them in a cage and make them pay the entrance fee

nous devrions nous voir plus souvent, resserrer nos relations

we should see each other more often, strengthen our relations

il ne faudrait pas alerter la population

we shouldn't alert the population

on a senti des odeurs de fumée

we smelled smoke

nous favorisons la détection précoce et la prévention

we support early detection and prevention

nous appuyons le renouvellement de la licence de la station

we support renewal of the station's license

nous pensons que le système solaire est issu d'une étoile

we think the solar system emerged from a star

nous voulons corriger les insuffisances actuelles

we want to correct current inadequacies

on veut faire de l'argent, on veut rallier les gens, faire le party

we want to make money, we want to gather people, to party

nous allâmes en excursion au cirque

we went on an outing to the circus

on a été manger des côtes de porc dans un bistro

we went to eat pork ribs in a bistro

nous, on était gosses, on savait pas

we were just kids, we didn't know

nous parlions de choses insignifiantes, avec gaieté

we were merrily talking of insignificant things

nous étions si beaux, si gais

we were so beautiful, so cheerful

nous nous promenions sur les boulevards

we were walking along the boulevards

on va vous notifier votre licenciement, par courrier

we will notify you of your dismissal by mail

nous leur souhaitons un prompt rétablissement

we wish them a swift recovery

on n'aurait pas fait mieux nous-mêmes

we wouldn't have done better ourselves

on pêchera des tonnes de crevettes!

we'll go fishing and catch tons of shrimps!

on va bientôt participer à ces pourparlers

we'll soon participate in these discussions

on va assister à l'effondrement de l'histoire de la finance

we'll witness a collapse of financial history

nous sommes une tribu, une communauté

we're a tribe, a community

nous sommes contre le report des élections

we're against postponing the elections

nous sommes toujours en présence du paradoxe de la transgression divine

we're all a part of the paradox of divine transgression

on cesse de se sentir responsable et solidaire d'autrui

we're ceasing to feel responsible for others and interdependent with them

nous étudions ce besoin présentement

we're currently studying this need

on mange comme des cochons

we're eating like pigs

on va s'acheter un émetteur et on va se promener dans une van

we're going to buy a transmitter and drive around in a van

nous allons prendre des cours de chant à domicile

we're going to take singing lessons at home

on est en interaction avec les membres de l'équipe des émissions

we're interacting with the members of the broadcast team

on légalise la prostitution

we're legalizing prostitution

on est en train de pénaliser nos travailleurs

we're punishing our workers

nous cherchons un rapprochement entre les deux extrêmes

we're seeking a consensus between the two extremes

on parle des avantages en aval

we're talking about downstream benefits

nous vous attendons avec impatience

we're waiting impatiently for you

il faut les coincer de façon subtile

wedge them together carefully

enfin, il faut être malin, très malin

well, you have to be shrewd, very shrewd

des glissements de neige humide pourraient se produire

wet snowslides could occur

quelles mesures de conservation peuvent être prises

what conservation measures can be taken

qu'est-ce qu'on veut comme nationalistes?

what do we nationalists want?

quel pudding exquis, il fond dans la bouche

what exquisite pudding-it melts in the mouth

ce qui suit est un extrait du rapport

what follows is an excerpt from the report

quelle est la problématique environnementale principale?

what is the principal environmental issue?

quelle est votre stratégie d'implantation?

what is your installation strategy?

quel projet d'envergure se fait instantanément?

what large-scale project happens in an instant?

ce que jeunesse désire, vieillesse l'a en abondance

what youth wants, old age has abundantly

que se passe-t-il? l'alarme s'est déclenchée

what's happening? the alarm just went off

quel est le secret de votre dynamisme?

what's the secret of your vitality?

quand ces personnes sont elles-mêmes devenues analystes?

when did these people become analysts too?

quand elle était jeune, elle était danseuse

when she was young, she was a dancer

quand le réalisateur dit «écoutez», vous écoutez

when the director says "listen", you listen

le moment venu, on allumera le phare de la liberté

when the time comes, we will light the flame of liberty

quand tu auras soixante-dix ans, tu seras toujours toi

when you're seventy years old, you'll still be yourself

quel pneu est crevé? c'est pas de ton côté

which tire is flat. it's not on your side

quand je l'écoute, un slogan me vient en tête

while listening to her, I thought of a motto

qui mange du gâteau d'anniversaire?

who wants to eat some birthday cake?

pourquoi t'achètes des couteaux?

why are you buying knives?

volontairement, je fermai les yeux

willingly, I closed my eyes

essuie tes larmes

wipe away your tears

les sorcières aussi tombent malades?

witches get sick too?

