Fahmy 3030 French 2
• «ferme les rideaux», dis-je
"close the curtains", I said
13 Creating nouns
1 This table lists some of the most commonly used suffixes used to form nouns in French. Many of them are cognate with English words.
• 15 séismes ont affecté le sud-est de la France
15 earthquakes affected south-eastern France
19 Creating nouns
2
• 70 % des divorces sont motivés par la toxicomanie du conjoint
70% of divorces are caused by drug addiction
• le Canada exporte un certain nombre de produits alimentaires
Canada exports some food products
• le Danemark a des syndicats puissants, très représentatifs
Denmark has powerful unions, very representative
• la France est parfaitement apte à s'adapter
France is perfectly able to adapt
• la richesse de la France, c'est sa diversité culturelle
France's richness is its cultural diversity
• la colonisation française fut un processus contradictoire
French colonization was a contradictory process
• c'est grand-père qui me l'a fait comprendre
Grandfather's the one who helped me understand that
• Henri et moi nous étions deux êtres distincts
Henri and I were two separate beings
• le Hezbollah est allié à toutes les forces de résistance
Hezbollah is allied with all the resistance forces
• Hitler avait érigé un vieux symbole hindou
Hitler had erected an ancient Hindu symbol
• Hugh était issu d'une famille de cinq garçons
Hugh came from a family of five boys
• j'ai horreur des silences pesants
I abhor pregnant silence
• j'admire ce que vous faites
I admire what you do
• j'ai failli tout perdre
I almost lost everything
• j'ai toujours rêvé de faire un album
I always dreamt of making an album
• j'ai toujours eu des problèmes de censure
I always had problems with censorship
• j'ai toujours haï la campagne
I always hated the countryside
• j'ai toujours mené parallèlement le travail poétique et le travail social
I always kept my poetic work and social work in parallel
• je vous sais gré de votre compréhension
I am grateful that you have understood
• je suis officiellement une étudiante en première année
I am officially a first-year student
• je suis enceinte de six mois
I am six months pregnant
• je suis tellement désolé. désolé pour tout
I am so sorry. sorry for everything
• je suis mal à l'aise dehors
I am uneasy in the outdoors
• moi-même et mon gouvernement siégions en Algérie
I and my government reign in Algeria
• j'annonçai mon retrait imminent
I announced my pending retirement
• je regagnais la rive gauche, et mon domicile
I arrived at the left bank, and my home
• je lui posai quelques questions pertinentes
I asked him some relevant questions
• j'ai demandé à être assistant stagiaire
I asked to be an intern
• je présume que vous êtes carnivore
I assume you're a carnivore
• je participai pendant une heure à une cérémonie sacrée
I attended a sacred ceremony for an hour
• j'attendis la rentrée avec impatience
I awaited the reopening of school impatiently
• j'ai baptisé presque tous les habitants de la ville
I baptized almost everyone living in the city
• j'entends vaguement les chars qui s'approchent
I barely hear the tanks as they approach
• je vous prie d'excuser mon arrivée tardive
I beg you to excuse my late arrival
• je parie que vous mourez d'ennui
I bet you're dying of boredom
• j'ai cassé une bouteille de bière
I broke a beer bottle
• je lui ai apporté un cadeau
I brought her a present
• j'ai apporté de l'argent pour racheter mon fils
I brought money to buy back my son
• je suis venu pour te demander pardon
I came to ask your forgiveness
• je peux calculer vos chances de survie
I can calculate your chances for survival
• je ne puis vous donner cette garantie
I can't give you this guarantee
• je ne peux pas rester debout, sans rien faire
I can't remain standing, doing nothing
• je ne peux pas spécifier l'année
I can't specify the year
• je ne voulais surtout pas m'endormir au volant
I certainly didn't want to fall asleep at the wheel
• j'ai heurté la voiture de ma femme
I collided with my wife's car
• je suis originaire d'Europe de l'Est
I come from Eastern Europe
• je viens d'une ville maritime
I come from a maritime city
• je viens d'une circonscription qui repose sur l'industrie de la forêt
I come from an electoral district that relies on the forest industry
• je pourrais dessiner les yeux fermés
I could draw with my eyes closed
• je cultive des aliments pour nourrir les gens
I cultivate food to nourish people
• j'ai conçu un autre ordinateur pour calculer cela
I designed another computer to calculate that
• je n'avais pas anticipé une telle reprise
I didn't anticipate such a recovery
• je n'approuvais pas son idéologie économique
I didn't approve of his economic ideology
• je n'avais aucune ambition d'écrire des livres
I didn't have any ambition to write books
• je ne mange pas de légumes non plus
I don't eat vegetables either
• je ne trouve pas ça drôle
I don't find that funny
• je n'influence pas la politique
I don't influence politics
• je n'embrasse pas des inconnus. moi non plus
I don't kiss strangers. neither do I
• je ne connais pas un seul économiste
I don't know a single economist
• je ne sais pas dessiner. c'est une frustration
I don't know how to draw. it's frustrating
• j'ignore comment vous vous êtes procuré cette carte
I don't know how you got that card
• je n'aime pas tous ces appareils électriques
I don't like all of these electrical devices
• je n'aime pas profiter du malheur des autres
I don't like to profit from the misery of others
• je ne t'aime plus. adieu
I don't love you any more. farewell
• j'ai pas besoin de me calmer
I don't need to calm myself
• je ne prétends pas détenir la vérité
I don't pretend to have the whole truth ministre 204 MF minister président 268 M president chef 386 M leader aide 457 MF aide cadre 483 M executive directeur 640 M director sénateur 684 M senator financier 688 M financier militaire 690 M military auteur 762 MF author autorité 783 F authority médecin 827 M physician garde 901 MF guard critique 909 M critic client 917 M client soldat 1098 M soldier professeur 1150 MF professor avocat 1188 M lawyer religieux 1203 M religious représentant 1232 M representative producteur 1259 M producer facteur 1264 M mailman juge 1323 MF judge candidat 1328 M candidate journaliste 1337 MF journalist travailleur 1341 M worker dirigeant 1343 M leader propriétaire 1406 MF owner criminel 1411 M criminal leader 1499 MF leader interne 1546 MF intern acteur 1552 M actor fonctionnaire 1631 MF public patron 1706 M boss porte-parole 1722 M spokesperson commissaire 1737 MF commissioner écrivain 1738 M writer vice-président 1789 M vice-president artiste 1797 NF artist ouvrier 1861 N worker maire 1876 M mayor gardien 1924 M guardian électeur 1957 M elector chercheur 1961 M researcher officier 2039 MF officer infirmier 2049 M nurse gouverneur 2089 MF governor lecteur 2100 M reader marin 2101 M sailor salarié 2119 M employee docteur 2176 M doctor
• je ne regrette pas cette époque très joyeuse de ma vie
I don't regret this very joyful time in my life
• j'ai pas envie de me faire violer
I don't want to get raped
• je ne veux pas vous induire en erreur
I don't want to lead you into error
• j'ai pas envie de réveiller mon copain
I don't want to wake up my friend
• je n'écrirai plus, quoique j'en souffre
I don't write any more, though I suffer because of it
• il y a plus de soixante ans que j'en ai perdu l'habitude
I dropped the habit over sixty years ago
• j'ai soigneusement examiné le document
I examined the document carefully
• je l'exhorte à retirer sa motion
I exhort her to repeal her motion
• j'exprime ma déception auprès des élus politiques
I express my disappointment to the elected officials
• j'alimentais ma peur en mangeant
I fed my fears by eating
• j'ai l'impression d'être contaminé. c'est répugnant
I feel like I'm contaminated. it's disgusting
• je comprends votre douleur et combien ceci est pénible
I feel your pain and how difficult this is
• je m'étais endormi dans l'angoisse
I fell asleep amidst anguish
• je suis tombé dedans quand j'étais petit
I fell into it when I was young
• j'en ai déduit de façon certaine que je l'avais perdue
I figured out for sure that I had lost it
• je me suis enfin décidé à décrocher le téléphone
I finally decided to pick up the telephone receiver français 251 French américain 374 American européen 445 European canadien 611 Canadian anglais 784 English allemand 844 German britannique 1296 British russe 1325 Russian israélien 1468 Israeli italien 1477 Italian juif 1510 Jewish espagnol 1666 Spanish soviétique 1674 Soviet indien 1679 Indian latin 1844 Latin irakien 1913 Iraqi chinois 1914 Chinese québécois 1970 Quebecker arabe 1994 Arabic grec 2026 Greek japonais 2097 Japanese suisse 2241 Swiss africain 2289 African parisien 2549 Parisian oriental 2715 Oriental serbe 2780 Serbian belge 2795 Belgian turc 3134 Turkish romain 3144 Roman asiatique 3277 Asian iranien 3405 Iranian marocain 3469 Moroccan polonais 3660 Polish portugais 3684 Portuguese tchèque 3793 Czech irlandais 3963 Irish libanais 3993 Lebanese yougoslave 4077 Yugoslavian égyptien 4137 Egyptian algérien 4163 Algerian syrien 4453 Syrian mexicain 4541 Mexican néerlandais 4640 Dutch suédois 4647 Swedish basque 4658 Basque kurde 4694 Kurd danois 4809 Danish anglo-saxon 4854 Anglo- Saxon albanais 4912 Albanian bosniaque 4977 Bosnian brésilien 5016 Brazilian autrichien 5018 Austrian cubain 5065 Cuban
• je trouve cela absolument honteux
I find that absolutely shameful
• je trouve cela proprement scandaleux
I find that properly scandalous
• je trouve leur méthode de revendication brutale, injuste
I find their reclamation method brutal, injust
• j'ai terminé la rédaction de ma thèse
I finished writing my thesis
• je me sauvai, sous le couvert de la nuit
I fled under the cover of night
• je me suis retrouvé plus ou moins chômeur
I found myself more or less unemployed
• j'ai découvert que j'étais poète
I found out I was a poet
• j'ai trouvé refuge dans de piètres endroits
I found refuge in dismal places
• j'ai trouvé le temple
I found the temple
• je suis pleinement d'accord avec elle
I fully agree with her
• je récolte en permanence les histoires des gens
I gather for posterity people's stories
• je ramassai mon parapluie
I gathered up my umbrella
• je dresse des chevaux dans mes loisirs
I groom horses in my leisure time
• j'ai fait un rêve étrange
I had a strange dream
• j'ai développé tout ceci précédemment
I had already developed this
• j'ai déjà fumé deux cigarettes
I had already smoked two cigarettes
• j'ai eu une urgence à domicile
I had an emergency at home
• mon mérite était nul
I had nothing going for me
• j'ai fait quelques rencontres formidables
I had some tremendous meetings
• je déteste regarder par-dessus mon épaule
I hate looking back over my shoulder
• je déteste la viande, je suis végétarien
I hate meat—-I'm a vegetarian
• j'ai horreur des toiles d'araignée
I hate spider webs
• je déteste cette sale ville
I hate this dirty city
• j'ai un cadeau d'anniversaire pour toi
I have a birthday present for you
• j'ai une idée géniale
I have a brilliant idea
• j'ai une collection des lettres inédites de Freud
I have a collection of Freud's unpublished letters
• j'ai un lit pliant
I have a folding cot
• je suis d'orientation homosexuelle
I have a homosexual orientation
• j'ai énormément d'admiration pour lui
