BB Mast 2 Span Gram
we don't want to eat now; in that case, when(ever) you like...
no queremos comer ahora; pues, cuando ustedes quieran
I didn't want to tell him where I was going
no quería decirle a dónde yo iba ('a dónde' for indir quest)
I didn't want to bother you (her), because you were (she was) working
no quería molestarla, porque estaba trabajando
I don't want to be here; go away, then
no quiero estar aquí; pues vete;
I don't want to talk about that (indef)
no quiero hablar de aquello
I don't want to talk about that one (car, book, etc)
no quiero hablar de aquél
I don't want to talk about my personal problems
no quiero hablar de mis problemas personales
I don't want bread, but wine
no quiero pan, sino vino
you don't know what's waiting for you
no sabes la que te espera (use of 'la que' in warnings)
you get nothing in life without working
no se consigue nada en esta vida sin trabajo (sin trabajar)
don't try to be more stupid than you are
no se haga el estúpido más de lo que es
don't forget to call me
no se te olvide llamarme
I'm not as young as you
no soy tan joven como tú
don't get on the train without a ticket
no subas al tren sin billete
you don't know yourself
no te conoces (a ti mismo)
don't get angry
no te enfades
I have neither talent nor strength; that's the truth
no tengo ni talento, ni fuerza; ésa es la verdad
he has no right to claim superiority over others
no tiene derecho a reclamar su superioridad sobre los demás
he tries to be a Marxist; he claims to be a Marxist
pretende ser marxista; pretende que es marxista
he claimed to have done it
pretendía haberlo hecho
first she dressed the child, then she dressed herself
primero vistió a la niña y luego se vistió ella
he went wrong as a result of not thinking beforehand
se equivocó por no haber pensado antes
the hamster is hidden under the bed; the hamster hides under the bed
se esconde el hamster debajo de la cama
they write to each other regularly
se escriben periódicamente
he's washing
se está lavando
he's getting lazier and lazier
se está volviendo cada vez más vago
they are organizing themselves against you
se están organizando en contra tuya (en contra de tí)
he left before he answered
se fue antes de contestar
he left before I answered
se fue antes de que yo contestara
he went off shouting
se fue gritando
he smokes three packets a day
se fuma tres paquetes al día
he smoked a whole pack
se fumó un paquete entero
she wins everybody's affection
se gana el cariño de todos (surprising)
she makes a living dancing
se gana la vida bailando (surprising)
she earns a million pesos every month
se gana un millón de pesos todos los meses (surprising)
he built himself a house (either himself or to his specs)
se ha construido un chalet
he's converted to Buddhism
se ha convertido al budismo
he's become a drug addict (a criminal)
se ha convertido en un drogadicto (un criminal)
it has been said that
se ha dicho que
the cable broke
se ha roto el cable
he's broken a leg
se ha roto una pierna
he's come from Spain to live in England
se ha venido de España a vivir en Inglaterra
he's left Paris and come here because he can't stand the French
se ha venido de París porque no puede ver a los franceses
one makes one's path as one goes along
se hace camino al andar
he's hurting himself (2)
se hace daño él mismo (a sí mismo)
they do each other's shopping
se hacen la compra los unos a los otros
they've left home
se han ido de casa
they've forgotten that temptation is greater in solitude
se han olvidado de que en la soledad la tentación es más grande
he became a Catholic
se hizo católico; se convertió al catolicismo
three boats were sunk; three boats sank
se hundieron tres barcos
he's very interested in stamp collecting
se interesa mucho en la filatelia
he's considered (to be) dishonest
se le considera poco honrado
he got up with the sun
se levantó con el sol
he got up, judging the interview to be at an end
se levantó dando por terminada la entrevista
he got up very early in the morning
se levantó muy de mañana
he read the book in one hour
se leyó el libro en una hora
he's swallowed it
se lo ha tragado
I heard Amparo say it
se lo oí decir a Amparo
he felt sick because of the swaying of the train
se mareó con el vaivén del tren
he got killed in an accident
se mató en un accidente
I lost the ring
se me ha perdido la sortija
I broke the jug
se me ha roto la jarra
my shoe came off
se me ha salido el zapato
he's dying from cold in this house
se muere de frío en esta casa
one dies from cold in this house
se muere uno de frío en esta casa (can't have two adjacent 'se' )
he died from a heart attack
se murió de un ataque al corazón (natural)
the afternoon's gone by with all this talking
se nos ha ido la tarde con hablar tanto (hablando tanto)
one can tell he's English be the way he talks
se nota que es inglés en su manera de hablar
he spends hours sitting at the computer
se pasa horas sentado a la computadora
they got lost because they didn't bring a map
se perdieron por no haber comprado un mapa
you could see for miles
se podía ver muy lejos
he got ready to jump
se preparó para saltar
there were several clashes with the police
se produjeron varios enfrentamientos con la policía
she fell ill because of the thing with her son
se puso enferma por lo de su hijo
he fell ill from malaria
se puso enfermo con malaria
she dressed up to go to the wedding
se puso muy elegante para ir a la boda
she became sad; she got into a bad mood
se puso triste; se puso de mal humor
he was left behind
se quedó atrás
he became blind; he became mute; he became disabled
se quedó ciego; se quedó mudo; se quedó impedido
he turned purple
se quedó lívido; se puso lívido
she stood staring at me
se quedó mirándome
he lost his color; he turned pale
se quedó pálido; se puso pálido
he got hoarse from talking so much
se quedó ronco de tanto hablar
he was left alone in the world
se quedó solo en el mundo
she never married
se quedó soltera
she became a widow
se quedó viuda
the loved each other so much
se querían tanto
his evasive replies were starting to irritate me
sus evasivas respuestas empezaban a irritarme
his excuses aren't to be believed
sus excusas no son de (para) creer
his stories aren't to be believed
sus historias no son para (de) creer
his novels were praised by the critics
sus novelas fueron elogiadas por los críticos
her violet eyes are blinking
sus ojos violeta parpadean
if you simply press a key the computer stores the data
sólo con pulsar una tecla la computadora almacena los datos
I'll only come in for a minute
sólo entrará (por) un segundo
I've only been in Seville on the way to somewhere else
sólo he estado en Sevilla de paso
I only see her once in a blue moon
sólo la veo de Pascuas a Ramos
I only need the cleaner (daily help) for a few days
sólo necesito la asistenta por unos días
haven't you noticed how thin she's become?
¿no se ha fijado en lo delgada que se ha quedado?
who(m) is this for?
¿para quién es esto?
who do you take me for?
¿por quién me toma usted?
who are you asking for
¿por quién pregunta?
why can't I do it as well? (or) why can't I do it in the same way
¿por qué no puedo yo hacerlo igual?
(did you ask) what's my film called?
¿que cómo se llama mi película?
you mean you don't want to go with me?
¿que no quieres ir conmigo?
(you're asking me) why workers don't go to the theater?
¿que por qué no van obreros al teatro?
(did you ask me) if I liked it?
¿que si me gustó?
who is it?; I'll tell you later
¿quién es? ; te lo diré luego
three smugglers were arrested
se detuvo a tres contrabandistas
I know Miguel (and his little tricks)
me conozco a Miguel
I content myself with what I have
me contento con lo que tengo
a love letter; a letter about love
una carta de amor; una carta sobre amor
Ines read *the book* (VSO) (flowery style)
Leyó Inés el libro
I believe in her
creo en ella
not even his parents knew much more about him that we did
ni siquiera sus padres sabían de él mucho más que nosotros
not a single one
ni uno solo
dining room
el comedor
one could see imposing mount Everest from our camp
desde nuestro campamento se veía el imponente Everest
since he won the pools he doesn't talk to his friends any more
desde que ganó las quinielas ya no se habla con sus amigos
I would like to receive more information
deseo recibir mayor información
unhappy, disporportionate, shameless
desgraciado, desmesurado, descarado
the denied having launched the missile
desmintieron haber lanzado el misil
the denied that they'd launched the missile
desmintieron que hubieran lanzado el misil
after two years of agitated progress along the road to freedom
después de dos años de un agitado avanzar por el camino de la libertad
after they went
después de que se fueron
once the house was sold, we regretted it (wr)
después de vendida la casa, nos arrepentimos (wr)
I gave 100,000 pesos to each of them
di cien mil pesos a cada uno
he says he's been seeing her for a long time
dice que hace mucho que la viene viendo
he says (that) he's coming
dice que viene
a difficult history is in store for Africa if it falls under Soviet colonialism
difícil historia espera a África si cae bajo el colonialismo soviético
you mentioned their names when you came here
dijiste sus nombres cuando te viniste
he said there are no good or bad books, only well or badly written books
dijo que no hay libros buenos o malos sino libros bien o mal escritos
he did a half-turn on this left foot
dio media vuelta sobre el pie izquierdo
he tapped discretely at the door
dio unos golpes discretos en la puerta
two 747s being prepared for take-off
dos 747 siendo preparados para el despegue (caption)
two Cokes, unopened
dos Coca-Colas sin abrir
2 square meters
dos metros cuadrados
two ninths divided by three sevenths
dos nueveavos dividido por tres sietavos
two-thirds, three-sevenths, seven tenths
dos tercios; tres séptimos, siete décimos
two plus three equals five; two times three equals six
dos y tres son cinco; dos por tres son seis
they doubled the sum
duplicaron la suma
during that month (year)
durante aquel mes (año)
it didn't rain for years
durante años no llovió
in the year and half I've been on the job
durante el año y medio que he estado en el cargo
realizing she wasn't listening, he stopped talking
dándose cuenta de que no le escuchaba, se calló
give it to father
dáselo a papá
he broke into a run
echó a correr
20 per cent of Mexicans say that
el 20 por ciento de los méxicanos dice(n) que
the Spanish Communits Party only obtained slightly more than 8 per cent of the votes
el PCE sólo obtuvo el 8 y pico por ciento de los votos
the embrace that a father gives to his son
el abrazo de un padre a su hijo
the water was less hot than I thought
el agua estaba menos caliente de lo que yo creía
the water's gotten into the wood (beams, girders)
el agua ha penetrado en las vigas
the water was up to his waist
el agua le llegaba por la cintura
mineral water; whole-grain bread
el agua mineral; el pan integral
the water comes out here (where it should)
el agua sale por aquí (where it should)
the water is freezing
el agua se está helando
the water's leaking here
el agua se sale por aquí
no woman buys the first thing she sees
ninguna mujer compra lo primero que ve
it doesn't help at all
no ayuda en nada
scarcely, hardly (conj, 2)
no bien; apenas
I don't know anyone with a pilot's license
no conozco a nadie que tenga carnet de piloto
you'll achieve nothing by treating me that way
no conseguirás nada tratándome de esa manera (con tratarme de..)
you shouldn't smoke
no deberías fumar
he didn't say a word for two hours
no dijo una palabra durante dos horas
he didn't hesitate over giving it back to me
no dudó en devolvérmelo
don't blame anyone else, you stained yourself
no eches la culpa a nadie, te has manchado tú solo (mismo)
you're not as much of a man as him
no eres tan hombre como él
it isn't easy to believe it
no es fácil creerlo
it's not that big a deal
no es para tanto
I'm not in the mood for jokes
no estoy para bromas
he's not ill, but very tired
no está enfermo, sino que está muy cansado
the car that I want to buy doesn't exist yet
no existe todavía el coche que yo quiera comprar
I'm not talking about yours but ours
no hablo del tuyo sino del nuestro
I don't talk as much as you
no hablo tanto como tú
all he does is moan about having too much work
no hace más que quejarse de que tiene demasiado trabajo
don't make that noise - it's driving me bonkers
no hagas ese ruido, que me está volviendo loco
all that's left is what you can see (lit 'the only wax there is that which is burning)
no hay más cera que la que arde
there's only as much gasoline as we'll need
no hay más gasolina que la que necesitamos
there are only 21 (masc)
no hay más que veintiuno
there's nothing you can sharpen it with
no hay nada con lo que (con que) puedas sacarle punta (algo & nada use 'lo que' or 'que')
there's nothing I like better than working in the garden
no hay nada que me guste más que trabajar en el jardín
there's no one to talk to
no hay nadie con quien hablar ('el que' impossible unmarked ant)
there's none that I like
no hay ninguno que me guste
there's no other like him
no hay otro igual a él
I haven't brought more than 1,000
no he traído más de mil
I've only brought what you asked for
no he traído más que lo que usted ha pedido
I've only brought 1,000
no he traído más que mil; sólo he traído mil
there were no major problems
no hubo mayores problemas
I didn't recognize her, even though I'd seen her two days before
no la reconocí, y eso que la había visto dos días antes
I haven't seen him for months
no le he visto desde hace meses
I can't stand him because he's so conceited
no lo puedo ver por lo engreído que es
I don't trust his unreliability
no me fío de su informalidad
I don't like that (cela)
no me gusta eso
I don't like that one (celui-la)
no me gusta ése
I hadn't realized how attractive she was
no me había dado cuenta de lo guapa que era
I didn't mind him living here
no me importaba que viviera aquí
I'm not staying one more minute under this roof
no me quedo ni un minuto más bajo este techo
we're not leaving until the thirteenth
no nos vamos hasta el día trece
notwithstanding the fact that
no obstante que; sin embargo de que (lit)
I couldn't choose among so many possibilities
no podía decidir entre tantas posibilidades
I couldn't remove it with a normal wench
no podía quitarlo con una llave normal
we couldn't see the wood for the trees
no podíamos ver el bosque por los árboles
I couldn't find the book among so many volumes
no pude encontrar el libro entre tantos tomos
we couldn't go because of the snow
no pudimos salir por la nieve (a causa de)
you cant sleep in this bed; it's mine
no puedes dormir en esta cama; es la mía
I can't eat such a great quantity
no puedo comer tanta cantidad
I can't forget her
no puedo olvidarla
I can't stand Pedro singing
no puedo ver que Pedro cante
we don't want salty water
no queremos agua salada
the twenty-fifth anniversary
el veinticinco aniversario
the journey lasted five days in the course of which we saw many wonders
el viaje duró cinco días, en el transcurso de los cuales vimos muchas maravillas
steering wheel
el volante
the area is 3 square meters
el área es de tres metros cuadrados
the friends on whose account we arrived late
los amigos a causa de los que (quienes) llegamos tarde
the mayor of Barcelona, accompanied by the mayor of Madrid
el alcalde de Barcelona, acompañado del alcalde de Madrid
love for home's country
el amor a la patria
love without jealousy is the noblest
el amor sin celos es el más noble (true comparison w another noun, use article)
the argument that
el argumento de que
the attack on the city cost many lives
el ataque a la ciudad costó muchas vidas
the plane fell into the sea
el avión cayó al mar
the plane I saw
el avión que vi
the plane flew over the city
el avión voló por encima de la ciudad
the year we got married
el año que nos casamos
the boat sank
el barco se hundió
the cable's 100m long
el cable tiene cien metros de largo
the café I go to every day
el café adonde (al que) voy todos los días
the path (which) we were walking along
el camino por el que caminábamos
the carpenter's come to mend the door
el carpintero ha venido para reparar la puerta (impossible w por)
the almost forgotten name of Arturo Illia
el casi olvidado nombre de Arturo Illia
the castle is built over a picturesque valley
el castillo está edificado sobre un pintoresco valle
the boy with the blue Mercedes
el chico del Mercedes azul
the boy I introduced to you yesterday
el chico que te presenté ayer
the sky was beginning to clear
el cielo empezaba a despejarse
the car was rolling backwards
el coche rodaba hacia atrás
the rising cost of land within the cities
el creciente costo de la tierra urbana
sun-worship would have its advantages
el culto al sol tendría sus ventajas
the department will take over responsibility for protecting roads
el departamento se encargará de la protección a (de) la carretera
the desire for fame; she wept for joy
el deseo de fama; lloró de alegría
the human desert she was lost in
el desierto humano en que ella estaba perdida
double glazing
el doble acristalamiento
two per cent are Protestants
el dos por ciento es (son) protestante(s)
the day I saw you
el día que te vi
it's turned grey
el día se ha puesto gris
the building collapsed
el edificio se vino abajo
the dam will be finished around the end of November
el embalse estará terminado para finales de noviembre
indebtedness is becoming the biggest nightmare of the eighties
el endeudamiento viene convirtiéndose en la mayor pesadilla de los años ochenta
the professor of Greek at that time
el entonces catedrático de griego
Spanish is difficult to learn
el español es difícil de aprender
the moving spectacle of the Machu Picchu ruins
el espectáculo conmovedor que son las ruinas de Machu Picchu
gas tends to escape outwards
el gas tiende a escaparse hacia fuera
the cat ran up a tree
el gato se subió a un árbol
the manager was irritated
el gerente se quedó fastidiado
the government shows little interest in women's rights
el gobierno demuestra poco interés por los derechos de la mujer
the tap's leaking
el grifo se sale
the hamster hides under the bed;
el hamster se esconde debajo de la cama
the man selling tickets
el hombre que vende las entradas
idealism is always easiest (easier) when one is young
el idealismo siempre es más fácil cuando uno es joven
the incident occurred towards three in the afternoon
el incidente ocurrió hacia las tres de la tarde
the left-wing Martí Front
el izquierdista Frente Martí
it was the book that Ines *read* (OS red pro V)
el libro Inés lo leyó
It was *Ines* that read the book (O red pro VS)
el libro lo leyó Inés
the liquid spreads over the surface
el líquido se extiende por la superficie
the greatest criminal in the world; the greatest danger
el mayor criminal del mundo; el mayor peligro
the greatest Mexican poet
el mayor poeta mexicano
the month it rained so much
el mes que llovió tanto
the remaining 1.5 million
el millón y media restante
the remaining million and a half was (were) invested
el millón y medio restante fue invertido ('millón' is a singular noun)
the political moment in which it appeared
el momento político en que salía
the engine stopped
el motor se paró
the world spins about its polar axis
el mundo gira sobre su eje polar
the museum is open on weekdays
el museo está abierto entre semana
the most complicated problem (2)
el más complicado problema; el problema más complicado
the most interesting one
el más interesante
the doctor tries to find out if the reaction was produced by an allergy or an illness
el médico intenta averiguar si la reacción la provocó una alergia o una enfermedad
the business had been started by *Pedro Vicario*
el negocio lo había empezado Pedro Vicario
the other one received eight bullet wounds, as a consequence of which he was to die a few minutes later (lit)
el otro fue alcanzado por ocho balazos, a consecuencia de los que moriría minutos más tarde (lit)
blotting paper; fresh fish
el papel secante; pescado fresco
lamb's fleeces are the ones which they prefer
el pelaje overo es el que prefieren ellos
the dangerous Asian tiger
el peligroso tigre asiático
the dog I hunt with
el perro con el que cazo
the dog stayed outside; the dog was left outside (Lat)
el perro se quedó afuera (Lat)
the most lifelike character
el personaje más verosímil
the fish has gone bad
el pescado se ha puesto malo
the plumber he'd fired three days earlier
el plomero al que (que, a quien) había despedido tres días antes
the success rate reaches 70%
el porcentaje de éxito llega al 70 por cientos
the reason why
el porqué
the first world record
el primer récord mundial
the teacher grabbed him by the ear
el profesor le asió de una oreja
the teacher I admire most
el profesor que (al que, a quien) yo más admiro
the process achieved in this investigation can be reckoned at zero
el progreso logrado en esta investigación es computable en cero
the plan was much wider in scope than the previous one
el proyecto era de mucha más envergadura que el anterior
the village I was going to
el pueblo adonde yo iba (relative)
the Mexican people now only believe in the Virgin and the National Lottery
el pueblo mexicano no cree ya sino en la Virgen y la Lotería Nacional
turning point (2)
el punto decisivo; la vuelta de la marea
the yaacabó bird of South America, whose song sounds like its name, which the Indians regard as ill-omened
el pájaro yaacabó de Sudamérica, cuyo canto suena como su nombre, al cual tienen los indios de por mal agüero
the fact that Spain has no oil explains the effect the recession in the eighties had
el que España no tenga petróleo explica el efecto que tuvo la recesión de los años ochenta
the person who says that is a coward (2, neut & liter)
el que diga eso es un cobarde; quien diga eso es un cobarde
the one that arrived yesterday
el que llegó ayer
the one he was wearing was the black suit (answer 'which suit was he wearing?')