avec Caïn, la première révolte coïncide avec le premier crime

with Cain, the first rebellion coincided with the first crime

sans humour, tu ne survis pas

without humor, you don't survive

la femme a plus de tendresse que l'homme

women have more tenderness than men

les femmes doivent se voiler

women must wear a veil

les paroles avaient pris le relais de ses larmes

words took over from his tears

la croissance mondiale risque d'handicaper leurs exportations

worldwide growth threatens to handicap their exports

oui, mec. arrête tes conneries

yeah, man. stop your bullsh*t

oui, j'étais une élève appliquée

yes, I was a diligent student

oui, vous êtes le titulaire

yes, you're the incumbent

hier, j'étais à la foire aux livres

yesterday I was at the book fair

c'était quand même un accueil très chaleureux

yet it was a very warm welcome

tu es la plus belle créature que j'aie jamais vue

you are the most beautiful creature I have ever seen

vous êtes venus ici pour m'anéantir

you came here to annihilate me

vous pouvez regagner votre ville

you can go back to your city

tu ne peux pas rompre un serment, c'est sacré

you can't break an oath - it's sacred

on pouvait être homme sans être savant

you could be a man without having to be a scholar

vous pourriez me stopper avec un seul mot

you could stop me with one single word

tu fais une fraction de ce que tu suis

you do a fraction of what you follow

tu t'es vengé. réjouis-toi avant d'oublier

you got your revenge. enjoy it before you forget

tu as couché avec cet atroce barbu?

you had sex with that atrocious bearded loser?

tu hantes mes rêves

you haunt my dreams

t'as une âme de guerrier

you have a warrior's soul

tu as tous les mauvais instincts

you have all the wrong instincts

vous avez décliné notre offre

you have declined our offer

vous avez cinq minutes pour évacuer les lieux

you have five minutes to evacuate the premises

tu as vécu dans un monde imaginaire

you have lived in an imaginary world

vous n'avez aucun rôle défini dans ce partenariat

you have no definite role in this partnership

il faut activer votre réseau

you have to activate your network

il faut se tenir à l'écoute de tout ce qui se passe

you have to keep informed about everything that happens

il faut savoir se dépouiller de très belles choses

you have to know how to rid yourself of

vous savez, moi-même je suis veuf

you know, I'm a widower myself

vous savez, tout est fonctionnel

you know, everything works

vous avez une vie plutôt solitaire

you lead a rather solitary existence

vous aimez les trucs pervers, hein?

you like perverted stuff, hey?

tu m'as aimé par ignorance!

you loved me out of ignorance!

il vous faudra peut-être réinstaller votre logiciel

you might have to reinstall your software

vous avez mal calculé la dose

you miscalculated the dose

c'est à marée haute qu'il faut venir

you must come at high tide

il faut désespérer de ce peuple et le subjuguer

you must lose hope in this people and take them captive

il faut enlever vos chaussures

you must remove your shoes

il faut se tourner résolument vers l'avenir

you need to be forward-looking

tu veux vraiment enquêter sur lui?

you really want to investigate him?

vous dites avoir des racines polonaises

you say you have Polish roots

tu aurais dû nous en aviser

you should have told us about it

vous parlez avec une grande franchise

you speak very frankly

vous croyez que je suis le diable?

you think I'm the devil?

tu penses que le gamin a menti?

you think the kid lied?

vous étiez animateur et pas chanteur

you were a show host and not a singer

tu as toujours été un ami loyal

you were always a loyal friend

tu as été convaincant à la télé aujourd'hui

you were convincing on TV today

vous avez été maintenu quatorze ans en isolement

you were kept fourteen years in isolation

tu as été notre plus redoutable ennemi

you were our most formidable enemy

vous avez été frappé par la foudre

you were struck by lightning

tu transpirais à grosses gouttes

you were sweating great drops

vous finirez par présenter le tirage du loto

you will end by presenting the lottery drawing

vous mènerez la 1ère vague d'assaut

you will lead the first wave of attack

vous aurez besoin d'une récupération lente et salutaire

you will need a slow and wholesome recovery

vous feriez mieux de vous abstenir

you would do better to abstain

tu feras confiance à un banquier des Bahamas?

you would trust a banker from the Bahamas?

t'es un mec superficiel, un vrai nul

you're a shallow guy, a real nobody

vous êtes brûlante de fièvre

you're burning up with fever

vous êtes malgré tout confiant?

you're confident in spite of it all?

tu renies ton passé, notre amour, TA fille

you're disowning your past, our love, YOUR daughter

vous êtes divine, adorable

you're divine, adorable

vous êtes d'une innocence extrême

you're extremely innocent

vous allez demander l'élaboration d'un dossier

you're going to ask that a file be put together

tu vas guetter les flics

you're going to be on the lookout for the cops

vous allez geler avec ce petit manteau

you're going to freeze with this light coat

tu es coupable de fraude

you're guilty of fraud

vous vous acheminez vers une propagation de votre théorie?

you're making progress towards spreading your theory?

tu te débrouilles très bien

you're managing very well

vous ne pouvez pas les louer à autrui

you're not allowed to rent them to others

tu fais partie de mon troupeau, à présent. bienvenue

you're part of my flock, now. welcome

vous me forcez vraiment à vous maltraiter

you're really forcing me to mistreat you

vous réduisez ma vie à néant

you're reducing my life to oblivion

vous réprimez ce que vous ressentez

you're repressing what you feel

vous propagez le malheur des gens au monde entier

you're spreading people's misery througout the world

vous êtes insensible à la raison

you're unmoved by reason

tu es vulgaire

you're vulgar

tu portes une chemise rayée et une cravate rayée

you're wearing a striped shirt and a striped necktie

t'as un comportement insensé

your behavior is crazy

vos cartes sont de type standard?