I have a lot of admiration for him
• j'ai un horaire assez chargé
I have a rather busy schedule
• j'ai une superbe collection de reproductions
I have a superb collection of reproductions
• j'ai des informations additionnelles et complémentaires à fournir
I have additional and complementary information to present
• j'ai déjà fait des interviews via Internet
I have already been interviewed over the Internet
• je vous ai aussi apporté du thé
I have also brought you some tea
• j'ai toujours été impressionné par la clarté de ses pensées
I have always been impressed with the clarity of his thoughts
• moi, j'ai toujours été amoureux de toi
I have always been in love with you
• j'ai une fille de dix-huit ans
I have an eighteen-year-old daughter
• ça fait une demi-heure que je vous attends
I have been waiting for you for half an hour
• je viens prendre possession de son château
I have come to take over his castle
• j'en ai fait personnellement l'expérience
I have had that experience myself
• j'ai mon nom sur des affiches
I have my name on posters
• je n'ai plus que du mépris pour elle
I have nothing but disdain for her
• j'ai eu des parents amateurs de théâtre
I have parents who love the theater
• j'ai un peu de ménage à faire pour l'instant
I have some housework I need to do now
• vos photographies m'ont fait passer des heures inoubliables
I have spent several unforgettable hours with your photographs
• j'ai commencé à fréquenter une église protestante
I have started going to a Protestant church
• j'ai l'impression que cette entrevue commence très mal
I have the feeling that this interview has started out very poorly
• j'ai le vent dans les voiles
I have the wind in my sails
• je dois vous charger d'une mission sacrée
I have to confer a sacred mission upon you
• je dois faire une inspection sur place très minutieuse
I have to do a very thorough on-site inspection
• il faut que j'aille prendre ma température
I have to go take my temperature
• j'entends la porte se refermer derrière moi
I hear the door close behind me
• j'entendis l'écho d'un souvenir détesté
I heard the echo of a repugnant memory
• j'ai aidé à bâtir ces cellules
I helped build these cells
• j'espère que je ne vous ennuie pas
I hope I'm not boring you
• j'espère ne pas perdre des lecteurs
I hope to not lose any readers
• je me hâtai de revoir mes camarades
I hurried back to see my comrades
• j'imitais les gestes de mes voisins
I imitated the gestures of my neghbors
• j'insère ma carte dans la machine
I insert my card into the machine
• je les ai notées sur un morceau de papier
I jotted them down on a piece of paper
• je saute la barrière, je tombe
I jump over the barrier and fall down
• je connaissais mes défaillances et je les regrettais
I knew my shortcomings and I regretted them
• j'ai connu le système judiciaire antérieur
I knew the previous judiciary system
• je sais quelle entente il y a entre Robert et toi
I know about the agreement you and Robert have
• je sais accueillir mes hôtes
I know how to welcome my guests
• je sais où ce monstre s'abrite
I know where this monster is hiding out
• je laisse toutes ces interrogations à votre réflexion
I leave all these questions to your pondering
• je suis sortie du cinéma en larmes
I left the movie theater in tears
• je suis parti à la poursuite de mon rêve
I left to pursue my dream
• je t'ai menti. je t'ai caché des choses
I lied to you. I hid things from you
• j'aime manger des glaces
I like eating ice cream cones
• je vis en milieu urbain
I live in an urban setting
• je vis avec mon oncle et ma tante
I live with my uncle and my aunt
• je regardai ses lèvres pleines et roses
I looked at her full, pink lips
• j'ai perdu 7 kilos en un an
I lost 7 kilos in one year
• j'ai perdu un première instance
I lost a first hearing
• j'adore créer les personnages féminins
I love creating female characters
• je t'aime aussi papa
I love you too daddy
• j'en ai fait une copie
I made a copy of it
• j'ai conclu un arrangement avec le diable
I made an agreement with the devil
• j'ai fait des dessins sur le tissu de vieux rideaux
I made drawings on the cloth from old curtains
• j'arriverai à concilier plaisir et nécessité
I managed to reconcile pleasure and duty dire 37 to say demander 80 to ask for parler 106 to speak entendre 149 to hear appeler 157 to call répondre 200 to answer poser 218 to pose, ask offrir 224 to offer expliquer 252 to explain refuser 271 to efuse lire 278 to read représenter 293 to represent assurer 302 to assure proposer 338 to propose ajouter 359 to add écrire 382 to write défendre 385 to forbid souhaiter 403 to wish écouter 429 to isten to exprimer 466 to express déclarer 503 to declare annoncer 521 to announce interdire 533 to forbid noter 541 to note convaincre 575 to convince signifier 586 to mean indiquer 590 to indicate nommer 601 to call inviter 624 to invite répéter 630 to repeat prouver 635 to prove admettre 680 to admit affirmer 686 to affirm prononcer 706 to pronounce exiger 733 to require intervenir 734 to intervene discuter 737 to discuss adresser 744 to address préciser 745 to clarify publier 768 to publish désigner 790 to designate signer 809 to sign révéler 810 to reveal souligner 816 to stress promettre 854 to promise remarquer 874 to remark condamner 878 to condemn justifier 884 to justify raconter 890 to tell insister 899 to insist définir 916 to define commander 959 to command manifester 968 to display autoriser 989 to authorize inscrire 1004 to register, write down confirmer 1014 to confirm citer 1082 to quote interroger 1093 to question, interrogate impliquer 1113 to imply, implicate traduire 1125 to translate
• je confonds peut-être, avec d'autres bourses
I might be mixed up, with other stock markets
• il se peut que je freine brusquement
I might brake suddenly
• je fais surtout des adaptations d'auteurs étrangers
I mostly do adaptations based on foreign authors
• j'ai besoin de votre signature pour l'emmener
I need your signature to bring her along
• je n'ai jamais regretté une seule expédition
I never regretted a single expedition
• je n'ai jamais pris leur tristesse au sérieux
I never took their sadness seriously
• je n'ai jamais été au collège, j'étais trop pauvre
I never went to college; I was too poor
• jamais je ne vous aurais insulté de propos délibérés
I never would have insulted you deliberately
• j'offre mes sincères condoléances à sa famille
I offer my sincere sympathies to his family
• je joue à des simulateurs de vie artificielle
I play in artificial life simulations
• j'ai beaucoup joué au football
I played a lot of soccer
• je suis un praticien du droit constitutionnel
I practice constitutional law
• je préfère publier mon journal intime
I prefer to publish my personal diary
• j'ai profité énormément de sa sagesse
I profited enormously from his wisdom
• je propose l'adoption de cette motion
I propose to accept this motion
• je lisais des contes et légendes mythologiques
I read mythological fables and legends
• je me fiche pas mal de ce que tu fais!
I really don't give a damn what you do
• j'aime bien l'atmosphère des pubs
I really like the atmosphere in pubs
• j'aime beaucoup le format court
I really like the short format
• j'ai reçu une lettre détaillée
I received a detailed letter
• j'ai reçu des lettres de protestation
I received letters of protest
• j'ai reçu le scénario, je l'ai lu et j'ai adoré
I received the screenplay, I read it, and I loved it
• je préconise la souplesse plutôt que la ligne dure
I recommend flexibility rather than a hard line
• j'ai retrouvé quelques-uns de ces poèmes
I recovered some of these poems
• je vous réfère à notre défense
I refer you to our defense
• j'ai retiré les piles du détecteur d'oxyde de carbone
I removed the batteries from the carbon monoxide detector
• je demande que ce rapport soit imprimé
I request that this report be printed
• j'ai révisé votre plan de vol
I revised your flight plan
• je sombrai dans le chaos
I sank into chaos
• j'ai vu un oiseau faire son nid
I saw a bird making its nest
• je vois ton genou dans une merde de chien
I see your knee's in a pile of dog sh*t
• je ressens beaucoup d'hostilité de ta part
I sense much hostility on your part
• j'aurais dû enlever mon manteau et le jeter par la fenêtre
I should have removed my coat and thrown it out the window
• je pense sincèrement qu'il est un type bien
I sincerely think he's a decent fellow
• j'ai dormi dans le sable des dunes
I slept in the sand dunes
• je parle le français mais mon conjoint est anglophone
I speak French but my spouse is English-speaking
• je consacre toute mon énergie aux déplacements
I spend all my energy in traveling
• j'ai dépensé beaucoup d'argent pour elle
I spent a lot of money on her
• j'ai passé la matinée à lire
I spent the morning reading
• je vomissais les phrases dans un très grand désordre
I spewed out the phrases in chaotic fashion
• j'en ai parlé dans mon exposé
I spoke of it in my statement
• j'ai étalé mon manteau sur votre lit
I spread out my coat on your bed
• j'ai arrêté de vendre du pot puis de la coke
I stopped selling pot, then coke
• je l'ai étranglé. avec une corde
I strangled him. with a rope
• je m'allongeai sur mon lit
I stretched out on my bed
• j'ai fait des études de philosophie
I studied philosophy
• je me surprenais à pleurer sans cause apparente
I surprised myself by weeping without any apparent cause
• je jure ... sur la tombe de ma grand-mère
I swear ... on my grandmother's grave
• je jure sur la tombe de ma grand-mère
I swear on my grandmother's grave
• j'ai enseigné les mathématiques et les finances
I taught mathematics and finance
• je vous suis reconnaissant de votre compréhension
I thank you for your understanding
• je dois donc reconstituer des réserves
I therefore have to rebuild some reserves
• je pense être un patron plutôt accessible
I think I'm a rather approachable boss
• je crois qu'un chat a dormi sur ma tête hier
I think a cat slept on my head yesterday
• je crois qu'il apprécie les encouragements
I think he appreciated the encouragement
• je crois que c'est la sixième saison de cette émission
I think it's this program's sixth season
• je crois que la littérature africaine se porte bien
I think that African literature is faring very well
• je pense que toutes les chansons sont plaisantes à chanter
I think that all songs are fun to sing
• je pense que la piste islamiste progresse plus que les autres
I think the Islamic way is progressing more than the others
• je crois qu'on devrait fêter ça
I think we should celebrate that
• j'avais pensé l'emmener au restaurant
I thought about taking her out to the restaurant
• j'ai pensé à détruire ces peintures pas mal de fois
I thought of destroying these paintings fairly often
• j'ai cru que cela me troublerait
I thought that would bother me
• je croyais que tu aimais la cuisine chinoise
I thought you liked Chinese food
• je te l'ai dit et redit
I told you once, and then again
• je vous ai dit de lâcher ces couteaux
I told you to let go of those knives
• je te tolère car c'est bien de te tolérer
I tolerate you because it's good to tolerate you
• je suis allé faire un tour au musée
I took a look through the museum
• je l'ai emmenée à la clinique
I took her to the clinic
• j'ai pris un congé maternité
I took maternity leave
• j'ai rendu mes voeux de moine
I took my vows as a monk