el que llevaba era el traje negro
I'm the one who knows (2)
el que lo sé soy yo; el que lo sabe soy yo
respect for authority
el respeto a la autoridad
respect for human rights
el respeto de (a) los derechos humanos
the King is above everyone
el rey está por encima de todos (rest)
the risk of a confrontation is declining
el riesgo de un enfrentamiento es cada vez menor
the red produces a greater effect of sensuality
el rojo produce mayor efecto de sensualidad
the government (regime) has organized a campaign against corruption
el régimen ha organizado una campaña contra la corrupción; en contra de
the satellite is travelling toward Venus
el satélite viaja hacia Venus
service charge at the customer's discretion
el servicio es a voluntad del cliente
the alarm system works by infra-red rays
el sistema de alarma funciona por rayos infrarrojos
the sun is shrinking
el sol se encoge
the sun's gone in
el sol se fue ya
the ground was covered by a bed of grass
el suelo estaba cubierto por un lecho de hierba
the taxi stopped in front of the house
el taxi paró delante de (frente a) la casa
the third man; the third time
el tercer hombre, la tercera vez
the weather is getting cold
el tiempo se está poniendo frío
the tiger fell on its prey
el tigre cayó sobre su presa
the official rate was fixed at 151.93 to the dollar
el tipo oficial quedó fijado en 151,93 por dólar
transport has become a problem for everybody
el transporte se ha convertido en un problema para todos
the treatment must be repeated throughout (the patient's) life, unless a successful kidney transplant is performed
el tratamiento debe repetirse durante toda la vida, salvo que se realice con éxito un trasplante del riñón
treatment by X-rays has produced encouraging reuslts
el tratamiento por (con) rayos X ha producido resultados animadores
the train (which is) arriving
el tren que llega
the victory of the conservatives over the left
el triunfo de los conservadores sobre la izquierda
tourism has become a source of riches
el turismo se ha convertido en una fuente de riqueza
the death rate from lung infections
el índice de muertes por infecciones pulmonares
the only day on which any important differences were recorded was Thursday
el único día que se produjeron diferencias de importancia fue el jueves
she's the one who's most upset
ella es la que está más alterada
she slowly doubled up and fell to the ground
ella se fue doblando hasta caer al suelo
they're the ones that work the hardest
ellos son los que trabajan más
he began then, when the others hadn't yet arrived
empezó entonces, cuando los demás todavía no habían llegado
in Madrid it's 40 degrees, in Seville 38; in that case it's hotter in Madrid than in Seville
en Madrid hace 40 grados, en Seville 38; entonces hace más calor en Madrid que en Sevilla (luego, hace)
in August, when the children have their holidays, we'll go to the countryside
en agosto, cuando les den las vacaciones a los niños, nos iremos al campo
in some places the sea is more than six kilometers deep
en algunos puntos el mar tiene más de seis kilómetros de profundo
at home they speak Spanish among themselves
en casa hablan castellano entre sí (entre ellos)
against him (2)
en contra suya; en contra de él
as for the military regime, I prefer not to talk about it
en cuanto al régimen militar, prefiero no hablar de él
naked; as a joke; pointlessly
en cueros; en broma; en balde
in Heaven you have a better father than your parents here on earth
en el cielo tienes un padre mejor (más bueno) que los tuyos de esta tierra
in the remote past
en el remoto pasado
in that case it must be true
en ese caso debe (de) ser verdad ('deber' always right, 'deber de' assump)
in that case they would opt for launching a missle at the enemy
en ese caso optarían por lanzar un misil contra el enemigo
youre the same as women in that respect
en eso ustedes son igual a las mujeres
there's a smell of burning in this house
en esta casa huele a quemado
in a row; right away
en fila; en seguida
in short, anything leading to simple-minded violence
en fin, todo conducente a la violencia obtusa
amidst the terrible shortages the country is living through, the only thing which isn't lacking is cigarettes
en la terrible escasez que vive el país, lo único que no falta es cigarrillos
on the top of the hill
en lo alto de la colina
at Angel's place
en lo de Ángel
during the months Edwards spent in Cuba
en los meses que estuvo Edwards en Cuba
to a greater degree
en mayor grado
in a greater number of cases
en mayor número de casos
those things didn't happen in our time
en nuestro tiempo esas cosas no sucedían
in autumn, in spring, in 1924
en otoño; en primavera; en 1924
he's gotten very old in a short period of time
en poco tiempo se ha puesto muy viejo
really it all boils to down to 'what the eye doesn't see...'
en realidad todo se reduce a aquello de que ojos que no ven...
in his case stupidity doesn't stop him being brave
en su caso lo tonto no quita lo valiente
he was followed everywhere by a crowd of admirers
en todas partes le seguía una muchedumbre de admiradores
around him (her, them, you)
en torno suyo
by train, by car, by bike, on foot
en tren, en coche, en bicicleta, a pie
in the wink of an eye
en un abrir y cerrar de ojos
in a year when
en un año (en) que
at a moment when
en un momento en que
initially it was stated that the missiles were American, which was denied in Washington
en un primer momento se anunció que los misiles eran americanos, lo cual fue desmentido en Washington
in a recent speech
en un reciente discurso
in a period when
en una época en que
in summer the cows are tormented by flies
en verano las vacas están atormentadas por las moscas (active agent)
(on a horizontal surface)
en, sobre, encima de
they found the ring in the sand
encontraron la sortija entre la arena
I found my brothers quarrelling
encontré a mis hermanos discutiendo
I found the book I was searching for
encontré el libro que buscaba (intention)
he buried the loot underneath an oak tree
enterró el butín debajo de un roble
I realized then that Mario had lied
entonces supe que Mario había mentido (luego would mean 'later on')
in that case; therefore
entonces, luego
at that time; later on
entonces; luego
I'll come in just for a moment
entraré sólo por un momento
what with the problem of inflation and the foreign debt, this country is going downhill
entre el problema de la inflación y la deuda exterior este país va cuesta abajo
in the mist
entre la niebla
among the new cars, what was most interesting was Renault
entre los coches nuevos, lo más interesante ha sido el Renault
what with the children and the noise the builders make, I'm going mad
entre los niños y el ruido que hacen los albañiles, me estoy volviendo loca
between the problems of Spain and (those of) the USA, I think the USA's are more serious
entre los problemas de España y los de Estados Unidos, creo que los de los EU son más graves
between you and me
entre tú y yo
I entered without you seeing me
entré sin que tú me vieras
I entered without seeing you
entré sin verte
he came in to say hello to us (2)
entró a saludarnos, entró para saludarnos
he entered the room; entrance to the gallery
entró al cuarto; entrada a la galería
he entered the room
entró en el cuarto
he came through the door
entró por la puerta
it was the smallest room I've ever been in
era la habitación más pequeña en (la) que jamás he estado
it was for this reason that he decided to change jobs (Latam)
era por este motivo que decidió cambiar de empleo (Latam)
it was a black suit that he was wearing (answers 'what was he wearing?')
era un traje negro lo que llevaba
it was past five o'clock
eran más de las cinco
you're a man now
eres hombre ya
you're very cruel to your girlfriend
eres muy cruel con tu novia
it's absurd to do it without help
es absurdo hacerlo sin ayuda
he's a surveyor, or something like that
es agrimensor, o algo por el estilo
this is how it must be done
es así cómo hay que hacerlo
he's from abroad (she's, it's)
es de fuera
he's incredibly religious
es de lo más religioso
it's from this window that you can see the sea (Latam)
es desde esta ventana que se ve el mar (Latam)
it's difficult to learn Spanish
es difícil aprender español
he's the only one the law hasn't condemned
es el único al que la ley no ha condenado
it's in his long poems that he is least (less) convincing
es en sus poemas largos donde es menos convincente
it's that girl who did it; that girl is the one who did it
es esa chica la que lo hizo; esa chica es la que lo hizo
it's this car I bought; this car's the one I bought
es este coche el que compré; este coche es el que compré
it is thanks to the number of unemployed that we are able to keep inflation at European levels
es gracias al número de parados que podemos mantener la inflación al nivel europeo
she's the same as you
es igual que tú
that's impossible to prove
es imposible de comprobar
it's incredible to think that man has walked on the moon
es increíble pensar que el hombre ha pisado la luna
it is useless to try to abolish alcohol abuse by decree
es inútil intentar abolir el abuso del alcohol mediante decreto (por/con)
it's insecurity that makes him react like that
es la inseguridad lo que le hace reaccionar de esa forma
it's less comfortable and clean
es menos cómodo y limpio
it's my secret; -then you'll soon tell me
es mi secreto; - entonces ya me lo dirás
it's a lot of money for three days' holiday
es mucho dinero para tres días de vacaciones
he's very curteous toward his guests
es muy atento para con los invitados
he's very affectionate towards his wife
es muy cariñoso (para) con su mujer
he's very critical towards his son
es muy crítico con su hijo
it's very much like the one from yesterday
es muy parecido al de ayer
he has a heart of gold (set phrase)
es más bueno que el pan
it's easier for two people to live in harmony when they respect one another
es más fácil que dos personas vivan en armonía cuando se respetan entre sí
he's more intelligent and enterprising than his brother
es más inteligente y emprendedor que su hermano
he's smarter than he seems
es más listo de lo que parece
it's dangerous, but I'll do it
es peligroso, pero lo haré
he's not very sure with his colleagues
es poco confiado con sus colegas
it's not much money for so much work
es poco dinero para tanto trabajo
that's why hyperbole abounds in sports language
es por eso que en el lenguaje deportivo abundan las hipérboles
it's possible that the hotels may be full, in which case the meeting will be postponed
es posible que todos los hoteles estén completos, en cuyo caso la reunión será aplazada
heavens you're stupid
es que eres más tonto
actually I wanted to talk to you about my salary
es que yo quería hablar con usted de mi salario
it's a slur on our company's good name
es un insulto al buen nombre de nuestra compañía (para, contra)
she's a good wife for all her grumbling
es una buena esposa a pesar de lo que gruñe
the street lies far form here
esa calle cae lejos de aquí
she writes the same way as you (2)
escribe igual que tú; escribe lo mismo que tú
that briefcase is the teacher's
ese attaché es del profesor
the set of subtle attributes by which the soul reveals itself through the flesh (wr)
ese conjunto de sutiles atributos con que el alma se revela a través de la carne (wr)
that's what he said - I heard it with my own ears
eso dijo, que lo oí yo con mis propios oídos
that's difficult to find out
eso es difícil de averiguar
that's the incredible thing about all that
eso es lo increíble de todo eso
this has given us enough to do
eso nos ha dado bastante que hacer
you've heard that from your father
eso se lo has oído a tu padre
I hope it's not a personal reference to me
espero que no sea una referencia personal a mí
wait for me downstairs, I'll be down in a minute
espérame abajo que bajo enseguida
wait for me upstairs, I'll be down in a minute
espérame arriba que subo enseguida
wait for me at the bus stop
espérame en la parada del autobús
skiing is expensive
esquiar cuesta mucho
this lecture room is bigger than the other (2)
esta aula es más grande que la otra; mayor que la otra
this quantity is triple that
esta cantidad es el triple de ésa
this photo shows the king getting out of the plane
esta fotografía muestra al rey bajando del avión
this great but costly victory
esta grande pero costosa victoria
this cursed typewriter
esta maldita máquina de escribir
tonight he's talking about 'personal problems' (the subject of)
esta noche va a hablar sobre problemas personales (fml)
this highly revealing news item
esta notícia altamente reveladora
this rope is three meters long
esta soga tiene tres metros de largo
this theory has turned out to be false
esta tesis ha demostrado ser falsa
this fence is because of the rabbits
esta valla es por los conejos
he was bending down
estaba agachado
he was waiting in his car at some traffic light when someone on a bicycle threw a dictionary at him
estaba en su coche parado en un semáforo cuando *desde una bicicleta* le arrojaron un diccionario
he was smoking three packs a day when I met him
estaba fumando tres paquetes al día cuando yo lo conocí
I was talking (in the process of)
estaba hablando
I was about to do it
estaba para hacerlo
he was waiting at a traffic light
estaba parado en un semáforo
he was sitting down (state); he was in the process of sitting down
estaba sentado; estaba sentándose
he was dressed English-style
estaba vestido a la inglesa
they were lying down
estaban tumbados
it's Wednesday; it's the fifteenth
estamos a miércoles; estamos a quince
we're pleased that...
estamos contentos de que
we're struggling with the problems of unemployment
estamos luchando con el problema del paro
we're very excited about the prospect of a new government
estamos muy entusiasmados con la perspectiva de un nuevo gobierno (cause/origin of condit)
while I was in Paris, I found out his father had died
estando en París, me enteré de que su padre había muerto
we'll be back by tea
estaremos de vuelta para la merienda
they'll probably be eating at this time of day
estarán comiendo a estas horas
I'll be sleeping, asleep (at that time)
estaré durmiendo
the shares have yielded more than the ones your mother bought
estas acciones han rendido más que las que compró tu madre
these letters are unanswered
estas cartas están sin contestar
these damned ants
estas condenadas hormigas
this horse is the most tired
este caballo está más cansado
this room measures 2.5 meters by 3.75
este cuarto mide dos coma cinco por tres coma setenta y cinco metros
this money is for Oxfam
este dinero es para Oxfam
this is the problem
este es el problema
this scribbling is yours
este garabato es tuyo
this tire has poor grip on wet surfaces
este neumático tiene poco agarre sobre mojado
the plan provides for an overall investment of more than 6,000 million pesetas
este plan prevé una inversión global de más de 6.000 millones de pesetas
this restaurant is more expensive than before
este restaurante es más caro que antes
this will end badly, I said to myself
esto acabará mal, me decía para mí
this is still to be seen
esto aún está por ver
this is what makes me most furious (2)
esto es lo que más rabia me da; lo que más rabia me da es esto
this is a problem
esto es un problema
this is a sonnet
esto es un soneto
this isn't charity but a right
esto no es una limosna sino un derecho
this smells of vinegar to me
esto para mí huele a vinagre
this allows robots to be reprogrammed for
esto permite a los robots ser reprogramados para
this tastes like fish
esto sabe a pescado
these shoes of mine; that tendency of hers (his, yours, theirs)
estos zapatos míos; esa tendencia suya
I'm here in order to do it
estoy (aquí) para hacerlo
I'm on a diet
estoy a dieta
I'm tired that; I'm fed up with
estoy cansado de que; estoy harto de que
I'm eating (right now)
estoy comiendo
I'm convinced that...
estoy convencido de que
I've had quite enough of exams
estoy de exámenes hasta la coronilla (hasta las narices)
I'm against it
estoy en contra
I'm studying at Cambridge
estoy haciendo mis estudios en Cambridge (not 'a')
I feel inclined to do it
estoy por hacerlo
I'm sure that...
estoy seguro de que
I haven't got a penny
estoy sin blanca
I'm afraid he's going to arrive late
estoy temiendo que va a llegar tarde
I can see we're going to end badly
estoy viendo que vamos a acabar mal
he's studying to become a doctor
estudia para médico
I was talking with your brother for two hours
estuve hablando dos horas con tu hermano
I was reading all morning
estuve leyendo toda la mañana
we were up until three telling jokes (larking about)
estuvimos de bromas hasta las tres de la mañana
we waited for hours
estuvimos horas esperando
it's five blocks from here
está a cinco manzanas de aquí
he's shaving (himself)
está afeitándose; se está afeitando
he's up to his neck (in trouble)
está con el agua al cuello (hasta would imply real water)
he's in the hospital (patient)
está en el hospital
it's written in pencil
está escrito con (a) lápiz
he's taking a shirt to his mother
está llevando una camisa a su madre
it's raining
está lloviendo
he's very tall for his age
está muy alto para su edad
he's very worred about his business affairs
está muy preocupado con sus negocios (cause/origin of condit)
is he drunk!