your cards are the standard type?

ton courage mérite récompense

your courage should be rewarded

ton empereur te demande ta loyauté

your emperor demands your loyalty

ton père est mort dans son sommeil

your father died in his sleep

ta copine a besoin de sa poudre magique

your girlfriend needs her magic powder

vos chevaux sont là-bas, avec votre bétail

your horses are there, with your cattle

votre idée me fait infiniment plaisir

your idea pleases me infinitely

ton incompétence devient extrêmement pénible

your incompetence is becoming extremely bothersome

votre gazon semble superbe

your lawn looks magnificent

ton téléphone est en panne

your telephone doesn't work

il faut inonder les jeunes de messages préventifs

youth must be flooded with preventive messages

mais je dois remplir cette fiche

but I have to fill out this form

mais je n'irai pas au delà

but I won't go any farther than that

mais garde le contact visuel

but keep visual contact

mais le choix appartient aux auditeurs

but the choice belongs to the listener

mais les opposants sont sceptiques

but the opponents are sceptical

mais nous, les Libanais, nous reviendrons

but we Lebanese, we will return

les boutons ne sont pas des jouets

buttons are not playthings

j'ajoute, pour plus de sûreté, ceci

for more security, I add this

elevons une statue de moi

let's erect a statue of me

allons nous faire photographier aux îles

let's go get photographed in the islands

la liberté est une espèce de charme

liberty is a kind of charm

officiellement, les tensions s'apaisent

officially, tensions are cooling

oh vous savez, un tueur est rarement drôle

oh, you know, a killer is rarely funny

les gens parlent du changement climatique, du réchauffement de la planète

people talk of climate change, of global warming

faites un diagnostic complet du vaisseau

perform a complete check of the ship

les compagnies pharmaceutiques sont très, très, très riches

pharmaceutical companies are very, very, very rich

le pinot demande une vigilance constante

pinot demands constant vigilance

veuillez accepter mes humbles excuses

please accept my humble apologies

veuillez attacher votre ceinture

please attach your seatbelt

elle s'est butée à toutes sortes de délais

she stumbled into all kinds of delays

les tentatives américaines de médiation ont continué

American attempts at negotiation continued

«ferme les rideaux», dis-je

"close the curtains", I said

122.000 billets ont été vendus

122,000 tickets were sold

15.000 clandestins ont été appréhendés

15,000 illegal immigrants were apprehended

Air France propose toujours vingt-quatre vols quotidiens

Air France still offers 24 daily flights

Fabrice et moi partagions la même tente

Fabrice and I were sharing the same tent

la France est parfaitement apte à s'adapter

France is perfectly able to adapt

la France vend surtout aux principaux pays industrialisés

France sells mostly to the principal industrialized countries

la France utilise le système majoritaire dans ses élections nationales

France uses the majority system in national elections

le rock alternatif francophone est en train de mourir

French alternative rock is dying out

le français est un langage poétique

French is a poetic language

je tiens absolument à la fidélité

I absolutely value loyalty

je vous concède que le scepticisme n'est pas très sexy

I admit that scepticism isn't very sexy

j'ai failli tout perdre

I almost lost everything

j'écris aussi des documentations en français

I also write documentation in French

j'ai toujours eu des problèmes de censure

I always had problems with censorship

j'ai toujours haï la campagne

I always hated the countryside

j'annonçai mon retrait imminent

I announced my pending retirement

je vous demande concrètement si vous allez prendre des mesures sérieuses

I ask you concretely if you are going to take serious measures

j'ai demandé à être assistant stagiaire

I asked to be an intern

j'ai baptisé presque tous les habitants de la ville

I baptized almost everyone living in the city

j'entends vaguement les chars qui s'approchent

I barely hear the tanks as they approach

je suis entré chez les Jésuites à dix-neuf ans

I became a Jesuit at the age of nineteen

je devenais froide et molle comme un vieux cadavre

I became cold and soft like an old cadaver

je suis devenue son obsession

I became his obsession

je vous prie d'excuser mon arrivée tardive

I beg you to excuse my late arrival

je t'en supplie, ne pars pas

I beg you, don't leave

je crois en la conscience écologique des Français

I believe in the ecological conscience of the French

j'ai acheté toutes les munitions que je voulais

I bought all the ammunition that I wanted

j'ai apporté de l'argent pour racheter mon fils

I brought money to buy back my son

je t'ai apporté des chocolats

I brought you some chocolates

je peux véhiculer ça sans aucun problème

I can deliver this by vehicle, no problem

je ne voulais surtout pas m'endormir au volant

I certainly didn't want to fall asleep at the wheel

je félicite le personnel et les bénévoles de l'UNICEF

I congratulate the UNICEF employees and volunteers

j'ai copié l'article

I copied the article

je pourrais dessiner les yeux fermés

I could draw with my eyes closed

je décidai provisoirement de m'en contenter

I decided to be happy with it for the time being

j'ai décidé de raccrocher ma toge

I decided to hang up my toga

j'ai déclaré un gel du recrutement

I declared a hiring freeze

je n'ai pas trouvé le moment opportun

I didn't find the right moment

je ne voulais pas gâcher votre fête

I didn't want to ruin your party

je fis dissoudre dans le lait une poudre somnifère

I dissolved some sleeping powder in the milk

j'ai dissous le sang à l'acide

I dissolved the blood with acid

je ne découpe pas les articles