• je jetai mon parapluie et me précipitai hors de la chambre
I tossed my umbrella and dashed out of the room
• je voyageais sans bagages
I travelled without luggage
• j'ai tout essayé ... mais en vain
I tried everything ... but in vain
• j'ai tenté de grimper encore un échelon, pour lui échapper
I tried to crawl up one more rung to escape him
• j'ai essayé de vous téléphoner chez vous
I tried to telephone you at your place
• je fais tailler mes arbres pour donner de l'ombre
I trim my trees so they'll give shade
• j'essaie de rendre le gens les moins productifs que possible
I try to make people the least productive possible
• je me retournai brusquement, surpris de son silence
I turned around suddenly, surprised by her silence
• je détournais la tête en retenant mon souffle
I turned away my head and held my breath
• j'ai tourné la clef dans la serrure
I turned the key in the lock
• je pris prétexte de mon travail pour suspendre ces séances
I used my job as an excuse to stop these meetings
• je veux m'assurer que cela devienne illégal
I want to be sure that this becomes illegal
• je veux mourir en révolutionnaire
I want to die as a revolutionary
• je veux faire mon bac en informatique
I want to get a bachelor's degree in computer science
• je veux t'épouser
I want to marry you
• je veux leur montrer la beauté de ma langue
I want to show them the beauty of my language
• je veux prendre deux bouteilles de bière avant de partir
I want to take two bottles of beer before leaving
• je voudrais m'enfuir, mais je suis comme paralysée
I wanted to escape but it's like I'm paralyzed
• je voulais bousculer les habitudes des gens
I wanted to shake up people's habits
• j'ai moi-même été agriculteur
I was a farmer myself
• j'étais absorbé, obsédé par mes recherches
I was absorbed, obsessed by my research
• j'étais seul dans un petit atelier
I was alone in a small studio
• j'ai été un intervenant de notre système de justice
I was an intervener in our justice system
• j'étais occupée à des travaux de recherches universitaires
I was busy doing university research work
• j'ai été profondément ému par la cérémonie
I was deeply moved by the ceremony
• j'ai été retardé par un embouteillage, un accident
I was delayed by a traffic jam, an accident
• j'étais même le meilleur joueur de l'équipe
I was even the best player on the team
• j'espérais épargner cette infortune à mon fils
I was hoping to spare my son this misfortune
• j'étais dans un festival de musique
I was in a music festival
• j'étais dans une optique de colonie de vacances
I was in a vacation colony frame of mind
• j'étais dans toutes sortes de groupements
I was in all kinds of groups
• j'ai eu l'inspiration pour faire cette peinture
I was inspired to make this painting
• je m'étais définitivement métamorphosée en enfant sage
I was permanently morphed into a well-behaved child
• j'avais été élevé par ma tante
I was raised by my aunt
• j'ai été séduite par votre jeunesse
I was seduced by your youth
• j'étais assis dans ce fauteuil
I was sitting in this armchair
• j'ai été étonnée de cette affirmation
I was stunned by this statement
• je suis la seule à porter un casque au travail
I was the only one to wear a helmet at work
• j'étais trop curieuse
I was too curious
• j'ai été injuste, j'ai abusé de ma force
I was unjust, I abused my authority
• je trouvais très décevants les commentaires de nos journaux
I was very disappointed by the commentary in our newspapers
• j'ai été très heureux d'apprendre votre nomination
I was very pleased to hear of your nomination
• je ne m'étais jamais vraiment intéressé à la question
I wasn't ever really interested in the question
• je ne trouvais pas d'emploi satisfaisant en région
I wasn't finding any satisfying work in the area
• je veille à la stabilité du continent
I watch over the stability of the continent
• j'ai regardé le ciel tout rose derrière les arbres noirs
I watched the pink sky with black trees in the foreground
• je suis allée aux archives
I went to the archives
• je serai la meurtrière de mon mari
I will be the murderer of my husband
• j'encaisserai son chèque dans la matinée
I will cash her check in the morning
• je danserai avec toi, le soir de nos noces
I will dance with you, on our wedding night
• j'en sortirai gagnant, finalement
I will finally end up being the winner
• je leur laisserais cet héritage
I will leave them this heritage
• je ferai de Rome une merveille éternelle
I will make Rome an eternal wonder
• je vais louer du matériel de chantier
I will rent construction-site equipment
• je prendrai l'assiette de crudités
I will take the veggie plate
• je l'essuie avec ma manche
I wipe it with my sleeve
• je vous souhaite une merveilleuse journée
I wish you a wonderful day
• j'ai gagné ce tournoi
I won the tournament
• je n'insulterai pas votre intelligence
I won't insult your intelligence
• je donnerais tout pour être un simple paysan
I would give anything to be a simple peasant boy
• je donnerais ma chemise à quiconque en aurait besoin
I would give my shirt to anyone who needed it
• je serais volontiers mort dans cette maison
I would gladly die in this house
• j'aurais aimé qu'il soit des nôtres
I would have preferred him to be on our side
• j'aimerais connaître son opinion là-dessus
I would like to know her opinion on the topic
• j'aimerai mentionner quelques citations
I would like to mention some citations
• j'aimerais lire son dernier paragraphe
I would like to read its last paragraph
• je voudrais voir le visage derrière ce masque
I would like to see the face behind that mask
• je voudrais déposer cette pétition
I would like to submit this petition
• j'aimerais vous souhaiter à tous la bienvenue
I would like to welcome you all
• j'aimerais que vous le contredisiez
I would like you to contradict him
• j'aimerais bien acheter un appartement
I would really like to buy an apartment
• je fumerai bien une cigarette
I would sure like to smoke a cigarette
• j'écris mes poèmes dans un agenda
I write my poems in a day planner
• j'ai mis un mot chez l'éditeur
I wrote a letter to the editor
• j'inscrivais les rendez-vous sur mon carnet
I wrote the meetings in my notebook
• j'en discuterai avec mon homologue
I'll discuss it with my counterpart
• je te reconduis à l'aéroport
I'll drive you back to the airport
• je te fais un passe prioritaire
I'll give you a special-entry pass
• je vais vous dire. ces séminaires m'excitent à mort
I'll tell you. these seminars bore me to death
• je vais essayer de m'ajuster
I'll try to adjust
• je suis un observateur clinique de la comédie humaine
I'm a clinical observer of human comedy
• je suis un chasseur qui ne tue pas sans hésiter
I'm a hunter who doesn't kill without hesitation
• je suis une princesse et je dois épouser un prince
I'm a princess and I must marry a prince
• je suis un rappel d'un moment douloureux de ta vie
I'm a reminder of a painful time of your life
• je suis pour une mondialisation avec des règles éthiques
I'm all for globalization with ethical rules
• je suis con et je m'en vante
I'm an idiot and I'm proud of it
• je suis en bout de parcours
I'm at the end of a journey
• je fréquente un homme riche
I'm dating a rich man
• je suis perturbée par une enquête que je mène
I'm disturbed by an investigation that I'm leading
• j'en ai marre de vos mensonges
I'm fed up with your lies
• j'ai l'idée fixe d'un crime étincelant
I'm fixated on a glittering crime
• je suis pour la répartition des tâches
I'm for dividing up the tasks
• j'ai quarante ans, elle en a vingt-cinq!
I'm forty years old, she's twenty-five!
• je ne vais pas tarder à y aller
I'm going there without delay
• je vais redevenir célibataire
I'm going to become single again
• je vais crier au viol
I'm going to cry rape Spoken: honorable 893 honorable excellent 1225 excellent intéressant 1244 interesting permanent 1322 permanent fier 1331 proud évident 1488 obvious fiscal 1637 fiscal juridique 1665 legal communautaire 1811 communal royal 2290 royal inacceptable 2663 unacceptabe boulot 2929 job super 2993 great structurel 3018 structural ministériel 3034 ministerial unanime 3050 unanimous francophone 3118 Frenchspeaking compétent 3262 competent équitable 3304 equitable environnemental 3548 environmental génial 3872 brilliant constructif 4039 constructive écologique 4206 ecological confidentiel 4210 confidential opportun 4485 timely intergouvernemental 4539 intergovernmental saisonnier 4543 seasonal Literature: soudain 2310 sudden sombre 2348 dark désert 2382 desert tranquille 2555 quiet atomique 2657 atomic dominant 2968 dominant vain 2971 vain cruel 3357 cruel invisible 3369 invisible pénible 3691 tiresome confus 3761 confused divin 3787 divine épais 3789 thick obscur 3819 dark charmant 4030 charming grossier 4054 unrefined gai 4243 gay pâle 4433 pale immobile 4463 motionless innombrable 4588 innumerable amer 4599 bitter mou 4655 soft aimable 4668 pleasant humble 4680 humble élégant 4747 elegant humide 4841 moist perpétuel 4889 perpetual Nonfiction: franc 942 frank nord 1090 north sud 1242 south monétaire 1739 monetary initial 2137 initial présidentiel 2238 presidential suisse 2241 Swiss téléphonique 2356 telephone numérique 2373 numerical spatial 2765 spatial serbe 2780 Serbian automatique 2800 automatic bancaire 2945 banking syndical 2995 union islamique 3074 Islamic turc 3134 Turkish maximal 3182 maximal olympique 3199 Olympic consécutif 3218 consecutive raide 3533 stiff alerte 3599 alert ultérieur 3862 subsequent fonctionnel 3966 functional filial 4126 filial vocal 4316 vocal préventif 4666 preventive inchangé 4701 unchanged
• je vais animer une autre émission hebdomadaire
I'm going to host another weekly broadcast
• je vais vous faire courir autour du lac
I'm going to make you run around the lake
• je vais t'envoyer mon poing dans la figure!
I'm gonna give you a fist in the mug!
• je vais lui botter le cul
I'm gonna kick his ass
• je suis content qu'on ait bouclé cette affaire rapidement
I'm happy this affair was resolved quickly
• je suis contente d'arriver à la trentaine
I'm happy to have reached thirty years old
• je suis son amour exclusif
I'm his only love
• j'ai bloqué l'ascenseur, dépêchez vous, vite
I'm holding the elevator—hurry up, quick
• je ne suis pas évêque, mon fils
I'm not a bishop, my son
• je ne suis pas un voleur
I'm not a thief
• je ne suis pas un ardent partisan
I'm not an ardent supporter
• je ne suis pas compétent pour ce type d'opération
I'm not competent for this type of operation
• je vais pas ralentir. je vais même accélérer
I'm not gonna slow down. I'm even gonna accelerate
• je ne suis que le fournisseur. je ne sais rien
I'm only the middleman. I don't know anything
• je suis passionné de mon travail
I'm passionate about my work
• maintenant je suis ruiné. je suis divorcé
I'm ruined now. I'm divorced
• je suis en quelque sorte son photographe non officiel
I'm somewhat of his unofficial photographer
• je suis débordé au travail
I'm swamped at work
• j'emprunte le couloir
I'm taking the hallway
• je vous en informe comme rapporteur
I'm telling you this as a reporter
• je suis terriblement navré
I'm terribly embarrassed
• je suis porteur d'une bonne nouvelle
I'm the bearer of good news
• c'est moi qui ai tout arrangé
I'm the one who arranged everything
• je suis le seul peintre valable des Etats-Unis
I'm the only worthwhile painter in the U.S.
