French phrases 1664 out of 5000 (3/3)
je lui posai quelques questions pertinentes
I asked him some relevant questions
je ramassai mon parapluie
I gathered up my umbrella
ça fait une demi-heure que je vous attends
I have been waiting for you for half an hour
je lisais des contes et légendes mythologiques
I read mythological fables and legends
je ressens beaucoup d'hostilité de ta part
I sense much hostility on your part
j'ai cru que cela me troublerait
I thought that would bother me
la puissance iranienne est inquiétante
Iranian power is worrisome
tout cela est bien inattendu
all of this is quite unexpected
tous les politiciens disent : les gens ordinaires sont intelligents
all politicians say: ordinary people are intelligent
il a pour résultat de supprimer le blocage
as a result it removes the blockage
comme si j'avais gagné une médaille
as if I had won a medal
il délibéra longtemps avec lui-même
for a long time he debated within himself
la santé n'est pas ma spécialité
health isn't my specialty
enfin, cinq personnes ont été interpellées
in all, five people were taken in for questioning
au fait, je suis célibataire, sans aucune attache
in fact, I'm single, without any attachments
il nous laisse dans l'impasse
it leaves us at a stalemate
c'est une comédie et les gens ont besoin de rire
it's a comedy and people need to laugh
on n'a même pas fait mention du problème
nobody even mentioned the problem
seule ma cousine Madeleine enfreignait cet interdit
only my cousin Madeleine violated this proscription
d'autres produits doivent être acheminés au port
other products will have to be shipped to the port
la propagande nous permettra de conquérir le monde
propaganda will enable us to conquer the world
la répression entraîne un surcroît d'activisme
repression entails excessive activism
elle porte un virus extraterrestre
she carries an extraterrestrial virus
elle redoutait que sa fille ne devînt une intellectuelle
she was afraid her daughter would become an intellectual
messieurs, je voudrais intervenir très brièvement
sirs, may I interrupt briefly
l'esclavage a été aboli dans les colonies françaises en 1848
slavery was abolished in French colonies in 1848
nous avons ainsi recruté un linguiste!
so we have recruited a linguist!
leur insatiabilité les rend parfois difficilement supportables
sometimes their instability renders them barely tolerable
je vous remercie beaucoup de votre générosité
thank you very much for your generosity
c'était là un inconvénient que je ne pouvais éviter
that was a setback that I couldn't avoid
c'est hautement improbable
that's highly improbable
la balance commerciale franco-allemande a été équilibrée en janvier
the German-French commercial balance was evened out in January
le pape condamne les camps de concentration
the Pope condemns the concentration camps
l'industrie des armements avait une importance
the arms industry has some importance
le conseil de direction veut ta démission sous 30 jours
the board of directors wants your resignation within 30 days
le livre explique en détail ce raisonnement assez simple
the book details this rather simple rationale
il y a du désordre dans la cuisine
the kitchen is relatively messy
la durée de l'emprunt sera de sept ans
the loan period will be seven years
le conduit mène directement au réacteur
the pipe leads directly to the reactor
les résultats préliminaires nous promettent une longue et difficile nuit
the preliminary results guarantee us a long and difficult night
les prix de l'essence à la pompe varient
the price of gas at the pump varies
les résultats seront automatiquement enregistrés
the results will be automatically stored
le portefeuille des fonds d'épargne devrait fortement progresser
the savings funds portfolio should strengthen considerably
les actionnaires recevront un dividende
the shareholders will receive a dividend
le soleil se couche, la lune se lève
the sun sets, the moon rises
les victimes sont fréquemment des femmes
the victims are often women
leurs tissus sont dérivés des cellules de l'embryon
their tissue is derived from embryonic cells
il n'y a aucune contestation à cet égard
there is no disputing that
il y a une sensation de flottement quand tu cours
there's a sensation of floating when you run
ces clauses devraient respecter les droits de la personne
these clauses must respect personal rights
ces deux types de manoeuvres se déroulent respectivement depuis 1976 et 1973
these two types of manoeuvres have taken place respectively since 1976 and 1973
ils sont découpés en zones géographiques
they are carved into geographic zones
ils vivent aux abords de Madrid dans leurs caravanes
they live in the outskirts of Madrid in their trailers
ils entreprennent de creuser un tunnel
they undertake the digging of a tunnel
ce type est aussi intelligent que cruel
this guy is as intelligent as he is cruel
ce statut nous confère des privilèges inaliénables
this law grants us inalienable rights
ce quai est interdit d'accès aux civils
this quay is off limits to civilians
elle va organiser un forum
she will organize a forum
elle nouait ses bras à mon cou
she wrapped her arms around my neck
elle dort dans une cabine
she's sleeping in a cabin
elle est très vivante et s'épanouit de plus en plus
she's very lively and is blossoming more and more
elle est très fiable, croyez-moi
she's very trustworthy, believe me
la jeunesse étudiante est encore une jeunesse dorée
student youthfulness is still golden youthfulness
le personnel d'encadrement des ateliers est réduit
supervisory staff in the workshops is
du calme, je plaisante
take it easy, I'm joking
ôtez votre pantalon et entrez, je vais vous examiner
take off your pants and come in, I'm going to examine you
le thé représente la deuxième boisson consommée dans le monde
tea is the second-most consumed drink in the world
des larmes coulaient sur mes joues, sans arrêt
tears rolled down my cheeks continually
les tests me rendent nerveux
tests make me nervous
merci pour le compliment
thanks for the compliment
cela n'a pas eu les résultats escomptés
that didn't have the expected results
ça ne correspond pas à ma perception de la ville
that doesn't fit my impression of the city
c'est un humour plus anglo-saxon que français
that humor is more Anglo-Saxon than French
ce sont surtout là les reproches des communistes
that is mostly communist innuendo
ça flatte ton orgueil de mâle, ça, hein?
that strokes your male ego, eh?
ce qui se conçoit bien s'énonce clairement
that which is conceived well is expressed clearly
ce sera un mariage désastreux
that will be a disastrous marriage
ça fera deux cafés, le vôtre et celui du monsieur
that will be two coffees, yours and the gentleman's
cela permettrait d'économiser beaucoup d'argent
that would help save lots of money
il s'agit là d'un problème gigantesque
that's a huge problem
c'est un pourcentage assez élevé
that's quite a high percentage
c'est le plus fort contingent d'étudiants étrangers
that's the strongest contingent of foreign students
l'épidémie de SIDA en Afrique est au pire
the AIDS epidemic in Africa is the worst
des snipers albanais avaient ouvert le feu
the Albanian snipers had opened fire
le gouvernement bosniaque a accepté le plan de paix
the Bosnian government accepted the peace plan
la marine chinoise dispose de 69 sous-marins
the Chinese navy has 69 submarines
la République tchèque est l'une des grandes démocraties
the Czech Republic is one of the great democracies
le compromis danois aura un statut équivalent
the Danish compromise will have an equivalent status
la multinationale néerlandaise a annoncé de nouvelles pertes
the Dutch multinational announced new losses
le Terrien est sur le point de vomir
the Earthling is about to vomit
la Commission européenne a voté la levée de cet embargo
the European Commission voted to lift this embargo
la Communauté européenne n'est plus synonyme de l'Europe
the European Union is no longer synonymous with Europe
l'industrie automobile européenne peut être compétitive
the European auto industry can be competitive
le PCF poursuit sa descente aux enfers
the French Communist Party continues its descent into hell
la requête iranienne bloque les négociations
the Iranian request has stalled negotiations
l'aviation israélienne avait mené une série de raids
the Israeli air force carried out a series of
l'économie japonaise est en net ralentissement
the Japanese economy is clearly slowing down
la langue kurde est interdite à l'école
the Kurdish language is forbidden at school
le Seigneur est mon berger
the Lord is my shepherd
les chèvres marocaines ont quasiment tout mangé
the Moroccan goats ate practically everything
l'Oscar est un atout commercial de calibre mondial
the Oscar is a worldwide commercial
le gouvernement espagnol nous manipule depuis longtemps
the Spanish government has been manipulating us for a long time
le président syrien avait confirmé cet entretien
the Syrian president confirmed this interview
la Vierge est célébrée deux fois l'an
the Virgin is celebrated twice a year
la Maison Blanche a démenti cette nouvelle version
the White House contradicted this new version
la crise yougoslave gêne surtout leurs grands rivaux
the Yugoslavian crisis bothers their major rivals the most
l'accélération de la mondialisation économique
the acceleration of economic globalization
l'accumulation des rentes est funeste pour le monde occidental
the accumulation of income is deadly for the West
le prévenu doit également régler une caution de 80.000 euros
the accused must also post a bail of 80,000 euros
l'ajustement reste aussi insuffisant
the adjustment is still inadequate
l'erreur administrative a été décelée puis corrigée
the administrative error was found and corrected
l'accord prévoit la fourniture de 3 millions de tonnes de pétrole
the agreement anticipates a supply of 3 million tonnes of oil
l'avion aménagé en hôpital volant était attendu mercredi
the airplane outfitted as a flying hospital was expected Wednesday
les navettes pour l'aéroport? elles sont là
the airport shuttles? they're here
l'annulation est due à la défection de certains partenaires
the annulment results from the defection of some partners
les antibiotiques sont utilisés de façon préventive
the antibiotics are used for prevention
l'arbitrage peut être long et coûteux
the arbitration might be long and costly
la thèse se discute, assurément
the argument is most assuredly being discussed
l'assassin cache peut-être ses victimes
the assassin might be hiding his victims
le vérificateur général a lui-même porté ce jugement
the auditor general himself made this evaluation
le livre explore la complexité de la société de l'information
the book explores the complexity of the information society
l'émission propose également de nombreuses rubriques
the broadcast also offers several categories
l'émission a perdu son parfum de nouveauté
the broadcast lost its new feel
le budget est serré cette année
the budget is tight this year
le papillon symbolisait l'âme
the butterfly was symbolic of the soul
le câble est bloqué
the cable is blocked
le calendrier est une invention humaine
the calendar is a human invention
il appelle les journalistes par leur prénom
the calls journalists by their first name
les emplacements de camping sont séparés
the camping sites are separated
les voitures filaient à vive allure
the cars sped away
le château me semblait immense et antique
the castle seemed immense and ancient to me
le chat mange la souris
the cat eats the mouse
l'occasion de nous concerter avec nos groupes
the chance to consult together in our groups
le chancelier doit rencontrer le président du parlement
the chancellor must meet the speaker of the parliament
la ville brûla pendant dix-sept jours
the city burned for seventeen days
la ville paraît sortie du dix-neuvième siècle
the city seemed to come straight out of the nineteenth century
le climat était trop défavorable
the climate was too unfavorable
le col de sa chemise était largement ouvert
the collar of her shirt was mostly open
le colonel voudrait vous voir immédiatement
the colonel wishes to see you immediately
la société consolide sa position en matière de propriété intellectuelle
the company is solidifying its position on intellectual property
la conférence devait réunir des leaders chiites, sunnites et kurdes
the conference was meant to bring together Shiite, Sunni, and Kurdish leaders
le conflit occasionne des pertes énormes
the conflict is causing enormous losses
le niveau de décontamination sera totalement sécuritaire
the contamination level will be perfectly safe
de quel hangar part le convoi?
the convoy is leaving from which hangar?