I don't cut out articles

je ne le fais pas exprès ou plutôt ce n'est pas conscient

I don't do it on purpose, or rather it's not conscious

je ne me sens aucunement coupable

I don't feel at all guilty

je n'ai aucune hésitation à lui parler

I don't have any qualms about talking to him

je ne te connais pas ... techniquement

I don't know you ... technically

je n'aime pas les complots, les mystères

I don't like conspiracies or mysteries

je ne t'aime plus. adieu

I don't love you any more. farewell

je ne regrette pas cette époque très joyeuse de ma vie

I don't regret this very joyful time in my life

je ne ressens pas de réticence de la part des auteurs français

I don't sense any reluctance on behalf of French authors

je ne raconte plus de blagues

I don't tell jokes any more

en septembre, le dollar cotait encore 1.20 euro

In September, the dollar still stood at 1.20 euros

l'Islam est aujourd'hui la deuxième religion de France

Islam is the second largest religion in France today

la société japonaise a connu une grande prospérité

Japanese society enjoyed great prosperity

Paule aspira la fumée de sa cigarette

Paule breathed in the smoke of his cigarette

Pyongyang confirme publiquement la suspension des tirs de missiles

Pyongyang publicly confirms a suspension of missile launches

la Russie a affirmé ses ambitions aux dépens de l'Italie

Russia affirmed its ambitions at Italy's expense

Simone était une femme exigeante

Simone was a demanding woman

VW est devenu le premier constructeur européen

VW has become the largest European manufacturer

les aérosols génèrent des pluies acides

aerosols produce acid rain

l'affection grandit par l'épreuve

affection grows through difficulties

après dix années de sécheresse, il pleut au Sahel

after ten years, of drought, it's raining in the Sahel

après cela, je suis resté inconscient pendant 24 heures

afterwards, I was unconscious for 24 hours

les frappes aériennes ne vont résoudre aucun problème

air strikes won't resolve any problems

hélas, je ne pourrai pas

alas, I won't be able to

je n'entendis que des voix masculines

all I heard was masculine voices

toute prétention contraire n'est absolument pas fondée

all claims to the contrary are absolutely unfounded

tous les pays sont connectés à Internet

all countries are connected to the Internet

tous les pays exportateurs profitent de la situation

all exporting countries are benefiting from the situation

toutes les églises sont tournées vers l'est

all of the churches have turned their attention eastwards

toutes les compressions ont eu un prix très élevé

all of the cutbacks have exacted a very heavy price

tout le montage du film s'est fait en digital

all of the editing of the film was done digitally

tous ces services dépendent au bien-être économique de notre pays

all of these services depend on the economic well-being of our country

tout ça est chiffré à chaque fois par les ministères

all of this is quantified each time by the ministers

tous trois ont péri noyés, prisonniers du véhicule

all three of them drowned, trapped in the vehicle

amplifiez le son

amplify the sound

un tremblement de terre secoue le nordouest de la Turquie

an earthquake shakes northwestern Turkey

une vieille dame est décédée pendant qu'elle dormait

an elderly woman died in her sleep

une forme de vie organique vient à ma rescousse

an organic life form came to my rescue

un mari outragé, un duc, vient se plaindre

an outraged husband, a duke, comes to complain

un flot ininterrompu de mots et de larmes

an uninterrupted flow of words and tears

une autre société immobilière a été créée

another real estate company was formed

tout ce qui est superflu déplaît à Dieu et à la nature

anything superfluous displeases God and nature

apparemment, cette voix t'est familière

apparently this voice is familiar to you

apparemment, je lui suis complètement indifférente

apparently, I'm completely unimportant to him

il faudra prendre des mesures appropriées

appropriate measures must be taken

l'architecture doit beaucoup aux Arabes

architecture owes much to the Arabs

sommes-nous en train de dissiper nos actifs les plus précieux?

are we liquidating our most precious assets?

tu es capable de faire des cocktails assez élaborés?

are you able to make fairly fancy cocktails?

t'es-tu intéressé à la théorie des probabilités?

are you interested in probability theory?

prévoyez-vous d'autres séries de concert prochainement?

are you planning other concert

tant que cette situation durera, la cohésion ne sera jamais atteinte

as long as this situation lasts, unity will never be achieved

comme l'attesteront les amis qui me connaissent bien

as those friends who know me well will attest

initialement, cette opération devait être amicale

at first, this operation was supposed to be friendly

lui au moins a gardé son intégrité

at least he kept his integrity

nous détenons en ce moment un meurtrier notoire

at the moment we have a notorious

les athlètes doivent être de bons leaders

athletes must be good leaders

les pannes ont frappé de larges portions du sud de Moscou

blackouts hit large portions of southern Moscow

toutes deux étaient filles de prostituée

both were daughters of a prostitute

le danger d'avalanches est encore faible

avalanche danger is still low

attention aux produits de jardinage toxiques

be careful of toxic gardening products

soyez attentif, ce message est confidentiel

be careful, this message is confidential

sois spontanée pour une fois dans ta vie

be spontaneous for once in your life

les relations bilatérales ont enregistré récemment des changements positifs

bilateral relations recently involved positive changes

incline-toi devant moi

bow before me

si tu vois des flics, appelle-moi

call me if you see any cops

puis-je utiliser mon passe?