está más borracho
she's more attractive without her hair done
está más guapa sin peinar
this has to be finished
está para acabar
it's about to finish at any moment'
está para acabar de un momento a otro
it isn't finished yet
está por (sin) acabar
he's fallen out with his uncle and aunt
está regañado con sus tíos
he comes to the house a lot these days
está viniendo a casa mucho estos días (accum, repet)
he's going to the movies a lot these days
está yendo mucho al cine estos días (accum, repet)
we had our backs to the wall
estábamos entre la espada y la pared
you're being stupid today
estás estúpido hoy
you're very old for that sort of thing
estás muy viejo para esos trotes
we have yet to know what condition he is in (3)
falta saber las condiciones en que está; falta saber en que condiciones está; falta saber en las condiciones que está
there are *ten minutes* to go
faltan diez minutos
fantastic.. ; the amount of money he spends on tobacco
fantástico..; la cantidad de dinero que gasta en tabaco
he and she have been writing to one another for years
hace años que él se escribe con ella
this needs attending to (2)
hace falta cuidarse de esto; hay que atender a esto
it wants polishing
hace falta sacarle brillo
it's over forty degrees
hace más de cuarenta grados
a few days ago, at the harbor, you told me I was the first person you had loved
hace unos días, en el puerto, me dijiste que yo era la primera persona a la que habías querido
doing this cost him a great deal of effort
hacer esto le costó mucho trabajo
to become grown up, grow up
hacerse mayor
towards the west there was nothing but dunes
hacia el oeste no había más que dunas
I'm making this for you (to give to you, purpose/dest)
hago esto para ti
I'm doing this because of you (cause/motive)
hago esto por ti
they've bought a million-dollar house
han comprado una casa de un million de dólares
these parcels have come for you
han venido estos paquetes para ti
more girls have come than registered for the course
han venido más de las que se matricularon para el curso
they've come to get you (because of you, instead of you)
han venido por ti
*many* have returned to Spain already
han vuelto a España ya muchos
the storks that made their nest in the belfry last year have returned
han vuelto las cigüeñas que hicieron su nido en el campanario el año pasado
you've brought less oil than we needed
has traído menos aceite del que necesitábamos
you've brought less than agreed
has traído menos de lo convenido
you've brought more than necessary
has traído más de lo necesario
you've come back very sun tanned
has vuelto muy moreno
up to now; until now
hasta ahora
we've got this far and I'm going no further
hasta aquí hemos llegado y de aquí no paso
even in England it's hot sometimes
hasta en Inglaterra hace calor a veces
he even went so far as offering them money
hasta llegó a ofrecerles dinero (incluso)
there's a lot of dust underneath the carpet
hay mucho polvo debajo de la alfombra
there are more than I saw
hay más de los que yo vi
you have to leave a deposit for the value of the car
hay que dejar un depósito contra el valor del coche
I've left your shirt in the other room (2)
he dejado tu camisa en el otro cuarto; te he dejado la camisa en el otro cuarto
I've been in Colombia since 1922
he estado en Colombia desde 1922
I've been out of town a few days
he estado fuera algunos días
I've been thinking that you don't always tell the truth
he estado pensando que tú no siempre dices la verdad
I paid a thousand dollars for this computer; I paid a lot for it
he pagado mil dólares por esta computadora; he pagado mucho por ella
I've done lots of harm to my health by working underground
he perdido mucha salud trabajando bajo tierra
it's only a handful of wretches who put up fascist stickers
no son más que cuatro desgraciados los que ponen los pegatines fascistas (cuatro used coll in Sp for 'a handful')
the actress I saw yesterday (3)
la actriz que vi ayer; la actriz a la que vi ayer; la actriz quien vi ayer
the threat of war we're living under
la amenaza de guerra bajo la que vivimos
the bullet passed over his head, just touching his hair
la bala pasó por encima de su cabeza, rozándole el pelo (motion)
the wedding is set for the 15th
la boda está fijada para el día quince
the bomb fell on the factory (intended)
la bomba cayó en la fábrica
the witch turned him into a frog
la bruja lo transformó en rana
the street I've walked from
la calle desde donde (desde la que) he venido andando
the warm hospitality with which I've been received (fml)
la calurosa hospitalidad con que he sido recibido (fml)
carp may be grilled
la carpa se puede asar a la parrilla
the cathedral was designed by Gaudí
la catedral fue diseñada por Gaudí
the cause of his not arriving on time
la causa de que no llegara a tiempo
the girl remembers that there's where the wizard's lair is
la chica se acuerda de que es ahí que está la guarida del brujo
he took her by the hand
la cogió de la mano
he caught her stealing
la cogió robando
the conversation become drawn-out
la conversación se fue espaciando
the belief that
la creencia de que
quarantine; forty (collective)
la cuarentena
the curious plumbing in some hotels, with which one must be very patient
la curiosa fontanería de algunos hoteles, con la cual (con la que) hay que tener mucha paciencia
I left her crying
la dejé llorando
he informed on her out of spite
la delató por despecho
the difference was much greater
la diferencia era mucho mayor
the discrimination our fruits and vegetables are subject to (wr)
la discriminación a que están sometidas nuestras frutas y hortalizas (wr)
you're seeing too much of her, son
la estás viendo demasiado, hijo (accum, repet)
gin has a taste like cologne
la ginebra tiene un sabor a agua de colonia
flu gets better by itself
la gripe se cura sola
the oil and coal industries
la industria del petróleo y la del carbón
the milk's about to boil
la leche está para cocer
the key's in the door
la llave está en la puerta
the location of the abbey, about which Adso avoids all specific reference
la localización de la abadía, sobre la que Adso evita toda referencia concreta
the way a country strengthens and develops its culture is by opening its doors and windows
la manera como un país se fortalece y desarrolla su cultura es abriendo sus puertas y ventanas (como as relative w manera, modo)
the manoeuvre by which the regime thought it would deceive the world
la maniobra con que el régimen creyó engañar al mundo
the manoeuvre whereby he gained an undeserved success
la maniobra en virtud de la que consiguió un éxito inmerecido
this butter reeks of garlic
la mantequilla apesta a ajo
the car's license plate
la matrícula del coche
the annual average per Spaniard
la media annual por español
the slightest provocation makes him explode
la menor provocación le hace explotar
the mere mention of the topic
la mera mención del asunto
extreme poverty has nothing healthy or agreeable about it
la miseria no tiene nada de sano y placentero
(as for) the motorcycle, my husband bought it last year, and the car (he bought) last week
la moto mi marido la compró el año pasado y el coche hace una semana
the crowd was making for the presidential palace
la muchedumbre se dirigía hacia el palacio presidencial
the little girl puts on her shoes all by herself
la niña se pone los zapatos ella sola
the well-known good faith with which Collazos expounds his doubts and convictions
la notoria buena fe con que Collazos expone sus dudas y sus convicciones
I heard her do it (2)
la oí hacerlo; se la oí hacer
I heard her coughing (2)
la oí toser; la oí que tosía
patience is an indispensable requirement for teachers
la paciencia es un requisito indispensable para los profesores
the film I'm referring to
la película a que me refiero
pears are easily digested
la pera es de fácil digestión (wr)
I lost sight of her in the crowd
la perdí de vista entre la muchedumbre
salmon fishing is an art
la pesca de salmón es un arte
he painted her playing the harpsichord
la pintó tocando el clavicémbalo
unappetizing British cooking
la poco apetitosa cocina británica
the police were arresting demonstrators as they came out of the building
la policía detenía a los manifestantes según iban saliendo del edificio
the police moved into the apratment confiscated from the accused
la policía se instaló en el piso ocupado al acusado
spring returns
la primavera vuelve
the promise of a life of leisure was frustrated when the tax authority refused to return the money to him
la promesa de una vida de ocio fue frustrada al negarse el Fisco a devolverle el dinero
Transito Arias herself died convinced that
la propia Tránsito Arias se murió convencida de que
the door opened
la puerta se abrió
the door behind which she hid
la puerta tras la que se escondió
the woman who answers least (less) frequently (3)
la que contesta menos frecuentemente; con menos frecuencia; con menor frecuencia
the woman who's most approachable
la que es más abordable
the one (fem) who is outside
la que está fuera
are you in for it when you get home
la que te espera cuando llegues a casa
the reason for my complaining
la razón de mi queja
the reason for my leaving
la razón por la que me voy
the meeting was postponed since almost nobody turned up
la reunión se aplazó en vista de que no vino nadie
the revolution meant for him a just redistribution of wealth
la revolución significó para él una justa redistribución de la riqueza (wr)
the secretary has already left for Burgos
la secretaria ya ha salido para Burgos
the sensation of isolation at the Moncloa is steadily growing (PM's residence)
la sensación de aislamiento en la Moncloa viene siendo progresiva
the lady sitting in the car
la señora que estaba (está) sentada en el coche
the chair turns easily into a step ladder
la silla se convierte fácilmente en una escalera
the insurgents' sympathy for the Cuban model
la simpatía de los insurgentes hacia el modelo cubano
the situation's become intolerable
la situación se ha puesto insoportable
the situation's on the mend
la situación va mejorando
luck was on my side
la suerte estaba de mi lado
the temperature reached thirty below zero
la temperatura alcanzó treinta bajo cero
a third of traffic accidents
la tercera parte de los accidentes de tráfico
one third, one fifth, one tenth (non-math contexts
la tercera parte; la quinta parte, la décima parte (non-math contexts)
tradition, which is the work of forgetting and remembering
la tradición, que es obra del olvido y de la memoria
the 350th meeting of the committee
la trescientas cincuenta reunión del comité
the fence stretches as far as the eye can see
la valla se prolonga todo lo que da de sí la vista
I saw her at the church door
la vi en la puerta de la iglesia
I saw her (while she was) smoking a cigarette
la vi fumando un cigarrillo
I saw her smoke a cigarette
la vi fumar un cigarrillo
I saw her do it
la vi hacerlo
I saw her in the street
la vi por la calle
I saw her smoking a cigarette
la vi que fumaba un cigarillo
the period in which Latin was still spoken
la época en que todavía se hablaba latín
the only clue he had in the case
la única pista con que contaba en el caso
they were throwing stones at the windows
lanzaban piedras a (contra) las ventanas
he threw the stone at the tree
lanzó la piedra contra el árbol
the dean's boring lectures
las aburridas conferencias del decano
the hinges on the door
las bisagras de la puerta
the chiming bells
las campanas que tañen (tañían)
my secretary doesn't *write* the letters but *corrects* them
las cartas mi secretaria no las escribe, sino que las corrige
the girls who were Swiss stopped talking
las chicas que eran suizas se callaron
the girls, who were Swiss, stopped talking
las chicas, que (las cuales) eran suizas, se callaron
the hills inland are much greener
las colonias de tierra adentro son más verdes
criticism from the left arises from three topics
las críticas de la izquierda vienen por tres temas
the devastating hangovers left by cheap champagne
las devastadoras resacas del champán barato
the species of beetle I am talking about
las especies de escarabajo de que estoy hablando
the flowers, some yellow and others blue, (which were) growing in the borders
las flores, algunas amarillas y otras azules, que crecían en los arriates
the rational forms on which social life is based
las formas racionales en que se basa la vida social
the leaves are already falling from the birches
las hojas caen ya de los abedules
the so-called 'democracies'
las llamadas democracias
the lights come on at nine
las luces se encienden a las nueve
the magnificent ruins at Machu Picchu
las magníficas ruinas de Machu Picchu
the apples are rotting (going bad)
las manzanas se están pudriendo
the 100 peso oranges are the best
las naranjas de cien pesos son las mejores
the potatoes are done
las patatas están a punto
pizzas with anchovies are the best
las pizzas con anchoas son las mejores
doors turn on hinges
las puertas mueven sobre bisagras
our listeners' kind requests
las simpáticas peticiones de nuestros oyentes
the branches we have had to close
las sucursales que hemos tenido que cerrar
Freudian theories; front-wheel drive
las teorías freudianas; tracción delantera
the in themselves interesting confessions of the author
las ya de por sí interesantes confesiones del autor (wr)
marshy zones are usually plagued with mosquitoes
las zonas pantanosas suelen estar plagadas de mosquitos (state)
he was punished for being late
le castigaron por llegar tarde
he bought a car from his neighbor
le compró un coche a su vecino
I recognized him from his way of walking
le conocí en el andar
I recognized him from the way he walked
le conocí en el andar
I met him while I was a fireman
le conocí siendo yo bombero
they cropped his hair short
le cortaron el pelo al rape
he left his country estate to his son-in-law
le dejó su finca a su yerno
they found a hundred pesos on your cousin
le encontraron cien pesos a tu primo
he was furious at being mistaken for his brother
le enfureció que le confundieran con su hermano
they sent him for the doctor
le enviaron por el médico
he sent his son $100
le envió cien dólares a su hijo
she reached out her hand to Martín
le extendió la mano a Martín
he's become a Minister
le han nombrado ministro; le han hecho ministro
I hate him because of his bad temper
le odio por su mal genio
the same thing happens to him as to you
le pasa lo que a ti
I aksed him what he was doing there
le pregunté (que) qué hacía allí
I recognized him from the description
le reconocí por la descripción
they stole a ring from my aunt
le robaron una sortija a mi tía
we saw him with the girl who lives next door
le vimos con la que vive al lado
we would be obliged if you would inform your Seville branch (wr)
les agradeceríamos comunicasen a su sucursal de Sevilla (wr)
he ordered them to surrender
les ordenó rendirse
he asked them not to sign
les pidió que no firmasen
they stole their car
les robaron el coche
he's afraid of bulls
les tiene miedo a los toros
having arrived in Madrid, they stayed at the best hotel (wr)
llegados a Madrid, se alojaron en el mejor hotel (wr)
we arrived in Madrid
llegamos a Madrid
we're arriving tomorrow
llegamos mañana
although he arrived late, he helped us a lot
llegando tarde y todo, no ayudó mucho
we'll arrive around 5pm
llegaremos sobre las cinco de la tarde
two policemen with dogs arrived
llegaron dos policías con perros
they got as far as the oasis, but had to turn back
llegaron hasta el oasis, pero tuvieron que volverse
I arrived late, for which reason I couldn't attend the meeting
llegué tarde, por lo que (lo cual) no pude asistir a la reunión
he arrived escorted by two policemen
llegó acompañado por dos agentes
he's been leaving for years but never gets around to going
lleva años que se está yendo pero nunca acaba de irse
he's wearing a shirt
lleva camisa (can't be contin)
he's been in bed six months; if that's not serious, then you tell me what is
lleva seis meses en la cama; si eso no es grave, pues ya me dirás
I'd been in Chile for two months (2)
llevaba dos meses en Chile; había estado dos meses en Chile
he was carrying a lot of money
llevaba mucho dinero
he was carrying a basket of bread, eggs, grapes, and wine
llevaba una cesta con pan, huevos, uvas y vino
they haven't collected our rubbish for three weeks
llevamos tres semanas sin que recojan la basura
you're wearing the same skirt as me
llevas la misma falda que yo
I've been saying it for years
llevo años diciéndolo
I haven't seen you for years
llevo años sin verte
I've been in this job for two years (2)
llevo dos años en este cargo; he estado dos años en este cargo
I've painting this house for two months
llevo dos meses pintando esta casa
I'm wearing this coat because of my mother
llevo el abrigo por causa de mi madre
I'm taking this coat for my mother
llevo este abrigo para mi madre
I've been here for hours
llevo horas aquí
my clothes are dripping wet
llevo la ropa chorreando (excep)
we'd been saying it for years
llevábamos años diciéndolo
pop over to the store across the street
llégate a la tienda de enfrente
take it to the complaints department and they'll change it for a new one
llévelo al departamento de reclamaciones y se lo cambiarán por uno nuevo
take me inside one of those houses
lléveme adentro de una de esas casas
take this glass away and bring a new one
llévese este vaso y traiga uno nuevo
the earliest I can leave home is six
lo antes que puedo salir de casa es a las seis
what would be great (ironic) is if you lost the money again
lo bueno sería que tú volvieras a perder el dinero
that story about his losing the money doesn't convince me
lo de que perdió el dinero no me convence
they denounced him as a traitor to his class
lo denunciaron como traidor a su clase
he said it the same way as he said it before
lo dijo del mismo modo que lo dijo antes (mismo + noun req 'en que')
I take it for granted
lo doy por sentado (supuesto)
the energy issue is an essential item in our economic security
lo energético es un registro esencial de nuestra seguridad económica
she wrote it in such a way that no one would be able to read it
lo escribió de manera que nadie pudiera leerlo
he does it to attract attention
lo hace para llamar la atención
I do it for the money
lo hago por dinero
we'll do it as soon as father arrives; (2)
lo haremos según llegue papá; lo haremos en cuanto llegue papá
I'll do it after I've had lunch
lo haré después de comer
I'll do it after you've had lunch
lo haré después de que hayas comido
I'll do it in both cases
lo haré en ambos casos
I'll do it later; see you later
lo haré luego; hasta luego
I'll do it as soon as I finish this
lo haré nada más acabar esto
I'll do it as soon as he's finished this
lo haré nada más que acabe esto
you've got it for me
lo has conseguido para mí
you've got it because of me
lo has conseguido por mí
I did it for money
lo hice por dinero
they did it less well than we hoped
lo hicieron menos bien de lo que esperábamos
he did it out of love (for love)
lo hizo por amor
but what *are* you doing?
pero ¿qué estás haciendo? (surprise, lively interest, indig)
but are you doing to keep on waiting for her all day?
pero ¿vas a estar esperándola todo el día?