le coût des études est devenu scandaleux
the cost of an education has become scandalous
l'industrie du coton y est une source majeure de pollution
the cotton industry is a major source of pollution
la crédibilité de tous les états financiers est compromisé
the credibility of our financial state is compromised
les membres d'équipage ont retiré la femme de l'eau
the crew members pulled the woman from the water
le régime actuel me semble absolument corrompu
the current regime seems absolutely corrupt to me
la courbe qu'il spécifie est une spirale
the curve that it describes is a spiral
la chambre obscure, au vingtième étage, cuit à gros feu
the dark room, on the twentieth floor, is burning intensely
la décision a été sanctionnée par le secrétaire général des Nations Unies
the decision was endorsed by the Secretary General of the United Nations
la dénonciation ne doit pas être acide ou sarcastique
the denunciation need not be acerbic or
les descendants parleront de leurs ancêtres disparus
the descendants will speak of their ancestors who have disappeared
le désir de vengeance est bon pour la santé
the desire for revenge is healthy
l'engin était dissimulé dans une poubelle et a explosé
the device was concealed in a trash can and exploded
la distorsion peut réduire la durée de cet intervalle
the distortion can reduce the duration of that interval
les distributeurs quittaient la salle en courant
the distributors ran out of the room
le dollar a concédé une partie du terrain gagné
the dollar lost some of the ground it had gained
le chauffeur du véhicule n'a pas été identifié
the driver of the vehicle has not been identified
la conjoncture économique n'est plus la même
the economic climate is not the same
la relance économique commence à se faire sentir
the economic recovery is starting to be felt
l'euro a profité de l'affaiblissement du dollar
the euro has profited from the weakened dollar
les preuves étaient insuffisantes pour l'inculper
the evidence was insufficient to charge him
l'examen est certes assez sommaire
the examination is certainly rather cursory
les problèmes externes se révèlent aussi importants
the external problems prove as
la façade est formée par le massif
the facade is formed by the massif
les faits prouvent que le mariage est bénéfique pour les enfants
the facts prove that marriage is beneficial for children
le favori a gagné. nous le félicitons
the faorite won. we congratulated him
le gouvernement fédéral a réduit sensiblement sa contribution
the federal government reduced its contribution sizably
peu à peu le brouillard se fait moins épais
the fog gradually lifted
le brouillard descendit des montagnes, masquant le coucher de soleil
the fog rolled down the mountains, masking the sunset
la forêt se terminait par un fossé
the forest ended at a ditch
l'industrie forestière est très importante
the forest industry is very important
le fruit d'une froide évaluation comptable
the fruit of passionless accounting evaluation
les évadés sont activement recherchés
the fugitives are being actively sought
le futur m'attirait et m'effrayait à la fois
the future both attracted me and scared me
l'avenir n'est pas prometteur
the future is not promising
la marchandise est en vitrine
the goods are in the display window
l'évangile prône la pauvreté
the gospel preaches poverty
l'aviation gouvernementale bombarde deux villes contrôlées par les rebelles
the government air forces are bombing two cities controlled by the rebels
le gouvernement a décrété un deuil de sept jours
the government declared a week-long period of mourning
le gouvernement finance un éventail d'initiatives de recherche
the government is financing a range of research initiatives
le gouvernement doit alléger le fardeau des entreprises
the government must lighten the load of companies
les étudiants diplômés peinent à trouver du travail
the graduates are struggling to find work
l'herbe est plus verte ailleurs
the grass is greener elsewhere
l'effet de serre est un phénomène naturel
the greenhouse effect is a natural phenomenon
l'armée de terre est en alerte
the ground forces are on alert
les groupes sont habituellement composés de huit élèves
the groups are usually made up of
le foulard symbolise la soumission à Dieu
the head scarf symbolizes submission to God
leur herbier fournit des remèdes, des tisanes
the herbalist provides remedies, herbal teas
l'héroïne avait mon âge, dix-huit ans
the heroine was my age, eighteen years
l'horreur de cette agonie était insupportable
the horror of this agony was unbearable
la maison était en ruine
the house was in ruins
le mari était comte. l'amant était marquis
the husband was a count. the lover was a marquis
les illustrations sont originales
the illustrations are original
la baie immense de Naples s'éployait sans fin
the immense bay of Naples extended endlessly
la configuration institutionnelle rendrait une partition très difficile
the institutional configuration would render a partition very difficult
les insultes ne sauraient se substituer
the insults can't be smoothed over
son ironie me fit souffrir mille morts
the irony of it killed me a thousand times over
les clés seront au secrétariat
the keys are at the secretary's office
le couteau avait percé la chair avec précision
the knife pierced the flesh with exactness
le code foncier va permettre cela
the land-use laws will allow that
la légion remplit vaillamment sa mission
the legion valiantly fulfilled its mission
certes la fillette semblait précoce
the little girl certainly seemed precocious
le commissariat local a été chargé de l'enquête
the local police station was given charge of the investigation
plus nous planifions longtemps d'avance, mieux c'est
the longer ahead we plan, the better
le fric est en transit. bouge pas
the loot is on its way. don't move
la perte d'une vie est toujours regrettable
the loss of a life is always regrettable
quant aux écoles militaires, elles étaient rouvertes sans délai
the military schools were reopened without delay
les milices sont responsables de crimes contre l'humanité
the militias are responsible for crimes against humanity
le tournant du millénaire approche à grands pas
the millennial changeover is nearing quickly
la mine est paralysée par la grève
the mine is paralyzed by the strike
le malentendu serait plutôt comique
the misunderstanding would be rather comical
la mobilité de la population a changé
the mobility of the population has changed
le meurtrier pourra demander une libération conditionnelle
the murderer will be able to
il reste à convaincre les indigènes de vendre leurs terres
the natives still have to be convinced to sell their lands
les chantiers navals fonctionnaient à plein rendement
the naval shipyards were operating at
les négociateurs restent pratiquement muets
the negotiators are practically keeping mum
les livres neufs craquaient entre les doigts
the new books were crisp between his fingers
on nous annonçait la météo du lendemain
the next day's weather forecast was given to us
jamais le nombre des victimes des bombardements n'a été publié
the number of bombing victims was never published
l'infirmière s'est trompée. elle a tout inversé
the nurse was wrong. she got everything backwards
le vieillard haussa les épaules
the old man shrugged his shoulders
le plus âgé a depuis été relâché
the oldest one has since been let go
la seule défense est une bonne offensive
the only defence is a good offence
l'administration américaine sortante se révélant incapable de négocier
the outgoing American administration proved incapable of negotiation
le peintre procède alors à une fixation
the painter then becomes fixated
le parlement négocie avec les occupants
the parliament is negotiating with the occupants
les gens sont peut-être fatigués
the people are perhaps tired
les gens du Golfe sont très fiers
the people of the Gulf are very proud
la peste ravage Londres, mais Paris est épargnée
the plague ravages London, but Paris is spared
le plasma reste confiné à la surface du solide
the plasma remains confined to the surface of the solid
l'assemblée plénière est tombée d'accord
the plenary assembly came to agreement
la police se livre à des activités arbitraires
the police are prone to arbitrary activities
le préfet ne fera rien pour nous
the police commissioner will do nothing for us
la police a retrouvé des empreintes
the police found fingerprints
les policiers l'expulseront légalement de la propriété
the police will evict her legally from the property
les gendarmes poursuivent leurs investigations
the policemen are pursuing their investigations
le pauvre animal resta figé sur place
the poor animal remained frozen in its tracks
les pauvres sont désormais plus élégants que les riches
the poor are henceforth more elegant than the rich
le suffrage est le court moment du souverain
the popular vote is the beginning of the end for a monarch
la population doit être mieux informée au sujet
the population must be better informed on the subject
la poste vous dédommagera de la détérioration des colis
the post office will reimburse you for damaged packages
les prix, dans cette librairie, sont très compétitifs
the prices in this bookstore are very competitive
les prix étaient plus avantageux
the prices were more attractive
les prix resteront vraisemblablement stables
the prices will likely remain stable
le premier ministre cherchait sans doute à débloquer le projet
the prime minister clearly sought to unblock the project
les promoteurs croient que les salles seront remplies
the promoters think the shows will be sold out
une autopsie a été ordonnée par le parquet
the prosecutor ordered an autopsy
les manifestants ont fait monter la pression
the protesters increased the pressure
les manifestants ont défilé silencieusement dans la rue
the protesters paraded silently in the street
la question de la justesse se pose
the question of correctness is relevant here
le processus de ratification n'est pas mort
the ratification process is not dead
les rebelles ont opéré depuis la jungle
the rebels were operating from the jungle
le réservoir ainsi formé est un immense lac
the reservoir thus formed is an immense lake
le résultat fut une cote mal taillée
the result was a badly tailored quote
la rhétorique des moralistes latins refleurissait
the rhetoric of the Latin moralists blossomed anew
les émeutiers pillèrent les boutiques, les maisons, les ateliers
the rioters looted shops,
la salle est bruyante, très lumineuse
the room is noisy, very bright
la scène est éclairée par une lampe à pétrole
the scene was lit by a kerosene lamp
l'école est fermée pour inondation
the school is closed due to flooding
le monde scientifique reste en majorité sceptique
the scientific world for the most part remains sceptical
le sentiment d'appartenance doit être entretenu
the sense of belonging must be maintained
le septième enfant est mort
the seventh child died
les moutons commençaient à se désintéresser de moi
the sheep stopped showing interest in me
le trottoir était couvert d'une boue glacée
the sidewalk was covered with frozen mud
la simplicité de ces adieux le toucha
the simplicity of this farewell touched him
la situation est devenue presque banale
the situation has almost become commonplace
la situation se dégrade depuis 1984
the situation has been worsening since 1984
la situation est analogue sur le plan mondial
the situation is similar on a worldwide scale
la situation ne semble guère encourageante
the situation seems hardly encouraging
le ciel était partiellement dégagé
the skies were partly cloudy
l'esclave se révolte contre le maître
the slave rebels against the master
la protection sociale n'est pas adéquate
the social safety net is not adequate
l'orateur répliqua que c'était presque fait
the speaker responded that it was almost done
l'esprit des accords intergouvernementaux conclus avec les provinces
the spirit of intergovernmental agreements involving the provinces
une brigade de policiers a réussi à rattraper les chiens
the squad of policemen succeeded in catching the dogs
la tempête m'a fait chuter
the storm made me fall
les contrôleurs en grève ont obtenu jeudi soir satisfaction
the striking controllers reached agreement Thursday night
les bagages sont dans le coffre
the suitcases are in the trunk
le soleil avait dissipé les nuages
the sun dispersed the clouds
les chirurgiens disent qu'il n'a pas souffert
the surgeons say he didn't suffer
les symptômes se sont nettement aggravés
the symptoms got much worse
l'étiquette distingue un élément d'information d'un autre
the tag distinguishes one data item from another
l'instituteur feuilletait un manuel de sociologie
the teacher paged through a sociology manual
la télévision retransmettait un match de tennis
the television rebroadcast a tennis match
la température descend au-dessous de -40
the temperature is falling below
le texte doit désormais être ratifié
the text must henceforth be ratified
le spectre d'un conflit nucléaire généralisé s'écarte
the threat of a widespread nuclear
le total ne peut excéder 55 000 francs
the total cannot exceed 55,000 francs
le train s'ébranla de nouveau
the train shook once more
les déchets de l'aire métropolitaine continueront de s'accumuler
the trash from the metropolitain area will continue to accumulate
les jumeaux ont besoin l'un de l'autre
the twins need each other
les deux autres me barraient la sortie
the two others blocked my way
les deux choses sont tout à fait incompatibles
the two things are completely incompatible
les syndicats veulent une confirmation écrite
the unions want written confirmation
la haute juridiction a mis sa décision en délibéré
the upper jurisdiction put its decision to debate
les variations peuvent être compensées
the variations can be compensated
la police des mœurs harcèle encore les jeunes
the vice squad is still harassing the youth
la cassette vidéo a été retrouvée
the video cassette was found
la violence qui sévit dans ce pays nous inquiète aussi beaucoup
the violence that is tearing this country apart also troubles us greatly
les voeux ne stipulent pas le bébé
the vows don't stipulate the baby
le mur était peint d'une couleur ocre
the wall was painted ochre
les murs étaient en béton
the walls were of cement
la guerre est finie, mon lieutenant
the war is over, Lieutenant
la richesse du pays a fait un bond
the wealth of the country rebounded
tout le voisinage en parle
the whole neighborhood is talking about it
l'hiver fut rude. il fut malade deux fois
the winter was severe. he was sick twice
les femmes ont voté différemment de leurs maris
the women voted differently from their husbands
globalement, la réponse humanitaire a été positive
the worldwide humanitarian response was positive
le culte des anciens dieux a été réinstauré
the worship of ancient gods was reinstated
le récit des confessions brouille tout
the written confession muddles up everything
le jeune homme cumule trois diplômes prestigieux
the young man is earning three prestigious degrees
leur cinéma est terriblement cynique
their cinema is terribly cynical
leurs revenus sont incertains et irréguliers
their income is uncertain and irregular
leur itinéraire n'est pas encore fixé
their itinerary is not yet set
leurs rires résonnaient de façon sinistre
their laughter echoed ominously
leurs conditions de vie deviennent intolérables
their living conditions are becoming intolerable
on leur déroba leurs valises
their luggage was stolen
leur nombre est en déclin, mais ils sont encore assez nombreux
their number is declining, but they are still numerous enough
le futur de leurs fils devient précaire
their son's future was becoming precarious
puis ses yeux captèrent un mouvement
then her eyes caught a motion
il convient alors de respecter les spécifications supplémentaires
then it would be appropriate to honour the supplementary specifications
fais alors un signe de croix
then make the sign of the cross
il y a des limitations d'âge
there are age limitations
il y a aussi les handicapés physiques
there are also the physically handicapped
il y a de dangereuses accumulations de neige
there are dangerous accumulations of snow
il y a assez d'explosif pour raser tout un quartier
there are enough explosives to level a whole neighborhood
il y a de rigides paramètres en place
there are fixed parameters in place
il y a beaucoup de controverses au sujet des châtiments corporels
there are many controversies about corporal punishment
il y a des disparités notables entre pays
there are noteworthy disparities among countries
il existe de nombreux débouchés dans plusieurs branches
there are several openings in many branches
il y a installé l'administration transitoire
there he set up the transitional administration
il y a une petite boîte de carton où vous trouverez un carnet de timbres
there is a little
il y a la substitution du dialogue homme/machine au dialogue homme/femme
there is a substitution of man/machine dialog for man/woman dialogue
il y a également beaucoup d'expertise
there is also much expertise
il y a le revers de la médaille
there is the other side of the coin
il n'y a pas assez de suivi psychiatrique et sanitaire en prison
there isn't enough psychiatric and sanitary follow-up in prison
il faut assurer une cohérence entre les objectifs et les actions
there must be consistency between the goals and the actions
il y avait un couple de jeunes basques aussi qui était venu au Sénégal
there was also a couple of Basque youths who came to Senegal
il y avait une impulsion qui nous poussait
there was an impulse that pushed us
il y a eu de l'incitation au piratage
there was an incentive to engage in piracy
il n'y avait pas de contrôle douanier
there was no customs check
il n'y avait personne aux alentours immédiats
there was nobody in the immediate vicinity
il y avait dans sa voix un tremblement
there was trembling in her voice
il y faut toute une diplomatie et une patience infinie
there we need true diplomacy and infinite patience
il y a eu des affrontements dans les rues
there were confrontations in the streets
il y avait des millions de téléspectateurs
there were millions of TV viewers
il y aura aussi un régime d'harmonisation des lois environnementales
there will also be a system for harmonizing environmental laws
il n'y aura pas d'élargissement de la Communauté
there will be no expansion of the Community
il y a une ambiance sympa dans cette ville
there's a great atmosphere in this city
il y a une lacune énorme dans la formation
there's a huge gap in training
il y a un nouvel arrivant dans le jeu
there's a newcomer in the game
le problème de l'équité salariale existe
there's a problem with equitable salaries
il y a un rat dans la cuisine
there's a rat in the kitchen
il y a une explication rationnelle à tout cela
there's a rational explanation for all that
il y a toute une galerie de personnages
there's a whole range of personalities
rassemblement au gymnase pour une annonce spêciale
there's an assembly in the gymnasium for a special annoucement
il y a une complicité d'instinct entre elle et moi
there's an instinctive collusion between her and me
il y a du poulet au menu
there's chicken on the menu
on ne saurait trouver de justification au terrorisme
there's no justification for terrorism
il n'y a pas de pénurie d'uranium au niveau mondial
there's no world shortage of uranium
il y a du poulet dans le frigo
there's some chicken in the fridge
voilà succinctement résumé un versant de sa nature
there, briefly put, is one side of his nature
ce sont des nations civilisées
these are civilized nations
ces façons de parler sont odieuses
these are heinous manners of speaking
ce sont des régions qui actuellement explosent économiquement
these are regions that are currently exploding with economic activity
ces associations en sont arrivées à ce constat
these associations arrived at this agreement
ces batteries devraient avoir une longue durée de vie
these batteries should have a long life
ces rencontres ont vraiment été couronnées de succès
these meetings were crowned with success
ces gens appartiennent à un groupe minoritaire
these people belong to a minority group
ces polluants sont néfastes pour tous
these pollutants are harmful to everyone
il faut clarifier ces questions maintenant
these questions must be clarified now
ces histoires constituent le folklore oral moderne
these stories comprise modern oral folklore
ces territoires suscitent une vigoureuse contrebande
these territories support a vibrant black market
ces traditions se perpétuent au Moyen Âge
these traditions continue through in the Middle Ages
ces valeurs sont fermement ancrées dans notre héritage
these values are firmly anchored in our heritage
ils ajustèrent leurs lunettes à vision nocturne
they adjusted their night vision goggles
ils ont institué un plan de réduction du déficit
they adopted a deficit reduction plan
ils avaient tous le crâne rasé
they all had shaved heads
ce sont toutes des petites localités
they are all small localities
on leur administre souvent des médicaments
they are often given medications
ils sont si mignons avec leurs boucles blondes
they are so cute with their blond curls
elles se sont amenées hier en vélo
they arrived here yesterday by bicycle
ils nous ont attaqués au canon à eau et au gaz lacrymogène
they attacked us with water
ils respiraient à pleins poumons
they breathed very deeply
ils ne peuvent pas tuer leur rival
they can't kill their rival
ils viennent de toutes les régions du globe
they come from all parts of the globe
ils constituent un élément intégral de notre histoire
they constitute an integral part of our history
ils inventent les regroupements de populations
they create population regroupings
ils ont fait un travail fantastique
they did a fantastic job
ils faisaient un semestre d'intégration
they did six months on-the-job training
ils découvraient un corridor souterrain
they discovered an underground corridor
ils ne veulent pas voter à sa guise
they don't want to vote the way he wants them to
ils mangent du riz et des pâtes tous les jours
they eat rice and noodles every day
elles se sont endormies peu après minuit
they fell asleep shortly after midnight
ils retrouvent leurs demeures pillées, brûlées, leurs champs dévastés
they find their homes looted, burned, their fields devastated
ils ont fini d'installer les gigantesques panneaux solaires
they finished installing giant solar panels
on le trouva mort, écroulé dans les W.C.