can I use my pass?

pouvez-vous expliquer votre notion de conversion psychique?

can you explain your notion of psychic conversion?

est-ce qu'on peut faire un ange d'un démon?

can you turn a devil into an angel?

la mortalité par cancer continue à décroître aux Etats-Unis

cancer deaths continue to decrease in the U.S.

tout le capitalisme est fondé sur la notion de rareté

capitalism is completely founded on the notion of scarcity

les catastrophes ont des incidences économiques importantes

catastrophes cause important economic consequences

la restauration emploie beaucoup de jeunes

catering employs many young people

la confession de mes fautes me permet de recommencer

confessing my faults allows me to start afresh

la nuit, je restais éveillée dans mon lit

during the night I remained awake in my bed

les céréales sont le premier solde excédentaire de la France

cereals are the leading surplus commodity of France

certaines composantes de son environnement sont plastiques

certain components of his

la concurrence des journaux télévisés est indéniable

competition among TV newscasts is undeniable

la concurrence et le libre-échange sont liés

competition and free trade are connected

la citoyenneté revêt une importance primordiale

citizenship assumes primary importance

la citoyenneté nous donne un sens de la communauté

citizenship gives us a sense of belonging

les droits civiques sont accordés aux 336.000 Arabes israéliens

civil rights are granted to the 336,000 Israeli Arabs

cliquez sur l'image pour agrandir la carte

click on the picture to enlarge the map

venez donc parler dans le micro

come and speak into the mike

venez, venez tous, s'écria-t-elle

come here, everybody, she yelled

entrez, détendez-vous. prenez un verre de champagne

come in, relax. have a glass of champagne

la maîtrise de la douleur semblait être l'autre problème

controlling pain seemed to be the other problem

la coopération entre pays voisins était quasiment inexistante

cooperation between neighboring countries was practically non-existent

les dépenses de prospection minière ont augmenté

costs for mining exploration have risen

pourriez-vous nous parler de vos choix éditoriaux?

could you talk about your editorial choices?

la prévention de la criminalité devrait être notre objectif final

crime prevention should be our ultimate goal

aucune couronne ne tient sur aucune tête

crowns don't stay on anybody's head

c'est pire que l'espace virtuel, le cyberespace

cyberspace is worse than virtual space

la mort ne doit pas être une punition

death should not be a punishment

les délégués de 190 pays se sont retrouvés samedi

delegates from 190 countries met Saturday

la livraison du navire est prévue en avril

delivery of the ship is slated for April

la démocratie finit toujours par triompher

democracy always triumphs

le dénie est la plus prévisible des réponses humaines

denial is the most predictable of human responses

comble du malheur, COOL-FM a changé d'orientation

depths of unhappiness: COOL-FM has changed its orientation

les démons aussi ont la foi

devils have faith too

tu as acheté les provisions pour le repas de midi?

did you buy supplies for lunch?

t'as vu mon triple saut? je peux le refaire

did you see my triple jump? I can do it again

des problèmes difficiles et controversés, mais tout aussi urgents

difficult and controversial problems that are nonetheless urgent

comptez-vous consolider vos acquis en France?

do you plan to consolidate your acquisitions in France?

portez-vous des lunettes ou verres de contact?

do you wear glasses or contact lenses?

sois pas timide, petit minou

don't be timid, little buddy

ne sous-estimez pas votre charme

don't underestimate your charm

ne me piquez pas mon taxi ... passez votre chemin

don't you take my taxi ... scram

vous ne pensez pas que c'est une belle nuance de bleu?

don't you think it's a pretty shade of blue?