but how (on earth) does one open it without a key?
pero, ¿cómo abrirlo sin llave?
the important thing is that he should tell the truth
lo importante es que diga la verdad
the best thing you can buy her is perfume
lo mejor que le puedes comprar es un perfume
the best thing that can happen to you; the worst thing that can happen to you
lo mejor que te puede suceder; lo peor que te puede suceder
as far to the right as possible
lo más a la derecha posible
as far over here as possible; as far over there as possible
lo más acá posible; lo más allá posible
as far back as possible
lo más atrás posible
my style is to confuse
lo mío es confundir
what is new; that which is new
lo nuevo
she stuck it on the envelope
lo pegó al sobre
what's missing is
lo que falta es
what annoys me is the mosquitos
lo que me irrita son los mosquitos
what most irritates me is that...
lo que más me irrita es...
what I say is that the one to blame is the government
lo que yo digo es que la culpa quien la tiene es el gobierno
I picked it up in the street where I saw you
lo recogí en la calle donde te vi
I'll have it ready by five o'clock
lo tendré preparado para las cinco
they took it seriously
lo tomaron en serio
what happened to you is mind-boggling
lo tuyo es alucinante
they sold it for a million pesetas
lo vendieron en un millón de pesetas
they managed to open the safe by means of a butane torch
lograron abrir la caja mediante una antorcha de butano (con)
the rings of Saturn, which an artificial satellite photographed up close
los anillos de Saturno, que un satélite artificial fotografió de cerca
the white armies of the angels
los blancos ejércitos angélicos
the fields were devastated by drought
los campos estaban devastados por la sequía
computerized fighter aircraft
los cazas computerizados
the Nile crocodiles, which the ancients held sacred
los cocodrilos del Nilo, que los antiguos tenían por sagrados
the damage has been calculated at ten million dollars
los daños se han calculado en diez millones de dólares
the ones from BA are better
los de Buenos Aires son mejores
the same ones as always
los de siempre
I denounce all sides equally
los denuncio por igual
it's on Sundays that the rain is most depressing
los domingos es cuando la lluvia es más deprimente
the two brothers always argued among themselves over who had to go to bed first
los dos hermanos siempre discutían entre sí por quién tenía que acostarse primero
both (of them) laughed
los dos se rieron
the two video recorders are good but ours is better
los dos vídeos son buenos, pero el nuestro es mejor
the peaches from here are better than the ones from America
los duraznos de aquí son mejores que los de Estados Unidos
the days were short, for it was now November
los días eran cortos pues era ahora noviembre
the clerks were sitting at their desks
los empleados estaban sentados en sus mesas
the few hundred persons present at the demonstration
los escasos cientos de personas que asistían a la manifestación
the fans are still on the field
los hinchas se encuentran todavía en el terreno
the languages spoken in India differ widely one from another
los idiomas que se hablan en la India son muy diferentes entre sí
English people usually hesitate over the subjunctive
los ingleses suelen dudar con el subjuntivo
the investors who burnt their fingers
los inversionistas que se quemaron los dedos
young Spaniards, the majority of whom are in favor of divorce
los jóvenes españoles, la mayoría de los cuales son partidarios del divorcio
the thieves escaped justice
los ladrones escaparon a la justicia
the books burned; the books were burned (or burned)
los libros se quemaron; se quemaron los libros
lemons are more bitter than cherries
los limones son más agrios que las cerezas
the thousands of victims of the typhoons
los miles de víctimas de tifones
the military men they have promoted
los militares a quienes (que, a los que) han ascendido
the motives are unknown (2)
los motivos se ignoran; se ignoran los motivos
the children are in school (at school)
los niños están en el colegio
member countries; virgin territories
los países miembros; tierras vírgenes
Marxist-Leninist arguments according to which every evil on the planet comes from the industrialized countries
los postulados marxista-leninistas según los cuales todos los males del planeta vienen de los países industrializados
the prices vary according to which dentist you go to (2)
los precios varían según a qué dentista vayas ; según el dentista al que vayas
the Peruvian and Venezuelan presidents
los presidentes venezolano y peruano (one each)
the prisoners escaped
los prisioneros se escaparon
the problems are much less complex than feared
los problemas son mucho menos complejos de lo que se temía
the ones (those) who say that
los que dicen eso
the ones who are most hard-working
los que son más laboriosos
the rebels marched on the capital
los rebeldes marcharon sobre la capital
secrets always get told
los secretos siempre se cuentan
we have them from 50 centavos to five pesos
los tenemos desde 50 centavos hasta cinco pesos
the first three paragraphs (of same chapter)
los tres primeros párrafos
the three first paragraphs (e.g. of 3 diff chapters)
los tres párrafos primeros
the fickle roman goods
los volubles dioses romanos
as soon as he's finished
luego que haya terminado
he's coming later
luego viene
then, since he could see that they were not arriving
luego, como veía que no llegaban
he ordered three of the guerrillas to be executed
mandó ejecutar a tres de los guerrilleros
beyond the solar system
mas allá del sistema solar (aqui/alli can't take intensifier)
greater width; greater intensity
mayor anchura; mayor intensidad
of age; under age
mayor de edad; menor de edad
greater frequency; more weight
mayor frecuencia; mayor peso
greater strength; more power
mayor fuerza; mayor potencia
a higher rate of traffic accidents
mayor incidencia de accidentes de tráfico
a higher rate of infant mortality
mayor índice de mortalidad infantil
grown-up
mayorcito; mayorcita
tomorrow at this time we'll be flying over the Pacific
mañana a estas horas estaremos volando sobre el Pacífico
tomorrow's my thirtieth birthday
mañana cumple treinta años (ordinals over 10 avoided)
it's my turn to wash the car tomorrow
mañana me toca lavar el coche
I'll refrain from criticizing you
me abstendré de criticarte
I went up to him to speak to him
me acerqué a hablarle
I remember that...
me acuerdo de que
I was surprised that..
me admiraba de que
I'm glad that...
me alegro de que
I walked fifty kilometers
me anduve cincuenta kilómetros
I learnt the while chapter in an hour
me aprendí todo el capítulo en una hora
I regret having phoned her; you shouldn't have done it then!
me arrepiento de haberla llamado; no haberlo hecho, entonces
I fell down in the street
me caí en la calle
I fell down a flight of stairs
me caí por unas escaleras
I know Valencia inside out
me conozco Valencia de cabo a rabo
I admit having done it
reconozco haberlo hecho
on pain of death
bajo pena de muerte
underground
bajo tierra
beneath a blue sky
bajo un cielo azul
under a mass of clouds
bajo una masa de nubes
he went down to the basement
bajó al sótano
he drinks a lot of wine
bebe mucho vino
she drank for lack of anything else to do
bebía porque no tenía otra cosa que hacer
the more I thought, the more upset I got
cuanto más pensaba más me afligía
the more the better
cuantos más, mejor
hang the picture on the wall
cuelga el cuadro en la pared
they cost between one and two thousand
cuestan entre mil y dos mil
hang it as high up as you can
cuélgalo lo más arriba que puedas
hang it around his neck
cuélgaselo al cuello
give me something to do (2)
dame algo que hacer; dame algo para hacer
hold my hand, we're going to cross the road (to child)
dame la mano, que vamos a cruzar la calle (to kids)
about *money* I don't want to hear another word
de dinero no quiero volver a oír ni una palabra
by day; by night
de día, de noche
of the three girls, the one who sings best is Ana
de las tres niñas la que canta mejor es Ana
of which 1,000 million will be invested next year
de los que mil millones se invertirán el próximo año
for our part (2)
de nuestra parte; de parte nuestra
at the same time I became friendly with everybody
de paso me hice amigo de todo el mundo
as a little girl I was very small
de pequeña yo era muy bajita
suddenly Horace *howled*
de repente, Horacio aulló
it must be somewhere in the garden
debe estar por el jardín
it must be five below zero
debe haber cinco bajo cero
it must be five o'clock
deben de ser las cinco (assump)
you must eat less
debes comer menos (oblig)
you've got to do it right now
debes hacerlo ahora mismo
it must have been in May
debió ser por mayo
blast furnaces; on the high seas
altos hornos; en alta mar
they dance until they were exhausted
bailaron hasta no poder más
gas stove
cocina a gas
he eats three persons' share
come por tres
he watched the sunset for a moment
estuvo mirando un momento la puesta del sol
he's not ill, but he says he's tired
no está enfermo, pero dice que está cansado
his cleverness is not to be underestimated
su habilidad no es de (para) subestimar
his incredible lack of tact
su increíble falta de tacto
I feel more like a burning coal
yo más bien soy un carbón ardiendo (except)
I wouldn't change my life for his
yo no cambiaría mi vida por la suya
I could only thank God
yo no podía sino dar gracias a Dios
I've never been persuaded of the truth of his version of the facts
yo nunca he estado persuadido de la verdad de su versión de los hechos (use of de w estar)
I prefer to sit in the sun
yo prefiero sentarme bajo el sol
I put a 7, not a 9
yo puse un siete, no un nueve
I who am always worrying about you and you who take no notice of me at all
yo que siempre me preocupo por ti y tú que no me haces ni caso
I was leaving the following morning for Paris
yo salía a la mañana siguiente para París
I'm from Madrid
yo soy de Madrid
I know what I'm doing (don't worry, Spain)
yo sé lo que me hago
*I* have seen you in a silk shirt
yo sí te he visto con camisa de seda
I also experienced the obsession for literary form
yo también experimenté la obsesión de (por) la forma literaria
I live in number 100; we bought a hundred
yo vivo en el cien; hemos comprado cien
dancing shoes
zapatos de baile
what can I say but that I'm sorry?
¿qué puedo decir sino que lo siento?
do you know what his poor wife has done?
¿sabes lo que ha hecho la pobre de su mujer?
do you know someone made an attempt on President Romeo Lucas's life yesterday?
¿sabes que el presidente Romeo Lucas sufrió *ayer* un atentado?
are you satisfied now?
¿te has quedado contento?
do you know the irregular verbs?
¿te sabes los verbos irregulares?
Pluto, the husband of Prosperine, whom he carried off
Plutón, esposo de Prosperina, a la que robó ('a la que' or 'a la cual' makes clear Prosp was carried off)
poor Angel, and being so ill
Pobre Ángel, con lo enfermo que está..
Pope Pius IX
Pío nono (popes only)
Ricardo loosened his (own) tie
Ricardo se aflojó la corbata
with this we've enough for everybody
con esto tenemos para todos
with exaggerated courtesy and deference
con exagerada cortesía y deferencia
provided you do what I say everything will go well
con hacer lo que yo os digo, todo irá bien; (haciendo lo que...)
they must have thought you were ill
debían (de) haber pensado que estabas enfermo
they decided to fortify the city towards which the enemy troops were advancing
decidieron fortificar la ciudad hacia donde avanzaban las tropas enemigas
to defend the social revolution, of which an integral part was the emancipation of woman (wr)
defender la revolución social, parte integrante de la cual era la emancipación de la mujer
he gave up gambling (2)
dejó de jugar; dejó el juego
from ceiling hung an enormous chandelier
del techo pendía una enorme araña de luces
give me a good melon
deme un melón bueno
inside the box was another
dentro de la caja había otra
inside there were flowers in pots
dentro había flores en macetas
from 1922 to 1942 I was in Colombia
desde (de) 1922 a 1942 estuve en Colombia
from here to the summit it measures 10,000 meters
desde (de) aquí a la cima mide diez mil metros
from here to downtown the roads are very narrow
desde (de) aquí hasta el centro las calles son muy estrechas
from here the road is very good
desde aquí el camino es muy bueno
you can see the sea from here
desde aquí se ve el mar
you can see it more clearly from here
desde aquí se ve más claramente
from that time on I have been happy
desde entonces he sido feliz
since then I haven't seen him
desde entonces no le he vuelto a ver
from this point of view, which I think many Spaniards share
desde este punto de vista, que pienso comparten muchos españoles
from today on you must arrive on time
desde hoy (a partir de hoy) tienen que llegar a tiempo
from our balcony one can make out the summit of Mulhacén
desde nuestro balcón se divisa la cima de Mulhacén
extremely large
grandote; grandota
he shouted in such a way that all the neighbors leaned out of their windows
gritó de tal manera que todos los vecinos se asomaron a la ventana (forma, modo)
it cost between 3,000 and 5,000 dollars
ha costado entre tres mil y cinco mil dólares
he's worked in movies, theater and TV, but it is in singing that he would like to be successful (Sp)
ha hecho cine, teatro, televisión, pero es con la canción con lo que le gustaría triunfar (Sp)
he's at the hospital (visitor)
ha ido al hospital
he's gone for water
ha ido por agua
the Prime Minister has died
ha muerto el primer ministro
he's come to talk to you (2)
ha venido a hablar con usted; ha venido para hablar con usted
she's come from Paris to spend a few days
ha venido de París a pasar unos días
she's up to her usual tricks again
ha vuelto a hacer una de las suyas
she's gone back to her husband
ha vuelto con su marido
we should have thought first, shouldn't we?
haber pensado antes, ¿eh?