they found him dead, collapsed in the restroom
ils m'ont accordé un appui enthousiaste
they gave me enthusiastic support
ils se marièrent à la mairie
they got married at the city hall
ils cultivent des oranges
they grow oranges
ils avaient mal dans la poitrine, aux oreilles et à la tête
they had sore chests, ears, and heads
ils se sont empressés d'obéir
they hastened to obey
on avait caché en hâte les drapeaux
they hastily hid the flags
ils sont relégués aux banquettes arrières
they have been relegated to the back bench
ils ont déformé les faits
they have distorted the facts
ils ont droit à une retraite convenable
they have the right to a reasonable retirement
ils doivent payer pour la mauvaise planification
they have to pay for bad planning
ils ont une vraie vision artistique
they have truly artistic vision
on me cache derrière un meuble
they hid me behind a piece of furniture
ils ont aussitôt alerté la gendarmerie
they immediately warned police headquarters
ils sauront l'instruire sur leurs anciennes pratiques
they know how to teach him their ancient practices
ils vivent dans une relation conjugale
they live in a conjugal relationship
ils massacraient des indigènes
they massacred some natives
ils ont dû voir les flammes
they must have seen the flames
ils ont besoin d'un gel des frais de scolarité
they need a freeze in tuition
ils jouent au golf ensemble
they play golf together
ils prescrivent ces médicaments
they prescribe these medicines
elle me questionnait sans cesse
they questioned me continually
ils m'ont relaté des histoires cauchemardesques
they recounted nightmarish stories
ils restèrent debout sur la plate-forme
they remained standing on the platform
on dit que le spaghetti est cuit s'il reste collé
they say that spaghetti is cooked if it sticks together
ils nous envoyaient quinze, vingt, vingt-cinq films de plus
they sent us fifteen, twenty, twenty-five more films
il faut les accueillir avec le tapis rouge
they should be given a red-carpet welcome
ils ont parlé de protection de la patrie
they talked about protecting the homeland
ils se sont traités mutuellement de criminels de guerre
they treated each other like wartime criminals
elles marchaient de côté avec des pattes de crabe
they walked sideways crab-style
ils veulent m'enfermer à l'asile!
they want to commit me to an asylum!
c'étaient des impératifs assez explicites
they were rather explicit requirements
ils étaient des réfugiés sans le sou
they were refugees without a single penny
c'était des lunettes très épaisses
they were very thick eyeglasses
ils seront réduits à un rôle consultatif
they will be relegated to an advisory role
ils forgeront des charrues, des lances
they will make chariots, lances
ils se révolteront avec colère, une colère implacable
they will rebel with anger, an
ils lui écrivaient une carte postale
they wrote her a postcard
ils sont accompagnés par un diplomate russe
they're accompanied by a Russian diplomat
elles sont armées de bâtons
they're armed with clubs
ils imitent le cri des singes
they're imitating the monkeys' scream
ils essaient de nettoyer les dégâts
they're trying to clean up the damage
les choses vont de mal en pis
things are going from bad to worse
cette activité a été rapidement rentable
this activity quickly became profitable
cette quantité se précise dans une équation
this amount is figured out in an equation
cela équivaut à une taxe sur les malades
this amounts to a tax on sick people
cette démarche pourrait désamorcer les visées séparatistes
this approach could defuse
cette flèche indique l'ordre de traitement
this arrow shows the order of processing
cet assassinat n'aurait pas de motivations politiques
this assassination presumably lacks political motives
cette affirmation cache encore bien des ambiguïtés
this assertion still hides several ambiguities
cet oiseau a beaucoup plus de plumes blanches
this bird has many white feathers
ce livre est dédié à ma sœur qui est décédée
this book is dedicated to my sister who passed away
ce livre est bien une fiction
this book is truly a piece of fiction
cette ville a pris un nouvel essor économique et touristique
this city has made new strides in the economy and tourism
ce conflit mine le quatrième pays le plus peuplé du monde
this conflict is eroding the fourth most populous country in the world
ceci peut avoir d'énormes implications
this could have enormous implications
il est bien possible que ce bœuf ait été engraissé aux hormones
this cow may have been fattened with hormones
cette fausse image contribue au racisme
this false image feeds racism
cela plie terriblement et se balance à la moindre brise
this folds terribly and sways with the slightest breeze
cet objectif est conforme au mandat
this goal conforms with the mandate
ce gouvernement est dans une bulle qui lui cache la réalité
this government is in a bubble that hides it from reality
il faut capturer ce type à tout prix
this guy must be caught at any price
cette idée est complètement erronée
this idea is completely false
il faut cesser ce discours idéologique
this ideological discussion must cease
cette façon de penser émerge presque partout
this kind of thinking is emerging almost everywhere
hâte-toi de revenir
hurry back
dépêche-toi de faire les valises
hurry up and pack your suitcases
si je te dérange je peux repasser
if I'm disturbing you I can come back another time
si tout est réglé, on peut y aller
if everything's set up, we can go
si on parle de récession, les gens n'achètent plus
if there's talk of a recession, people will
s'ils décollent, les otages sont morts
if they take off, the hostages are dead
s'ils veulent un remboursement, je le prendrais sur ta paye
if they want reimbursement, I'll take it from your paycheck
si vous allez miser pour moi...alors on sera quittes
if you're going to bet for me...then we'll be even
si tu as soif, tu bois
if you're thirsty, you drink
dans le système proportionnel, chaque vote a la même valeur
in the proportional system, each vote has the same value
en théologie, on m'enseignait des choses intelligentes
in theology I was taught intelligent things
avance doucement, dis-je. les roues se mirent à tourner
inch slowly forward, I said. the wheels began turning
les skieurs peu expérimentés devraient renoncer aux courses
inexperienced skiers should forego racing
c'est une vraie course contre la montre
is a real race against time
est-ce là une coïncidence?
is that a coincidence?
est-ce une référence indirecte à la religion?
is that an indirect reference to religion?
cela permettait aussi de ménager la surprise
it also enabled arranging the surprise
il démantèle la structure réglementaire de la loi actuellement en vigueur
it dismantles the regulatory structure of the current law
elle émettait un faisceau de lumière jaune
it emitted a beam of yellow light
elle échoue quatorze mois plus tard
it failed fourteen months later
ça donne une force de frappe non négligeable
it gives a strike force to be reckoned with
il y a 20 % de matières grasses dedans
it has a 20% fat content
ce devait être un monument aux morts
it must have been a monument to the dead
la traversée avait duré juste trois heures
it only took three hours to make the crossing
le Canada exporte un certain nombre de produits alimentaires
Canada exports some food products
les chrétiens ont besoin de repères, sinon ils sont perdus
Christians need reference points, otherwise they're lost
le Danemark a des syndicats puissants, très représentatifs
Denmark has powerful unions, very representative
c'est grand-père qui me l'a fait comprendre
Grandfather's the one who helped me understand that
Hitler avait érigé un vieux symbole hindou
Hitler had erected an ancient Hindu symbol
je ne tolère aucun comportement raciste à bord
I don't tolerate any racist behavior on board
je ne veux pas vous induire en erreur
I don't want to lead you into error
je ne veux pas lasser le public
I don't want to make the public weary
je ne travaille pas avec la rapidité d'autrefois
I don't work as quickly as I used to
j'ai soigneusement examiné le document
I examined the document carefully
je l'exhorte à retirer sa motion
I exhort her to repeal her motion
je ressens une passion esthétique
I feel an aesthetic passion
j'ai l'impression d'être contaminé. c'est répugnant
I feel like I'm contaminated. it's disgusting
je sens mes doigts s'alourdir
I feel my fingers getting heavier
je m'étais endormi dans l'angoisse
I fell asleep amidst anguish
je suis tombé dans un puits abandonné
I fell into an abandoned pit
j'en ai déduit de façon certaine que je l'avais perdue
I figured out for sure that I had lost it
je trouve cela absolument honteux
I find that absolutely shameful
je trouve cela incompréhensible et ignoble
I find that unbelievable and disgraceful
je vous trouve incroyablement sympathiques
I find you incredibly likable
je me sauvai, sous le couvert de la nuit
I fled under the cover of night
je repliai la lettre
I folded up the letter
j'ai suivi les rails pour arriver ici
I followed the tracks to get here
je me suis trouvé derrière les barreaux
I found myself behind bars
j'ai découvert la secte lors d'un stage d'été en Slovénie
I found the sect during a summer internship in Slovenia
j'ai trouvé le temple
I found the temple
je récolte en permanence les histoires des gens
I gather for posterity people's stories
je souscris volontiers au verdict d'un éminent psychanalyste
I gladly concur with the verdict of a distinguished psychoanalyst
j'ai fait un cauchemar affreux
I had a horrible nightmare
j'ai eu une vie protégée et privilégiée
I had a protected and privileged life
j'ai développé tout ceci précédemment
I had already developed this
j'avais bossé dessus toute la nuit
I had been working on it all night
j'avais trouvé une phrase amusante
I had found a funny phrase
j'ai horreur des toiles d'araignée
I hate spider webs
j'ai une idée géniale
I have a brilliant idea
j'imagine mal cependant des dérives extrémistes
I have a hard time imagining extremist tendencies
j'ai un fils aussi muet qu'une carpe
I have a son as mute as a carp
j'ai mal au coude
I have a sore elbow
j'ai un job spécial de nettoyage : tout le local à bateaux
I have a special cleaning job: all of the boat docks
j'ai de l'admiration pour cet homme
I have admiration for this man
j'ai déjà fait des interviews via Internet
I have already been interviewed over the Internet
je vous ai aussi apporté du thé
I have also brought you some tea
j'ai une fille de dix-huit ans
I have an eighteen-year-old daughter
je vous ai affirmé notre admiration sans bornes
I have asserted to you our unqualified admiration
je viens prendre possession de son château
I have come to take over his castle
j'ai de bonnes nouvelles. bravo. vos appels ont porté leurs fruits
I have good news. congratulations. your appeals worked
j'en ai eu des moments de chagrin dans ma vie
I have had moments of sorrow in my life
je viens de voir les barbares détruire un continent
I have just seen barbarians destroying a
je n'ai jamais vraiment aimé les fromages
I have never really liked cheese
j'ai commencé à fréquenter une église protestante
I have started going to a Protestant church
je n'ai pas eu de mauvaises retombées
I haven't had any bad effects
je n'ai pas payé le loyer du mois prochain
I haven't paid next month's rent
j'entends la porte se refermer derrière moi
I hear the door close behind me
j'espère que je ne vous ennuie pas
I hope I'm not boring you
j'espère que vous êtes modéré dans vos habitudes
I hope you are steady in your habits
j'espère que tu n'as pas parié beaucoup
I hope you didn't bet a lot
j'imitais les gestes de mes voisins
I imitated the gestures of my neghbors
j'insère ma carte dans la machine
I insert my card into the machine
je voulais juste être aimable
I just wanted to be likable
j'ai gardé des réflexes comme me laver à l'eau froide
I kept old habits like washing in cold water
je connaissais mes défaillances et je les regrettais
I knew my shortcomings and I regretted them
je sais accueillir mes hôtes
I know how to welcome my guests
je sais différencier un compliment d'une flatterie
I know the difference between a compliment and flattery
j'aime bien les bijoux anciens
I like old jewelry
je m'attardais longtemps à ma fenêtre
I lingered a long while at my window
j'habite dans le Canada atlantique
I live in Atlantic Canada
je vis avec mon oncle et ma tante
I live with my uncle and my aunt
je vis un rêve, un conte de fées, un miracle
I lived a dream, a fairy tale, a miracle
j'envoyai un regard désespéré à mon père
I looked desperately at my father
j'ai perdu 7 kilos en un an
I lost 7 kilos in one year
j'aimais tant étudier que je trouvais passionnant d'enseigner
I loved studying so much that I found teaching exciting
j'arriverai à concilier plaisir et nécessité
I managed to reconcile pleasure and duty
j'ai rencontré presque tous les résidents
I met almost all the residents
je l'ai rencontré dans le hall d'un immeuble
I met him in the foyer of the building
je dois subir avec indifférence les conséquences
I must suffer the consequences unflinchingly
j'ai besoin du soulagement
I need relief
j'ai besoin des codes de désarmement
I need the deactivation codes
j'ai besoin de savoir à quel clan la personne appartient
I need to know what clan the person belonged to
je ne me suis jamais senti exclu
I never felt excluded
je n'ai jamais regretté une seule expédition
I never regretted a single expedition
j'ai jamais pensé que j'étais marginal
I never thought of myself as marginal
je n'ai jamais pris leur tristesse au sérieux
I never took their sadness seriously
jamais je ne vous aurais insulté de propos délibérés
I never would have insulted you deliberately
j'aperçus au loin une vapeur bleuâtre
I noticed a blueish vapor in the distance
je lui ai offert une boule à neige
I offered her a snowball
j'avais prédit une multiplication de travail pour l'automne
I predicted an increase in workload for the fall
je préfère la souplesse d'âme à la souplesse de peau
I prefer a gentle soul to soft skin
je préfère publier mon journal intime
I prefer to publish my personal diary
je préférais l'autobus au métro
I preferred the bus to the subway
j'ai proposé des retraits réciproques dans tous les arrondissements
I proposed a mutual withdrawal in all of the neighborhoods
je l'ai lue d'une traite
I read it in one sitting
je me fiche pas mal de ce que tu fais!
I really don't give a damn what you do
j'espère vraiment concrétiser ce rêve un jour!
I really hope to realize this dream one day!