l'entrée était strictement interdite

entry was strictly forbidden

les questions environnementales transcendent les frontières

environmental issues transcend borders

l'équité est l'une des assises fondamentales

equity is one of the fundamental bases

pire encore, il est médiocre et inefficace

even worse, he is mediocre and inefficient

chaque Américain devrait aussi être scandalisé

every American should also be scandalized

tout mariage marque le triomphe de l'espoir sur l'expérience

every marriage marks a triumph of hope over experience

tout le monde vit dans le confort

everyone lives in comfort

tout le monde la cherchait, hurlait son prénom

everyone was looking for her, yelling her name

tout démontre notre incapacité à prendre des décisions collectives

everything demonstrates our inability to make collective decisions

tout dans la pièce lui sembla flou, déformé

everything in the room seemed blurred to him

tout semble s'enchaîner dans cette sinistre marche des événements

everything seemed to link together in this sinister sequence of events

tout est en solde dans Paris

everything's on sale in Paris

les romantiques, justement, désiraient toujours au-delà

exactly: romanticists always wanted more

les exemples de mécontentement sont nombreux et variés

examples of dissatisfaction were numerous and wide-ranging

hormis vous, personne n'a vu ce gamin

except for you, nobody saw this kid

excusez-moi, je cherchais les toilettes

excuse me, I was looking for the restrooms

excusez-moi. j'ai été grossier

excuse me. I was rude

la foi suppose l'acceptation du mystère

faith requires acceptance of the mystery

les fermiers ont des journées très remplies

farmers have very busy days

peu de grands exploits s'accomplissent seuls

few great exploits are accomplished by oneself

enfin le ciel eut pitié de cette mère malheureuse

finally heaven had pity on this unhappy mother

la motivation financière venait de surcroît

financial motivation appeared excessive

trouvez une facon constructive de vous améliorer

find a constructive way to improve yourself

j'ai d'abord été journaliste rédacteur pour la presse

first I was an editorial journalist for the

ils empruntèrent d'abord une grande avenue

first they took a broad street

cinq minutes sont allouées pour deux questions

five minutes are allocated for two questions

divers sont les parfums des fleurs

flowers' scents vary widely

je restai longtemps leur complice

for a long time I remained their accomplice

pour certains responsables démocrates la réponse est claire

for certain democratic leaders the answer is clear

les importations de carburants et de combustibles liquides ont reculé

imports of gas and liquid fuels retreated

en France, c'est le règne du politiquement correct

in France, it's the reign of political correctness

à Rome, nous avons pris le bus. un bus rouge

in Rome, we took the bus. a red bus

dans un cimetière, la mort est supportable

in a cemetery, death is bearable

en cas de rupture, il ne restituera rien

in case of breach of contract, he will not refund anything

en onze mois, il a embauché sept personnes

in eleven months he hired seven people

dans moins d'une quinzaine, vous serez un homme libre

in less than two weeks, you'll be a free man

en un an, sa valeur boursière a été divisée par 350

in one year, its stock value sunk to 1/350 of its value

en science, on ne décerne pas de distinction pour les redécouvertes

in science nobody receives a prize for rediscovering something

au loin un orage grondait

in the distance a storm thundered

entre-temps, la population vieillit et augmente

in the meantime the population is aging and increasing

aux heures creuses - durant la nuit, par exemple

in the off hours - during the night, for example

comme beaucoup de mes compatriotes, j'ai eu l'occasion de voyager

like many of my compatriots, I had the chance to travel

écoute-moi attentivement

listen to me carefully

le rire guérit tout

laughter heals everything

les fuites sont difficiles à détecter

leaks are difficult to detect

demandons aux prophètes comment on devrait appeler ça

let's ask the prophets what we should call this

admettons que je sois portugais

let's assume I'm Portuguese

logiquement, il fallait que cette vie se termine

logically, this life had to end

la solitude n'est pas la seule contrepartie de l'amitié

loneliness isn't the only alternative to friendship

jadis, nous étions des esclaves

long ago, we were slaves

des tas de vedettes viennent ici, vous savez

lots of movie stars come here, you know

madame, je crois préférable que nous discutions en privé

ma'am, I belive it would be preferable for us to discuss this in private

fais un double nœud, mais doucement

make a double knot, but do it carefully

de nombreux barrages ont été érigés par la police

many barricades were erected by the police

beaucoup venaient de familles aisées

many came from well-to-do families

la négociation est le seul moyen viable de résoudre le conflit

negotiation is the only viable means to resolve this conflict

ça rigole pas au labo!

no laughing in the lab!