he dwelt for a century in the City of the Immortals
habitó un siglo en la Ciudad de los Inmortales
talk softer - he's my boss
habla más bajo, que es mi jefe
he's imagined he was going mad, thought about killing himself
había creído volverse loco, pensado en matarse
she had done more than was possible so that he would have no life at all
había hecho más que lo posible para que él se muriera en vida
there were many books scattered over the floor
había muchos libros desparramados por el suelo
there was a faint smell of frying and suntan cream
había un leve olor a fritura y a crema bronceadora
they had consumed a much greater quantity than was foreseen
habían consumido mucha mayor cantidad de lo que se preveía
they haven't been speaking for years
hace años que no se hablan
I haven't seen you for years
hace años que no te he visto
I haven't seen you for years
hace años que no te veo
he's been saying the same thing for years
hace años que viene diciendo lo mismo
he was pulling on my sleeve
me tiraba de la manga
she treated me the same as always
me trató igual que siempre
I turned back before arriving
me volví antes de llegar
I'm going to Madrid for a few days
me voy a Madrid unos días
I'm off to Pepe's house
me voy a casa de Pepe
I'm going to have my hair cut (cut my hair)
me voy a cortar el pelo
I'm going to have an operation for cataracts
me voy a operar de cataratas
my loyal friend; my vegetarian friend
mi leal amigo; mi amigo vegetariano
my weeping was desperate
mi llanto era desesperado
my mother; my flowers
mi madre; mis flores
my husband knows about us
mi marido sabe de lo nuestro
my most loyal friend (2)
mi más leal amigo; mi amigo más leal
my rotten luck
mi negra suerte
my father; my parents
mi padre; mis padres
my pipe was on the table
mi pipa estaba en (sobre, encima de) la mesa
my first great love
mi primer gran amor
my secretary's written a letter
mi secretaria ha escrito una carta
my salary is double his
mi sueldo es el doble del suyo
the more you think of her, the more you will make her yours
mientras más pienses en ella, más tuya la harás
1000 cc
mil centímetros cúbicos
look at the hat that lady over there is wearing
mira el sombrero que lleva la señora de allí
his displayed total indifference towards criticisms
mostraba una indiferencia total hacia (por) las críticas
political-military movements
movimientos político-militares
a much smaller quantity
mucha menor cantidad
red-haired girls; sharp-pointed horns
muchachas pelirrojas; cuernos puntiagudos
I've read many things but lived few
muchas cosas he leído, pocas he vivido
many thanks for the present
muchas gracias por el regalo
many thanks for the magnificent roses
muchas gracias por las magníficas rosas
many who think like me
muchos que piensan como yo
woman or men
mujeres u hombres
he was over 70 when he died
murió con más de setenta años
he died in a plane crash
murió en un accidente de avión
he was muttering to himself
murmuraba para sí
Dear Sir (in letters)
muy señor mío
move it this way a bit
muévelo un poco más acá; hacia aquí
the greater quantity it contains, the more pronounced the garlic flavor will be
más acentuado será el sabor de ajo, cuanta mayor cantidad lleve
more than one thousand schools equipped with color television
más de mil colegios equipados con televisores en color
more impressive than hoped (1)
más impresionante de lo esperado; de lo que se esperaba
that's all there is to it
nada más que eso
as soon as the fairy touched him with her wand, the prince turned into a frog
nada más tocarle el hada con la varita y el príncipe se convirtió en rana
of course it had to be at that moment that the bell rang
naturalmente tenía que ser en ese momento que sonara el timbre
we were sailing against wind and tide
navegábamos contra viento y marea
I need something to eat; I want something to drink
necesito algo para comer; quiero algo para beber
not even the slightest impression of insincerity
ni la menor impresión de insinceridad
your shirts are in the drawer
tus camisas están en el cajón
father has found out about us
papá se ha enterado de lo nuestro
by then it'll be world war that will have solved everything
para entonces será la guerra mundial la que haya solucionado todo
we'll all be dead by then
para entonces ya estaremos todos muertos
you need to know how to draw to become an architect
para hacerte arquitecto necesitas saber dibujo
for greater elegance, only white tablecloths should be used
para mayor elegancia; úsense sólo manteles blancos
that doesn't seem fair to me
para mí no es justo
my impression is that you speak better than him
para mí que hablas mejor que él
he's a genius in his father's eyes
para su padre es un genio
she's looking tired
parece cansada
it seems the most important skill is memorizing information in order to churn it out later in an exam
parece que la habilidad más importante es la de memorizar información para *luego* escupirla en un examen
it seems that it's going to rain
parece que va a llover
a car passes by
pasa un coche (undef noun)
he went from secretary to boss in three months
pasó de secretario a jefe en tres meses
we didn't see each other for a long time
pasó mucho tiempo sin que nos viéramos
he was shouting for help
pedía socorro a gritos
I thought of you a lot
pensé mucho en usted
I've just seen him (2)
recién lo vi (Lat); le acabo de ver (Sp)
he won't be here until tomorrow
recién mañana llegará (Lat); no llegará hasta mañana (Sp)
newly painted, newly wed, recently divorced
recién pintado, recién casado, recién divorciado (Sp & Lat)
I recommended your promoting him (2)
recomendé su ascenso; recomendé que le ascendieran
I admit I did it
reconozco que lo hice
I remember having bought it
recuerdo haberlo comprado
I remember I bought it
recuerdo que lo compré
they clashed with the guerrillas
se enfrentaron con los guerrilleros
he always ends by getting mad
siempre acaba enfadándose
he's always going around looking for a fight
siempre anda buscando pelea
his beloved son and grandson
sus amados hijo y nieto (both beloved)
I had to stand in line all day
tuve que estar en cola todo el día
he had a nostalgic recollection of the London of his youth
tuvo un recuerdo nostálgico por el Londres de su juventud
he had an argument which he came out of badly
tuvo una discusión de la que salió malparado
take a sleeping pill
tómate un somnífero
take a pill before going to bed
tómese una pastilla para acostarse
you walk slower than me
tú andas más despacio que yo
you're not needed here
tú aquí estás de más
you're number five
tú eres el cinco
you're equally slim (2)
tú eres igualmente delgado; tú eres igual de delgado
you're more wicked than the devil
tú eres más malo que el Diablo
you're the most important thing for him
tú eres para él lo más importante
you're no one to tell me that
tú no eres quien para decirme eso ('el que' impossible)
you're so intelligent, let's see if you can open it
tú, con lo inteligente que eres, a ver si lo puedes abrir
a Don Juan, a modern version of the one to whom the book pays homage
un Don Juan, una versión moderna de aquel al que rinde homenaje el libro
a friend of mine; an acquaintance of yours
un amigo mío; un conocido tuyo
a mad coming and going
un atolondrado ir y venir
a twin-engined plane
un avion a (de) dos motores
a balcony from which one could see the parade
un balcón desde donde se podía ver el desfile
a single ticket; a single room
un billete de ida; una habitación individual
a good carpenter; a good red wine
un buen carpintero; un buen vino tinto
a good cook; a bad engineer
un buen cocinero; un mal ingeniero
a good though sour wine
un bueno aunque agrio vino
a 100 dollar check
un cheque por (de) cien dólares
a boy who has recently left school
un chico recién salido del colegio
a five of clubs
un cinco de bastos
a car which runs on diesel oil
un coche que marcha por gas-oil (con, a)
a methanol-powered car
un coche que va a (por) metanol
a green pram
un cochecito de niño verde
a typed document
un documento escrito a máquina
a generous project behind which less generous intentions lurk (liter)
un generoso proyecto tras el cual se esconden intenciones menos altruistas (liter)
a big liar; a loud noise
un gran embustero; un gran ruido
a great success; a great poet
un gran éxito; un gran poeta
a forty-year old man
un hombre de cuarenta años
a man whose honesty I don't doubt
un hombre de cuya honradez no dudo
a young man speaking Arabic
un joven que habla árabe
a book full of curious references of a personal nature
un libro lleno de curiosas referencias de índole personal
a parchment manuscript
un manuscrito de pergamino
an unorganized movement
un movimiento sin organizar
a dead body; that wounded person
un muerto; ese herido
a walking doll
un muñeco andante
a nice family doctor
un médico de cabecera simpático
three day old bread
un pan de tres días
a couple of times; a hundred; a thousand (collective)
un par de veces; un centenar; un millar (collective numerals)
one of those clowns who go around telling jokes
un payaso de esos que andan contando chistes
a slight problem
un pequeño problema
a worrying problem
un problema inquietante
a pungent smell
un punzante olor
a self-styled Buddhist
un sediciente budista
a being from another planet
un ser de otro planeta
a fiery sun fell on the plains
un sol de fuego caía sobre los campos
a bullfighter, whose unwavering steadfastness and courage he praised
un torero, de quien alabó el tesón y el valor a toda prueba
a tragic accidente
un trágico accidente
a glass of water, a sack of potatoes
un vaso con (de) agua; un saco con (de) patatas
a vintage wine
un vino de solera
one eagle; 21 weapons
un águila; veintiún armas
a felled tree; a postponed meeting
un árbol talado, una reunión aplazada
a resounding success
un éxito fulminante
a very typical attitude of his (hers, yours, theirs)
una actitud muy suya
a flock of gulls was following the boat
una banda de gaviotas venía tras del barco (liter, detrás de is inf)
a housecoat which fitted her exactly as if it had been made to measure
una bata que le caía igual que hecha a medida
an orange bicycle; mustard-color shoes
una bicicleta color naranja; zapatos color mostaza
double bed
una cama matrimonial, de matrimonio
a brown shirt; related ideas
una camisa marrón; ideas afines (no fem form)
a campaign for press freedom
una campaña por la libertad de la prensa (en pro de, a favor de)
a doll house; a cheap doll house
una casa de muñecas; una casa de muñecas barata
an unopened beer
una cerveza sin abrir
a computer will make many everyday business activities more bearable
una computadora hará que muchas de las gestiones cotidianas sean más llevaderas
a dozen; ten (collective)
una docena (often appx, used less in Spanish); una decena (rare)
an elegant white shirt
una elegante camisa blanca
an enormous white dome
una enorme cúpula blanca
a solid gold statue
una estatua de oro macizo
an expedition to Mars
una expedición a Marte
professional training whereby middle-grade civil servants will be equipped to
una formación profesional mediante la cual los funcionarios de grado medio estén capacitados para
a wreath of white flowers
una guirnalda de blancas flores (wr)
a single room for six days
una habitación individual para seis días
a syringe full of morphine
una jeringa con morfina
a manoeuvre through which he gained an undeserved success
una maniobra en virtud de la cual consiguió un éxito inmerecido
a grey-brown mass
una masa gris castaño
a measure whose effects are unforseeable
una medida cuyos efectos son imprevisibles
a table for two, please
una mesa para dos, por favor
a moment's pause
una momentánea pausa
a woman whose hands and feet had been burnt by the sun
una mujer cuyas manos y pies estaban quemados por el sol
a walking doll
una muñeca que anda
the night I went to fetch her
una noche en que iba a buscarla
a pair of rates in capable of producing more than 120 offspring per year
una pareja de ratas es capaz de procrear más de ciento veinte crías por año
a convincing reply
una respuesta convincente
an elderly lady
una señora mayor
a sinister swastika
una siniestra cruz gamada
a changing situation, the outgoing minister
una situación cambiante, el ministro saliente
one of my earrings has fallen into the water
uno de mis pendientes se ha caído en el agua
some bandits had killed his father
unos bandidos habían matado a su padre (active)
some German journalists got as far as the White House
unos periodistas alemanes se llegaron hasta la Casa Blanca
he lived for ten years among the Bedouins of Arabia
vivió diez años entre los beduinos de Arabia
I live round the corner
vivo a la vuelta (close prox)
they're coming right now
vienen ya
we saw the plane arrive
vimos llegar el avión
he was her putting her hands over her face as though she had a pain in her temples
vio que ella se ponía las manos sobre la cara como si le dolieran las sienes
he lives in London
vive en Londres (not 'a')
if I were you I wouldn't do it
yo de ti no lo haría
I'm sleeping in (room) 400
yo duermo en la cuatrocientas
I was the woman who drank it (2)
yo fui la que me lo bebí; yo fui la que se lo bebió
I was talking to Mario (2)
yo hablaba con Mario; yo estaba hablando con Mario
I kept on asking him for a divorce and he kept saying no; he wouldn't have it
yo le pedía el divorcio y él que no
I arrived sure of what a good time I was going to have
yo llegué confiando en lo bien que lo iba a pasar
I cried when I told him how he had nearly died that night
yo lloré al contarle que casi se nos había muerto esa noche
I paid for it last week
yo lo pagué la semana pasada
I thought (mistakenly) he had arrived
yo me creía que él había llegado
I voted for the liberals
yo voté por los liberales
where are you going?, he asked in alarm
¿dónde vas?, preguntó alarmado
what chapter's it in? ; thirteen
¿en qué capítulo viene? ; en el trece
which car are we going in? ; in mine
¿en qué coche vamos? ; en el mío
is this take out for eating in?
¿es para llevarse o comer aquí?
am I on the right lines?
¿estoy en lo correcto?
do you support violence?
¿estás tú por la violencia?
has mother bought any milk?
¿ha comprado mamá leche?
did you hear how well he talks?
¿has oído lo bien que habla?
is it raining or not? (obv doesn't know, not perceiving)
¿llueve o no llueve?
are they watching me from that window
¿me estarán viendo desde esa ventana?
I adore blue eyes
adoro los ojos azules
it's still at the planning stage
todavía en proyecto
here we go again
ya empezamos
ah, so you're the plumber then
¡ah! ; que usted es el plomero
how much money do you earn?
¿cuánto ganas?
'there it is', he said, and there it was because he was familiar with it
'ahí está', dijo, y ahí estaba porque él lo conocía (LatAm ahí for allí)
your hair needs cutting (2)
(te) hace falta que te corten el pelo; hace falta que te cortes el pelo
Seat is studying a sharp reduction in its range of models
Seat estudia cómo reducir bruscamente sus modelos
Che wrote poetry; and *other revolutionaries* wrote poetry too
Che escribía versos; y también los escribían otros revolucionarios
heaven know how he got out of all that
Dios sabe cómo salió de aquello
God watches over his children
Dios vigila sobre sus hijos
Eve was tempted by the Devil
Eva fue tentada por el Diablo
Hart defeated the unil then democrat favorite Mondale
Hart derrotó al hasta entonces favorito demócrata Mondale
the less you think about it beforehand, the less it'll hurt
cuanto menos lo pienses de antemano, menos te va a doler
England, the traditional land of ghosts, is witnessing a new one in its streets
Inglaterra, país tradicional de fantasmas, ve uno nuevo por sus calles
Ines read the book (SVO)
Inés leyó el libro
Stock Exchange Activity marked by many rises and falls
Signada por muchos altibajos estuvo la actividad bursátil (headline, Latam rev wo)
WHO warns on use of tranquilizers without medical prescription
La OMS advierte sobre el peligro del uso de tranquilizantes sin receta médica
subatomic particles which arrive from other galaxies
Las partículas subatómicas que llegan desde otras galaxias
*Ines* read the book (VOS) (flowery style)
Leyó el libro Inés
Majorca is the biggest of the Balearic islands (2)
Mallorca es la más grande de las Baleares; la mayor de las Baleares
Mario is at the bank
Mario está en el banco
Mariátegui, according to whom 'Marxism-Leninism is the shining path to revolution'
Mariátegui, según el cual 'el marxismo-leninismo es el sendero luminoso de la revolución'
Maria was one of those people who you never know when they are telling you the truth
María era de esas personas que nunca se sabe cuándo están diciendo la verdad
Maria doesn't make as much of an effort
María no se esfuerza tanto
Paula couldn't help laughing
Paula no pudo evitar reírse
Pedro is better (a better person) than Ricardo
Pedro es mejor (más bueno) que Ricardo
Aztec Society and Economy by Manuel León-Portillo
Sociedad y economía aztecas por Manuel León-Portillo
Turner *turned around*; he had a gun in his hand
Turner se volvió; tenía una pistola en la mano
under certain conditions
bajo ciertas condiciones
under the government of
bajo el gobierno de
Wong started to look at his (someone else's) hand
Wong se puso a mirarle la mano
X leaves your hands soft and perfumes
X te deja las manos suaves y perfumadas
in exchange for..
a cambio de que
on condition that..
a condición de que
with blows; by shooting; with kicks
a golpes, a tiros, a patadas
any old how; willy-nilly (1)
a la buena de Dios
at nightfall; at dawn
a la caída de la noche; al alba
to the impression of enormous antiquity were added others: the impression of endlessness, of horror
a la impresión de enorme antigüedad se agregaron otras; la de lo interminable, la de lo atroz
to the left of; to the right of;
a la izquierda de; a la derecha de
the following morning
a la mañana siguiente
at 10 o'clock; at midnight
a las diez; a medianoche
in the distance (2)
a lo lejos; en la distancia
in heaps
a montones
on the sea shore
a orillas del mar
in the dark; by daylight
a oscuras; a la luz del día
despite what was said earlier
a pesar de lo antes dicho
in spite of the cold he took off all his clothes
a pesar del frío se quedó en cueros
despite me; despite him
a pesar mío; a pesar suyo
on foot, by hand, in pencil
a pie, a mano, a lápiz
I'll take your girlfriend away from you for sure
a que te quito la novia
at his death he divided the kingdom into three parts
a su muerte se dividió el reino en tres partes
on receipt I shall pay the stipulated amount
a su recepción pagaré la cantidad estipulada
on his return; on his arrival
a su regreso; a su llegada
Three Cars Burnt
a tres coches quemaron (headline, Latam rev wo)
I know your cousin, but not his (hers)
a tu primo sí le conozco, pero no al suyo
they opened the door by force
abrieron la puerta por la fuerza
opening the door, he entered the house
abrió la puerta y entró en la casa
I opened the door, and then realized what had happened
abrí la puerta, y entonces me di cuenta de lo que había pasado (luego would mean after)
you'll end up doing what he says
acabarás haciendo lo que ella diga
you'll end up never going out of the house
acabarás por no salir nunca de casa
she accepted irritably
aceptó irritada
accompanied by his wife
acompañado de su esposa
escorted by
acompañado por
next; immediately after
acto seguido; a continuación
the acted under orders
actuaron bajo órdenes
the neighbors came running, but could do nothing
acudieron corriendo los vecinos, que (quienes, los cuales) no pudieron hacer nada
here in Argentina, if you feel like a cup of tea, you have to drink mate
acá en la Argentina si querés una taza de té, tenés que beber mate
within Acheron there are tears, darkness, gnashing of teeth (Lat)
adentro de Aqueronte hay lágrimas, tinieblas, crujir de dientes (Lat)
inside (me) I'm the same as all of you (south am)
adentro mío soy igual que todos ustedes (south am)
under socialism; under the monarchy
bajo el socialismo, bajo la monarquía
under oath
bajo juramento
he claimed to have done it
afirmaba haberlo hecho
he claimed he did it
afirmaba que él lo hizo
outside in the park, and inside, throughout the house, the shooting continued (Lat)
afuera en el parque, y adentro, por la casa seguían los disparos (Lat)
outside it was hot because January was beginning (Lat)
afuera hacía calor porque empezaba enero (Lat)
outside was the summer day, empty (depopulated) and lifeless
afuera quedaba el domingo de verano, despoblado y soso
drinking water; folding
agua potable; plegable
now you're in your element
ahora estás en lo tuyo
he can't come to the phone now, he's doing his accounts
ahora no se puede poner; está haciendo sus cuentas
now that I understand how sensitive they are
ahora que comprendo lo sensibles que son
now that you know the truth
ahora que usted sabe la verdad
that's where I bought it (recently)
ahí es donde lo he comprado (perf for recency)
when the speech ended shouts of 'out!; out' were heard
al acabar el discurso se oyeron gritos de 'fuera! ; fuera'
they were gone by dawn
al amanecer ya se habían marchado
a year after winning the lottery his money was finished
al año de que le tocara la lotería se le había acabado el dinero
the next year (on the arrival of)
al año siguiente (arrival at point in time)
on the following day (2)
al día siguiente; al otro día
on entering, he realized noone was there
al entrar, se dio cuenta de que no había nadie
I finally go to Manaos, from there it was easy to cross to Iquitos
al fin llegué a Manaos, de ahí era fácil pasar a Iquitos
at the side of; in the light of
al lado de; a la luz de
upon arriving in the woods
al llegar al bosque
at the same time
al mismo tiempo
at the same time as (2)
al mismo tiempo que, a la vez que
when her father died she was left without any money
al morir su padre se quedó sin dinero
shortly after (2)
al poco de que; al poco rato de que
the English summer ought to be called the rainy season
al verano inglés debían llamarlo estación de las lluvias
when he saw her he went pale (3)
al verla se puso pálido; se quedó pálido; palideció
as he turned around
al volverse
something of mine; nothing of hours
algo mío; nada nuestro
someone said that one of those unfortunates had fled to Mysore, where he had painted the face of a tiger in a palace
alguien dijo que uno de esos desventurados había huido a Mysore, donde había pintado *en un palacio* la figura del tigre
some remote day; at no moment
algún remoto día; en ningún momento
we have a lot of family out there in Argentina
allá en Argentina tenemos mucha familia (remote)
up there on the Moon there's no water
allá en la Luna, no hay agua (remote)
down there traditional culture is still alive
allá la cultura tradicional está todavía viva (remote)
if he wants to do stupid things, that's his affair
allá él si hace tonterías
that's where he was run over
allí fue donde lo atropellaron
that's where I bought it
allí fue donde lo compré
as for Americans, only one came
americano vino uno solamente
beneath the stars; in the rain
bajo las estrellas; bajo la lluvia
under the effects of the anaesthetic
bajo los efectos de la anestesia
I walk a lot
ando mucho
faced with this dilemma
ante este dilema
in the face of such a great act of stupidity
ante tamaña tontería
in the face of such an insult
ante tamaño insulto
faced with so many possibilities, he didn't know which to choose
ante tantas posibilidades, no sabía cuál escoger
above all, I would like to thank the organizer
ante todo, quisiera agradecer al organizador
before he arrived
antes de que llegase
she used to be very down to earth but now she's become very proud
antes era muy sencilla pero ahora se ha vuelto muy orgullosa
he had hardly parked the car when a policeman came up
apenas había aparcado el coche cuando se acercó un policía
lean your spade against the tree
apoya tu pala contra el árbol
learning a language is fun
aprender un idioma es divertido
he learnt to play the piano by himself
aprendió a tocar el piano por sí mismo
I'm learning French
aprendo francés
you'll break it if you squeeze it like that (2)
apretando (si aprietas) de ese modo lo vas a romper
suitable for minors
apto para menores
that day I had forgotten my keys
aquel día se me habían olvidado las llaves
that girl over there is Charo - the one wearing the red tracksuit
aquella chica es Charo - la que lleva el chandal rojo
that gentleness and charm of his sister
aquella dulzura y encanto de su hermana
those million of years in which man learned to hunt and use his tool
aquellos millones de años en los que el hombre aprendió a cazar y a servirse de sus herramientas
those verbs whose subjunctive is irregular
aquellos verbos cuyo subjuntivo es irregular
here in Spain, if you feel like a cup of tea, they serve you tea
aquí en España, si quieres una taza de té, te sirven té
there are only four cats here and no more (literal)
aquí no hay más de cuatro gatos
this place is deserted (or 'there's not a soul to be seen' - figurative)
aquí no hay más que cuatro gatos
having demolished the garden and profaned chalices and altars, the Huns rode into the monastery library (very lit)
arrasado el jardín, profanados los cálices y las aras, entraron a caballo los hunos en la biblioteca monástica (very lit)
he hurled the sword into the air
arrojó la espada al aire
fix your hair
arréglate el pelo
he was aiming to become a doctor
aspiraba a hacerse médico
that's what's in the letter your father sent
así dice la carta que nos envió tu padre
as soon as (4)
así que; en cuanto, nada más que, tan pronto como
look out and see if it's raining
asómate a ver si llueve
although; even though (5)
aunque; bien que; y eso que; así; aun cuando
he moved forward from the door with a knife in his hand
avanzó desde la puerta con un cuchillo en la mano
flying planes
aviones en vuelo
he longed for the beaches where he had strolled that summer
añoraba las playas donde se había paseado durante aquel verano
he's useful to us, even though he's ill
aún estando enfermo nos resulta útil
a good part of
buena parte de
well, if you don't pay any attention to me, it's your problem
bueno, allá tú si no me haces caso
well, that *is* the limit
bueno, eso es el colmo ya
look for someone you can trust
busca a alguien de quien te puedas fiar
I'm looking for something to
busco algo para...