j'aime beaucoup le format court
I really like the short format
j'ai reçu des lettres de protestation
I received letters of protest
j'ai retiré les piles du détecteur d'oxyde de carbone
I removed the batteries from the carbon monoxide detector
j'ai chanté l'hymne national
I sang the national anthem
je sombrai dans le chaos
I sank into chaos
j'ai encore vu un fantôme dans ma maison
I saw a ghost in my house again
j'aurais dû enlever mon manteau et le jeter par la fenêtre
I should have removed my coat and thrown it out the window
je pense sincèrement qu'il est un type bien
I sincerely think he's a decent fellow
je fais du ski
I ski
je dors continuellement, et j'ai de la fièvre
I sleep constantly, and I have a fever
j'en ai parlé dans mon exposé
I spoke of it in my statement
j'ai étalé mon manteau sur votre lit
I spread out my coat on your bed
j'ai commencé à m'initier à la Bible
I started to become familiar with the Bible
je restais là, immobile
I stayed there, motionless
ce vice mineur me reste, la familiarité
I still have one minor vice: being too familiar
j'ai arrêté de vendre du pot puis de la coke
I stopped selling pot, then coke
je l'ai étranglé. avec une corde
I strangled him. with a rope
je m'allongeai sur mon lit
I stretched out on my bed
je souffre ... du syndrome du manque d'amour
I suffer from lack-of-love syndrome
je me surprenais à pleurer sans cause apparente
I surprised myself by weeping without any
je les soupçonnais de vouloir me contrarier
I suspected them of wanting to hassle me
je me baignai avec Anne, elle nageait doucement
I swam with Anne; she was gently swimming
je jure ... sur la tombe de ma grand-mère
I swear ... on my grandmother's grave
je considère votre silence comme un aveu
I take your silence to be a confession
je me suis racontée sans aucune retenue
I talked about myself without any restraint
je goûtai à la confiture
I tasted the jam
je dois donc reconstituer des réserves
I therefore have to rebuild some reserves
je pense que la piste islamiste progresse plus que les autres
I think the Islamic way is progressing more than the others
je crois qu'il faut 30 signataires
I think we need 30 signatures
je pense qu'il va falloir coopérer
I think we will have to cooperate
j'ai pensé au métier de comédien
I thought about the comedian's craft
je crus que la terre avait basculé sous mes pieds
I thought the earth moved under my feet
j'ai raconté les tortures, les coups, les viols
I told them about the torture, the blows, the rapes
je te l'ai dit et redit
I told you once, and then again
j'ai pris un congé maternité
I took maternity leave
je m'enfuis, poursuivie par ses insultes
I took off, pursued by her insults
je jette un os à un chien
I toss a bone to a dog
je voyageais sans bagages
I travelled without luggage
j'ai tenté de grimper encore un échelon, pour lui échapper
I tried to crawl up one more rung to escape him
j'essaie de rendre le gens les moins productifs que possible
I try to make people the least productive possible
je me retournai brusquement, surpris de son silence
I turned around suddenly, surprised by her silence
j'ai tourné la clef dans la serrure
I turned the key in the lock
je veux rester performant et ne pas avoir une fin de carrière
I want to stay productive and not have my career end
je voudrais m'enfuir, mais je suis comme paralysée
I wanted to escape but it's like I'm paralyzed
je voulais bousculer les habitudes des gens
I wanted to shake up people's habits
j'avais envie de claquer violemment la porte derrière lui
I wanted to slam the door violently behind him
j'avais souhaité parler du rock de mon adolescence
I wanted to talk about the rock of my teenage years
j'étais seul dans un petit atelier
I was alone in a small studio
je me suis déjà drogué
I was already high on drugs
j'ai été un intervenant de notre système de justice
I was an intervener in our justice system
j'ai été profondément ému par la cérémonie
I was deeply moved by the ceremony
j'étais impliqué aussi bien directement qu'indirectement
I was implicated as directly as I was indirectly
j'étais dans un festival de musique
I was in a music festival
j'étais dans toutes sortes de groupements
I was in all kinds of groups
j'étais dans le sillage de Nicolas Sarkozy
I was in the wake of Nicolas Sarkozy
j'ai eu l'inspiration pour faire cette peinture
I was inspired to make this painting
j'étais couchée sur la couverture mexicaine
I was lying down on the Mexican blanket
j'ai cependant été frustré par un nouvel échec
I was nonetheless frustrated by a new failure
j'étais équipée pour flotter par-dessus les nuages
I was outfitted to float above the clouds
j'avais été élevé par ma tante
I was raised by my aunt
je suis la seule à porter un casque au travail
I was the only one to wear a helmet at work
je regardai avec effroi ces êtres instables
I watched with fear these unstable beings
j'allai sur le palier et frappai à sa porte
I went onto the porch and knocked at her door
j'ai fait un détour pour sortir sans passer devant lui
I went out of my way to avoid passing in front of him
je suis allée aux archives
I went to the archives
je serai le gestionnaire assigné au dossier
I will be the administrator assigned to the case
j'encaisserai son chèque dans la matinée
I will cash her check in the morning
je centrerai mon intervention sur quatre points précis
I will center my talk on four specific points
je me confesserai au curé
I will confess to my parish priest
j'en sortirai gagnant, finalement
I will finally end up being the winner
je ferai de Rome une merveille éternelle
I will make Rome an eternal wonder
je ferai votre éloge
I will sing your praises
je prendrai l'assiette de crudités
I will take the veggie plate
je jetterai au feu tous mes manuscrits
I will toss all my manuscripts into the fire
je l'essuie avec ma manche
I wipe it with my sleeve
j'ai gagné ce tournoi
I won the tournament
je n'y omettrai rien
I won't leave anything out
je dirais en parenthèses que l'histoire présente est opaque
I would add parenthetically that this story is opaque
je serais bien emmerdé si tu attrapais une pneumonie
I would be pissed off if you catch a cold
je ferais mieux d'étudier ma chimie
I would do better to study my chemistry
j'aurais appris à faire du beurre, du fromage
I would have learned to make butter and cheese
j'aimerais avoir un graphique ici
I would like to have a graph here
je voudrais voir le visage derrière ce masque
I would like to see the face behind that mask
j'aimerais vous souhaiter à tous la bienvenue
I would like to welcome you all
j'aimerais que vous le contredisiez
I would like you to contradict him
je périrais sans toi
I would perish without you
j'écris mes poèmes dans un agenda
I write my poems in a day planner
j'inscrivais les rendez-vous sur mon carnet
I wrote the meetings in my notebook
j'achèterai un portable et je t'appellerai
I'll buy a cell phone and I'll call you
je changerai le pneu
I'll change the tire
je te reconduis à l'aéroport
I'll drive you back to the airport
je vous laisse choisir la case qui me convient le mieux
I'll let you choose the box that will fit me the best
je vais vous dire. ces séminaires m'excitent à mort
I'll tell you. these seminars bore me to death
je vais essayer de m'ajuster
I'll try to adjust
je suis une merveille de la nature
I'm a wonder of nature
c'est à vous dégoûter d'être toujours ponctuel
I'm always on time in order to annoy you
je me déguise en quelqu'un d'autre
I'm disguised as somebody else
je suis perturbée par une enquête que je mène
I'm disturbed by an investigation that I'm leading
je suis impatiente de relever ces défis
I'm eager to take up these challenges
je suis doué pour improviser
I'm gifted at improvisation
je vais crier au viol
I'm going to cry rape
je vais animer une autre émission hebdomadaire
I'm going to host another weekly broadcast
je vais rentrer en taxi
I'm going to take a taxi home
je vais t'envoyer mon poing dans la figure!
I'm gonna give you a fist in the mug!
je suis content qu'on ait bouclé cette affaire rapidement
I'm happy this affair was resolved quickly
je suis contente d'arriver à la trentaine
I'm happy to have reached thirty years old
je viens sonder, pour une sondation
I'm here to take a poll, for a poll
j'ai bloqué l'ascenseur, dépêchez vous, vite
I'm holding the elevator-hurry up, quick
je suis enclin à les laisser pourrir
I'm inclined to let them rot
je regarde un peu mes timbres
I'm just looking over my stamps
je ne suis ni français ni algérien
I'm neither French nor Algerian
je ne suis pas une serveuse de bar
I'm not a barmaid
je ne suis pas évêque, mon fils
I'm not a bishop, my son
je ne suis pas aussi pessimiste que lui
I'm not as pessimistic as he is
je ne suis pas obsédée du tout par la réussite
I'm not at all obsessed by success
je ne suis pas ta poule, ok!
I'm not your chick, OK!
je contemple l'énorme exode des campagnards
I'm pondering the enormous exodus of country-dwellers
je suis prêt à toute éventualité
I'm ready for any eventuality
je suis prête à ajourner le débat
I'm ready to adjourn the debate
je parle vraiment en toute sincérité
I'm really talking with complete sincerity
maintenant je suis ruiné. je suis divorcé
I'm ruined now. I'm divorced
je suis en quelque sorte son photographe non officiel
I'm somewhat of his unofficial photographer
je regrette que vous soyez mécontent mais je ne puis rien y faire
I'm sorry you're displeased but I can no longer do anything about it
je vous en informe comme rapporteur
I'm telling you this as a reporter
je suis terriblement navré
I'm terribly embarrassed
je suis le plus grand perdant
I'm the greatest loser
c'est moi qui le cas échéant prendrai la décision
I'm the one who will make the decision if
je suis le seul peintre valable des Etats-Unis
I'm the only worthwhile painter in the U.S.
je suis l'aboutissement de tous ces instincts
I'm the outcome of all of these instincts
je suis très confus, je ne sais pas pourquoi
I'm very confused, I don't know why
je suis très énergique et passionnée
I'm very energetic and passionate
je suis très excitée d'aller voter
I'm very excited to go and vote
j'en suis soucieux mais non surpris
I'm worried about it but not surprised
l'OTAN se préparent à décréter un embargo pétrolier
NATO is preparing to announce an oil embargo
d'accord, fermez les cahiers. commençons cet examen
OK, close your workbooks. let's begin this exam
la Suisse n'a pas de passé colonial
Switzerland has no colonial history
une femme tamoule est une personne vulnérable au Sri Lanka
a Tamil woman is a vulnerable person in Sri Lanka
une grande nouveauté récente est la venue des nouveaux dépanneurs
a big recent trend is the arrival of new convenience stores
une surprise amère l'attend
a bitter surprise awaits her
un prélèvement est, en réalité, une taxe
a deduction is, in fact, a tax
une drogue est plus ou moins réglementée
a drug is more or less controlled
une maladie du foie fatale
a fatal liver disease
encore quelques minutes. les renforts arrivent
a few more minutes. the reinforcements are arriving
une grande famine venait de dévaster la Chine
a great famine devastated China
un grand oiseau planait
a large bird was soaring
un grand nuage noir emmitoufle la crête des montagnes
a large black cloud hugged the crest of the mountains
une petite poussée dans n'importe quelle direction suffira
a little push in any direction will be enough
il suffisait d'un élan du cœur pour le désarmer
a mere outpouring of the heart caught him off guard
une dictature militaire n'est pas souhaitable dans ce pays
a military dictatorship isn't desirable in this country
une peine minimale de quatre ans est juste et équitable
a minimum sentence of four years is just and equitable
un romancier raconte toujours une histoire, son histoire
a novelist always tells a story, his story
une paire de gants nous suffisait
a pair of gloves was sufficient for us
une princesse ne peut pas embrasser un crapaud?
a princess can't kiss a toad?
une chaleur subite l'envahissait
a sudden heat overcame him
une désignation rapide et positive est nécessaire
a swift and positive designation is necessary
une telle traduction représente un travail intensif
a translation like this involves intense work
une Europe unie a besoin de cette réconciliation
a unified Europe needs this reconciliation
environ 200 habitations ont été détruites
about 200 dwellings were destroyed
il faut avant tout sélectionner les rôles qui nous plaisent
above all we have to select the roles
l'accès en resterait théoriquement interdit aux femmes seules
access would theoretically remain forbidden to unaccompanied women
selon notre enquête, les ventes nominales ont augmenté
according to our research, small-ticket item sales increased
durant le trajet, nous avons été peu bavards
during the trip, we did very little talking
chaque poste possède un plan d'apprentissage
each job has a training plan
chaque langue code une culture déterminée
each language encodes a particular culture
chaque vie, influe sur les autres
each life influences others
chaque paquet est traité indépendamment
each package is processed individually
mange ta soupe, dis-je
eat your soup, I said
la libéralisation économique est désormais quasiment achevée
economic freedom is henceforth largely achieved
par ailleurs, le yen doit être soutenu
elsewhere, the yen must be shored up
il s'est avéré que le visa était faux
it turned out that the visa was false
pour l'avenir, elle entrevoit des débouchés intéressants
for the future, she anticipates interesting opportunities
pour nous, jouer, performer est premièrement une passion!
for us playing, performing is first of all a passion
car, en coulisse, on négocia
for, behind the scenes, there were negotiations
oubliez ces formalités, mon enfant
forget these formalities, my child
pardonnez-moi mon père car j'ai péché
forgive me Father, for I have sinned
quatre suspects se sont suicidés samedi
four suspects committed suicide Saturday
des amis venaient nous chercher en auto
friends came by car to pick us up
du point de vue expérimental, il est bon de vérifier
from an experimental standpoint, it's good to double-check
derrière la vitre, il l'observait, il la jugeait
from behind the windowpane he watched her, he judged her
j'écrirai dorénavant sur les deux côtés de la page
from now on I will write on both sides of the page
telle est fondamentalement notre position
fundamentally that is our position
les gangs font la manchette presque quotidiennement
gangs make the headlines almost every day
ah que je suis stupide!
gee, I'm stupid!
généralement le démarrage d'un livre se passe très bien
generally, starting a book goes very well
la manipulation génétique n'est pas une bonne chose
genetic manipulation isn't a good thing
en vieillissant, les choix se réduisent
getting old, your choices become more limited
donne-moi quelque chose pour envelopper le petit
give me something to wrap the infant in
vas-y, prends le volant
go ahead, take hold of the steering wheel
allez au garage chercher des voitures
go to the garage to get some cars
les objectifs de disponibilité sont des facteurs importants
goals for availability are important factors
l'or a dépassé la cote des $ 380
gold rose above a quoted value of $380
bonsoir cher ami. quel plaisir de vous voir
good evening, dear friend. how nice to see you
l'insatisfaction grandissante exige une action rapide
growing dissatisfaction requires a rapid response
ha. ha. très drôle
ha. ha. very funny
heureusement, je sais comment contrer ça
happily, I know how to counter this
la précipitation est rarement une bonne conseillère
haste is rarely a wise counselor
avez-vous déjà subi des préjudices?
have you already suffered any losses?
il aurait organisé l'acheminement des explosifs
he allegedly organized the shipment of explosives
il a quasiment tout gagné
he almost won everything
il refusait les médicaments toujours par méfiance
he always refused the medication because of distrust
il sourit toujours, ses joues tremblent
he always smiles, cheeks trembling
il éclata d'un rire sonore
he broke into a hearty laugh
il peut identifier une mutation chez les patients affectés
he can identify a mutation in the patients who were affected
il ne peut justifier une hausse des quotas de phoques
he can't justify raising the seal quota
il montait et descendait l'escalier
he climbed up and down the stairs
il traversait cet etat dans un jet privé
he crossed this state in a private jet
il n'a pas respecté les règles sanitaires
he didn't obey the sanitation rules
il n'a révélé la teneur exacte de sa conversation
he didn't reveal the exact content of his conversation
il ne voulait pas me faire un reçu
he didn't want to give me a receipt
il dirigeait l'allocation des ressources
he directed the allocation of resources
il a disparu derrière les rochers
he disappeared behind the rocks
il méprise l'art et les musées
he disdains art and museums
il avait à cœur le sort des défavorisés
he dwelled on the lot of the underprivileged
il touchait un salaire mensuel de 70.000 francs
he earned a monthly salary of 70,000 francs
il éprouva une sorte d'attachement pour ce vieillard
he felt some kind of affection for this old-timer
il trouve qu'il pleut tous les jours
he finds that it rains every day
il a terminé la course huitième
he finished the race in eighth place
il m'a donné un bijou soi-disant précieux
he gave me a supposedly precious jewel
il m'examina lourdement de la tête aux pieds
he gave me a thorough inspection from head to foot
il nous a tout donné gratuitement
he gave us everything for free
il avait un trou sanglant
he had a bloody hole
il avait négligé de décrocher le récepteur
he had forgotten to lift up the receiver
il avait la possibilité de choisir la nationalité française
he had the chance to choose French nationality
il devait faire un régime sans sel
he had to go on a no-salt diet
il a un sourire ironique et satisfait
he has an ironic and satisfied smile
il vient de subir une nouvelle dégradation
he has just been demoted again
il a laissé nos routes se détériorer et se désintégrer
he has let our roads deteriorate and disintegrate
il n'a pas d'héritiers directs
he has no direct heirs
il entendit la clef tomber sur le plancher
he heard the key fall onto the floor
il a effectué un allégement général des impôts
he implemented overall tax relief
il est également accusé de génocide
he is also accused of genocide
il est extrêmement respectueux avec les gens
he is extremely respectful of people
il est plus homme que philosophe
he is more a man than a philosopher
il vient de boire deux litres de bière d'un coup
he just drank two litres of beer in one sitting
il gère des placements pour l'argent de la drogue
he launders drug money
il laisse dans le deuil son épouse
he leaves behind a grieving wife
il laissait à son fils un empire florissant
he left to his son a flourishing empire
il aimait à défier le destin par fierté
he liked to defy destiny with pride
il m'a écoutée, avec une infinie patience
he listened to me with infinite patience
il vivait dans la solitude
he lived in solitude
il vit modestement, comme un moine
he lives modestly, like a monk
il bâilla avec affectation
he made a show of yawning
il a fait le grand saut
he made the big leap
il a cloué la planche sur la porte
he nailed the plank onto the door
il s'est autoproclamé commandant en chef de l'organisation
he named himself chief of the organization
il lui faut un souvenir pour revivre l'événement
he needs a souvenir to relive the event
il inaugura les fêtes célébrant le centenaire de la Révolution
he opened the Revolution Centennial celebrations
il a joué un rôle déterminant lors du coup d'Etat
he played a crucial role during the insurrection
il tapait du poing sur la grille
he pounded the gate
il brandit longuement les poings sous l'ovation
he pumped his fists as the crowd cheered
il était vite monté dans la hiérarchie
he quickly climbed the hierarchy
il lit avec facilité
he reads easily
il rappelle quelques consignes générales
he recalls some general orders
il harmonise les règles
he reconciled the rules
il a réitéré sa demande aujourd'hui
he reiterated his request today
il relisait, corrigeait et reprenait le travail du jour
he reread, corrected, and reviewed the day's work
il replaça le paquet dans sa poche
he returned the package to his pocket
il se lamentait d'être exilé
he rued at being exiled
il dit qu'il va s'ensuivre une augmentation du tourisme
he says that an increase in tourism is going to follow
il semble indifférent à l'agitation dont il est cause
he seems unaffected by the agitation he has caused
il aurait dû me léguer la maison tout entière
he should have bequeathed me the whole house
il se tait, se domine visiblement
he shuts up, visibly controlling himself
il recracha le noyau d'une olive
he spat out an olive pit
il se spécialise en psychologie
he specialized in psychology
il parlait lentement et articulait avec soin
he spoke slowly and articulated carefully
il lui parla longuement de l'évasion
he spoke to her at length about the escape
il se redresse légèrement sur sa chaise
he straightened up in his chair almost imperceptibly
il marcha délibérément vers la porte
he strode deliberately towards the door
il naviguait sur Internet en quête de sujets scientifiques
he surfed the Internet looking for science topics
il a avalé un peu trop d'eau
he swallowed a little too much water
il a avalé du liquide vaisselle
he swallowed some liquid dishwashing detergent
il a enseigné des doctrines trompeuses et répugnantes
he taught deceitful and loathsome doctrine
il m'emmena bavarder dans le pavillon de la piscine
he took me to chat in the pool's pavilion
il essayait de m'intimider
he tried to intimidate me
il vire encore une fois à droite
he turns right one more time
il utilisait les parkings en sous-sol
he used underground parking lots
il marchait sous le fouet du maître
he walked under the whip of the master
il voulait quitter sa ville natale
he wanted to leave his hometown
il veut un taux d'imposition uniforme
he wants a uniform tax rate
c'était un homme avec des failles
he was a man with faults
c'était un homme maigre et chauve
he was a thin, bald man
c'était un vieil homme, vêtu bourgeoisement
he was an old man, dressed simply
il allait demander ton renvoi de la police
he was going to seek your suspension from the police force
il a été l'un des principaux organisateurs
he was one of the principal organizers
il était rémunéré par une excellente nourriture
he was paid with excellent food
il était physiquement plus fort que moi
he was physically stronger than me
il fut surpris de l'étendue de son savoir
he was surprised at the extent of her knowledge
il n'avait plus honte d'être homosexuel
he wasn't ashamed to be homosexual
il me fit un salut distant
he waved at me from afar
il alla s'asseoir sur le banc
he went to sit on the bench
il lavera et séchera nos plaies
he will wash and dry our wounds
il ne se remettra pas de sa dernière dépression
he won't recover from his last depression
il a fait beaucoup de travail en comptabilité
he worked extensively in accounting
il devra payer l'amende
he'll have to pay the fine
c'est un bon arbitre. il arbitre bien
he's a good arbitrator. he judges well
c'est un architecte merveilleux
he's a marvelous architect
il est allergique au poil de chat
he's allergic to cat hair
c'est un homme renfermé et primitif, mais profondément loyal
he's an uncommunicative, primitive man but deeply loyal
il n'est nullement indispensable
he's by no means indispensable
il s'habille comme un vampire
he's dressed like a vampire
il est furieux contre moi
he's furious with me
il va nous amener à poursuivre notre modernisation
he's going to push us to pursue our modernization
il est substantiellement semblable à son prédécesseur
he's largely similar to his predecessor
il cherche quelqu'un d'autre à blâmer
he's looking for someone else to blame
mais il est enchanté de me voir, hein?