nul homme ne peut se soustraire au terme de sa vie

no man can escape from the endpoint of his life

jamais une période d'indemnisation n'a été aussi longue

no period of compensation has ever been this long

nul n'osa l'interrompre pour rectifier

nobody dared interrupt her to correct her

personne ne sait exactement combien l'invasion de l'Irak va coûter

nobody knows exactly how much the invasion of Iraq will cost

le nord-est des Etats-Unis frappé par les pluies verglaçantes

northeastern U.S. hit by freezing rains

rien ne vaut l'exploration du terrain

nothing is worth the exploration of the land

maintenant je travaille avec quelques entraîneurs

now I work with some trainers

attention quand même : vous allez attraper un rhume

now be careful-you're going to catch

maintenant rentre là-dedans et fais-moi du thé

now go back inside and make me some tea

nous voulons maintenant hisser la barre encore plus haut

now we want to raise the bar even higher

l'obtention d'un diplôme est une occasion spéciale

obtaining a diploma is a special occasion

sur ma table de nuit, le réveil indiquait cinq heures

on my night table, the alarm clock indicated five o'clock

une fois formé, le profit est réglementé

once it's formulated, profit is regulated

une fois qu'on aura balayé, ce sera à nouveau impeccable

once we've swept it, it will be impeccable again

un jour, la patronne du bordel m'envoya chez un autre libertin

one day, the madame of the brothel sent me to another libertine's place

un jour, ils sont allés au bain public

one day, they went to the public baths

on pourrait penser qu'ils sont étroitement liés

one might think that they are closely connected

les orchestres ne veulent pas de ma musique

orchestras don't want my music

le plomb ordinaire serait trop lourd pour le véhicule

ordinary lead would be too heavy for the vehicle

nos agents de douane ne sont pas équipés

our customs agents are not equipped

notre père voulait se mettre hors d'atteinte

our father wanted to get out of the line of attack

nos chemins se sont croisés de façon intéressante

our paths crossed in an interesting manner

nos équipes de recherche et de sauvetage sont sur place

our search and rescue teams are in place

notre système est crédible, reconnu mondialement

our system is credible, recognized worldwide

en surface, elle paraissait décente, prude et tout

outwards, she appeared proper, prudish, and so on

plus de 100 millions d'écus seront gaspillés

over 100 million ecus will be wasted

la patience, la tolérance et la fermeté sont nécessaires

patience, tolerance, and firmness are

les versements aux hôpitaux publics progressent de 0,7 %

payments to public hospitals increased by 0.7%

des éclats de rire se firent entendre derrière une porte

peals of laughter could be heard behind a door

les gens ne peuvent pas tout assimiler

people can't take it all in

l'instabilité politique demeure

political instability remains

les querelles politiciennes n'intéressent pas le peuple

political squabbles don't interest the populace

la pauvreté est un fléau

poverty is a plague

faites semblant d'être désespérée

pretend to be desperate

la rentabilité n'a cessé de décroître

profitability didn't stop decreasing

le bouleversement est profond autour de nous

profound upheaval is all around us

mets-moi sur le trottoir, je me débrouillerai

put me on the sidewalk, I'll manage

parez les équipements de sauvetage

put on the lifesaving equipment

la préférence raciale joue depuis longtemps dans le recrutement

racial preference has long figured in recruitment

le danger des rayonnements pour l' homme est réel

radiation danger for humans is real

les particules radioactives tombent avec les gouttes de pluie

radioactive particles fall with raindrops

rapidement la mobilisation se construit dans la communauté éducative

rapidly mobilization was established in the educational community

lisez la transcription des délibérations

read the transcript of the debate

la rébellion va éclater, des gouvernments vont tomber!

rebellion will break out, governments will fall!

le trafic ferroviaire régional a été interrompu

regional railway traffic has been interrupted

la religion est bannie de chez nous

religion is banished from our house

les travaux de réparation ont été arrêtés

repair work was stopped

les chercheurs font en moyenne une carrière beaucoup plus courte

researchers on average have a much shorter career

sauvegardez-la pour un traitement ultérieur

save it for subsequent processing

deuxièmement, ce n'est pas ma faute

second, it's not my fault

mettez le cap sur la rive gauche, commanda-t-il

set course for the left bank, he ordered

dix-sept films inédits seront en compétition

seventeen unedited films will be competing

elle parlait couramment deux autres langues aussi

she also spoke two other languages fluently

elle évite les lieux touristiques

she avoids tourist traps

elle avait raté de justesse son certificat d'études supérieures

she barely failed her higher-education certificate

elle porte la main à sa gorge

she brings her hand to her throat

elle le chasse en le menaçant avec un couteau

she chased him brandishing a knife

elle nettoyait la chambre

she cleaned the room

elle a sectionné le cordon avec ses dents

she cut the cord with her teeth

elle se dévoua à la gloire de son ami

she devoted herself to the glory of her friend

elle mourut dans l'exil, dans la pauvreté

she died in exile, in poverty

elle ne souscrit pas complètement à nos principes

she doesn't altogether subscribe to our principles

elle l'examina avec soupçon

she examined it with suspicion

elle le retrouvait intact dans cet hiver nocturne

she found it intact in this dark winter

elle avait de jolis cheveux blonds

she had pretty blonde hair

elle est une tension perpétuelle

she is highly strung

elle est mince et jolie et elle ment

she is thin and beautiful and she lies

elle avait l'air liée au pilier de fer

she looked like she was tied to an iron pillar

elle a murmuré dans mon oreille

she mumbled into my ear

elle pissait et chiait partout

she pissed and crapped everywhere

elle aime mieux le pasteur que le Jésuite

she prefers the pastor to the Jesuit

elle pressa le bouton qui commande l'ouverture de la porte

she pushed the button that opened the door

elle appuie sur une touche. allo?

she pushes a button. hello?