• je suis ravi de vous voir
I'm thrilled to see you
• j'essaye d'assortir votre visage avec vos cheveux
I'm trying to match your face with your hair
• je suis très confus, je ne sais pas pourquoi
I'm very confused - I don't know why
• je marche dans la vallée de la mort
I'm walking in the valley of death
• j'en suis soucieux mais non surpris
I'm worried about it but not surprised
• je suis ta maman et tu peux tout me dire
I'm your mommy, and you can tell me everything
• en septembre, le dollar cotait encore 1.20 euro
In September, the dollar still stood at 1.20 euros
• l'Iran est en train de s'armer
Iran is arming itself
• la puissance iranienne est inquiétante
Iranian power is worrisome
• le Japon envisage de s'ouvrir aux importations de riz
Japan plans to open itself to rice imports
• la société japonaise a connu une grande prospérité
Japanese society enjoyed great prosperity
• Lucent avait annoncé la suppression de 900 emplois
Lucent announced a reduction of
• Michael était procureur adjoint, à l'époque
Michael was a deputy prosecutor at the time
• l'OTAN s'est transformée en organisation dite « de sécurité »
NATO transformed into a so-called "security" organization
• Napoléon lui-même est tombé de son cheval
Napoleon himself even fell off his horse
• d'accord, ça me paraît correct
OK, that seems correct to me
• bon ... ben il va falloir que je m'y mette
OK, well I will have to get busy with it
• le Pakistan renvoie un ambassadeur en Inde
Pakistan is sending its ambassador back to India
• Paule aspira la fumée de sa cigarette
Paule breathed in the smoke of his cigarette
• Pyongyang confirme publiquement la suspension des tirs de missiles
Pyongyang publicly confirms a suspension of missile launches
• la Russie a affirmé ses ambitions aux dépens de l'Italie
Russia affirmed its ambitions at Italy's expense
• la Russie n'est un pays ni asiatique ni européen
Russia is neither an Asian country nor a European one
• Simone était une femme exigeante
Simone was a demanding woman
• VW est devenu le premier constructeur européen
VW has become the largest European manufacturer
• une législation européenne serait libérale par définition
a European law would be liberal by definition
• une femme tamoule est une personne vulnérable au Sri Lanka
a Tamil woman is a vulnerable person in Sri Lanka
• le grand désastre était proche
a big disaster was looming
• une grande nouveauté récente est la venue des nouveaux dépanneurs
a big recent trend is the arrival of new convenience stores
• un édifice s'élève pierre à pierre
a building is constructed one stone at a time
• un voyage en auto est une véritable aventure
a car trip is a real adventure
• un soldat de la coalition a été blessé dans l'opération
a coalition soldier was injured during the operation
• un désespoir sinistre envahissait son esprit
a dark despair invaded her mind
• un prélèvement est, en réalité, une taxe
a deduction is, in fact, a tax
• un document à ce sujet est en préparation
a document on this subject is in preparation
• quelques petits nuages se roulaient en boule dans le ciel
a few small clouds somersaulted through the sky
• un écran géant avait été installé face à la tribune
a giant screen was installed before the gallery
• c'est un enjeu de taille pour les femmes
a great deal is at stake for women
• un hôpital et une école primaire ont été détruits
a hospital and an elementary school were destroyed
• une large allée centrale menait à un bassin
a large central alley led to a reservoir
• un peu jeune pour du trafic d'organes, non?
a little young to be trafficking in organs, hey?
• un infirmier lui est venu en aide
a male nurse came to his aid
• il suffisait d'un élan du coeur pour le désarmer
a mere outpouring of the heart caught him off guard
• une dictature militaire n'est pas souhaitable dans ce pays
a military dictatorship isn't desirable in this country
• une peine minimale de quatre ans est juste et équitable
a minimum sentence of four years is just and equitable
• une femme moderne, courageuse, sensible
a modern, courageous, sensible woman
• un rayon de lune traversait la chambre
a moonbeam shone across the room
• une paire de gants nous suffisait
a pair of gloves was sufficient for us
• une personne doit avoir un revenu acceptable
a person must have a decent income
• un plat avec cinq choix de dessert
a plate with five dessert choices
• un prêtre s'avance à pas lents
a priest walked slowly forward
• une princesse ne peut pas embrasser un crapaud?
a princess can't kiss a toad?
• un seul grain de sel dissout un bloc de glace
a single grain of salt dissolves a block of ice
• une bulle de savon semblerait moins fragile
a soap bubble would seem to be less fragile
• la promenade au jardin le calma un peu
a stroll through the garden calmed him a little
• une chaleur subite l'envahissait
a sudden heat overcame him
• une vingtaine de personnes auraient été interpellées
about 20 persons were apparently summoned
• environ 200 habitations ont été détruites
about 200 dwellings were destroyed
• il faut avant tout sélectionner les rôles qui nous plaisent
above all we have to select the roles that we enjoy
• il ne faut négliger absolument aucun détail
absolutely no detail must be overlooked
• l'élite se définissait selon lui par l'intelligence
according to him, the elite are defined by intelligence
• selon notre enquête, les ventes nominales ont augmenté
according to our research, small-ticket item sales increased
• selon le reportage, son intervention aurait été annulée
according to the report his talk was canceled
• selon nous, c'est totalement inacceptable
according to us, that's totally unacceptable
• on élimine son adversaire en le touchant
adversaries can be eliminated by touching them
• les aérosols génèrent des pluies acides
aerosols produce acid rain
• au succès initial a succédé une stabilisation
after initial success there was a stabilization
• après notre victoire, la reconstruction sera très rapide
after our victory, reconstruction will be very swift
• après ces deux échecs, la fabrication fut abandonnée
after these failures, production was abandoned
• après plusieurs années de rumeurs, le scandale a éclaté
after years of rumors, the scandal broke
• les agressions contre les femmes ont augmenté
aggression against women has increased
• hélas, je repars demain par le premier train
alas, I leave tomorrow on the first train
• hélas, je ne pourrai pas
alas, I won't be able to
• hélas, tous ses écrits sont perdus!
alas, all of his writings have been lost!
• je n'entendis que des voix masculines
all I heard was masculine voices
• toutes les fréquences sont bloquées
all of the frequencies are blocked
• tous ces facteurs aggravent la situation
all of these factors aggravate the situation
• tous ces services dépendent au bien-être économique de notre pays
all of these services depend on the economic well-being of our country
• tout cela est bien inattendu
all of this is quite unexpected
• tous les politiciens disent : les gens ordinaires sont intelligents
all politicians say: ordinary people are intelligent
• tous les systèmes sont opérationnels
all systems are operational
• les 287 passagers ont probablement tous péri
all the 287 passengers likely perished
• toutes les lignes de métro fonctionnaient
all the subway lines were working
• tout seul, sans guide?
alone, without a guide?
• un inconnu avait au préalable averti le journal
an anonymous source had previously warned the newspaper
• un tremblement de terre secoue le nordouest de la Turquie
an earthquake shakes northwestern Turkey
• une vieille dame est décédée pendant qu'elle dormait
an elderly woman died in her sleep
• un message électronique m'informe que le code est erroné
an electronic message tells me that the code is incorrect
• il en est résulté une tragédie humaine énorme
an enormous human tragedy was the result
• une époque ne se caractérise pas seulement par ses idées
an era is not only characterized by its ideas
• une conséquence importante en découle
an important consequence follows from that
• un vieil homme serbe a été tué par balle
an old Serbian man was shot dead
• et qui pilotera l'avion?
and who will fly the airplane?
• la colère est un luxe que je ne peux me permettre
anger is a luxury I can't afford
• une autre explosion a eu lieu presque au même moment
another explosion happened at almost the same instant
• une autre société immobilière a été créée
another real estate company was formed
• la compagnie d'assurance me remboursera de toute manière
anyway, the insurance company will reimburse me
• apparemment, cette voix t'est familière
apparently this voice is familiar to you
• les apparences sont trompeuses
appearances are deceiving
• il faudra prendre des mesures appropriées
appropriate measures must be taken
• êtes-vous optimiste quant à l'avenir des jeunes?
are you optimistic about the future of the youth?
• vous êtes fier de ce succès continu?
are you proud of this ongoing success?
• vous votez démocrate ou républicain?
are you voting Democrat or Republican?
• il a pour résultat de supprimer le blocage
as a result it removes the blockage
• comme si j'avais gagné une médaille
as if I had won a medal
• tant que cette situation durera, la cohésion ne sera jamais atteinte
as long as this situation lasts, unity will never be achieved
• comme l'attesteront les amis qui me connaissent bien
as those friends who know me well will attest
• au début, son royaume était de taille moyenne
at first, his kingdom was of average size
• lui au moins a gardé son intégrité
at least he kept his integrity
• à l'époque, il était légal de battre sa femme
at the time, it was legal to beat one's wife
• les bombes atomiques s'accumulent
atomic bombs are being stockpiled
• a peine le seuil franchi elle s'arrêtait
barely crossing the threshold, she stopped
• sois attentif, sois intelligent, sois rationnel
be attentive, be intelligent, be rational
• soyez raisonnable, rentrez vous reposer
be reasonable—go home and rest
• sois spontanée pour une fois dans ta vie
be spontaneous for once in your life
• une cloche sonna dans le lointain
bells rang in the distance
• les relations bilatérales ont enregistré récemment des changements positifs
bilateral relations recently involved positive changes
• les pannes ont frappé de larges portions du sud de Moscou
blackouts hit large portions of southern Moscow
• le sang coulait de son nez sur ses vêtements
blood flowed from his nose onto his clothing
• les deux pieds doivent rester en permanence dans le triangle
both feet must remain in the triangle
• l'employeur et les employés ont tous deux contribué
both the employers and the employees contributed
• respirez à fond, calmez-vous
breathe deeply, calm down
• les balles sifflaient au-dessus d'eux
bullets were whining above them
• les bureaucraties ont tendance à croître et à s'étendre
bureaucracies tend to grow and spread
• enterre-moi dans un tombeau sans nom
bury me in an unmarked grave
• mais mon travail n'est pas neutre et objectif
but my work isn't neutral and objective
• le racisme, lui, subsiste encore
but racism still remains
• mais nous, les Libanais, nous reviendrons
but we Lebanese, we will return
• mais vous avez quand même un bulletin de météo
but you at least have a weather forecast
• les boutons ne sont pas des jouets
buttons are not playthings
• par cette remarque je n'accuse personne
by making that remark I don't accuse anyone
• si tu vois des flics, appelle-moi
call me if you see any cops
• tu peux grimper à la corde?
can you climb a rope?
• pouvez-vous expliquer votre notion de conversion psychique?
can you explain your notion of psychic conversion?
• pouvez-vous nous dévoiler l'évolution de l'intrigue?
can you reveal to us how the affair unfolded?
• est-ce qu'on peut faire un ange d'un démon?
can you turn a devil into an angel?
• tout le capitalisme est fondé sur la notion de rareté
capitalism is completely founded on the notion of scarcity
• la restauration emploie beaucoup de jeunes
catering employs many young people
• certaines composantes de son environnement sont plastiques
certain components of his environment are plastic
• on se réfère aux indicateurs entrée des commandes
check the data input lights
• choisissez un adjoint. deux, si besoin est
choose an assistant. two if there's a need
• la citoyenneté revêt une importance primordiale
citizenship assumes primary importance
• la citoyenneté nous donne un sens de la communauté
citizenship gives us a sense of belonging
• le clonage représente évidemment plusieurs problèmes éthiques
cloning obviously poses several ethical problems
• fermez bien les volets, il y aura de la tempête
close the shutters tightly, a storm is coming
• la production de charbon est en train de chuter
coal production is falling off
• la cocaïne ne crée pas de dépendance physique
cocaine doesn't create a physical addiction
• des colonnes de fumée s'élevaient au-dessus des arbres
columns of smoke rose above the trees
• les entreprises maintiennent leurs efforts d'innovation
companies maintain their innovation efforts monsieur 79 M mister homme 136 M man jeune 152 MF young étranger 305 M foreigner membre 390 MF member ami 467 M friend riche 599 MF rich pauvre 699 MF poor contact 894 M contact amour 967 M love témoin 1055 M witness étudiant 1064 M student malade 1066 MF sick élève 1068 MF pupil libéral 1080 M liberal maître 1092 M master collègue 1099 MF colleague habitant 1333 M inhabitant fou 1357 M crazy personnage 1449 M character expert 1557 M expert catholique 1578 MF Catholic adulte 1580 MF adult spécialiste 1588 MF specialist prisonnier 1618 M prisoner consommateur 1673 M consumer volontaire 1675 MF volunteer communiste 1696 MF Communist saint 1702 M saint ennemi 1715 M enemy intellectuel 1794 M intellectual chrétien 1895 M Christian conservateur 1927 M conservative personnalité 1963 F personality dame 1983 F lady partisan 2029 M partisan adolescent 2085 M teenager intermédiaire 2102 MF intermediary radical 2127 M radical mineur 2233 M minor concurrent 2239 M competitor musulman 2245 M Moslem visiteur 2266 M visitor adversaire 2288 MF adversary passager 2329 M passenger mec 2358 M guy porteur 2430 M carrier champion 2443 M champion collaborateur 2459 M collaborator sauvage 2464 MF savage invité 2478 M guest militant 2479 M militant participant 2480 M participant utilisateur 2523 M user contemporain 2557 M contemporary suspect 2571 M suspect créateur 2613 M creator voyageur 2629 M traveler réaliste 2630 MF realist sage 2643 MF wise touriste 2653 MF tourist meurtrier 2681 M murderer observateur 2687 M observer accusé 2706 M defendant républicain 2718 M republican détenu 2741 M prisoner optimiste 2751 MF optimistic amateur 2760 MF amateur universitaire 2782 MF university camarade 2825 MF friend sourd 2854 M deaf spectateur 2877 M spectator fondateur 2899 M founder copain 3020 M friend compagnon 3023 M companion nazi 3053 M Nazi interlocuteur 3085 M speaker aveugle 3095 MF blind voleur 3163 M thief survivant 3302 M survivor otage 3334 M hostage savant 3378 M scholar esclave 3468 MF slave
• la compétition avec les Etats-Unis ira croissant
competition with the U.S. will be growing
• faites une réclamation à votre ambassade!
complain to your embassy!