he's sure delighted to see me, eh?
il est sûrement fâché contre moi
he's surely upset with me
c'est le meilleur soldat du régiment
he's the best soldier in the regiment
il est gêné par l'intimité masculine
he's troubled by masculine intimacy
il se méfie des étrangers
he's wary of strangers
l'état-major entendait écraser la résistance tchétchène
headquarters intended to crush the Chechen resistance
l'enfer est peuplé d'anges
hell is populated by angels
aidez Grégoire à décharger le van
help Grégoire unload the van
l'hépatite C est très différente du VIH
hepatitis C is very different from HIV
ses immenses cheveux blonds pendaient jusqu' à terre
her extremely thick blond hair hung right down to the ground
ses parents vivaient comme des bourgeois
her parents lived like middle-class people
sa morale privée était axée sur le culte de la famille
her private morals centered on family worship
son ventre grossissait
her stomach got larger
voici un très beau costume, en pure laine
here's a very beautiful suit, made of pure wool
tiens, je te rends tes 5 livres
here, I'm returning your 5 books
ici, on passe carrément par-dessus la tête des syndicats
here, frankly, we go over the heads of the unions
en cela, il incarne la quintessence de l'esprit poétique
herein he embodies the essence of the poetic spirit
hé, les gars, regardez par ici
hey, guys, look over here
les prix élevés des carburants ont frappé tous les secteurs de l'économie
high gas prices have affected all sectors of the economy
une main-d'œuvre hautement qualifiée existe dans le Sud-Est asiatique
highly qualified manpower exists in south-east Asia
les embauches ont repris au troisième trimestre
hiring stepped up in the third quarter
ses aptitudes en mathématiques me désespèrent
his aptitude for mathematics left me in despair
son père lui appliqua une crème désinfectante et lui banda la main
his father applied some disinfectant cream and bandaged his hand
son père était un magistrat de la cour d'assises
his father was a judge in the assize court
son regard était noir et féroce
his glare was dark and ferocious
de terreur, ses cheveux sont devenus blancs
his hair has become white from terror
on a fouillé sa maison, ses entrepôts
his house, his warehouses were searched
sa vie est beaucoup plus réussie que la nôtre
his life is much more successful than ours
sa majesté le roi a été salué à son départ
his majesty the king was saluted on his departure
il avait des mœurs un peu bizarres
his morals were somewhat bizarre
sa mère était sa protectrice morale, physique et même matérielle
his mother was his moral, physical, and even material protector
son air passif la retranchait du monde
his passive attitude removed him from the rest of the world
son travail philosophique porte sur la responsabilité
his philosophical work focuses on responsability
son crâne est à moitié couvert par ce bonnet noir
his skull is half covered by this black bonnet
son âme s'envolait, portée par les anges
his soul flew away, carried by the angels
son pantalon entravait la liberté de ses mouvements
his trousers hampered his freedom of movement
c'est au foyer domestique qu'elles avaient pris leurs leçons
home is where they learned their
comment puis-je vous contacter?
how can I contact you?
comment négocier avec un dictateur pareil?
how can you negotiate with a dictator like that?
comment confirme-t-on le diagnostic de l'Alzheimer?
how does one confirm a diagnosis of Alzheimer's?
c'était une brèche, dans la clôture, une large brèche
it was a gap in the fence-a large gap
il faisait froid et humide dans la cabine
it was cold and humid in the cabin
c'était filmé pour la télé
it was filmed for TV
c'était plein de petits commerçants, d'artisans
it was full of shopkeepers, artisans
on allait le tuer pour avoir mordu un garde
it was going to be killed for having bitten a guard
c'était le point zéro des émeutes de Los Angeles
it was ground zero for the Los Angeles riots
c'est plutôt la saison d'un repli frileux
it was instead the time for a chilly retreat
il fallait créer une entreprise filiale
it was necessary to create a subsidiary company
il était nécessaire de réformer l'ancien système d'assurance-chômage
it was necessary to reform the old unemployment insurance system
c'était rien, juste une petite trahison
it was nothing, just a little bit of treason
il a plu à basse altitude
it was raining at lower altitudes
il a été hyper facile à piéger
it was super-easy to trap him
c'était un complément qui lui permettait de vivre
it was supplementary information that allowed her to live
ce n'était pas un loup, ce n'en était que l'ombre
it wasn't a wolf, just the shadow of one
il faudra renforcer l'équité en matière d'emploi
it will be necessary to strengthen equity in the workplace
il faudra sans doute boucher des trous
it will of course be necessary to plug the holes
il s'agirait du premier déploiement de missiles sol-air
it would be the first deployment of surface-to-air missiles
c'est une contradiction flagrante
it's a blatant contradiction
c'est une lutte acharnée pour la vie
it's a fierce fight to the death
c'est un meublé mis en location pour quelques mois
it's a furnished apartment being rented out for a few months
c'est un épouvantable malentendu
it's a horrible misunderstanding
c'est une tache d'humidité, dis-je
it's a humidity stain, I said
c'est une impossibilité physiologique
it's a physiological impossibility
c'est un plan de désengagement unilatéral
it's a plan for unilateral withdrawal
c'est une organisation politique avec un forte composante terroriste
it's a political
c'est une vraie farce et c'est honteux
it's a real hoax and it's shameful
c'est une estimation prudente
it's a safe guess
c'est un sujet qui me fascine
it's a subject that fascinates me
il s'agit d'une synthèse fondée sur les connaissances
it's a synthesis based on knowledge
c'est un jury exclusivement blanc
it's an all-white jury
c'est un coup médiatique incroyable pour cette compagnie-là
it's an incredible public relations coup for that company
c'est un échec au moins symbolique
it's at least a symbolic failure
c'est tout à fait anormal
it's completely abnormal
il est difficile de franchir la barrière linguistique
it's difficult to overcome the language barrier
il est facile d'imputer aux autres sa propre mauvaise volonté
it's easy to blame others for one's own ill will
il est moins facile de désintégrer un préjugé qu'un atome
it's harder to smash a prejudice than an atom
c'est impératif, c'est nécessaire
it's imperative, it's necessary
il est impossible d'accepter cette prétendue réponse
it's impossible to accept this so-called response
il est injuste de le taxer de caprice
it's injust to tax indiscriminately
il est nécessaire d'implanter un nouveau système
it's necessary to set up a new system
ce n'est pas un week-end de détente
it's not a relaxing weekend
ce n'est pas dans mon vocabulaire
it's not in my vocabulary
cela ne va pas sans frustration chez moi
it's not without frustration on my part
ce n'est qu'un malentendu ridicule
it's nothing but a ridiculous misunderstanding
c'est un des plus beaux comtés au Canada
it's one of the most beautiful counties in Canada
ce n'est que le commencement et non la fin
it's only the beginning and not the end
il est politiquement correct d'être anti-américain
it's politically correct to be anti-American
c'est tout simplement un acte de cruauté
it's simply an act of cruelty
c'est l'industrie des services énergétiques
it's the energy services industry
c'est l'éternel dilemme de la carotte et du bâton
it's the eternal dilemma of the carrot and the stick
c'est le grand défi du socialisme du XXIe siècle
it's the grand challenge for socialism in the 21st century
c'est le plus beau diamant du monde
it's the most beautiful diamond in the world
c'est le combat entre les forces obscures et les forces de la lumière
it's the struggle between the dark forces and the forces of light
c'est trois heures de programmation par jour en direct
it's three hours of live daily programming
il est temps de prendre des décisions audacieuses
it's time to make bold decisions
il est temps d'alléger les impôts
it's time to reduce taxes
il est bien inutile d'énumérer les obstacles
it's totally useless to enumerate the obstacles
c'est vrai que les bons scores me font plaisir
it's true that I enjoy good scores
c'est vrai que j'aime la polémique, le débat d'idées
it's true that I like controversy, debating ideas
c'est typique. cela ne m'étonne pas
it's typical. that doesn't surprise me
il est compréhensible que le public soit inquiet
it's understandable that the public is disturbed
c'est de la provocation indue, non souhaitable et injustifiée
it's undeserved, undesirable and unjustified provocation
c'est un régime extraordinairement autoritaire
its an extraordinarily authoritative regime
son existence résulte d'innombrables morts
its existence stems from an untold number of deaths
sa monnaie de référence est le mark allemand
its reference currency is the German mark
son personnel est réputé pour son service hors pair
its staff has a reputation for unequalled
une peine d'emprisonnement avec sursis ne suffirait pas
jail time with remission of sentence would not be enough
la justice est complètement impuissante
justice is completely powerless
embrassez-moi et caressez-moi, mon cher époux
kiss me and hug me, my dear husband
c'est rassurant des bruits de cuisine
kitchen sounds are reassuring
divers éléments nous procurent cet avantage concurrentiel
many factors bring us this competitive advantage
de nombreuses autoroutes ont dû être fermées
many highways had to be closed
beaucoup de laïcs ont plus de charité qu'eux
many lay clergy have more charity than they do
beaucoup de ces différences sont minimes
many of these differences are minimal
beaucoup seraient désireux de vous rencontrer
many people would be happy to meet you
beaucoup de processus sont probablement déjà irréversibles
many processes are probably already irreversible
des tas de choses étaient arrivées
many things happened
les mathématiques vous aident à vous connaître
math helps you know yourself
je vous présente M. l'abbé
may I introduce the abbey
que le croyant vive sa foi
may the believer live his faith
je n'ai pas de pouvoir magique moi
me, I don't have any magic powers
les jurés, avez-vous rendu votre verdict?
members of the jury, have you arrived at a verdict?
les hommes sont des salauds
men are pigs
mission accomplie, hein? c'est fini
mission accomplished, eh? it's over
l'argent est prélevé sur les chèques toutes les semaines
money is debited against the checks every week
la majorité de nos véhicules blindés sont des blindés légers
most of our armored vehicles are light tanks
mère, enfants travaillent dans le textile
mother and children are working in the textile industry
la mère et le fils se réconcilient
mother and son reconciled
bouge-toi, espèce d'idiot
move, you idiot
mes livres sont le reflet de mes propres expériences
my books reflect my own experiences
ma candidature ne pouvait pas être considérée
my candidacy couldn't be considered
mon entourage m'encourage à profiter de la vie
my circle of friends encourages me to take advantage of life
mes confrères de classe ont bénéficié de ces bourses
my classmates benefited from those scholarships
ma curiosité reste insatisfaite sur certains points
my curiosity remains unsatisfied on a few points
mon papa est le roi du savoir-faire!
my daddy knows how to do everything!