let's look for another doctor
busquemos otro médico
drink up your coffee
bébete el café
each will pay his share
cada uno paga lo suyo
whenever he looks at me
cada vez que me mira
my memory's getting worse and worse
cada vez voy teniendo menos memoria
pale/light blue socks
calcetines azul claro; pantalones azul marino
oil-fired boiler
caldera a gas-oil
the travelling is more tiring than the job
cansa más el viaje que el empleo
tired as he was, he helped his mother do it
cansado como estaba, ayudó a su madre a hacerlo
driving license
carnet de conducir
half-built houses
casas a medio construir
they used to be houses, now they're offices
casas fueron antes, ahora son oficinas
Experts to Investigate Cause of Landslide
causa de deslizamiento verán expertos (headline, Latam rev wo)
it fell to the ground; it fell into the sea
cayó al suelo; cayó al mar
he fell (was killed) in the war
cayó en la guerra
fishing rod
caña de pescar
100 good reasons
cien buenas razones
100 lousy pesetas
cien cochinas pesetas (vulg)
100,000 bolivares
cien mil bolívares ('ciento' shortened before number it or noun/noun phrase)
a hundred percent
cien por cien ('ciento por ciento' can also be found)
one hundred and eleven; on page one hundred and eighteen
ciento once; en la página ciento dieciocho
three times five is fifteen; it measures seven by five
cinco por tres son quince; mide siete por cinco
fifty people was much less than on previous occasions
cincuenta personas eran muchas menos que en ocasiones anteriores
eating too much butter is bad for the heart
comer demasiada mantequilla es malo para el corazón
I don't think I'll be like I was in the wedding photo again
como en la foto de la boda no creo que yo vuelva a estar
I didn't eat since I had no appetite
como no tenía apetito, no comía
like someone hoping to inherit a fortune
como quien espera heredar una fortuna
if I see you around here again I'll throw you out on the spot
como vuelva a verte por aquí te echo sin contemplaciones
he bought a house for one million dollars
compró una casa por un millón de dólares
we shall inform the insurers of the details
comunicaremos los datos a los aseguradores
you'll solve nothing by changing jobs
con cambiar de empleo no resuelves nada (cambiando)
as the years passed by
con el andar de los años
he gets very tired with these things
con estas cosas se cansa mucho
one gets very tired with these things
con estas cosas se cansa uno mucho
with OPEC (all) that business of using petrol like water came to an end
con la OPEP se acabó aquello de usar gasolina como agua
he's become very right wing with age
con la edad se ha vuelto muy de derechas
with Pepe's arrival, everything began to change
con la llegada de Pepe, todo empezó a cambiar
with the arrival of autumn
con la llegada del otoño
the one you have to talk to is to her
con la que tienes que hablar es con ella
and with her being so ill
con lo enferma que está
to think how attractive you'd look if you had your hair up
con lo guapa que estarías con el pelo recogido
despite being intelligent and rich, he never came to anything
con ser inteligente y rico nunca llegó a nada
you eat so much you're going to get fat
con tanto como comes te vas a poner gordo
if I'd had a bit more luck, I'd have got rich
con tener un poco más de suerte me hubiera hecho rico
with the richness, joy and creativity of which he is capable
con toda la riqueza, alegría, y creatividad de que es capaz
despite everything, life isn't so awful
con todo, la vida no es tan terrible
for all his efforts, he never made the rank of coronel
con todos sus esfuerzos, nunca llegó a coronel (a pesar de)
with three equally mangy friends
con tres amigos igualmente roñosos
with a single exception
con una sola excepción; con una excepción única
the initial investigations having been concluded, the police left the scene of the crime (wr)
concluidas las primeras investigaciones, la policía abandonó el lugar de autos (wr)
binding conditions
condiciones vinculantes
I know Valencia
conozco Valencia
I got the job through my uncle
conseguí el empleo por (a través de) mi tío
she watched the leaves (which were) falling from the branches
contemplaba las hojas que caían de las ramas
she answered as intelligently as the best of them
contestó tan inteligentemente como quien más
he continued to speak in Persian
continuó hablando en persa
despite what some people believe, I am not a pessimist
contra lo que creen algunos, yo no soy pesimista
they hired several people who knew shorthand
contrataron a varios que sabían taquigrafía
it's a good idea to get immunized for hepatitis before travelling to that area
conviene inyectarse contra la hepatitis antes de viajar a esas regiones
many rumors are circulating in Madrid, some of which we shall report here
corren por Madrid muchos rumores, algunos de los cuales vamos a recoger aquí
he hurried home only to find that they'd already left
corrió a casa para encontrar que ya se habían marchado
with the phone cut and the radio out of action, the only way is for someone to go on foot with a message (lit)
cortado el teléfono e inutilizada la radio, la única manera es que alguien vaya a pie a dar aviso (lit)
he thinks that he hasn't paid
cree que no ha pagado
we thought we'd seen her before
creíamos que la habíamos visto antes; creíamos haberla visto antes
when they demolished the city, he recommended the foundation of another; this (fact) should not surprise us
cuando derribaron a la ciudad, aconsejó la fundación de otra; ello no debe sorprendernos
when the sergeant hears the trumpet sounding the retreat
cuando el sargento oye la corneta ordenando la retirada
when he's like that, he gets easily irritated over anything
cuando está así, se irrita fácilmente por cualquier cosa
when I arrived they went on having supper
cuando llegué se quedaron cenando
when that news arrived, we, the convinced, began to doubt
cuando llegó esa noticia nosotros, los convencidos, empezamos a dudar
it's in summer that it rains most (or 'more')
cuando más llueve es en verano
at his birth
cuando nació (never al nac)
when she heard about it she became very happy
cuando se enteró se puso muy contenta
when one is like that, one gets easily irritated over anything
cuando se está así, se irrita uno por cualquier cosa
he had a terrible shock when they told him
cuando se lo dijeron se quedó helado
when we were coming back from the movies I went up to see Grandma for a moment
cuando volvíamos del cine me subí un momento a ver a la abuela
when we finally finish cleaning the house
cuando ya acabemos de limpiar la casa
it's 10 meters square
forma un cuadrado de diez metros
it makes a right angle
forma un ángulo recto
before me there rose an enormous tower
frente a mí se elevaba una enorme torre
wholesale fruit
frutas al por mayor
it was Maria who told the truth
fue María la que (quien) dijo la verdad
he went to Paris to study
fue a Paris a estudiar
it was because of this that he did it
fue a causa de eso que lo hizo
it was here that it happened (2)
fue aquí que ocurrió; aquí fue donde ocurrió
it was under this impression that we carried on with the program
fue así, bajo esta impresión, como continuamos con el programa
he was condemned to do it
fue condenado a hacerlo
it was in Pueblo Nuevo that we found out that Petra's boyfriend had never returned
fue en Pueblo Nuevo que supimos que el novio de Petra no había vuelto más
it was in her house that this meeting with Vallejos took place
fue en casa de ella que tuvo lugar aquel encuentro con Vallejos
it was then when he noticed in
fue entonces cuando lo notó
it was then, we might say, that the story of the car began (Sp)
fue entonces cuando, podríamos decir, comenzó la historia del automóvil (Sp)
it was no use the parish priests in the villages warning women that their husbands would leave them if the divorce law was enacted
fue inútil que los párrocos advirtieran *en los pueblos* a las mujeres que sus maridos las abandonarían si llegaba la ley del divorcio (V Ad O)
that's why I didn't ring before
fue por eso que no te llamé antes
it was his wife who had the walls painted yellow, which irritated him enormously
fue su mujer quien hizo pintar de amarillo las paredes, lo cual (lo que) le irritó enormemente
it was you who said it; you were the one who said it
fue usted quien lo dijo; usted fue quien lo dijo
they went to talk to José, who was in a bad mood
fueron a hablar con José, que (quien, el cual) estaba de mal humor
I went to the meeting with Niso
fui a la reunión con Niso
I went to make an appointment
fui a que me diera hora
I was persuaded by his version of the facts
fui persuadido por su versión de los hechos
he was smoking ceaselessly
fumaba sin cesar
smoking is bad for (your) health
fumar es malo para la salud
smoking is bad for the heatlh
fumar es malo para la salud
the game is won by the person holding the most counters of his own color when the board is full
gana la partida aquel que más fichas posee de su color cuando el tablero está completo
he earns a lot of money; he earns very little money
gana mucho dinero; gana poco dinero
I earn enough to get by
gano lo necesario para ir tirando
he spends a lot of money on gambling
gasta mucho dinero en juegos de azar
he spends more money than he earns
gasta más dinero del que gana
wild (untamed) cat; wild goat
gato montés; cabra montés
I've walked all the way from downtown; the Metro is on strike
he venido andando desde el centro; el metro está en huelga
I've travelled around Latin America
he viajado por Latinoamérica
we have found enormous lists of cars which they had under surveillance
hemos encontrado enormes listas de coches que (a los que) tenían controlados
we've made an enormous effort in order that the rest should have sufficient food
hemos hecho un esfuerzo enorme porque los demás tengan comida suficiente (alt for para que)
I did wrong in coming here
hice mal en venir aquí
he made his fortune buying shares at the right time
hizo su fortuna comprando acciones a tiempo
he had a chair brought in
hizo traer una silla
he made a model from a piece of wood
hizo un modelo de un trozo de madera
dark green leaves
hojas verde oscuro (modified color adj invar)
he was going to die there, not for something he believed in, but out of respect for his older brother
iba a morir allí, no por algo en lo que creía, sino por respeto a su hermano mayor
he was on his motorbike and crashed into a post
iba en la moto y se dio un golpe contra un poste
we're seeing each other tomorrow anyway (south am)
igual nos vemos mañana (south am)
taxes on income
impuestos sobre la renta
I even like them raw (2)
incluso crudos me gustan; hasta crudos me gustan
even in our day, when no one believes in witches any more
incluso en nuestos días, cuando nadie cree ya en las brujas
even if she comes late I'll wait for her (2)
incluso si viene tarde, la esperaré; aun si viene tarde, la esperaré
even despite his taking six aspirins, the pain didn't go away
incluso tomando seis aspirinas no se le quitaba el dolor (no 'con' w action verbs)
it includes all the shampoos prescribed by doctors
incluye todos los shampoos recetados por médicos
engineer required
ingeniero buscamos (ad)
try ringing him
intenta llamarle
they tried to get in for free
intentaron entrar de balde
persons interested write Post Box number 1284
interesados, escribir Apartado Correo 1284
to go for a walk; to go for a holiday;
ir a dar un paseo; irse de vacaciones
we'll modify the syllabus according to the type of student who signs on
iremos modificando el programa de estudios según el tipo de estudiante que se matricule
play soccer; play hockey
jugar al fútbol; jugar al hockey
just when
justo cuando...
Westminster Abbey, which is one of the monuments most visited by tourists
la abadía de Westminster, que (la cual) es uno de los monumentos más visitados por los turistas
the attitude of the EEC towards such problems seems ambiguous
la actitud de la EEC hacia tales problemas parece ambigua
she replied with a series of arguments which I suppose are fashionable nowadays
me contestó con una serie de argumentos que supongo están de moda hoy día
I cut myself with a can
me corté con una lata
I feel sorry for him
me da pena de él; me da pena
I'll decide later, depending on how things turn out
me decidiré luego, según como salgan las cosas
he left me right in the city center
me dejó en pleno centro
I realized I'd been in that place before
me di cuenta de que había estado *antes* en aquel sitio
I realized they were firing at us
me di cuenta de que tiraban contra nosotros
he asked me when I wanted dinner
me dijo que cuándo quería cenar
I ran into Pepe (by chance)
me encontré a Pepe (by chance)
I met your mother-in-law yesteday, who I hadn't seen for some time
me encontré ayer a tu suegra, a quien (a la que) hacía mucho tiempo que yo no veía
I ran into your boss today
me encontré hoy con tu jefe
I found a gold coin (by chance)
me encontré una moneda de oro (by chance)
I found out from a friend
me enteré por un amigo
he wrote telling me to come and see him (2)
me escribió diciéndome (para decirme) que fuera a verle
I'm putting my shoes on
me estoy calzando
I'm believing everything you say
me estoy creyendo todo lo que dices
I'm taking my shirt off
me estoy quitando la camisa
I'm (suddenly) feeling ill
me estoy sintiendo mal
I stayed up all night studying
me estuve estudiando toda la noche
he annoys me because of his bad singing
me fastidia por lo mal que canta
I left, convinced he knew nothing
me fui, convencido de que él no sabía nada
I like the way he does it (2)
me gusta la manera como lo hace; me gusta la forma en que lo hace
I like swimming (2)
me gusta nadar; me gusta la natación
I'd like to live in a place where there were no cars
me gustaría vivir en un sitio en que (donde) no hubiera coches
he's parked my car badly
me ha aparcado mal el coche
he's lent me the car for 3 days
me ha prestado el coche sólo por tres días
I've signed on for only one term
me he matriculado sólo por un trimestre
I've forgotten what you said
me he olvidado de todo lo que has dicho
I've frozen over waiting for you
me he quedado helado esperándote
I was getting used to the noise
me iba acostumbrando al ruido
you reach my shoulders (to growing child)
me llegas por los hombros
I'm keeping it for myself
me lo guardo para mí
they gave me an estimate of 100,000 for it
me lo presupuestaron en cien mil
you'll have to tell me one way or another
me lo tendrás que decir por las buenas o por las malas
he described them to me hunting lions
me los describió cazando leones
I can imagine them getting drunk
me los imagino emborrachándose
he looked at me as though he were laughing
me miró como riéndose (como si se estuviera riendo)
I hate myself
me odio a mí mismo
I was forgetting that...