• les condors sont en voie de disparition
condors are becoming extinct
• la confession de mes fautes me permet de recommencer
confessing my faults allows me to start afresh
• la maîtrise de la douleur semblait être l'autre problème
controlling pain seemed to be the other problem
• la coordination est considérée comme un problème de gestion
coordination is considered a management problem
• dans d'immenses champs des vaches mâchaient
cows munched in immense fields
• la prévention de la criminalité devrait être notre objectif final
crime prevention should be our ultimate goal
• aucune couronne ne tient sur aucune tête
crowns don't stay on anybody's head
• le tourisme culturel est très important
cultural tourism is very important
• la coutume est une seconde nature
customs are a kind of second nature
• c'est pire que l'espace virtuel, le cyberespace
cyberspace is worse than virtual space
• la livraison du navire est prévue en avril
delivery of the ship is slated for April
• le destin joue parfois de sales tours
destiny sometimes plays dirty tricks
• vous avez publié cette thèse?
did you publish this thesis?
• l'alimentation et la santé sont étroitement reliées
diet and health are intertwined
21 Adjectives
differences across registers This table lists the adjectives that occur with a much higher frequency than expected in the three registers: spoken language, literature, and non-fiction. In each case, the words listed are among those in the top 10 percent of words for that register, in terms of relative frequency to the other two registers.
15 Nouns
differences across registers This table lists the nouns that occur with a much higher frequency than expected in the three registers: spoken language, literature, and non-fiction. In each case, the words listed are among those in the top 10 percent of words for that register, in terms of relative frequency to the other two registers. Note that the spoken register has several government-related terms due to the presence of oral debates in the corpus; familiar and vulgar words also occur exclusively in this genre.
• les divergences persistent entre les grandes puissances
differences persist among the superpowers
• les malaises sont souvent soulagés par le rire
discomfort is often alleviated by laughter
• les odeurs de tabac vous gênent?
do tobacco smells bother you?
• tu t'y connais en électricité? non
do you know anything about electricity? no
• vous aimez les dessins animés?
do you like cartoons?
• tu aimes notre coin de paradis?
do you like our corner of paradise?
• vous persistez à vouloir faire votre devoir?
do you still want to do your duty?
• le gouvernement entend-il compenser totalement ces pertes?
does the government intend to totally compensate for these losses?
• sois pas timide, petit minou
don't be timid, little buddy
• ne songez pas à quitter le pays
don't even dream of leaving the country
• n'oublie pas de chercher tes oeufs de Pâques
don't forget to look for your Easter eggs
• ne me piquez pas mon taxi ... passez votre chemin
don't you take my taxi ... scram
• des dizaines de sites pétroliers sont occupés
dozens of oil rigs have been occupied Spoken: député 424 M deputy canadien 611 M Canadian sénateur 684 M senator motion 855 F motion merci 1070 MF thank-you collègue 1099 MF colleague amendement 1438 M amendment prestation 1830 F benefit québécois 1970 M Quebecker bonjour 1972 M hello truc 1991 M thingamajig réformiste 2146 M reformist provincial 2184 M provincial mec 2358 M guy merde 2376 F sh*t autochtone 2387 M native circonscription 2496 F constituency contribuable 2658 MF taxpayer putain 2704 F ***** entrevue 2860 F interview consentement 2907 M consent pétition 2920 F petition flic 3559 MF cop programmation 3844 F programming bonsoir 3938 M good evening rapporteur 3996 M reporter équité 4101 F equity contrevenant 4118 M offender vérificateur 4257 M auditor bravo 4564 M bravo félicitation 4589 F congratulation hépatite 4877 F hepatitis procès-verbal 4899 M minutes législature 4954 F legislature Literature: silence 1281 M silence visage 1292 M face sourire 1476 M smile ciel 1538 M sky âme 1647 F soul épaule 2494 F shoulder révolte 2720 F revolt gris 2769 M grey uranium 2844 M uranium larme 2853 F tear lèvre 2927 F lip genou 2967 M knee chair 3260 F flesh odeur 3273 F odor infini 3377 M infinity sommeil 3393 M sleep solitude 3448 F solitude charme 3682 M charm escalier 3705 M staircase grand-père 3748 M grandfather bourgeois 3817 M middle class joue 3932 F cheek abbé 4061 M abbot vitre 4106 F windowpane poitrine 4168 F breast gorge 4194 F throat amant 4284 M lover tendresse 4472 F tenderness blond 4585 M blond fatigue 4595 F fatigue comte 4598 M count lampe 4699 F lamp vieillard 4736 M old man charité 4750 F charity Nonfiction signal 978 M signal jeudi 1112 M Thursday mercredi 1168 M Wednesday circuit 1309 M circuit canal 1919 M channel réception 1926 F reception transmission 1933 F transmission connexion 2154 F connection fréquence 2178 F frequency terminal 2525 M terminal indicateur 2592 M indicator paramètre 2626 M parameter trimestre 2763 M quarter gène 2807 M gene abonné 3003 M subscriber usager 3167 M user fichier 3176 M file interface 3240 F interface blocage 3429 M block trame 3457 F framework faisceau 3490 M bundle islamiste 3542 MF Islamist affaiblissement 3686 M weakening acheminement 3778 M routing transit 3848 M transit yen 4017 M yen versant 4134 M hillside distorsion 4231 F distortion boursier 4384 M scholarship holder avalanche 4426 F avalanche mark 4427 M mark maintenance 4512 F maintenance récepteur 4552 M receiver spécification 4642 F specification
• aux heures creuses
durant la nuit, par exemple - in the off hours—during the night, for example
• durant le trajet, nous avons été peu bavards
during the trip, we did very little talking
• tu es poussière et tu retourneras en poussière
dust thou art and unto dust shalt thou return
• chaque poste possède un plan d'apprentissage
each job has a training plan
• éditez le dictionnaire utilisateur pour le réduire à 10.000 mots maximum
edit the user dictionary to reduce it to at most 10,000 words
• les élus municipaux méritent notre respect
elected municipal representatives deserve our respect
• onze cafards ... douze cafards ... treize cafards
eleven cockroaches ... twelve cockroaches ... thirteen cockroaches
• on doit protéger les salariés contre tout licenciement abusif
employees are supposed to be protected from any abusive firings
• l'enthousiasme fit place à une méfiance extrême
enthusiasm gave way to extreme distrust
• il faut que les créateurs d'entreprises deviennent des employeurs
entrepreneurs must become employers
• les questions environnementales transcendent les frontières
environmental issues transcend borders
• l'équité est l'une des assises fondamentales
equity is one of the fundamental bases
• même la mauvaise publicité peut être bonne
even bad publicity can be good
• ils extorquent chaque jour une prime de protection
every day they extort protection money
• toute négociation est faite de concessions mutuelles
every negotiation results from mutual concessions
• tous aspiraient à avoir un diplôme de la Sorbonne
everyone wanted a diploma from the Sorbonne
• tout dans la pièce lui sembla flou, déformé
everything in the room seemed blurred to him
• tout est prêt. j'attends vos directives
everything's ready. I await your orders
• excusez moi, mademoiselle. vous pouvez m'aider?
excuse me, miss. can you help me?
• des situations extraordinaires nécessitent un acte extraordinaire
extraordinary situations require extraordinary action
• encore cinquante mètres et il tourna—à gauche
fifty more meters and he turned—to the left
• enfin le ciel eut pitié de cette mère malheureuse
finally heaven had pity on this unhappy mother
• ils empruntèrent d'abord une grande avenue
first they took a broad street
• les pêcheurs sont les hommes de la liberté
fishermen are men of freedom
• les stocks de poissons sont en diminution, voire en disparition
fishery resources are declining, even disappearing
• suis-moi et joue les touristes
follow me and pretend to be tourists
• suis mes indications à la lettre
follow my instructions precisely
• je restai longtemps leur complice
for a long time I remained their accomplice
• il délibéra longtemps avec lui-même
for a long time he debated within himself
• pour certains responsables démocrates la réponse est claire
for certain democratic leaders the answer is clear
• pour moi, les enregistrements falsifient la psychanalyse
for me, recordings falsify psychoanalysis
• j'ajoute, pour plus de sûreté, ceci
for more security, I add this
• pour la seconde année consécutive, la croissance sera négative
for the second consecutive year, growth will be negative
• pour nous, jouer, performer est premièrement une passion!
for us playing, performing is first of all a passion
• quatre suspects se sont suicidés samedi
four suspects committed suicide Saturday
• franchement, cela ne m'étonne pas
frankly that doesn't surprise me
• l'amitié a remplacé la peur
friendship replaced fear
• de Transylvanie surgit un chevalier roumain
from Transylvania a Romanian knight suddenly appeared
• j'écrirai dorénavant sur les deux côtés de la page
from now on I will write on both sides of the page
• désormais, nous nous concentrons sur deux axes
from now on, we will focus on two dimensions
• dès ce jour nous vous passons commande pour cet ouvrage
from this day on we order that work from you
• ah que je suis stupide!
gee, I'm stupid!
• la manipulation génétique n'est pas une bonne chose
genetic manipulation isn't a good thing
• faites la queue et ne poussez pas
get in line and don't push
• en vieillissant, les choix se réduisent
getting old, your choices become more limited
• la mondialisation se fait au détriment des moins forts
globalizaton occurs to the detriment of the weak
• va prendre un verre de lait et fais tes devoirs
go get a glass of milk and do your homework
• bonsoir cher ami. quel plaisir de vous voir
good evening, dear friend. how nice to see you
• le granit est un matériau noble, solide, éternel
granite is a noble, solid, eternal material
• heureusement, je sais comment contrer ça
happily, I know how to counter this
• prenez un verre avec moi
have a drink with me
• t'as pris tes précautions?
have you taken precautions?