mes chers concitoyens, je sais que vous êtes fatigués
my dear fellow citizens, I know you're exhausted
mon ex serait ravie que je vous parle
my ex will be thrilled that I'm speaking to you
mon père m'aurait sévèrement corrigé
my father would have severely disciplined me
mon jardin c'est une thérapie
my garden is a therapy
mes grands-parents ont immigré au Canada
my grandparents immigrated to Canada
mon handicap est très sérieux
my handicap is very serious
mon objectif premier : rester authentique
my main objective: to remain authentic
mon bureau était en face du studio
my office is across from the studio
mon budget personnel est en déséquilibre
my personal budget is out of balance
ma question n'était pas purement théorique
my question was not exclusively theoretical
mes recherches ont successivement porté sur deux domaines
my research focused sequentially on two areas
l'estomac noué, j'oubliais la compétition
my stomach in knots, I forgot the competition
mon successeur sera comme un lion furieux
my successor will be like a ferocious lion
mon goût englobe les escargots et les huîtres
my tastes incorporate escargots and oysters
ma femme est d'origine irlandaise
my wife is of Irish background
cite-moi un seul apport positif de la technologie
name me one positive contribution from technology
la navigation sur le Danube est bloquée depuis 18 mois
navigation on the Danube has been blocked for 18 months
les enquêteurs ont nié vendredi avoir torturé le suspect
on Friday the interrogators denied having tortured the suspect
les dimanches, j'allais à la messe
on Sundays I used to go to mass
malheureusement la prudence ne modérait pas toujours les élans de son coeur
sadly, prudence didn't always restrain the outbursts of her heart
les bactéries résistantes disparaissent en quelques jours
resistant bacteria will disappear in a few days
les retraités ne peuvent dépenser l'argent
retired people can't spend money
l'état de la route demeure inchangé
road conditions remain unchanged
les routines, très vite, reprirent leurs droits
routines quickly gained the upper hand
elle parle de tout avec un détachement singulier
she talks about everything with remarkable indifference
elle m'avait annoncé sa grossesse
she told me she was pregnant
elle m'a torturée mentalement toute l'année
she tortured me mentally all year long
elle voulait un enfant par-dessus tout
she wanted a child more than anything
c'était une femme tout à fait charmante
she was an absolutely charming woman
elle était folle de son amant
she was crazy about her lover
elle était sa protégée et devait normalement lui succéder
she was his protégée and should normally have replaced him
elle tisse des sacs en soie
she weaves silk pouches
elle est allée chez sa grand-mère
she went to her grandmother's place
ce projet d'extraction minière constitue une agréable occasion de développement
this mineral extraction project constitutes a nice development opportunity
cette nouvelle législature a une occasion unique dans l'histoire
this new legislature has a unique occasion in history
ces nouvelles violences menacent le fragile cessez-le-feu
this new violence is threatening the fragile ceasefire
cette carte plastifiée devrait permettre à son détenteur de voter
this plastic card should allow
cet ours polaire doit aller dormir
this polar bear needs to go to sleep
cela évite au contrevenant d'aller en prison
this prevents the offender from having to go to prison
ce renouveau doit, naturellement, commencer par en haut
this renewal of course has to come top-down
ce rôle leur incombe maintenant
this role falls to them now
ce canapé n'est pas très confortable
this sofa is not very comfortable
cette intervention ne figure pas dans le procès-verbal
this speech isn't included in the transcript
ce texte a été incorporé éventuellement dans le chapitre
this text was eventually merged into the chapter
cette théorie est devenue un vieux cliché freudien
this theory has become an old Freudian
cette pensée lui gonfla le cœur
this thought swelled his heart
toute cette affaire est un vrai cauchemar
this whole affair is a real nightmare
ça va purger son système en une nuit
this will purge his system in one night
ce sont des pertes écrasantes pour n'importe quel pays
those would be crushing losses for any country
billet et passeport, s'il vous plaît
ticket and passport, please
stabilisez vos déflecteurs arrière
tighten your rear deflectors
le temps était d'une sérénité désespérante
time had a desperate clarity
le temps éclaircira ce mystère
time will clear up this mystery
pour remédier à cette affaire, il faut du courage
to resolve this matter, courage will be necessary
se séparer explicitement de l'amour
to separate oneself explicitly from love
souffrir de problèmes graves au foie
to suffer from serious liver problems
aujourd'hui, la situation est radicalement différente
today, the situation is radically different
trop de questions vont rester en suspens
too many questions will remain unresolved
lavez-vous les mains avant de manger
wash your hands before eating
l'eau est une matière plus noble, et sans doute plus précieuse
water is a nobler resource, and undoubtedly more precious
on a déjà changé le décor en milieu d'année
we already changed the decor mid-year
nous avons déjà une bonne gamme de programmes
we already have a good range of programs
nous sommes des auxiliaires du trône pontifical
we are assistants to the pontifical throne
nous répondons à votre signal de détresse
we are responding to your distress signal
nous sommes les artisans de notre propre destin
we are the captains of our own destiny
on n'est pas une entreprise multinationale
we aren't a multinational corporation
nous avons mangé de la cuisine égyptienne
we ate Egyptian food
on a assisté aux auditions
we attended the hearings
on peut se féliciter du renforcement des mesures pour la formation
we can be proud of strengthening the measures for training
nous avons passé un contrat à durée déterminée avec Unilever
we concluded a fixed-period contract with Unilever
nous nous bornons à faire notre travail
we confine ourselves to doing our work
nous consommons des aliments génétiquement modifiés
we consume genetically modified foods
on continue à octroyer des brevets pour des séquences
we continue to grant patents for sequences
nous pourrions compter sur les doigts de la main les occurrences du mot
we could count on the fingers of one hand the occurrences of the word
nous avons décidé d'accroître la compétitivité et l'efficacité de nos industries
we decided to increase the competitiveness and the efficiency of our industries
on a décidé de faire cette croisière en Mer Rouge
we decided to take a Red Sea cruise
on n'a pas passé les qualifications
we didn't pass the qualifying exam
nous ne desservons pas adéquatement les auditeurs
we don't adequately serve our listening audience
on ne comprend pas le dixième de ce que vous dites
we don't understand a tenth of what you're saying
nous avons même un correspondant suédois
we even have a Swedish correspondent
nous avions une équipe très réduite
we had a team that had been greatly reduced
on avait des rapports très amicaux
we had a very friendly relationship
il faut descendre dans la cave
we had to go down into the cellar
on a un problème de conformité au niveau des registres
we have a consistency problem with the books
on a un système scolaire progressiste
we have a progressive school system
on a un pays très diversifié
we have a very diversified country
nous n'avons pratiquement pas de budget publicitaire
we have almost no advertising budget
nous avons toujours milité contre l'exploitation
we have always mobilized against exploitation
nous avons toujours réagi avec compassion
we have always reacted with compassion
nous avons toujours travaillé efficacement ensemble
we have always worked effectively together
nous avons réclamé un registre des délinquants sexuels
we have called for a sexual offenders registry
nous avons développé un dictionnaire assez élaboré
we have developed quite an elaborate dictionary
nous venons de régler le différend qui nous opposait
we have just resolved the disagreement that separated us
nous venons de goûter la douceur de la victoire
we have just tasted the sweetness of victory
nous n'avons aucune visée sur l'Indochine
we have no designs for Indochina
on ignore ce qu'il est advenu de lui
we have no idea what has become of him
on ententit sonner la cloche de l'église
we heard the church bells chiming
nous avons aidé de nouveaux immigrants à s'établir
we helped new immigrants to get settled
on a hérité d'une situation catastrophique
we inherited a catastrophic situation
nous avons hérité du communisme une destruction massive de l'environnement
we inherited from communism massive destruction of the environment
nous avons injecté de l'argent dans le programme
we injected money into the program
on quittait les sphères du sacré pour entrer dans la politique
we left more sacred spheres to go into politics
nous vivons en une époque d'évolution démographique
we live in an era of demographic evolution
on a déménagé dans un petit local
we moved into a little nook
nous devons conjointement exercer une pression
we must exert pressure together
il faut réaffirmer ce droit fondamental
we must reaffirm this fundamental right
nous devons rester vigilants et critiques
we must remain vigilant and critical
nous devons faire preuve de leadership
we must show leadership
nous devons simplement moderniser ce système
we must simply modernize the system
nous devons travailler ensemble en parfaite harmonie
we must work together in perfect harmony
il faut travailler ensemble plus, en concertation
we must work together more, in consultation
nous avons besoin d'un réseau routier continental
we need a continental road network
il faut instaurer une mentalité de gagnant et de bosseur
we need to establish a winning and hard-working mentality
il nous faut forger des concepts inconcevables
we need to invent inconceivable concepts
on ne parle que de beauté verbale
we only speak of verbal beauty
nous recevons de nombreuses lettres de félicitations
we receive many letters of congratulation
nous reconnaissons le droit inhérent des autochtones
we recognize the inherent rights of natives
nous rejetons toute idée de trêve ou de négociation politique
we reject any idea of a truce or political negotiation
nous l'expédions dans des pays comme le Japon
we send him to countries like Japan
on servit un repas stupéfiant
we served a stunning meal
nous devrions agir de façon réfléchie et responsable
we should act in a thoughtful and responsible manner
on devrait les mettre en cage et faire payer l'entrée
we should put them in a cage and make them pay the entrance fee
nous devrions nous voir plus souvent, resserrer nos relations
we should see each other more often, strengthen our relations
il ne faudrait pas alerter la population
we shouldn't alert the population
on a senti des odeurs de fumée
we smelled smoke
nous favorisons la détection précoce et la prévention
we support early detection and prevention
nous appuyons le renouvellement de la licence de la station
we support renewal of the station's license
nous pensons que le système solaire est issu d'une étoile
we think the solar system emerged from a star
nous voulons corriger les insuffisances actuelles
we want to correct current inadequacies
on veut faire de l'argent, on veut rallier les gens, faire le party
we want to make money, we want to gather people, to party
nous allâmes en excursion au cirque
we went on an outing to the circus
on a été manger des côtes de porc dans un bistro
we went to eat pork ribs in a bistro
nous, on était gosses, on savait pas
we were just kids, we didn't know
nous parlions de choses insignifiantes, avec gaieté
we were merrily talking of insignificant things
nous étions si beaux, si gais
we were so beautiful, so cheerful
nous nous promenions sur les boulevards
we were walking along the boulevards
on va vous notifier votre licenciement, par courrier
we will notify you of your dismissal by mail
nous leur souhaitons un prompt rétablissement
we wish them a swift recovery
on n'aurait pas fait mieux nous-mêmes
we wouldn't have done better ourselves
on pêchera des tonnes de crevettes!
we'll go fishing and catch tons of shrimps!
on va bientôt participer à ces pourparlers
we'll soon participate in these discussions
on va assister à l'effondrement de l'histoire de la finance
we'll witness a collapse of financial history
nous sommes une tribu, une communauté
we're a tribe, a community
nous sommes contre le report des élections
we're against postponing the elections
nous sommes toujours en présence du paradoxe de la transgression divine
we're all a part of the paradox of divine transgression
on cesse de se sentir responsable et solidaire d'autrui
we're ceasing to feel responsible for others and interdependent with them
nous étudions ce besoin présentement
we're currently studying this need
on mange comme des cochons
we're eating like pigs
on va s'acheter un émetteur et on va se promener dans une van
we're going to buy a transmitter and drive around in a van
nous allons prendre des cours de chant à domicile
we're going to take singing lessons at home
on est en interaction avec les membres de l'équipe des émissions
we're interacting with the members of the broadcast team
on légalise la prostitution
we're legalizing prostitution
on est en train de pénaliser nos travailleurs
we're punishing our workers
nous cherchons un rapprochement entre les deux extrêmes
we're seeking a consensus between the two extremes
on parle des avantages en aval
we're talking about downstream benefits
nous vous attendons avec impatience
we're waiting impatiently for you
il faut les coincer de façon subtile
wedge them together carefully
enfin, il faut être malin, très malin
well, you have to be shrewd, very shrewd
des glissements de neige humide pourraient se produire
wet snowslides could occur
quelles mesures de conservation peuvent être prises
what conservation measures can be taken
qu'est-ce qu'on veut comme nationalistes?
what do we nationalists want?
quel pudding exquis, il fond dans la bouche
what exquisite pudding-it melts in the mouth
ce qui suit est un extrait du rapport
what follows is an excerpt from the report
quelle est la problématique environnementale principale?
what is the principal environmental issue?
quelle est votre stratégie d'implantation?
what is your installation strategy?
quel projet d'envergure se fait instantanément?
what large-scale project happens in an instant?
ce que jeunesse désire, vieillesse l'a en abondance
what youth wants, old age has abundantly
que se passe-t-il? l'alarme s'est déclenchée
what's happening? the alarm just went off
quel est le secret de votre dynamisme?
what's the secret of your vitality?
quand ces personnes sont elles-mêmes devenues analystes?
when did these people become analysts too?
quand elle était jeune, elle était danseuse
when she was young, she was a dancer
quand le réalisateur dit «écoutez», vous écoutez
when the director says "listen", you listen
le moment venu, on allumera le phare de la liberté
when the time comes, we will light the flame of liberty
quand tu auras soixante-dix ans, tu seras toujours toi
when you're seventy years old, you'll still be yourself
quel pneu est crevé? c'est pas de ton côté
which tire is flat. it's not on your side
quand je l'écoute, un slogan me vient en tête
while listening to her, I thought of a motto
qui mange du gâteau d'anniversaire?
who wants to eat some birthday cake?
pourquoi t'achètes des couteaux?
why are you buying knives?
volontairement, je fermai les yeux
willingly, I closed my eyes
essuie tes larmes
wipe away your tears
les sorcières aussi tombent malades?
witches get sick too?
avec Caïn, la première révolte coïncide avec le premier crime
with Cain, the first rebellion coincided with the first crime
sans humour, tu ne survis pas
without humor, you don't survive
la femme a plus de tendresse que l'homme
women have more tenderness than men
les femmes doivent se voiler
women must wear a veil
les paroles avaient pris le relais de ses larmes
words took over from his tears
la croissance mondiale risque d'handicaper leurs exportations
worldwide growth threatens to handicap their exports
oui, mec. arrête tes conneries
yeah, man. stop your bullsh*t
oui, j'étais une élève appliquée
yes, I was a diligent student
oui, vous êtes le titulaire
yes, you're the incumbent
hier, j'étais à la foire aux livres
yesterday I was at the book fair
c'était quand même un accueil très chaleureux
yet it was a very warm welcome
tu es la plus belle créature que j'aie jamais vue
you are the most beautiful creature I have ever seen
vous êtes venus ici pour m'anéantir
you came here to annihilate me
vous pouvez regagner votre ville
you can go back to your city
tu ne peux pas rompre un serment, c'est sacré
you can't break an oath - it's sacred
on pouvait être homme sans être savant
you could be a man without having to be a scholar
vous pourriez me stopper avec un seul mot
you could stop me with one single word
tu fais une fraction de ce que tu suis
you do a fraction of what you follow
tu t'es vengé. réjouis-toi avant d'oublier
you got your revenge. enjoy it before you forget
tu as couché avec cet atroce barbu?
you had sex with that atrocious bearded loser?
tu hantes mes rêves
you haunt my dreams
t'as une âme de guerrier
you have a warrior's soul
tu as tous les mauvais instincts
you have all the wrong instincts
vous avez décliné notre offre
you have declined our offer
vous avez cinq minutes pour évacuer les lieux
you have five minutes to evacuate the premises
tu as vécu dans un monde imaginaire
you have lived in an imaginary world
vous n'avez aucun rôle défini dans ce partenariat
you have no definite role in this partnership
il faut activer votre réseau
you have to activate your network
il faut se tenir à l'écoute de tout ce qui se passe
you have to keep informed about everything that happens
il faut savoir se dépouiller de très belles choses
you have to know how to rid yourself of
vous savez, moi-même je suis veuf
you know, I'm a widower myself
vous savez, tout est fonctionnel
you know, everything works
vous avez une vie plutôt solitaire
you lead a rather solitary existence
vous aimez les trucs pervers, hein?
you like perverted stuff, hey?
tu m'as aimé par ignorance!
you loved me out of ignorance!
il vous faudra peut-être réinstaller votre logiciel
you might have to reinstall your software
vous avez mal calculé la dose
you miscalculated the dose
c'est à marée haute qu'il faut venir
you must come at high tide
il faut désespérer de ce peuple et le subjuguer
you must lose hope in this people and take them captive
il faut enlever vos chaussures
you must remove your shoes
il faut se tourner résolument vers l'avenir
you need to be forward-looking
tu veux vraiment enquêter sur lui?
you really want to investigate him?
vous dites avoir des racines polonaises
you say you have Polish roots
tu aurais dû nous en aviser
you should have told us about it
vous parlez avec une grande franchise
you speak very frankly
vous croyez que je suis le diable?
you think I'm the devil?
tu penses que le gamin a menti?
you think the kid lied?
vous étiez animateur et pas chanteur
you were a show host and not a singer
tu as toujours été un ami loyal
you were always a loyal friend
tu as été convaincant à la télé aujourd'hui
you were convincing on TV today
vous avez été maintenu quatorze ans en isolement
you were kept fourteen years in isolation
tu as été notre plus redoutable ennemi
you were our most formidable enemy
vous avez été frappé par la foudre
you were struck by lightning
tu transpirais à grosses gouttes
you were sweating great drops
vous finirez par présenter le tirage du loto
you will end by presenting the lottery drawing
vous mènerez la 1ère vague d'assaut
you will lead the first wave of attack
vous aurez besoin d'une récupération lente et salutaire
you will need a slow and wholesome recovery
vous feriez mieux de vous abstenir
you would do better to abstain
tu feras confiance à un banquier des Bahamas?