me olvidaba de que
I approve of your getting up early
me parece bien que te levantes temprano
I wonder where she's studying
me pregunto (que) dónde estará estudiando
I take care to do everything possible
me preocupo de hacer todo lo posible
I worry about them
me preocupo por ellos
I set about thinking how I could help them
me puse a pensar de qué modo podría ayudarlos
they fined me for parking downtown
me pusieron una multa por aparcar en el centro
I'll take this hat
me quedo con este sombrero
I stayed on for while to help them
me quedé ayudándolos un rato
I was convinced that it was true
me quedé convencido de que era verdad
I took off my socks
me quité los calcetines
I'm referring only Mexico, which is my home country
me refiero sólo a México, que es mi patria
I got in the car; I got on the train
me subí al coche; me subí al tren
it sounds like a tall tale to me
me suena a cuento chino
I have to see Carmen to talk about the contract
me tengo que ver con Carmen para hablar del contrato
best not to do it
mejor no hacerlo
he put the letter in the envelope, sealing it afterwards
metió la carta en el sobre, cerrándola a continuación
my grandfather is more than 100 years old
mi abuelo tiene más de cien años
my friend and colleague
mi amigo y colega (same person)
my bicycle scarped against a truck
mi bicicleta rozó con su camión
my house is bigger than the one you live in
mi casa es más grande que la casa en la que vives tú
my brother is older than yours
mi hermano es mayor que el tuyo
my younger brother
mi hermano menor
my younger brother; my brother is younger than me
mi hermano menor; (but...) mi hermano es más joven que yo
my son doesn't go to school yet
mi hijo todavía no va al colegio
my son is going to a mixed school
mi hijo va a un colegio mixto
my implusiveness makes me write these lines
mi impulsividad me hace escribir estas líneas
my boss is always breathing down my neck
mi jefe siempre está encima de mí
not everybody who is converted to a religion become good
no todos los que se convierten a una religión se vuelven buenos
not you, but him
no tú, sino él
don't use more than those (that) you need
no uses más de los que necesites
you're not worth listening to
no vale la pena escucharte
don't come back too late
no vuelvas tarde
no this one, but that one
no éste, sino ése
no, no I'm *telling* you he knew nothing about that
no, no, ya te digo que él no sabía nada de todo aquello
no, I can well imagine where she is; - well, she's going to hear what I've got to say
no, si ya me figuro dónde está; pues me va a oir
normally he wears a blue tie, but today he's wearing a red tie
normalmente lleva corbata azul, pero hoy lleva una corbata roja
we got married way back in the twenties
nos casamos allá en los años veinte (remote time)
we don't know ourselves very well (or each other)
nos conocemos poco
it surprised us that this program is liked by a type of person it wasn't intended for
nos ha sorprendido que este programa le guste a un tipo de gente para la que no estaba pensado
we came back because it just kept on raining
nos hemos vuelto porque no paraba de llover
he rang us asking for money (2)
nos llamó pidiendo (para pedir) dinero
we lie to ourselves frequently
nos mentimos a nosotros mismos con frecuencia
he received us while he was bathing
nos recibió bañándose
we left the theater because the movie was very violent
nos salimos del cine porque la película era muy violenta
he treated us very courteously
nos trató con mucha cortesía
we're getting older
nos vamos haciendo viejos
Italian novels and short stories
novelas y cuentos italianos
our hostess was sitting at my side
nuestra anfitriona estaba sentada a mi lado
our sickest patient
nuestro paciente más enfermo
our short stories and novels
nuestros cuentos y novelas (part of same oeuvre)
nine is three squared
nueve es el cuadrado de tres
I've never heard her mentioned
nunca la oí nombrar
I've never seen you with glasses
nunca te he visto con gafas
I'll never return to that hosue
nunca volveré a aquella casa
even numbers, odd numbers, prime numbers
números pares; números impares, números primos
either he knows it or he doesn't
o lo sabe o no lo sabe
eight divided by two equals four (2)
ocho dividido por dos son cuatro; ocho entre dos son cuatro
It happens in the Antarctic regions described with extraordinary vividness
ocurre en las regiones antárcticas descritas con extraordinaria vividez
they hated living in their grandparents' house
odiaban vivir en casa de sus abuelos
I hate tidying up
odio ordenar
pressure cooker
olla a presión
eleven minus nine equals two
once menos nueve son dos
they organized a demonstration to demand their right to vote
organizaron una manifestación para reivindicar su derecho al voto
other equally different problems
otros problemas igualmente difíciles
listen, it says here that it musn't be opened
oye, que aquí pone que no hay que abrirlo
he heard the agitated grating of a teaspoon against a glass
oyó el agitado girar de una cucharilla contra un vaso
I heard someone coming in (2)
oí entrar a alguien; oí que alguien entraba
I heard footsteps at my back
oí pasos a mi espalda
father and sons; coal and iron
padre e hijos; carbón y hierro (y sound)
but I *am* listening to you!
pero !si te estoy eschuchando!
but that night he felt so humiliated that he drank his brandy down in one go
pero aquella noche se sintió humillado que se tomó el brandy de un golpe
but the country can get over this; you'll see
pero el país puede superar esto; ya verán
but it's Maga I'm talking to
pero es con Maga que hablo
but I'm sure that that is what you're doing
pero estoy seguro que es lo que haces (Lat)
he asked for something to soothe his toothache
pidió algo para calmar su dolor de muelas
he's thinking of starting a business
piensa empezar un negocio
I think therefore I am
pienso luego existo
I'm thinking of moving tomorrow
pienso mudarme mañana
moving parts; moving spectacle
piezas móviles, espectáculo conmovedor
poor you
pobre de ti
little patience
poca paciencia
you'll get nowhere if you get like that with me (2)
poniéndose así (si se pone así) conmigo usted no conseguirá nada
put it under the big tree
ponlo debajo del árbol grande
Rosario was the woman they fought over
por Rosario fue por la que se pelearon
Rosario was what they fought over
por Rosario fue por lo que se pelearon
in those days
por aquellos días
this way, that way
por aquí, por allí
by mail, by air, by sea
por correo, por avión, por mar
in front, behind
por delante, por detrás
on the inside it was black, on the outside white
por dentro era negro, y por fuera blanco (spain)
that's why I did it
por eso lo hice
they finally got to Managua
por fin llegaron a Managua
at last, seven years having passed since the publication of his first novel (wr)
por fin, transcurridos siete años desde la publicación de su primera novela (wr)
however loud you shout, the boss won't raise your wages
por fuerte que ustedes griten, el patrón no les sube el salario
for the umpteenth time
por la enésima vez
in the evening, at night
por la tarde; por la noche
from the description he's given me
por las señas que me ha dado
generally; usually
por lo general; por lo común
from what you say
por lo que tú dices
apparently
por lo visto
however much
por mucho que
however much you protest, you're staying here
por mucho que protestes, te quedas aquí
however intelligent you may be, you won't solve it
por más inteligente que seas, no lo vas a resolver
as far as I'm concerned, do what you like
por mí haz lo que quieras
he can go right now, as far as I'm concerned
por mí, que se vaya ya
as far as I'm concerned, it can go ahead and rain - we've got a tent
por mí, ya puede llover, que tenemos tienda de campaña
you've missed the best part by arriving late
por no haber llegado a tiempo habéis perdido lo mejor
because it's never Doña Pilar who brings in the money
porque doña Pilar nunca es ella la que aporta el dinero
I prefer to open it myself
prefiero abrirlo yo mismo
I prefer swimming to running
prefiero nadar a correr
I'd rather not think about all that...
prefiero no pensar en todo aquello
I prefer that you open to
prefiero que tú lo abras
I prefer a mediocre life being a hero
prefiero una vida mediocre a ser héroe
the work will probably be carried out by February
probablemente las obras se llevarán a cabo para febrero
try to avoid all those who speak ill of others
procura evitar a todos los que hablen mal de los demás (can't be 'todos que', needs article)
try to inhale less when smoking
procure inhalar menos al fumar
no smoking
prohibido fumar
he delivered a lecture on the problems of the Near East
pronunció una conferencia sobre los problemas del Oriente Próximo
they suggested turning it into a sanatorium
propusieron convertirlo en sanatorio
he managed to save himself by clinging to a tree
pudo salvarse agarrándose a un árbol
a people which does not win its freedom by its own efforts is not free
pueblo que no gana su libertad con sus propios esfuerzos, no es libre
you can buy a little of everything
puedes comprar de todo (partitive)
decrepit bridges and houses
puentes y casas decrépitos
we'll I don't know, maybe we'll leave tomorrow (Spain)
pues no sé, igual nos vamos mañana
well, the fact is there are no negotiations
pues, el hecho es que no hay negociaciones
since you want me to go, I'm going
puesto que quieres que me vaya, me voy
paragraph 101
párrafo ciento uno
bad/dreadful; supreme leader
pésimo; jefe máximo
(I said that) I don't want to see her
que no quiero verla
let him tell whomever he likes
que se lo diga a quien quiera
he must come here as soon as he can
que se venga para acá en cuanto pueda (cone)
so you're the one who did it then
que tú eres entonces él que lo hizo
we agreed to meet at seven
quedamos en vernos a las siete
they wanted to build a new hotel on this land
querían construir sobre estos terrenos un hotel nuevo
the person who had banged on the door most insistently
quien había llamado con más insistencia a la puerta
someone who's not a bad fellow is the sergeant
quien no es mala persona es el sargento
anyone not in agreement should go
quienes no estén de acuerdo, que se vayan
the ones with the best marks are...
quienes tienen mejores notas son...
I want to be near you (sout am)
quiero estar cerca tuyo (south am)
I want you to come
quiero que vengas
I'd like to maker a collect call; no way, out of the question
quisiera llamar a cobro revertido; de eso nada
take away yesterday's and put last week's
quita los de ayer y pon los de la semana pasada
perhaps the *bus service* has been interrupted
quizá se ha interrumpido el servicio de autobuses
what a nice time we've had!
qué bien (que) lo hemos pasado (two ques clunky)
what a sad life his (hers, yours, theirs) is
qué vida tan triste la suya
keep the change
quédese con la vuelta
he reasons in the same way as a Wittgenstein, whom I admire a great deal
razona a la manera de un Wittgenstein, al cual (a quien, a que) admiro mucho
only then did I realize (2)
recién entonces me di cuenta (Lat); sólo entonces me di cuenta (Sp)
I remember that movie theaters at that time always stank of cologne
recuerdo que los cines de entonces siempre apestaban a agua de colonia
fill in using block letters
rellenar en mayúsculas
safeguarding the treasure from the insane greed of humankind is the mission to which he has dedicated his life
resguardar el tesoro de la insana codicia de los humanos es la misión a la que ha dedicado su vida
outstanding results
resultados sobresalientes
he burst into tears
rompió a llorar
she knows a lot
sabe mucho
he took three diamonds from the bag
sacó tres diamantes de la bolsa
he goes out 'on the town' every Saturday
sale todos los sábados de juerga
way out to the street
salida a la calle
they went out to do battle (2)
salieron a dar batalla; salieron para dar batalla
they ran out
salieron corriendo
we left the theater when the movie ended
salimos del cine cuando terminó la película
she left the convent at five o'clock
salió del convento a las cinco
he came out the winner
salió ganando
I jumped on a bus
salté a un autobús
I left to go to the party but when I reached the corner I turned back
salí con intención de ir a la fiesta, pero cuando llegué a la esquina me volví
water was coming out of the tap
salía agua por el grifo
she was going out with a big fellow
salía con un muchacho grande
*the door* opened and *John* came in
se abrió la puerta y entró Juan
he refrained for years from smoking and drinking, only to die in a car accident
se abstuvo durante años de fumar y beber, para luego morir en un accidente de coche
he approached the mail box
se acercó al buzón
he remembered having done it
se acordaba de haberlo hecho
he cheered up at the news of his grandson's birth
se alegró con (de) la notícia del nacimiento de su nieto
he was leaning forwards on a stick
se apoyaba hacia delante en un bastón
he knelt at the feet of the Virgin
se arrodilló a los pies de la Virgen
he was amazed at what the spokesman said
se asombró de lo que dijo el portavoz
he drank a liter of wine
se bebió un litro de vino
he gets tired after five minutes
se cansa a los cinco minutos
they got married at the age of twenty
se casaron a los veinte años (con veinte años)
it fell of the table (accidentally)
se cayó de la mesa
he fell down the stairs
se cayó por la escalera
they met in Yucatan
se conocieron en Yucatán
he built the house himself
se construyó la casa él solo (mismo)
he believes everything they tell him
se cree todo lo que le dicen
they were putting suncream on
se daban crema para el sol
state of emergency declared
se declara estado de urgencia
he told himself he was good for nothing
se decía a sí mismo que no servía para nada
three trees were felled (2)
se derribaron tres árboles; tres árboles se derribaron
he realized that it was no longer raining
se dio cuenta de que ya no llovía
the lights are lit at nine; the lights come on at nine;
se encienden las luces a las nueve
he gets angry at the slightest provocation
se enfada a la menor provocación
he got angry when he found out
se enfadó al enterarse
he fell ill from not eating
se enfermó por no comer
she took her coat off; she was wearing a grey skirt and a white blouse
se quitó el abrigo y se quedó con una falda gris y una blusa blanca
he laughed at his own laughter
se rió de su propia risa
he laughed so much that he nearly burst
se rió tanto que por poco revienta
this is the way out
se sale por aquí
we walked out of the meeting
se salió de la reunión
she left the convent at the age of thirty
se salió del convento a los treinta años
they sat in the light
se sentaron a la luz
they sat in the shelter of an oak tree
se sentaron al amparo de un roble
they sat in the sun; they sat in the shade
se sentaron al sol; se sentaron a la sombra
he felt nervous on appearing before the court
se sentía nerviosa al comparecer ante el tribunal
he sat down a the table
se sentó a la mesa
he sits down at a table in the street and asks for a beer
se sienta en una mesa de la calle y pide una cerveza (not 'a')
meals (are) served
se sirven comidas
he jumped into the river
se tiró al río
he threw himself into the void
se tiró al vacío
he threw himself out of the window
se tiró por la ventana
he had to stay at home because his aunt and uncle came
se tuvo que estar en casa porque vinieron sus tíos
she's going to make herself a red dress (or have a red dress made)
se va a hacer un traje rojo
it's on sale at 1000 pesos a meter
se vende a mil pesos el metro
he saw the whole museum in ten minutes
se vio todo el museo en diez minutos
life's better in Spain
se vive mejor en España
he turned to (face) her
se volvió hacia ella
he went mad from thinking too much
se volvió loco de tanto pensar
we went on seeing one another from time to time
seguimos viéndonos de vez en cuando
according to mother, who later on was involved with Tey for six years
según dice mamá, que luego estuvo seis años liada con Tey
depending on what movie theater you go to (2)
según el cine a que vayas; según al cine que vayas
according to the weather report
según el parte meteorológico
according to you, television should be abolished
según tú, se debería abolir la televisión
seven hundred pounds; on page 514
setecientas libras; en la página quinientas catorce
he pointed to the east
señaló hacia el este
ladies, mainly overweight, were occupying the orchestra pit
señoras predominantemente obesas se diseminaban en la platea
if you can call this (thing) a husband, then I'm a Dutchman (let God come and see it)
si a esto se puede llamar marido, que venga Dios y lo vea
if anything impressed me during that interview, this was that the President had a nervous tic
si algo me impresionó durante aquella entrevista, ello fue que el presidente tenía un tic nervioso
if they don't want to lend us their lawnmower
si ellos no quieren dejarnos su cortacésped
if I win *the lottery*, I'll leave here
si me toca la lotería, me iré de aquí
if that tooth's aching you ought to have it out
si te duele esa muela, debías sacártela
if you get like that, I'm going
si te pones así, me voy
if *you come with me* instead of *going with him*
si tú vienes conmigo en vez de irte con él
if you want to leave your (his, her, their) things here
si ustedes quieren dejar sus cosas aquí
if you come with me instead of staying here
si vienes conmigo en vez de quedarte aquí
if *you* come with me instead of *him*
si vienes tú conmigo en su lugar
she's always coming back with the issue of when we're going to get married
siempre está a vueltas con lo de que cuando nos vamos a casar
you've always believed that no one lives in the city center
siempre has creído que *en el viejo centro de la ciudad* no vive nadie
as long as there's enough
siempre que haya bastante
as long as (3)
siempre que, en tanto que, mientras
he always misbehaves (has poor manners) at the table
siempre se comporta mal en la mesa
they're always finding fault with each other
siempre se ponen pegas
*something strange* always happens
siempre sucede algo extraño
since you're a student, you'll have the right to a grant
siendo estudiante, tendrás derecho a una beca
although intelligent, he seems like a fool
siendo inteligente, parece tonto
I feel great fondness for her
siento mucho cariño por ella (hacia)
I feel enormous curiosity to know whether this is the only life
siento una enorme curiosidad por saber si ésta es la única vida
he's still looking for a job
sigue buscando un empleo
they followed the same work pace, day after day, year after year
siguieron el mismo ritmo de trabajo, día tras día, año tras año (tras best here)
he kept reading until there was no light
siguió leyendo hasta que no había luz
serve dinner now, we've waited long enough
sirve ya la cena, que hemos esperado bastante
above all, I would like to thank my wife
sobre todo, quisiera agradecer a mi mujer
sociologists, economists, and anthropologists claim that, however surprising it may seem, this is the case
sociólogos, economistas y antropólogos aseguran que, por asombroso que parezca, es así
we're the only ones who haven't got a centavo to bet
somos los únicos que no tenemos un centavo para apostar
the difficulties posed by the struggle against terrorism are innumerable
son innumerables las dificultades que plantea la lucha contra el terrorismo
the mosquitos are what annoys me
son los mosquitos lo que me irrita
it's past 3:30
son más de las tres y media
they're more intelligent than they seem
son más inteligentes de lo que parecen
a shot rang out
sonó un tiro (undef noun)
I'm aware that
soy consciente de que
I'm aware that I must be the one to solve the problem myself
soy consciente de que tengo que ser yo mismo el que (quien) resuelva el problema
I'm in favor of
soy partidario de que
his kindness is the same towards all
su amabilidad es igual para con todos
his love for his children
su amor por sus hijos (hacia, a)
his unlimited support
su apoyo incondicional
his face was unknown to me
su cara me era desconocida
his behavior is difficult to understand; it's difficult to understand his behavior
su conducta es difícil de comprender; es difícil comprender su conducta
his fascination with the USA
su fascinación por los Estados Unidos
his greatest worry; his greatest joy