• le fait d'avoir des intermédiaires me dérange
having intermediaries bothers me
• il aurait organisé l'acheminement des explosifs
he allegedly organized the shipment of explosives
• il a quasiment tout gagné
he almost won everything
• il était le seul à avoir la combinaison et tu l'as tué
he alone knew the combination, and you killed him
• il s'approchait, son ventre brillait entre les vagues
he approached, his stomach glistening among the waves
• il posait des questions élémentaires
he asked very basic questions
• il rougit de satisfaction modeste
he blushes with modest satisfaction
• il avait brûlé un tas de correspondances, de carnets de notes
he burned a pile of letters, notebooks
• il peut identifier une mutation chez les patients affectés
he can identify a mutation in the patients who were affected
• il pourra imposer des conditions de licence particulières
he can impose individual conditions on licenses
• il ne peut justifier une hausse des quotas de phoques
he can't justify raising the seal quota
• il montait et descendait l'escalier
he climbed up and down the stairs
• il a refermé la porte tout doucement
he closed the door very gingerly
• il déplore la montée des superstitions
he deplores the upswing in superstition
• il ne voulait pas critiquer publiquement ses supérieurs
he didn't want to publicly criticize his superiors
• il est mort. le capitaine est mort
he died. the captain is dead
• il dirigeait l'allocation des ressources
he directed the allocation of resources
• il n'a pas de papiers d'identification
he doesn't have identity papers
• il n'a pas le profil du Père Noël
he doesn't have the profile of Santa Claus
• il n'obéit à aucune loi
he doesn't obey any law
• il s'était dopé pour les Jeux olympiques
he doped himself for the Olympic Games
• il rêve de conquêtes militaires
he dreams of military conquests
• il avait programmé l'élimination des paysans
he engineered the elimination of all peasants
• il craint de perdre ses meilleurs officiers
he fears losing his best officers
• il se sent avant tout africain
he feels most of all African
• il éprouva une sorte d'attachement pour ce vieillard
he felt some kind of affection for this old-timer
• il sentait que ses facultés mentales étaient diminuées
he felt that his mental capacities were diminished
• il m'a donné un bijou soi-disant précieux
he gave me a supposedly precious jewel
• il mélangeait un peu les dates
he got the dates a little bit mixed up
• il commença à perdre progressivement la vue
he gradually began to lose his sight
• il saisit la valise par la poignée
he grasped the suitcase by the handle
• il était en possession de matériel d'intérêt
he had targeted materials in his possession
• il a dû annuler un voyage
he had to cancel a trip
• il a le visage rond, le nez cassé
he has a round face, a crooked nose
• c'est un personnage très touchant
he has a very touching personality
• il a un boulot très sérieux dans l'informatique
he has an important job in computer science
• il vient de subir une nouvelle dégradation
he has just been demoted again
• il n'a pas d'héritiers directs
he has no direct heirs
• il avait atteint un nouveau record historique
he has set a new historic record
• il entendit la clef tomber sur le plancher
he heard the key fall onto the floor
• il espère mobiliser le peuple
he hopes to mobilize the people
• il est méthodique, rigoureux et, pire que tout, patient
he is methodical, rigorous, and worst of all patient
• il est plus homme que philosophe
he is more a man than a philosopher
• il vient de boire deux litres de bière d'un coup
he just drank two litres of beer in one sitting
• il conserve et protège nos stocks de poisson
he keeps and protects our stock of fish
• il savait nettement ce qu'il devait et voulait faire
he knew clearly what he needed to do and wanted to do
• il gère des placements pour l'argent de la drogue
he launders drug money
• il se pencha pour ramasser son chapeau et ses sacs
he leaned over to gather his hat and his bags
• il laisse dans le deuil son épouse
he leaves behind a grieving wife
• il était parti avant l'aube, comme un fuyard
he left before dawn, like a runaway
• il a rompu avec les Frères musulmans
he left the Muslim Brotherhood
• il laissait à son fils un empire florissant
he left to his son a flourishing empire
• il aimait à défier le destin par fierté
he liked to defy destiny with pride
• il aligna sur le comptoir les trois piécettes d'argent
he lined up three small silver coins on the counter
• il m'écouta avec un mélange de crainte et d'admiration
he listened to me with a mixture of fear and admiration
• il m'a écoutée, avec une infinie patience
he listened to me with infinite patience
• il vivait dans la solitude
he lived in solitude
• il perd sa concentration, donc son sens
he loses his concentration and therefore his reason
• il s'est moqué de moi, comme de vous
he made fun of me, and of you as well
• il a fait le grand saut
he made the big leap
• il a cloué la planche sur la porte
he nailed the plank onto the door
• il n'a jamais oublié ses racines
he never forgot his roots
• il invitait souvent des compagnons de son âge à venir
he often invited his same-age companions to come over
• il s'oppose aux multiples procédures d'extradition
he opposes multiple extradition proceedings
• il passe devant moi à des intervalles sans doute réguliers
he passes before me in what must be regular intervals
• il range les deux tasses de café dans l'évier
he places the two coffee mugs into the sink
• il a joué un rôle déterminant lors du coup d'Etat
he played a crucial role during the insurrection
• il tapait du poing sur la grille
he pounded the gate
• il lui a prédit qu'elle aurait un enfant
he predicted that she would have a child
• ils préfèrent donner des interviews téléphoniques
he prefers being interviewed on the telephone
• il présidait ses repas
he presided over her meals
• il retira la main de dessous sa chemise
he pulled his hand out from underneath his shirt
• il brandit longuement les poings sous l'ovation
he pumped his fists as the crowd cheered
• il était vite monté dans la hiérarchie
he quickly climbed the hierarchy
• il lit avec facilité
he reads easily
• il refuse de privilégier les insurgés cubains!
he refuses to legitimize the Cuban insurgents
• il a répondu par une démonstration de force
he responded with a demonstration of force
• il a restreint les travaux du comité à trois jours
he restricted the committee's work to three days
• il récompensait mes efforts d'un compliment
he rewarded my efforts with a compliment
• il sacrifiera sa vie pour sauver la tienne
he sacrificed his life to save yours
• il ne recherche ni gloire, ni fortune
he seeks neither glory nor fortune
• il paraissait de bonne humeur
he seemed to be in a good mood
• il vous a envoyé plaider sa cause?
he sent you to plead his case?
• il repose la bouteille vide sur le plateau
he sets the empty bottle on the tray
• il se tait, se domine visiblement
he shuts up, visibly controlling himself
• il glisse sa main dans sa poche
he slips his hand into his pocket
• il sentait mauvais, l'odeur des vieillards
he smelled bad, the stench of old men
• il recracha le noyau d'une olive
he spat out an olive pit
• il a parlé assez ouvertement
he spoke openly enough
• il se mit à rouler lentement le long du trottoir
he started rolling slowly along the sidewalk
• il se redresse légèrement sur sa chaise
he straightened up in his chair almost imperceptibly
• il a avalé du liquide vaisselle
he swallowed some liquid dishwashing detergent
• il nous dit que nous sommes les portraits de Dieu
he told us we are portraits of God
• il a pris un flic en otage
he took a cop hostage
• il m'emmena bavarder dans le pavillon de la piscine
he took me to chat in the pool's pavilion
• il m'a pris mon portefeuille!
he took my wallet!
• il essaie de se lever, retombe
he tried to stand up, falls down again
• il vire encore une fois à droite
he turns right one more time
• il déboucha la bouteille et nous servit
he uncorked the bottle and served us
• il utilisait deux mots grecs
he used two Greek words
• il protesta avec véhémence contre cette inégalité
he vehemently protested this inequality
• il marchait pieds nus sur la plage
he walked barefoot along the beach
• il voulait quitter sa ville natale
he wanted to leave his hometown
• il voudrait que nous applaudissions son discours
he wanted us to applaud his talk
• il veut un taux d'imposition uniforme
he wants a uniform tax rate
• c'était un soldat de Rome. honorez sa mémoire
he was a Roman soldier. honor his memory
• c'était un homme avec des failles
he was a man with faults
• c'était un homme maigre et chauve
he was a thin, bald man
• il a été absent trois heures
he was absent for three hours
• il a été acquitté de l'accusation
he was acquitted of the charge
• il mourut assassiné
he was assassinated
• il a été élu pour gouverner
he was elected to govern
• il était généreux dans ses activités bénévoles
he was generous in his charitable activities
• il allait demander ton renvoi de la police
he was going to seek your suspension from the police force
• il a été l'un des principaux organisateurs
he was one of the principal organizers
• il était physiquement plus fort que moi
he was physically stronger than me
• il fut surpris de l'étendue de son savoir
he was surprised at the extent of her knowledge
• il a été chaudement applaudi par l'assistance
he was warmly applauded by the audience
• il n'avait plus honte d'être homosexuel
he wasn't ashamed to be homosexual
• il parcourut son courrier
he went through his mail
• il alla s'asseoir sur le banc
he went to sit on the bench
• il deviendra un champion en un rien de temps
he will become a champion in no time
• il sera parti au Pôle Nord
he will have left for the North Pole
• il l'aura l'autorité légitime de le faire
he will have the legitimate authority to do so
• il orientera les antennes à 140 degrés
he will position the antennas at 140 degrees
• il ne se remettra pas de sa dernière dépression
he won't recover from his last depression
• il portait de somptueux vêtements orientaux
he wore sumptuous Oriental clothing
• il a fait beaucoup de travail en comptabilité
he worked extensively in accounting
• il a écrit une douzaine de poèmes courts
he wrote about a dozen short poems
• il devra payer l'amende
he'll have to pay the fine
• c'est un bon arbitre. il arbitre bien
he's a good arbitrator. he judges well
• il est professeur de philosophie au lycée
he's a high school philosophy teacher
• c'est un homme juste et honnête
he's a just and honest man
• c'est un architecte merveilleux
he's a marvelous architect
• il est plombier. il répare les conduites d'eau
he's a plumber—he repairs water pipes
• c'est un concurrent politique
he's a political rival
• c'est un gars très intelligent
he's a very intelligent guy
• c'est un voyageur chevronné
he's an accomplished traveler
• il n'est nullement indispensable
he's by no means indispensable
• il s'habille comme un vampire
he's dressed like a vampire
• il vous en donne une nouvelle en remplacement de votre carte perdue
he's giving you a new replacement for your lost card
• il va nous amener à poursuivre notre modernisation
he's going to push us to pursue our modernization
• il tient une tranche serrée dans sa main
he's holding a slice tightly in his hand
• il est substantiellement semblable à son prédécesseur
he's largely similar to his predecessor
• il ne mange rien, il s'affaiblit
he's not eating anything, he's weakening
• il se méfie des étrangers
he's wary of strangers
• il est jeune et sportif
he's young and athletic
• la santé n'est pas ma spécialité
health isn't my specialty
• arrêt cardiaque, suicide, on ne savait pas
heart attack, suicide, we didn't know
• faire chauffer l'huile dans une poêle
heat up the oil in a pan
• des hélicoptères survolaient l'ambassade
helicopters were flying over the embassy
• l'enfer est peuplé d'anges
hell is populated by angels
• bonjour, chéri. comment s'est passée ta journée?
hello, dear. how was your day?
• il y a donc une connexion profonde entre science et technologie
hence there's a deep connection between science and technology
• son père était un ingénieur des chemins de fer
her father was an railroad engineer
• ses parents vivaient comme des bourgeois
her parents lived like middle-class people
• sa morale privée était axée sur le culte de la famille
her private morals centered on family worship
• ses paroles ont un impact épouvantable
her words have a deadful impact
• voici l'un de nos plus fameux sadiques
here is one of our most famous sadists
• tiens, je te rends tes 5 livres
here, I'm returning your 5 books
• ici, nous avons un bloc de béton
here, we have a cement block
• en cela, il incarne la quintessence de l'esprit poétique
herein he embodies the essence of the poetic spirit
• hé, un spectacle gratuit!
hey, a free show!