you would trust a banker from the Bahamas?
t'es un mec superficiel, un vrai nul
you're a shallow guy, a real nobody
vous êtes brûlante de fièvre
you're burning up with fever
vous êtes malgré tout confiant?
you're confident in spite of it all?
tu renies ton passé, notre amour, TA fille
you're disowning your past, our love, YOUR daughter
vous êtes divine, adorable
you're divine, adorable
vous êtes d'une innocence extrême
you're extremely innocent
vous allez demander l'élaboration d'un dossier
you're going to ask that a file be put together
tu vas guetter les flics
you're going to be on the lookout for the cops
vous allez geler avec ce petit manteau
you're going to freeze with this light coat
tu es coupable de fraude
you're guilty of fraud
vous vous acheminez vers une propagation de votre théorie?
you're making progress towards spreading your theory?
tu te débrouilles très bien
you're managing very well
vous ne pouvez pas les louer à autrui
you're not allowed to rent them to others
tu fais partie de mon troupeau, à présent. bienvenue
you're part of my flock, now. welcome
vous me forcez vraiment à vous maltraiter
you're really forcing me to mistreat you
vous réduisez ma vie à néant
you're reducing my life to oblivion
vous réprimez ce que vous ressentez
you're repressing what you feel
vous propagez le malheur des gens au monde entier
you're spreading people's misery througout the world
vous êtes insensible à la raison
you're unmoved by reason
tu es vulgaire
you're vulgar
tu portes une chemise rayée et une cravate rayée
you're wearing a striped shirt and a striped necktie
t'as un comportement insensé
your behavior is crazy
vos cartes sont de type standard?
your cards are the standard type?
ton courage mérite récompense
your courage should be rewarded
ton empereur te demande ta loyauté
your emperor demands your loyalty
ton père est mort dans son sommeil
your father died in his sleep
ta copine a besoin de sa poudre magique
your girlfriend needs her magic powder
vos chevaux sont là-bas, avec votre bétail
your horses are there, with your cattle
votre idée me fait infiniment plaisir
your idea pleases me infinitely
ton incompétence devient extrêmement pénible
your incompetence is becoming extremely bothersome
votre gazon semble superbe
your lawn looks magnificent
ton téléphone est en panne
your telephone doesn't work
il faut inonder les jeunes de messages préventifs
youth must be flooded with preventive messages
mais je dois remplir cette fiche
but I have to fill out this form
mais je n'irai pas au delà
but I won't go any farther than that
mais garde le contact visuel
but keep visual contact
mais le choix appartient aux auditeurs
but the choice belongs to the listener
mais les opposants sont sceptiques
but the opponents are sceptical
mais nous, les Libanais, nous reviendrons
but we Lebanese, we will return
les boutons ne sont pas des jouets
buttons are not playthings
j'ajoute, pour plus de sûreté, ceci
for more security, I add this
elevons une statue de moi
let's erect a statue of me
allons nous faire photographier aux îles
let's go get photographed in the islands
la liberté est une espèce de charme
liberty is a kind of charm
officiellement, les tensions s'apaisent
officially, tensions are cooling
oh vous savez, un tueur est rarement drôle
oh, you know, a killer is rarely funny
les gens parlent du changement climatique, du réchauffement de la planète
people talk of climate change, of global warming
faites un diagnostic complet du vaisseau
perform a complete check of the ship
les compagnies pharmaceutiques sont très, très, très riches
pharmaceutical companies are very, very, very rich
le pinot demande une vigilance constante
pinot demands constant vigilance
veuillez accepter mes humbles excuses
please accept my humble apologies
veuillez attacher votre ceinture
please attach your seatbelt
elle s'est butée à toutes sortes de délais
she stumbled into all kinds of delays
les tentatives américaines de médiation ont continué
American attempts at negotiation continued
«ferme les rideaux», dis-je
"close the curtains", I said
122.000 billets ont été vendus
122,000 tickets were sold
15.000 clandestins ont été appréhendés
15,000 illegal immigrants were apprehended
Air France propose toujours vingt-quatre vols quotidiens
Air France still offers 24 daily flights
Fabrice et moi partagions la même tente
Fabrice and I were sharing the same tent
la France est parfaitement apte à s'adapter
France is perfectly able to adapt
la France vend surtout aux principaux pays industrialisés
France sells mostly to the principal industrialized countries
la France utilise le système majoritaire dans ses élections nationales
France uses the majority system in national elections
le rock alternatif francophone est en train de mourir
French alternative rock is dying out
le français est un langage poétique
French is a poetic language
je tiens absolument à la fidélité
I absolutely value loyalty
je vous concède que le scepticisme n'est pas très sexy
I admit that scepticism isn't very sexy
j'ai failli tout perdre
I almost lost everything
j'écris aussi des documentations en français
I also write documentation in French
j'ai toujours eu des problèmes de censure
I always had problems with censorship
j'ai toujours haï la campagne
I always hated the countryside
j'annonçai mon retrait imminent
I announced my pending retirement
je vous demande concrètement si vous allez prendre des mesures sérieuses
I ask you concretely if you are going to take serious measures
j'ai demandé à être assistant stagiaire
I asked to be an intern
j'ai baptisé presque tous les habitants de la ville
I baptized almost everyone living in the city
j'entends vaguement les chars qui s'approchent
I barely hear the tanks as they approach
je suis entré chez les Jésuites à dix-neuf ans
I became a Jesuit at the age of nineteen
je devenais froide et molle comme un vieux cadavre
I became cold and soft like an old cadaver
je suis devenue son obsession
I became his obsession
je vous prie d'excuser mon arrivée tardive
I beg you to excuse my late arrival
je t'en supplie, ne pars pas
I beg you, don't leave
je crois en la conscience écologique des Français
I believe in the ecological conscience of the French
j'ai acheté toutes les munitions que je voulais
I bought all the ammunition that I wanted
j'ai apporté de l'argent pour racheter mon fils
I brought money to buy back my son
je t'ai apporté des chocolats
I brought you some chocolates
je peux véhiculer ça sans aucun problème
I can deliver this by vehicle, no problem
je ne voulais surtout pas m'endormir au volant
I certainly didn't want to fall asleep at the wheel
je félicite le personnel et les bénévoles de l'UNICEF
I congratulate the UNICEF employees and volunteers
j'ai copié l'article
I copied the article
je pourrais dessiner les yeux fermés
I could draw with my eyes closed
je décidai provisoirement de m'en contenter
I decided to be happy with it for the time being
j'ai décidé de raccrocher ma toge
I decided to hang up my toga
j'ai déclaré un gel du recrutement
I declared a hiring freeze
je n'ai pas trouvé le moment opportun
I didn't find the right moment
je ne voulais pas gâcher votre fête
I didn't want to ruin your party
je fis dissoudre dans le lait une poudre somnifère
I dissolved some sleeping powder in the milk
j'ai dissous le sang à l'acide
I dissolved the blood with acid
je ne découpe pas les articles
I don't cut out articles
je ne le fais pas exprès ou plutôt ce n'est pas conscient
I don't do it on purpose, or rather it's not conscious
je ne me sens aucunement coupable
I don't feel at all guilty
je n'ai aucune hésitation à lui parler
I don't have any qualms about talking to him
je ne te connais pas ... techniquement
I don't know you ... technically
je n'aime pas les complots, les mystères
I don't like conspiracies or mysteries
je ne t'aime plus. adieu
I don't love you any more. farewell
je ne regrette pas cette époque très joyeuse de ma vie
I don't regret this very joyful time in my life
je ne ressens pas de réticence de la part des auteurs français
I don't sense any reluctance on behalf of French authors
je ne raconte plus de blagues
I don't tell jokes any more
en septembre, le dollar cotait encore 1.20 euro
In September, the dollar still stood at 1.20 euros
l'Islam est aujourd'hui la deuxième religion de France
Islam is the second largest religion in France today
la société japonaise a connu une grande prospérité
Japanese society enjoyed great prosperity
Paule aspira la fumée de sa cigarette
Paule breathed in the smoke of his cigarette
Pyongyang confirme publiquement la suspension des tirs de missiles
Pyongyang publicly confirms a suspension of missile launches
la Russie a affirmé ses ambitions aux dépens de l'Italie
Russia affirmed its ambitions at Italy's expense
Simone était une femme exigeante
Simone was a demanding woman
VW est devenu le premier constructeur européen
VW has become the largest European manufacturer
les aérosols génèrent des pluies acides
aerosols produce acid rain
l'affection grandit par l'épreuve
affection grows through difficulties
après dix années de sécheresse, il pleut au Sahel
after ten years, of drought, it's raining in the Sahel
après cela, je suis resté inconscient pendant 24 heures
afterwards, I was unconscious for 24 hours
les frappes aériennes ne vont résoudre aucun problème
air strikes won't resolve any problems
hélas, je ne pourrai pas
alas, I won't be able to
je n'entendis que des voix masculines
all I heard was masculine voices
toute prétention contraire n'est absolument pas fondée
all claims to the contrary are absolutely unfounded
tous les pays sont connectés à Internet
all countries are connected to the Internet
tous les pays exportateurs profitent de la situation
all exporting countries are benefiting from the situation
toutes les églises sont tournées vers l'est
all of the churches have turned their attention eastwards
toutes les compressions ont eu un prix très élevé
all of the cutbacks have exacted a very heavy price
tout le montage du film s'est fait en digital
all of the editing of the film was done digitally
tous ces services dépendent au bien-être économique de notre pays
all of these services depend on the economic well-being of our country
tout ça est chiffré à chaque fois par les ministères
all of this is quantified each time by the ministers
tous trois ont péri noyés, prisonniers du véhicule
all three of them drowned, trapped in the vehicle
amplifiez le son
amplify the sound
un tremblement de terre secoue le nordouest de la Turquie
an earthquake shakes northwestern Turkey
une vieille dame est décédée pendant qu'elle dormait
an elderly woman died in her sleep
une forme de vie organique vient à ma rescousse
an organic life form came to my rescue
un mari outragé, un duc, vient se plaindre
an outraged husband, a duke, comes to complain
un flot ininterrompu de mots et de larmes
an uninterrupted flow of words and tears
une autre société immobilière a été créée
another real estate company was formed
tout ce qui est superflu déplaît à Dieu et à la nature
anything superfluous displeases God and nature
apparemment, cette voix t'est familière
apparently this voice is familiar to you
apparemment, je lui suis complètement indifférente
apparently, I'm completely unimportant to him
il faudra prendre des mesures appropriées
appropriate measures must be taken
l'architecture doit beaucoup aux Arabes
architecture owes much to the Arabs
sommes-nous en train de dissiper nos actifs les plus précieux?
are we liquidating our most precious assets?
tu es capable de faire des cocktails assez élaborés?
are you able to make fairly fancy cocktails?
t'es-tu intéressé à la théorie des probabilités?
are you interested in probability theory?
prévoyez-vous d'autres séries de concert prochainement?
are you planning other concert
tant que cette situation durera, la cohésion ne sera jamais atteinte
as long as this situation lasts, unity will never be achieved
comme l'attesteront les amis qui me connaissent bien
as those friends who know me well will attest
initialement, cette opération devait être amicale
at first, this operation was supposed to be friendly
lui au moins a gardé son intégrité
at least he kept his integrity
nous détenons en ce moment un meurtrier notoire
at the moment we have a notorious
les athlètes doivent être de bons leaders
athletes must be good leaders
les pannes ont frappé de larges portions du sud de Moscou
blackouts hit large portions of southern Moscow
toutes deux étaient filles de prostituée
both were daughters of a prostitute
le danger d'avalanches est encore faible
avalanche danger is still low
attention aux produits de jardinage toxiques
be careful of toxic gardening products
soyez attentif, ce message est confidentiel
be careful, this message is confidential
sois spontanée pour une fois dans ta vie
be spontaneous for once in your life
les relations bilatérales ont enregistré récemment des changements positifs
bilateral relations recently involved positive changes
incline-toi devant moi
bow before me
si tu vois des flics, appelle-moi
call me if you see any cops
puis-je utiliser mon passe?
can I use my pass?
pouvez-vous expliquer votre notion de conversion psychique?
can you explain your notion of psychic conversion?
est-ce qu'on peut faire un ange d'un démon?
can you turn a devil into an angel?
la mortalité par cancer continue à décroître aux Etats-Unis
cancer deaths continue to decrease in the U.S.
tout le capitalisme est fondé sur la notion de rareté
capitalism is completely founded on the notion of scarcity
les catastrophes ont des incidences économiques importantes
catastrophes cause important economic consequences
la restauration emploie beaucoup de jeunes
catering employs many young people
la confession de mes fautes me permet de recommencer
confessing my faults allows me to start afresh
la nuit, je restais éveillée dans mon lit
during the night I remained awake in my bed
les céréales sont le premier solde excédentaire de la France
cereals are the leading surplus commodity of France
certaines composantes de son environnement sont plastiques
certain components of his
la concurrence des journaux télévisés est indéniable
competition among TV newscasts is undeniable
la concurrence et le libre-échange sont liés
competition and free trade are connected
la citoyenneté revêt une importance primordiale
citizenship assumes primary importance
la citoyenneté nous donne un sens de la communauté
citizenship gives us a sense of belonging
les droits civiques sont accordés aux 336.000 Arabes israéliens
civil rights are granted to the 336,000 Israeli Arabs
cliquez sur l'image pour agrandir la carte
click on the picture to enlarge the map
venez donc parler dans le micro
come and speak into the mike
venez, venez tous, s'écria-t-elle
come here, everybody, she yelled
entrez, détendez-vous. prenez un verre de champagne
come in, relax. have a glass of champagne
la maîtrise de la douleur semblait être l'autre problème
controlling pain seemed to be the other problem
la coopération entre pays voisins était quasiment inexistante
cooperation between neighboring countries was practically non-existent
les dépenses de prospection minière ont augmenté
costs for mining exploration have risen
pourriez-vous nous parler de vos choix éditoriaux?
could you talk about your editorial choices?
la prévention de la criminalité devrait être notre objectif final
crime prevention should be our ultimate goal
aucune couronne ne tient sur aucune tête
crowns don't stay on anybody's head
c'est pire que l'espace virtuel, le cyberespace
cyberspace is worse than virtual space
la mort ne doit pas être une punition
death should not be a punishment
les délégués de 190 pays se sont retrouvés samedi
delegates from 190 countries met Saturday
la livraison du navire est prévue en avril
delivery of the ship is slated for April
la démocratie finit toujours par triompher
democracy always triumphs
le dénie est la plus prévisible des réponses humaines
denial is the most predictable of human responses
comble du malheur, COOL-FM a changé d'orientation
depths of unhappiness: COOL-FM has changed its orientation
les démons aussi ont la foi
devils have faith too
tu as acheté les provisions pour le repas de midi?
did you buy supplies for lunch?
t'as vu mon triple saut? je peux le refaire
did you see my triple jump? I can do it again
des problèmes difficiles et controversés, mais tout aussi urgents
difficult and controversial problems that are nonetheless urgent
comptez-vous consolider vos acquis en France?
do you plan to consolidate your acquisitions in France?
portez-vous des lunettes ou verres de contact?
do you wear glasses or contact lenses?
sois pas timide, petit minou
don't be timid, little buddy
ne sous-estimez pas votre charme
don't underestimate your charm
ne me piquez pas mon taxi ... passez votre chemin
don't you take my taxi ... scram
vous ne pensez pas que c'est une belle nuance de bleu?