su mayor preocupación; su mayor alegría
his greatest success
su mayor éxito
his fear of bulls
su miedo a los toros
his appointment (to the post) was delayed because the vacant position was always occupied
su nombramiento se demoró por estar siempre la vacante ocupada
his witty remark was out of place
su ocurrencia ha estado fuera de lugar
his patience and courage
su paciencia y valor (same virtue)
his father was killed during the war
su padre fue muerto durante la guerra (muerto as pp applied to humans)
his father, who died in 1956
su padre, muerto en 1956
his deep love for everything Andalusian
su profundo amor hacia (por, a) todo lo andaluz
his reaction was exaggerated
su reacción era exagerada
to get on a bus; to get off a bus
subirse a un autobús; bajarse de un autobús
to climb (up) a tree; to climb down from a tree
subirse a un árbol; bajarse de un árbol
I can only go out on the days I'm not working
sólo puedo salir los días (en) que no trabajo (w restric can't use cuando as relativ)
I only want a room for two days
sólo quiero la habitación por dos días
he could only see the black silhouette of the pines
sólo veía la negra silueta de los pinos
we also visited the modern (part of the) city
también visitamos la ciudad moderna
too much swimming isn't good either
tampoco es bueno demasiada natación
so much per cent; fifty per cent
tanto por ciento; cincuenta por ciento
they took five weeks to mend the car
tardaron cinco semanas en reparar el coche
they took hours to do it
tardaron horas en hacerlo
I advise you not to do it
te aconsejo que no lo hagas
I'll help you tighten the nuts
te ayudaré a apretar las tuercas
he's miles better than you in Latin
te da ciento y raya en latín
I challenge you to do it
te desafío a hacerlo
I'm sending you this to tell you that
te envío ésta para decirte que
we'll wait for you outside
te esperamos fuera (spain)
I'll wait for you at the station
te esperaré en la estación (not 'a')
I'll wait for you outside the (movie) theater
te espero fuera del cine
you deserve (are asking for) a slap
te estás mereciendo una bofetada
it happened to you because you're a fool
te ha pasado por tonto
they've swindled you
te han dado gato por liebre
I'll tell you later; I love only you
te lo diré luego; sólo te quiero a ti
I'll tell you, but not while this lady is here
te lo diré, pero no estando aquí la señora
serves you right for being stupid
te lo mereces, por tonto
you're damaging yourself (2)
te perjudicas tú mismo (a tí mismo)
you'll get ugly from crying
te pondrás feo de llorar
you can give yourself a perm at home
te puedes hacer una permanente tú sola en casa
you can contact me by ringing this number
te puedes poner en contacto conmigo llamando a este número
you've got a lot left to suffer in this world
te queda mucho que sufrir en este mundo
you're trying to be something you're not
te quieres hacer pasar por lo que no eres
I saw you come in
te vi entrar
I saw you sign it (2)
te vi firmarlo; te lo vi firmar
he dreads having to start
teme tener que empezar
be careful when you turn the corner
ten cuidado al doblar la esquina
we'll have to face up to the problem
tendremos que enfrentar al problema (enfrentarnos con el problema)
we have enough water for three days
tenemos agua para tres días
I'm looking forward to seeing you
tengo ganas de verte
I'm afraid of the water
tengo miedo del agua
I have many things to do
tengo muchas cosas para hacer
I have a lot of things still to do
tengo muchas cosas por hacer
I've got a lot to do
tengo mucho que hacer
I have to have it out with the neighbor (have a frank talk with)
tengo que vérmelas con el vecino
I've got a good coat for the weekend and a so-so one for weekdays
tengo un abrigo bueno para los fines de semana, y uno regular para los laborables
I have a green ball-point pen, and a blue one
tengo un boli verde y otro azul
I have a teacher whom they've named as a member of the Academy
tengo un profesor al que han nombrado miembro de la Academia
he had his jersey tied round the waist
tenía el jersey liado en torno a la cintura
he had bulging eyes like a frog's
tenía los ojos saltones como los de una rana
he was afraid that
tenía miedo de que
he was not much more willing than before
tenía pocas más ganas que antes
he lives in Paris, but at the moment he's living in Madrid
vive en París, pero últimamente está viviendo en Madrid
it had to be the socialist parties which implemented this austerity policy
tenían que ser los partidos socialistas quienes implementaron esta política de austeridad
historical-critical theories
teorías histórico-críticas
once the war was over, many ex-combatants preferred not to return to their own country (wr)
terminada la guerra, muchos ex-combatientes prefirieron no volver a su patria (wr)
it's five meters deep and three meters wide
tiene cinco metros de hondo y tres de ancho
it has greater vitamin content
tiene mayor contenido vitamínico
she has an iron will
tiene una voluntad de hierro
they have much fewer children than you
tienen muchos menos hijos que tú
you're sixteen but you look older
tienes dieciséis años pero pareces mayor
your forehead is burning up
tienes la frente ardiendo (except)
you have to do it as soon as possible
tienes que hacerlo lo antes posible
you have to get used to the work
tienes que hacerte al trabajo
target shooting
tiro al blanco
he lives in a house like those
vive en una casa de ésas
play something on the accordeon; play the guitar
tocar algo al acordeón; tocar a la guitarra
he hadn't yet started studying when they gave him a job
todavía (aún) no había empezado a estudiar cuando le dieron un empleo
they haven't arrived yet
todavía no han llegado
the whole day through
todo el santo día
it was all tremendously violent, and I prefer not to talk about it
todo fue tremendamente violento, y prefiero no hablar de ello
everything had been easier than we feared
todo ha sido mucho más fácil de lo que se temía
all my affection is for you
todo mi cariño es para ti
they all left on the arrival of the police
todos se marcharon a la llegada de la policía
every single problem
todos y cada uno de los problemas
take mine
toma el mío
he takes sleeping pills to sleep
toma somníferos para dormir
they were drinking their beer really quietly
tomaban su cerveza de lo más tranquilos
I take pills in order to slim down
tomo pastillas para adelgazar (con el fin de)
he works now and again; sometimes (2)
trabaja a ratos; trabaja a veces
he worked as a waiter for two months
trabajó dos meses de camarero
he worked for years in a supermarket
trabajó durante años en un supermercado
he worked hard and in due time he became general manager
trabajó mucho y con el tiempo llegó a ser director general
bring the big wrench
trae la llave grande
I can't swallow properly
trago mal
bring another plate - I don't like eating off those others have eaten off
traiga otro plato - no me gusta comer en los platos en que otros han comido
he brought in a list of figures which (the list) explained his anxiety
trajo una lista de cifras que explicaba su inquietud
he brought in a list of figures, which (the fact that he brought it in) explained his anxiety
trajo una lista de cifras, lo cual explicaba su inquietud
after a press-conference lasting more than two hours, the president
tras una rueda de prensa que duró más de dos horas, el presidente
since it's you, there's no need to mention it
tratándose de usted, no faltaba más
each bore a bouquet of flowers
traían sendos ramilletes de flores
three chandeliers were hanging from the roof
tres arañas de luces colgaban del techo
three boats sank
tres barcos se hundieron
three chests of clothes which, being unable to forget her late husband, she refused to sell
tres cajas de ropa, que, no pudiendo olvidar a su difunto marido, se negaba a vender
three is the square root of nine
tres es la raíz cuadrada de nueve
three helpings per person, 100km an hour
tres raciones por persona, cien kilómetros por hora
three times a day (2)
tres veces al día; tres veces por día
three windows broke in the storm
tres ventanas se rompieron durante la tormenta
bring me some boiling water
tráeme agua hirviendo (except)
bring me a clean ladle, not a dirty one
tráigame una espumadera limpia, no una sucia
bring us some of that winde you served us yesterday
tráiganos de ese vino que nos sirvió ayer
your Spanish is as good as could be in a person who's never lived outside of the US
tu castellano es tan bueno como pueda serlo el de una persona que nunca ha vivido fuera de los Estados Unidos
your blessed family
tu dichosa familia
your father lets you go out, mine doesn't
tu padre te deja salir, el mío no
you were the last one to see him alive
usted fue el último que lo vio con vida
you know as well as I do
usted lo sabe tan bien como yo
you won't have the slightest difficulty
usted no tendrá la menor dificultad
you put on your shirt, not mine
usted póngase su camisa, no la mía (contrastive)
you insult each other a lot
ustedes se insultan mucho
I've been working here for nearly five years
va para cinco años que trabajo aquí
he's on the way to becoming a minister
va para ministro
he hesitated before answering me
vaciló en contestarme
we're going to Pepe's house
vamos a casa de Pepe
we're eating out (tonight)
vamos a cenar fuera
let's leave it for another day
vamos a dejarlo para otro día
we're going to have rain for some time
vamos a tener lluvia para rato
let's go inside, it's cold
vamos para dentro, que hace frío
they're going like lambs to the slaughter, he said to himself
van como ovejas al matadero, decía entre sí
write down everything as I dictate it to you
ve escribiendo todo lo que te dicte
twenty-one pesetas; five hundred dollars
veintiuna pesetas; quinientos dólares
21,000 men
veintiún mil hombres
come here, I'm going to tell you something (cone)
ven acá, que te voy a contar una cosa (cone)
come inside and I'll explain it to you
ven adentro y te lo explicaré
come here (3)
ven aquí; ven acá; ven para acá
sell that house before it's too late
venda esa casa antes que sea demasiado tarde
we sold over a hundred
vendimos más de ciento
see following page
ver página siguiente
red-green; greenish white; very dark green, bluish white, red and white
verdirrojo; verdiblanco; verdinegro, blanquiazul; blanquinegro
go on, off you go to the beach while I stay here washing the clothes
vete a la playa, que ya me quedo aquí a lavar la ropa (martyr tone)
I saw your sister-in-law
vi a tu cuñada
I saw a maid in white taking the child for a walk
vi a una criada de blanco paseando al niño
I saw her eyes, big, tired, smiling and seemingly tearful
vi sus ojos grandes, fatigados, sonrientes y como lacrimosos (particularized)
he's coming down
viene ahora
he's coming from Toledo; he comes (is) from Toledo
viene de Toledo; es de Toledo
she's coming all dressed up
viene de lo más arregladita
a bus is coming
viene un autobús
I live in number 5; inflation has risen by 3 per cent
vivo en el cinco; la inflación ha subido en un tres por ciento (article, esp w prepos)
I live in the one painted white
vivo en la que está pintada de blanco
we'll return around August
volveremos para agosto
turn around; turn back halfway; return discontented
volverse
they met again in Paris where they had met for the first time twenty years before
volvieron a encontrarse en París, donde se habían conocido veinte años antes
the boat they had tried to refloat sank again
volvió a hundirse el barco que habían intentado reflotar
you're the one who can't stand me; you're the one who can't stand Perez
vos sos el que no me aguanta; vos sos el que no aguantás a Perez
to vote Communist is to vote against unemployment
votar comunista es votar contra el desempleo
I'm going to take him down a peg or two
voy a bajarle los humos
I'm going to buy something to read
voy a comprar algo que leer
I'm seeing her tonight
voy a verme con ella esta noche
and talking to her now, with the evening sun on her face
y ahora hablando con ella, que tenía el sol de la tarde en el rostro
then he was caught from behind by a rope
y entonces una soga lo atrapó desde atrás
despite the fact that he made some incredible returns (in tennis)
y eso que devolvió de forma increíble varias bolas
and without going to the extreme of a Lezama Lima, for whom everything is a metaphor for everything
y sin llegar al extremo de un Lezama Lima, para quien todo es metáfora de todo
and what about all those women you've walked out with and kissed?
y todas ésas con quien has paseado y que has besado (quien singular is colloq)
and he kept talking away
y él habla que habla
they must be about to arrive
ya deben de estar para llegar
long before this, Amaranta knew that she was going to lose him
ya desde mucho antes, Amaranta sabía que lo iba a perder
as far back as the Roman period there was a bridge over the river
ya en la época romana existía un puente sobre el río
I *understand*
ya entiendo
it's about time
ya era hora
they've already arrived
ya han llegado
I've bought the tickets (2)
ya he comprado las entradas; ya tengo compradas las entradas
I'll send him the bill as soon as he gets the money from his father
ya le pasaré la cuenta tan cuanto reciba el dinero de su padre
they already arrived (Lat)
ya llegaron (Lat)
they'll arrive, for sure
ya llegarán
I *know*; I already know
ya lo sé
she wasn't smiling now, but she had been smiling a tenth of a second before
ya no sonreía, pero había estado sonriendo un décimo de segundo antes
they're not coming any more
ya no vienen
I should think you *could* pay for us with the money you've got
ya puedes invitarnos con el dinero que tú tienes
you can set about getting everything ready for his arrival
ya puedes ir preparando todo para cuando llegue
since you want me to go, I'm going
ya que quieres que me vaya me voy
he's getting old now
ya va para viejo
I thought he was ill; -well, he isn't
yo creía que estaba enfermo; pues no
hurry, hurry!; it's leaving (the train)
¡aprisa! ¡aprisa! ¡que se va!
that's enough!; not another word!
¡basta ya!; ¡calla ya!
careful, you're going to get splashed
¡cuidado, te vas a salpicar!
there are so many people who have nothing to eat!
¡cuántos hay sin comer!
where's my husband? ; I'm going to kill him!
¡dónde está mi marido que lo mato!
me fall in love at my age!
¡enamorarse yo a mis años!
sit still!
¡estáte quieto!
calm down!; don't worry!
¡estáte tranquilo!
what they've got in store for you!
¡la que te tienen preparada!
hands off Cuba!
¡las manos fuera de Cuba!
I'm falling! (actually in mid-air, unlikely)
¡me estoy cayendo! (actually in mid air)
what!; me pay 100 grand for that!
¡pagar yo cien mil por eso!
this child has gotten so big!
¡pero qué grande se ha puesto este niño!
I'm drowning
¡que me ahogo!
I'm falling! (slipping from a branch)
¡que me caigo!
the sausages are burning! (2)
¡que se queman las salchichas!; ¡que se están quemando las salchichas!
yes!; no! (impatient repetition)
¡que si! ; ¡que no!
isn't the honeysuckle smelling good today?
¡qué bien huele la madreselva hoy!
you do your hair so well!
¡qué bien te peinas!
you've gotten so thin!
¡qué delgado te has quedado!
you look very pretty!
¡qué guapa te has puesto!
don't drop the package!
¡qué no se te caiga el paquete!
you're becoming such a bore!
¡qué pesado te estás poniendo!
this table cloth has gotten very dirty!
¡qué sucio se ha puesto este mantel!
you're becoming such a fool!
¡qué tonto te estás poniendo!
help, I'm drowning!
¡socorro! ; ¡que me ahogo!
this way a bit!
¡un poquito más acá
a rabble that you have no right to talk to!
¡una gentuza a la que no tiene usted derecho a hablar!
that's quite enough
¡ya está bien!
you *would* have to tell me the ending!
¡ya tuviste que contarme el final!
how much are the pears?
¿a cómo están las peras?
where are you going?
¿adónde vas?
do you know the church on the way in to the village? ; well, that's where my parents got married
¿conoces la iglesia a la entrada del pueblo? ; pues ahí (allí) se casaron mis padres
when did he say it? ; just now (2)
¿cuándo lo dijo?; recién (Lat); ahora mismo (Sp)
how long have you been here?
¿cuánto tiempo lleva usted aquí?
how long had they been here?
¿cuánto tiempo llevaban aquí?
how many are there?
¿cuántos son? ; ciento ('ciento' correct, 'cien' is used)
how could I think that that thing which seemed such a lie was true?
¿cómo podía yo pensar que aquello que parecía tan mentira era verdadero?
how does one explain the singular phenomenon of the liberals' victory?
¿cómo se explica el fenómeno singular que fue la victoria de los liberales?
whose car is it? ; mine
¿de quién es el coche? ; mío
whose notepad is this? ; mine
¿de quién es este bloc? ; mío
whose is this?
¿de quién es esto?
what's it all about it?
¿de qué va la cosa?
what are you going to the dance as? ; as a sherperdess
¿de qué vas al baile?; de pastora
where are you talking from?
¿desde dónde estás hablando?
where's Julia?; she's somewhere around
¿dónde está Julia?; por ahí
where's your car?
¿dónde está tu coche?
where are you working these days
¿dónde estás trabajando estos días?
where have you been?; somewhere
¿dónde has estado?; por ahí
where did that boy learn to be a murderer?
¿dónde se volvió asesino ese chico?
who wrote this letter?; *my secretary* wrote this letter
¿quién escribió esta carta? ; esta carta la escribió mi secretaria
who did this?
¿quién ha hecho esto?
who knows what things happen behind the curtain of that house? (liter)
¿quién sabe qué cosas pasan tras las cortinas de aquella casa? (liter)
who can remember what the Charleston was any more?
¿quién se acuerda ya de lo que era el Charleston?
who's coming? *Antonio* is coming
¿quién viene? ; viene Antonio
who was there?; er..Manuel, Antonio, Mariluz
¿quiénes, entonces? ; pues, Manuel, Antonio, Mariluz..
what's this?; who's this? (man or boy)
¿qué es esto?; ¿quién es éste?
what's Antonio doing? ; Antonio is *sleeping*
¿qué está haciendo Antonio? ; Antonio está durmiendo
what's Miguel doing?; Miguel's *reading*
¿qué hace Miguel? ; Miguel está leyendo
what's happening about that business of the forged notes?
¿qué hay de aquello de los billetes falsos?
what *are* you telling me?
¿qué me estás contando? (surprise, lively interest, indig)
what happened? ; *a book* fell down
¿qué pasa? Se ha caído un libro
are you going too? ; it depends
¿vas tú también? ; según
and that was where you met Señor Julio Reátegui?
¿y ahí fue donde conociste al señor Julio Reátegui?
trees, few of which had leaves
árboles, pocos de los cuales tenían hojas
he'll give the class instead of me
él dará la clase por mí
he's senator from Massachusetts
él es el senador por Massachusetts
he's the one who speaks best of all of them
él es quien habla mejor de todos
he was the first to do it (the last)
él fue el primero en hacerlo (el último en hacerlo)
he speaks better than any one them
él habla mejor que ninguno
he speaks better than everyone
él habla mejor que todos
he would have been even worse, and that's saying a lot
él habría sido todavía peor - y ya es mucho decir
he wants him to do it; he wants to do it
él quiere que lo haga; quiere hacerlo
he still needed other amusements
él todavía necesitaba de otras distracciones
he works least (or 'less')
él trabaja menos
that's the reason why I didn't buy it
ésa es la razón por la que no lo compré
that's another of your inventions
ésa es otra de las invenciones de ustedes
that's no reason for doing it
ésa no es una razón para hacerlo
that's the trunk from which he took the papers
ése es el baúl de donde sacó los papeles
he thinks he speaks French
ése se cree que habla francés
this is a good opportunity for showing what you mean
ésta es una buena oportunidad para demostrar lo que quieres decir
this one is more yellow than that one
éste es más amarillo que ése
this one is yours, isn't it?
éste es tuyo, ¿verdad?
this is a wretched village
éste es un pueblo desgraciado
this (one) is a sonnet - the rest have only thirteen lines
éste es un soneto - los demás sólo tienen trece versos
these don't seem as big as the previous one
éstos no parecen tan grandes como los anteriores
we were on the way there when we ran into him
íbamos allá cuando le encontramos (cone)
we were on the way home when it started raining
íbamos para casa cuando empezó a llover