• hé, les gars, regardez par ici
hey, guys, look over here
• salut, ma chérie
hi, dear
• les prix élevés des carburants ont frappé tous les secteurs de l'économie
high gas prices have affected all sectors of the economy
• une main-d'oeuvre hautement qualifiée existe dans le Sud-Est asiatique
highly qualified manpower exists in south-east Asia
• sa tête baissée laissait deviner une calvitie naissante
his bowed head betrayed the onset of balding
• sa faculté de travail est énorme
his capacity for work is enormous
• son état était psychologique, pas physique
his condition was psychological, not physical
• son cadavre apparaîtra à la fin du film
his corpse will appear at the end of the film
• sa déclaration a été saluée par des cris de joie
his declaration was greeted with shouts of joy
• de terreur, ses cheveux sont devenus blancs
his hair has become white from terror
• on a fouillé sa maison, ses entrepôts
his house, his warehouses were searched
• sa vie est beaucoup plus réussie que la nôtre
his life is much more successful than ours
• son passeport portait un cachet d'immigration
his passport had an immigration stamp
• son fils était maintenu en détention provisoire
his son was held in temporary confinement
• sa femme héritait des dettes
his wife inherited debts
• son oeuvre est dominée par un drame personnel
his work is dominated by a personal drama
• les historiens en débattront pendant longtemps
historians will debate this for a long time #NAME? décision 370 decision occasion 423 chance commission 461 commission mission 627 mission impression 825 impression pression 845 pressure discussion 882 discussion expression 952 expression émission 1074 transmission version 1165 version télévision 1179 television conclusion 1215 conclusion division 1440 division vision 1505 vision prévision 1602 forecast dimension 1717 dimension confusion 1755 confusion précision 1756 precision tension 1799 tension pension 1821 pension passion 1866 passion transmission 1933 transmission explosion 2121 explosion diffusion 2129 diffusion profession 2163 profession #NAME? question 144 question situation 223 situation condition 281 condition information 317 information action 355 action relation 356 relationship position 383 position attention 482 attention population 509 population fonction 516 function organisation 570 organization nation 576 nation direction 582 direction solution 608 solution création 634 creation production 638 production intervention 746 intervention opération 763 operation intention 782 intention proposition 799 proposition formation 831 training motion 855 motion élection 862 election institution 937 institution négociation 941 negotiation
• prends la barre! comme ça, tu tomberas pas
hold onto the bar! that way you won't fall
• c'est au foyer domestique qu'elles avaient pris leurs leçons
home is where they learned their lessons
• comment survivre à une attaque atomique?
how can one survive an atomic attack?
• comment confirme-t-on le diagnostic de l'Alzheimer?
how does one confirm a diagnosis of Alzheimer's?
• comment sortir de ce cercle vicieux?
how to escape this vicious cycle?
• l'aide humanitaire est, certes, nécessaire
humanitarian aide is, of course, necessary
• la chasse et la pêche y sont une tradition
hunting and fishing are a tradition over there
• si je t'ai offensé, punis-moi
if I offended you, punish me
• si j'étais fatigué, je dormais
if I was tired, I went to sleep
• s'il y a des surplus, je les prends
if there's a surplus, I'll take them
• s'ils veulent un remboursement, je le prendrais sur ta paye
if they want reimbursement, I'll take it from your paycheck
• si vous pouviez, ce serait super
if you could, that would be great
• si tu m'aimes vraiment, pardonne-moi
if you really love me, forgive me
• si vous pensez en vainqueurs, vous le deviendrez
if you think like winners, that's what you'll become
• en France, c'est le règne du politiquement correct
in France, it's the reign of political correctness
• dans un cimetière, la mort est supportable
in a cemetery, death is bearable
• dans quelques semaines, on sera isolés par la glace
in a few weeks, we will be isolated by the ice
• dans quelques années, l'Iran sera pourvu de l'arme nucléaire
in a few years, Iran will be equipped with the nuclear weapon
• enfin, cinq personnes ont été interpellées
in all, five people were taken in for questioning
• en onze mois, il a embauché sept personnes
in eleven months he hired seven people
• dans chaque municipalité on en trouve des écoles françaises
in every municipality there are French schools
• dans toute relation il y a un dominant et un dominé
in every relation there is dominator and a dominee
• au fait . . . j'aime dormir nu
in fact . . . I like to sleep in the nude
• au fait, je suis célibataire, sans aucune attache
in fact, I'm single, without any attachments
• en fait, mes ancêtres viennent d'lnde
in fact, my ancestors come from India
• au lycée, la quête de popularité est une guerre
in high school, the pursuit of popularity is warfare
• dans moins d'une quinzaine, vous serez un homme libre
in less than two weeks, you'll be a free man
• en amour, vous serez dépendant, heureux ou malheureux
in love you'll be dependent, whether happy or unhappy
• selon moi, son optimisme ne se justifie pas
in my opinion, his optimism isn't justified
• sur un an, le recul du chômage atteint 5 %
in one year, the slip in unemployment reaches 5%
• parallèlement, une restructuration va être lancée
in parallel, a restructuring will begin
• malgré la défaite, la foule a ovationné l'équipe
in spite of the defeat, the crowd gave the team a standing ovation
• entre-temps, la population vieillit et augmente
in the meantime the population is aging and increasing
• au mur, il y a un trou blanc
in the wall there's a white hole
• avance doucement, dis-je. les roues se mirent à tourner
inch slowly forward, I said. the wheels began turning
• l'inégalité nourrit l'injustice, le soupçon et les préjugés
inequality feeds injustice, suspicion, and prejudice
• l'infatuation est l'enfer de l'esprit
infatuation is the mind's hell
• l'inflation est en train de devenir un problème
inflation is becoming a problem
• froid intense, très en dessous de zéro
intense cold, far below zero
• la demande interne reste bridée par la montée du chômage
internal demand remains flat due to the climb in unemployment
• les investissements en provenance de l'extérieur diminuent
investments from abroad are decreasing
• est-ce une référence indirecte à la religion?
is that an indirect reference to religion?
• y a-t-il une solidarité assez forte entre les groupes?
is there a fairly strong solidarity between groups?
• il y a une antenne sur le toit?
is there an antenna on the roof?
• y a-t-il encore un pilote dans l'avion?
is there still a pilot in the airplane?
• il permet la clôture des procédures pénales
it allows for termination of criminal proceedings
• cela permettait aussi de ménager la surprise
it also enabled arranging the surprise
• il a appartenu à une reine ... la reine de Perse
it belonged to a queen ... the queen of Persia
• elle émettait un faisceau de lumière jaune
it emitted a beam of yellow light
• elle échoue quatorze mois plus tard
it failed fourteen months later
• elle ne stimule aucunement l'immunité cellulaire
it in no way stimulates the cell's immunity
• il est toutefois caractéristique qu'aucune décision définitive n'a été prise
it is nevertheless characteristic that no definitive decision was taken
• il nous laisse dans l'impasse
it leaves us at a stalemate
• il demande une nouvelle retransmission au terminal sémaphore distant
it requires a new retransmission to the remote signal terminal
• c'est le résultat de la mort prématurée de ta mère
it results from the premature death of your mother
• il est retombé dans l'Océan pacifique
it sank into the Pacific Ocean
• ça sème la confusion dans l'esprit des gens
it sows confusion in people's minds
• ça prend de vrai musiciens pour jouer du blues
it takes true musicians to play the blues
• ça grille le pain pendant qu'on le tranche
it toasts the bread while it's being sliced
• c'était une poule grise
it was a grey hen
• c'était un paquet de cigarettes anglaises
it was a pack of English cigarettes
• c'était aussi un piano mécanique
it was also a player piano
• il était onze heures du soir
it was eleven o'clock at night
• il était nécessaire de réformer l'ancien système d'assurance-chômage
it was necessary to reform the old unemployment insurance system
• ce n'était ni juste ni équitable
it was neither just nor fair
• ce devait être la plus grande centrale électrique au gaz naturel
it was supposed to be the largest natural gas electrical power station
• il s'agissait de la cinquième médaille olympique de sa carrière
it was the fifth Olympic medal of his career
• il était temps de se délivrer de ce poids
it was time to get rid of that burden
• ce n'était pas un langage contemporain
it wasn't a modern language
• ce n'était pas un loup, ce n'en était que l'ombre
it wasn't a wolf, just the shadow of one
• il n'était pas possible de s'emparer de la clef
it wasn't possible to grab the key
• ça ne sera pas du temps perdu
it won't be wasted time
• il s'agirait du premier déploiement de missiles sol-air
it would be the first deployment of surface-to-air missiles
• c'est une contradiction flagrante
it's a blatant contradiction
• c'est un mal chronique auquel il va falloir s'attaquer
it's a chronic illness that should be attacked
• c'est un gain net pour lui
it's a clear gain for him
• c'est une comédie et les gens ont besoin de rire
it's a comedy and people need to laugh
• c'est une lutte acharnée pour la vie
it's a fierce fight to the death
• c'est un changement historique et spectaculaire
it's a historical and spectacular change
• c'est le repas kasher? oui, kasher
it's a kosher meal? yes, kosher
• c'est une fiction moderne spirituelle et intelligente
it's a modern work of fiction that's spiritual and intelligent
• c'est une réplique de la Grande Pyramide de Giza
it's a replica of the Great Pyramid of Giza
• c'est une estimation prudente
it's a safe guess
• c'est une succession de catastrophes
it's a succession of catastrophes
• il s'agit d'une synthèse fondée sur les connaissances
it's a synthesis based on knowledge
• c'est un piège dans lequel je ne veux pas tomber
it's a trap I don't want to fall into
• c'est une chambre très agréable
it's a very comfortable bedroom
• il s'agit d'une accusation très grave
it's a very grave accusation
• c'est une merveilleuse opportunité de passer de belles vacances
it's a wonderful opportunity to take a fine vacation
• il est toujours plus facile de promouvoir la haine que de la combattre
it's always easier to promote hate than to combat it
• il est toujours difficile de maintenir dignité et humour
it's always hard to retain both dignity and humor
• c'est un accord obtenu par consentement mutuel
it's an agreement obtained by mutual consent
• c'est un jury exclusivement blanc
it's an all-white jury
• c'est un procédé continuel chez moi
it's an ongoing process with me clair 335 clear argent 472 silver (also money) noir 572 black blanc 708 white (also blank) rouge 987 red vert 1060 green couleur 1211 color bleu 1216 blue jaune 2585 yellow rose 2671 pink (also rose) gris 2769 grey orange 3912 orange blond 4585 blond doré 4833 golden brun 5068 brown roux 6182 auburn foncé 7189 dark violet 7643 violet teint 8010 colored
• c'est un échec au moins symbolique
it's at least a symbolic failure
• c'est l'heure de fermeture. la piscine est fermée
it's closing time. the pool's closed
• il est difficile de franchir la barrière linguistique et de dialoguer
it's difficult to break the language barrier and to dialogue
• il est difficile de franchir la barrière linguistique
it's difficult to overcome the language barrier
• il est difficile de réfléchir en roulant
it's difficult to reflect on things while driving
• il est extrêmement difficile de lui succéder
it's extremely difficult to take over his position
• il est moins facile de désintégrer un préjugé qu'un atome
it's harder to smash a prejudice than an atom
• c'est impératif, c'est nécessaire
it's imperative, it's necessary
• il est impossible de prévoir avec certitude où nous en arriverons
it's impossible to foretell with certainty where we'll end up
• c'est comme une onde de choc
it's like a shock wave
• il est nécessaire d'implanter un nouveau système
it's necessary to set up a new system
• ce n'est qu'un malentendu ridicule
it's nothing but a ridiculous misunderstanding
• c'est un des plus beaux comtés au Canada
it's one of the most beautiful counties in Canada
• c'est notre conception de la politesse
it's our idea of politeness
• il est politiquement correct d'être anti-américain
it's politically correct to be anti-American
• c'est très variable, ça dépend
it's quite variable, it depends
• c'est remarquable, ce qui peut être fait
it's remarkable, what can be done
• il repose au fond de l'océan
it's sitting on the bottom of the ocean
• c'est l'industrie des services énergétiques
it's the energy services industry
• c'est l'inverse de ce que tu m'as raconté
it's the exact opposite of what you told me
• c'est la finale du foot, le Super Bowl
it's the football championship, the Super Bowl
• c'est la remise en ordre du clan au pouvoir
it's the overhauling of the clan in power
• c'est le combat entre les forces obscures et les forces de la lumière
it's the struggle between the dark forces and the forces of light
• c'est trois heures de programmation par jour en direct
it's three hours of live daily programming
• il est temps d'alléger les impôts
it's time to reduce taxes
• il est urgent de remettre l'église au milieu du village
it's urgent to put the church back into a village setting
• il est très difficile de pénétrer dans le monde des vraies gitanes
it's very difficult to penetrate the world of real Gypsies
• il est très stratégique pour la région
it's very strategic for the region
• nous avons tort de nous disputer ainsi
it's wrong for us to quarrel like this
• son personnel est réputé pour son service hors pair
its staff has a reputation for unequalled service
• ouvrez simplement un nouveau fichier
just open a new file
• la justice est complètement impuissante
justice is completely powerless
• surveille les signes vitaux
keep an eye on the vital signs
• il a fallu plus tard rattraper le temps perdu
later we had to make up for lost time
• le rire guérit tout
laughter heals everything
• laisse-le tranquille, reste tranquille
leave it alone, settle down
• laissez moi une chance de commenter ce que vous avez dit
let me have a chance to comment on what you said
• il faut rappeler le rôle fondateur qu'a joué
let me remind you of the founding role that he played
• laissez la rivière faire son travail
let the river do its work
• laissez cette petite bête tranquille
let this little critter alone
• admettons que je sois portugais
let's assume I'm Portuguese
• faisons les choses correctement
let's do things correctly
• mettons ta sensibilité à l'épreuve
let's put your good sense to the test
• voyons, qui recourrait aux tirs d'artillerie?