don't you think it's a pretty shade of blue?
l'entrée était strictement interdite
entry was strictly forbidden
les questions environnementales transcendent les frontières
environmental issues transcend borders
l'équité est l'une des assises fondamentales
equity is one of the fundamental bases
pire encore, il est médiocre et inefficace
even worse, he is mediocre and inefficient
chaque Américain devrait aussi être scandalisé
every American should also be scandalized
tout mariage marque le triomphe de l'espoir sur l'expérience
every marriage marks a triumph of hope over experience
tout le monde vit dans le confort
everyone lives in comfort
tout le monde la cherchait, hurlait son prénom
everyone was looking for her, yelling her name
tout démontre notre incapacité à prendre des décisions collectives
everything demonstrates our inability to make collective decisions
tout dans la pièce lui sembla flou, déformé
everything in the room seemed blurred to him
tout semble s'enchaîner dans cette sinistre marche des événements
everything seemed to link together in this sinister sequence of events
tout est en solde dans Paris
everything's on sale in Paris
les romantiques, justement, désiraient toujours au-delà
exactly: romanticists always wanted more
les exemples de mécontentement sont nombreux et variés
examples of dissatisfaction were numerous and wide-ranging
hormis vous, personne n'a vu ce gamin
except for you, nobody saw this kid
excusez-moi, je cherchais les toilettes
excuse me, I was looking for the restrooms
excusez-moi. j'ai été grossier
excuse me. I was rude
la foi suppose l'acceptation du mystère
faith requires acceptance of the mystery
les fermiers ont des journées très remplies
farmers have very busy days
peu de grands exploits s'accomplissent seuls
few great exploits are accomplished by oneself
enfin le ciel eut pitié de cette mère malheureuse
finally heaven had pity on this unhappy mother
la motivation financière venait de surcroît
financial motivation appeared excessive
trouvez une facon constructive de vous améliorer
find a constructive way to improve yourself
j'ai d'abord été journaliste rédacteur pour la presse
first I was an editorial journalist for the
ils empruntèrent d'abord une grande avenue
first they took a broad street
cinq minutes sont allouées pour deux questions
five minutes are allocated for two questions
divers sont les parfums des fleurs
flowers' scents vary widely
je restai longtemps leur complice
for a long time I remained their accomplice
pour certains responsables démocrates la réponse est claire
for certain democratic leaders the answer is clear
les importations de carburants et de combustibles liquides ont reculé
imports of gas and liquid fuels retreated
en France, c'est le règne du politiquement correct
in France, it's the reign of political correctness
à Rome, nous avons pris le bus. un bus rouge
in Rome, we took the bus. a red bus
dans un cimetière, la mort est supportable
in a cemetery, death is bearable
en cas de rupture, il ne restituera rien
in case of breach of contract, he will not refund anything
en onze mois, il a embauché sept personnes
in eleven months he hired seven people
dans moins d'une quinzaine, vous serez un homme libre
in less than two weeks, you'll be a free man
en un an, sa valeur boursière a été divisée par 350
in one year, its stock value sunk to 1/350 of its value
en science, on ne décerne pas de distinction pour les redécouvertes
in science nobody receives a prize for rediscovering something
au loin un orage grondait
in the distance a storm thundered
entre-temps, la population vieillit et augmente
in the meantime the population is aging and increasing
aux heures creuses - durant la nuit, par exemple
in the off hours - during the night, for example
comme beaucoup de mes compatriotes, j'ai eu l'occasion de voyager
like many of my compatriots, I had the chance to travel
écoute-moi attentivement
listen to me carefully
le rire guérit tout
laughter heals everything
les fuites sont difficiles à détecter
leaks are difficult to detect
demandons aux prophètes comment on devrait appeler ça
let's ask the prophets what we should call this
admettons que je sois portugais
let's assume I'm Portuguese
logiquement, il fallait que cette vie se termine
logically, this life had to end
la solitude n'est pas la seule contrepartie de l'amitié
loneliness isn't the only alternative to friendship
jadis, nous étions des esclaves
long ago, we were slaves
des tas de vedettes viennent ici, vous savez
lots of movie stars come here, you know
madame, je crois préférable que nous discutions en privé
ma'am, I belive it would be preferable for us to discuss this in private
fais un double nœud, mais doucement
make a double knot, but do it carefully
de nombreux barrages ont été érigés par la police
many barricades were erected by the police
beaucoup venaient de familles aisées
many came from well-to-do families
la négociation est le seul moyen viable de résoudre le conflit
negotiation is the only viable means to resolve this conflict
ça rigole pas au labo!
no laughing in the lab!
nul homme ne peut se soustraire au terme de sa vie
no man can escape from the endpoint of his life
jamais une période d'indemnisation n'a été aussi longue
no period of compensation has ever been this long
nul n'osa l'interrompre pour rectifier
nobody dared interrupt her to correct her
personne ne sait exactement combien l'invasion de l'Irak va coûter
nobody knows exactly how much the invasion of Iraq will cost
le nord-est des Etats-Unis frappé par les pluies verglaçantes
northeastern U.S. hit by freezing rains
rien ne vaut l'exploration du terrain
nothing is worth the exploration of the land
maintenant je travaille avec quelques entraîneurs
now I work with some trainers
attention quand même : vous allez attraper un rhume
now be careful-you're going to catch
maintenant rentre là-dedans et fais-moi du thé
now go back inside and make me some tea
nous voulons maintenant hisser la barre encore plus haut
now we want to raise the bar even higher
l'obtention d'un diplôme est une occasion spéciale
obtaining a diploma is a special occasion
sur ma table de nuit, le réveil indiquait cinq heures
on my night table, the alarm clock indicated five o'clock
une fois formé, le profit est réglementé
once it's formulated, profit is regulated
une fois qu'on aura balayé, ce sera à nouveau impeccable
once we've swept it, it will be impeccable again
un jour, la patronne du bordel m'envoya chez un autre libertin
one day, the madame of the brothel sent me to another libertine's place
un jour, ils sont allés au bain public
one day, they went to the public baths
on pourrait penser qu'ils sont étroitement liés
one might think that they are closely connected
les orchestres ne veulent pas de ma musique
orchestras don't want my music
le plomb ordinaire serait trop lourd pour le véhicule
ordinary lead would be too heavy for the vehicle
nos agents de douane ne sont pas équipés
our customs agents are not equipped
notre père voulait se mettre hors d'atteinte
our father wanted to get out of the line of attack
nos chemins se sont croisés de façon intéressante
our paths crossed in an interesting manner
nos équipes de recherche et de sauvetage sont sur place
our search and rescue teams are in place
notre système est crédible, reconnu mondialement
our system is credible, recognized worldwide
en surface, elle paraissait décente, prude et tout
outwards, she appeared proper, prudish, and so on
plus de 100 millions d'écus seront gaspillés
over 100 million ecus will be wasted
la patience, la tolérance et la fermeté sont nécessaires
patience, tolerance, and firmness are
les versements aux hôpitaux publics progressent de 0,7 %
payments to public hospitals increased by 0.7%
des éclats de rire se firent entendre derrière une porte
peals of laughter could be heard behind a door
les gens ne peuvent pas tout assimiler
people can't take it all in
l'instabilité politique demeure
political instability remains
les querelles politiciennes n'intéressent pas le peuple
political squabbles don't interest the populace
la pauvreté est un fléau
poverty is a plague
faites semblant d'être désespérée
pretend to be desperate
la rentabilité n'a cessé de décroître
profitability didn't stop decreasing
le bouleversement est profond autour de nous
profound upheaval is all around us
mets-moi sur le trottoir, je me débrouillerai
put me on the sidewalk, I'll manage
parez les équipements de sauvetage
put on the lifesaving equipment
la préférence raciale joue depuis longtemps dans le recrutement
racial preference has long figured in recruitment
le danger des rayonnements pour l' homme est réel
radiation danger for humans is real
les particules radioactives tombent avec les gouttes de pluie
radioactive particles fall with raindrops
rapidement la mobilisation se construit dans la communauté éducative
rapidly mobilization was established in the educational community
lisez la transcription des délibérations
read the transcript of the debate
la rébellion va éclater, des gouvernments vont tomber!
rebellion will break out, governments will fall!
le trafic ferroviaire régional a été interrompu
regional railway traffic has been interrupted
la religion est bannie de chez nous
religion is banished from our house
les travaux de réparation ont été arrêtés
repair work was stopped
les chercheurs font en moyenne une carrière beaucoup plus courte
researchers on average have a much shorter career
sauvegardez-la pour un traitement ultérieur
save it for subsequent processing
deuxièmement, ce n'est pas ma faute
second, it's not my fault
mettez le cap sur la rive gauche, commanda-t-il
set course for the left bank, he ordered
dix-sept films inédits seront en compétition
seventeen unedited films will be competing
elle parlait couramment deux autres langues aussi
she also spoke two other languages fluently
elle évite les lieux touristiques
she avoids tourist traps
elle avait raté de justesse son certificat d'études supérieures
she barely failed her higher-education certificate
elle porte la main à sa gorge
she brings her hand to her throat
elle le chasse en le menaçant avec un couteau
she chased him brandishing a knife
elle nettoyait la chambre
she cleaned the room
elle a sectionné le cordon avec ses dents
she cut the cord with her teeth
elle se dévoua à la gloire de son ami
she devoted herself to the glory of her friend
elle mourut dans l'exil, dans la pauvreté
she died in exile, in poverty
elle ne souscrit pas complètement à nos principes
she doesn't altogether subscribe to our principles
elle l'examina avec soupçon
she examined it with suspicion
elle le retrouvait intact dans cet hiver nocturne
she found it intact in this dark winter
elle avait de jolis cheveux blonds
she had pretty blonde hair
elle est une tension perpétuelle
she is highly strung
elle est mince et jolie et elle ment
she is thin and beautiful and she lies
elle avait l'air liée au pilier de fer
she looked like she was tied to an iron pillar
elle a murmuré dans mon oreille
she mumbled into my ear
elle pissait et chiait partout
she pissed and crapped everywhere
elle aime mieux le pasteur que le Jésuite
she prefers the pastor to the Jesuit
elle pressa le bouton qui commande l'ouverture de la porte
she pushed the button that opened the door
elle appuie sur une touche. allo?
she pushes a button. hello?
elle a reçu l'approbation unanime
she received unanimous approval
elle se tient immobile, raide, les regardant
she remained immobile and stiff while looking at them
elle reste extrêmement naïve sur le sujet
she remains extremely naïve on the topic
elle retournait au piano et recommençait à jouer
she returned to the piano and resumed playing
elle dit avoir délégué ce pouvoir à sa sousministre
she said she delegated this power to her deputy
elle referma brutalement la porte
she slammed the door shut
elle parlait sans interruption, d'un air raisonnable
she spoke uninterrupted, quite reasonably
elle commença dans l'obscurité à monter l'escalier
she started to climb the stairs in the dark
depuis cette date, le paysage audiovisuel français a changé
since that date, the French audiovisual landscape has changed
veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées
sincerely yours
monsieur, vous êtes pâle, vous avez l'air fatigué
sir, your're pale, you look tired
seize missiles air-sol ont visé cette base
sixteen surface-to-air missles were aimed at this base
les courses à ski exigent une appréciation réfléchie du terrain
ski races require thoughtful
l'esclavage n'a jamais vraiment été aboli
slavery never really was abolished
j'ai donc opté pour une coiffure simple
so I chose a simple haircut
j'ai donc décidé de démissionner de mon poste de coach
so I decided to resign my coaching position
j'ôtai donc ma veste et mes chaussures
so I removed my jacket and my shoes
je répondrai donc aux deux questions simultanément
so I will answer both questions at the same time
je pars donc dans l'espérance de vous revoir
so I'm leaving in the hopes of seeing you again
il tend donc à minimiser le problème
so he tends to minimize the problem
navré, mais vous êtes relevé de vos fonctions
so sorry, but you're relieved of your functions
tâchez donc à faire plus simple
so try to simplify
on a donc reconstruit la planète
so we rebuilt the planet
alors, on a fait des aménagements
so, we made some adjustments
les récoltes de certains agriculteurs sont gelées
some farmers' crops are frozen
une quarantaine de filles nous attendaient à la sortie
some forty girls were waiting for us at the exit
certains d'entre eux emploient une cinquantaine de salariés
some of them have about fifty employees
certaines araignées changent leurs couleurs pour se camoufler
some spiders change colours as camouflage
mais certaines choses méritent l'oubli
some things deserve to be forgotten
certains témoins ont accepté de comparaître devant nous
some witnesses agreed to appear before us
quelque chose approche en provenance du sud-ouest
something is coming from the south-west
c'est là quelque chose de très troublant
something's very wrong here
la fièvre de la spéculation a produit les mariages d'argent
speculation madness led to money marriages
la stabilisation du fonds est primordiale
stabilizing the funds is all-important
reste là. c'est un support moral
stay there. it's a moral support
reculez. vous empêchez notre avancée
step back. you're blocking our way
par terre s'empilaient encore des paniers et des caisses
still more baskets and boxes were piling up on the ground
le redressement d'Air France est un impératif
straightening out Air France is an urgent necessity
le stress, ça rend un peu dingue
stress makes you a little bit crazy
le tourisme est une industrie saisonnière
tourism is a seasonal industry
il faut complètement repenser le tourisme
tourism must be completely rethought
traditionnellement, le cadre est un manager
traditionally, the executive is a manager
la circulation n'a pas connu d'importantes perturbations
traffic hasn't been greatly affected
les travaux de transformation et de rénovation iront également bon train
transformation and renovation work will proceed together at a good pace
le transport a des répercussions sur tous les aspects de notre vie
transportation impacts on all aspects of life
éteignez les phares! restez où vous êtes!
turn off the lights! stay where you are!
le débit était aussi rapide qu'avant
turnover was as rapid as it was previously
deux fois déjà le tube a été retiré puis remis
twice already the tube was pulled out, then reinserted
deux grandes tâches lui sont assignées
two great tasks are assigned to her
hum, je suis nerveux, seulement
uh, I'm just nervous
l'unanimité était assez improbable
unanimity was rather improbable
comprendre n'est possible qu'après la confrontation
understanding is only possible after confrontation
le chômage augmenterait inévitablement
unemployment would inevitably increase
empreinte vocale inconnue
unknown voiceprint
il n'arrive pas de choses singulières
unusual things don't happen
la maintenance des bateaux est moins bien assurée
upkeep of the boats is less certain
les trames urbaine et péri-urbaine changent plus rapidement
urban and suburban trams are changing more quickly
l'usage de tout autre ballon est strictement interdit
use of any other ball is strictly forbidden
nous ne pouvons pas accepter cette forme primitive de justice
we can't countenance this primitive form of justice
nous avons de quoi être reconnaissants
we have something to be thankful for
il faut reconnaître la légitimité de leur revendication
we have to recognize the legitimacy of their claim
nous n'avons cessé d'œuvrer pour la promotion des femmes
we haven't stopped working to promote women
nous étions assis sur de petites chaises en bois
we were seated on little wooden chairs
où puisez-vous tout cet optimisme, cette sérénité?
whence comes all of this optimism and serenity of yours?
vous êtes bien le monstre que j'ai créé
you are indeed the monster that I created
vous avez été harcelé et emprisonné pour vos opinions
you have been harrassed and imprisoned for your opinions
vous m'aidez à cerner mes problèmes
you help me put a finger on my problems
vous avez l'air surpris de me voir
you seem surprised to see me
vous traversez maintenant une frontière invisible
you're now crossing an invisible border
vos freins marchent pas?
your brakes don't work?