elle a reçu l'approbation unanime

she received unanimous approval

elle se tient immobile, raide, les regardant

she remained immobile and stiff while looking at them

elle reste extrêmement naïve sur le sujet

she remains extremely naïve on the topic

elle retournait au piano et recommençait à jouer

she returned to the piano and resumed playing

elle dit avoir délégué ce pouvoir à sa sousministre

she said she delegated this power to her deputy

elle referma brutalement la porte

she slammed the door shut

elle parlait sans interruption, d'un air raisonnable

she spoke uninterrupted, quite reasonably

elle commença dans l'obscurité à monter l'escalier

she started to climb the stairs in the dark

depuis cette date, le paysage audiovisuel français a changé

since that date, the French audiovisual landscape has changed

veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées

sincerely yours

monsieur, vous êtes pâle, vous avez l'air fatigué

sir, your're pale, you look tired

seize missiles air-sol ont visé cette base

sixteen surface-to-air missles were aimed at this base

les courses à ski exigent une appréciation réfléchie du terrain

ski races require thoughtful

l'esclavage n'a jamais vraiment été aboli

slavery never really was abolished

j'ai donc opté pour une coiffure simple

so I chose a simple haircut

j'ai donc décidé de démissionner de mon poste de coach

so I decided to resign my coaching position

j'ôtai donc ma veste et mes chaussures

so I removed my jacket and my shoes

je répondrai donc aux deux questions simultanément

so I will answer both questions at the same time

je pars donc dans l'espérance de vous revoir

so I'm leaving in the hopes of seeing you again

il tend donc à minimiser le problème

so he tends to minimize the problem

navré, mais vous êtes relevé de vos fonctions

so sorry, but you're relieved of your functions

tâchez donc à faire plus simple

so try to simplify

on a donc reconstruit la planète

so we rebuilt the planet

alors, on a fait des aménagements

so, we made some adjustments

les récoltes de certains agriculteurs sont gelées

some farmers' crops are frozen

une quarantaine de filles nous attendaient à la sortie

some forty girls were waiting for us at the exit

certains d'entre eux emploient une cinquantaine de salariés

some of them have about fifty employees

certaines araignées changent leurs couleurs pour se camoufler

some spiders change colours as camouflage

mais certaines choses méritent l'oubli

some things deserve to be forgotten

certains témoins ont accepté de comparaître devant nous

some witnesses agreed to appear before us

quelque chose approche en provenance du sud-ouest

something is coming from the south-west

c'est là quelque chose de très troublant

something's very wrong here

la fièvre de la spéculation a produit les mariages d'argent

speculation madness led to money marriages

la stabilisation du fonds est primordiale

stabilizing the funds is all-important

reste là. c'est un support moral

stay there. it's a moral support

reculez. vous empêchez notre avancée

step back. you're blocking our way

par terre s'empilaient encore des paniers et des caisses

still more baskets and boxes were piling up on the ground

le redressement d'Air France est un impératif

straightening out Air France is an urgent necessity

le stress, ça rend un peu dingue

stress makes you a little bit crazy

le tourisme est une industrie saisonnière

tourism is a seasonal industry

il faut complètement repenser le tourisme

tourism must be completely rethought

traditionnellement, le cadre est un manager

traditionally, the executive is a manager

la circulation n'a pas connu d'importantes perturbations

traffic hasn't been greatly affected

les travaux de transformation et de rénovation iront également bon train

transformation and renovation work will proceed together at a good pace

le transport a des répercussions sur tous les aspects de notre vie

transportation impacts on all aspects of life

éteignez les phares! restez où vous êtes!

turn off the lights! stay where you are!

le débit était aussi rapide qu'avant

turnover was as rapid as it was previously

deux fois déjà le tube a été retiré puis remis

twice already the tube was pulled out, then reinserted

deux grandes tâches lui sont assignées

two great tasks are assigned to her

hum, je suis nerveux, seulement

uh, I'm just nervous

l'unanimité était assez improbable

unanimity was rather improbable

comprendre n'est possible qu'après la confrontation

understanding is only possible after confrontation

le chômage augmenterait inévitablement

unemployment would inevitably increase

empreinte vocale inconnue

unknown voiceprint

il n'arrive pas de choses singulières

unusual things don't happen

la maintenance des bateaux est moins bien assurée

upkeep of the boats is less certain

les trames urbaine et péri-urbaine changent plus rapidement

urban and suburban trams are changing more quickly

l'usage de tout autre ballon est strictement interdit

use of any other ball is strictly forbidden

nous ne pouvons pas accepter cette forme primitive de justice

we can't countenance this primitive form of justice

nous avons de quoi être reconnaissants

we have something to be thankful for

il faut reconnaître la légitimité de leur revendication

we have to recognize the legitimacy of their claim

nous n'avons cessé d'œuvrer pour la promotion des femmes

we haven't stopped working to promote women

nous étions assis sur de petites chaises en bois

we were seated on little wooden chairs

où puisez-vous tout cet optimisme, cette sérénité?

whence comes all of this optimism and serenity of yours?

vous êtes bien le monstre que j'ai créé

you are indeed the monster that I created

vous avez été harcelé et emprisonné pour vos opinions

you have been harrassed and imprisoned for your opinions

vous m'aidez à cerner mes problèmes

you help me put a finger on my problems

vous avez l'air surpris de me voir

you seem surprised to see me

vous traversez maintenant une frontière invisible

you're now crossing an invisible border

vos freins marchent pas?

your brakes don't work?


Ensembles d'études connexes

Movement-How Are People, Goods And Ideas Moved From Place To Place?

View Set

1 - La familia (Chapter 3) Look at the family tree and describe the relationships between these people.

View Set

Physics - CT Generation Scanners

View Set

Final Exam Public Health Nursing

View Set

T16 - Regulacion de la presion arterial

View Set

Online Learning: English 3: The Iroquois Creation Myth: "The World on Turtle's Back"

View Set