let's see—who resorted to artillery fire?
• commencons par enfoncer les portes
let's start by knocking down the doors
• terminons le reportage et filons d'ici
let's stop our reporting and get out of here
• allumons la télé
let's turn on the TV
• la liberté est une espèce de charme
liberty is a kind of charm
• la vie est un compromis
life is a compromise
• la lumière du couloir se répandait dans la chambre
light from the hall spilled into the room
• comme toute histoire valable, celle-ci concerne une fille
like every worthwhile story, this one is about a girl
• limitez votre consommation d'alcool et de sucre
limit your intake of alcohol and sugar
• écoute-moi attentivement
listen to me carefully
• la circulation des trains locaux a été suspendue
local train service has been suspended
• la perte de mémoire est presque automatique
loss of memory is almost automatic
• des tas de vedettes viennent ici, vous savez
lots of movie stars come here, you know
• l'amour se change en haine
love changes to hatred
• heureusement, nous venons juste d'arriver
luckily we have just arrived
• madame, je crois préférable que nous discutions en privé
ma'am, I belive it would be preferable for us to discuss this in private
• fais un double noeud, mais doucement
make a double knot, but do it carefully
• fais un souhait, mon chéri
make a wish, my dear
2245 musulman nadj Muslim, Moslem il y a plein de femmes musulmanes qui ont écrit des livres
many Muslim women have written books
• de nombreux barrages ont été érigés par la police
many barricades were erected by the police
• de nombreuses autoroutes ont dû être fermées
many highways had to be closed
• beaucoup d'entre eux devront déclarer faillite
many of them will have to declare bankruptcy
• les mathématiques vous aident à vous connaître
math helps you know yourself
• m'accorderez-vous cette danse?
may I have this dance?
• on pourrait peut-être obtenir en douce un supplément de papier
maybe they can sneak us an extra quantity of paper
• peut-être a-t-on tout simplement exagéré
maybe we just exaggerated
• je n'ai pas de pouvoir magique moi
me, I don't have any magic powers
• moi, j'ai passé une nuit incroyable
me, I had an incredible night
• l'adhésion des États candidats à l'Union européenne
membership of the candidate states in the European Union
• le mien avait fonctionné sur 20 ans
mine worked for 20 years
• les miracles arrivent tous les jours
miracles happen every day
• mission accomplie, hein? c'est fini
mission accomplished, eh? it's over
• maman et papa ont dû l'emmener à l'hôpital
mommy and daddy had to take him to the hospital
• la morale, quand elle est formelle, dévore
morality, when it is formal, devours
• en plus, c'est une personnalité brillante, intelligente, sympathique
moreover, he's a brilliant, intelligent, likable person
• la plupart des marins ont perdu leur emploi
most sailors have lost their jobs
• bouge-toi, espèce d'idiot
move, you idiot
• l'histoire de la musique va de pair avec l'histoire politique
music history goes hand-in-hand with political history
• mon corps est autonome. il ne m'écoute pas
my body is autonomous. it doesn't obey me
• mes livres sont le reflet de mes propres expériences
my books reflect my own experiences
• ma candidature ne pouvait pas être considérée
my candidacy couldn't be considered
• mes confrères de classe ont bénéficié de ces bourses
my classmates benefited from those scholarships
• ma curiosité reste insatisfaite sur certains points
my curiosity remains unsatisfied on a few points
• mon ex serait ravie que je vous parle
my ex will be thrilled that I'm speaking to you
• j'ai les yeux secs
my eyes are dry
• mes yeux parcoururent cet horizon désert
my eyes surveyed this desert horizon
• mon père rentre pour le repas de midi
my father's going home for lunch
• mon imagination folle m'a trompée
my foolish imagination deceived me
• mon handicap est très sérieux
my handicap is very serious
• ma démarche est purement professionnelle
my interest is purely professional
• ma bibliothèque est mon paysage mental
my library is my mental countryside
• mon objectif premier : rester authentique
my main objective: to remain authentic
• ma mère me punissait rarement
my mother rarely punished me
• mon bureau était en face du studio
my office is across from the studio
• mon fils aîné a onze ans
my oldest son is eleven years old
• ma préférence va toujours et encore à la poésie
my preference is still and forever poetry
• ma question n'était pas purement théorique
my question was not exclusively theoretical
• ma raison d'écrire naît de la révolte
my reason for writing began in the rebellion
• mon fusil et moi sommes les défenseurs de ma patrie
my rifle and I are the defenders of my homeland
• mon lacet est défait, comme d'habitude
my shoelace is undone, as usual
• ma femme est d'origine irlandaise
my wife is of Irish background
• le mystère me paraît plus significatif que le secret
mysteries seem more significant to me than secrets
• cite-moi un seul apport positif de la technologie
name me one positive contribution from technology
• elle va naturellement sortir avec des garçons
naturally she will date guys
• la négligence sera le lot de cet enfant du malheur
negligence will be the lot of this child of misfortune
• négocier avec les nazis? jamais
negotiate with the Nazis? never
• de nouveaux groupes étrangers ont débarqué en Italie
new groups of foreigners have landed in Italy
• tu n'as pas à te soucier de tes manières ici
no need to worry about your manners here
• nul n'a le monopole des bonnes idées
no one has the monopoly on good ideas
• l'attentat n'a pas été revendiqué
no responsibility has been claimed for the attack
• nul n'osa l'interrompre pour rectifier
nobody dared interrupt her to correct her
• on n'a même pas fait mention du problème
nobody even mentioned the problem
• ce massacre n'a pas été revendiqué
nobody has claimed responsibility for this massacre
• personne ne te trahit, personne ne t'humilie
nobody is betraying you, nobody is humiliating you
• personne ne sait exactement combien l'invasion de l'Irak va coûter
nobody knows exactly how much the invasion of Iraq will cost
• que personne ne bouge! toi, vide ce coffre
nobody move! you, empty this safe
• personne n'avait voulu accueillir les demandeurs d'asile
nobody wanted to welcome the asylum seekers
• normalement, je suis un chien très gentil
normally, I'm a very gentle dog
• pas un envoyé spécial mais un correspondant permanent
not a special envoy but a permanent correspondent
• notons que la sélection, dans ce contexte, signifie un tri
note that selection, in this context, implies sorting
• rien ne semble effrayer le fabricant français
nothing seems to scare the French manufacturer
• attention quand même : vous allez attraper un rhume
now be careful—you're going to catch a cold
• maintenant rentre là-dedans et fais-moi du thé
now go back inside and make me some tea
• la route gravit maintenant des pentes abruptes
now the road climbs up steep inclines
• ça, c'est un vendeur. il a fait une promesse
now there's a salesman. he's made a promise
• trois portes se dressaient maintenant devant lui
now three doors stood before him
• nous lui enverrons bien sûr une invitation
of course we will send her an invitation
• officiellement, les tensions s'apaisent
officially, tensions are cooling
• oh vous savez, un tueur est rarement drôle
oh, you know, a killer is rarely funny
• à ma gauche, le tenant du titre
on my left, the record-holder
• les jours de pluie, nous restions à la maison
on rainy days we stayed inside the house
• sur le marché des changes l'euro est extrêmement ferme
on the currency market the euro is extremely solid
• l'optimisme est en revanche de rigueur dans les assurances
on the other hand optimism is mandatory in insurance dealings
• aux vacances, nous nous séparions sans regret
on vacation, we separated without regrets
• une fois formé, le profit est réglementé
once it's formulated, profit is regulated
• une fois qu'on aura balayé, ce sera à nouveau impeccable
once we've swept it, it will be impeccable again
• un jour, ils sont allés au bain public
one day, they went to the public baths
• on pourrait penser qu'ils sont étroitement liés
one might think that they are closely connected
• l'un d'eux attachait l'autre extrémité
one of them grasped the other end
• seule ma cousine Madeleine enfreignait cet interdit
only my cousin Madeleine violated this proscription
• seuls les piétons peuvent passer librement
only pedestrians can pass through freely
• opératrice, veuillez tester ce numéro
operator, please test this number
• d'autres produits doivent être acheminés au port
other products will have to be shipped to the port
• notre corps bouge constamment
our body moves constantly
• notre pays était complètement effondré
our country had suffered a complete meltdown
• nos agents de douane ne sont pas équipés
our customs agents are not equipped
• notre délégation a été accueillie à l'aéroport
our delegation was welcomed at the airport
• notre destination, c'est aussi notre destinée
our destination is also our destiny
• notre père voulait se mettre hors d'atteinte
our father wanted to get out of the line of attack
• nous fondons nos espoirs sur une issue positive au référendum
our hopes rest on a positive outcome in the referendum
• notre nouveau directeur a instauré un programme pour travailler en équipe
our new director started a teamwork program
• notre fils est un génie
our son is a genius
• notre système est crédible, reconnu mondialement
our system is credible, recognized worldwide
• notre séjour s'achève. nous partons demain
our visit is over. we leave tomorrow
• on craint surtout l'extension de la guerre civile
our worst fear is an extension of the civil war
• plus de 100 millions d'écus seront gaspillés
over 100 million ecus will be wasted
• des éclats de rire se firent entendre derrière une porte
peals of laughter could be heard behind a door
• les gens ne peuvent payer leurs factures
people can't pay their bills
• les gens ne peuvent pas tout assimiler
people can't take it all in
• on parle d'une adresse anonyme sur l'Internet
people talk about an anonymous Internet address
• Dieu me pardonnera peut-être de me réjouir de ma mort
perhaps God will forgive me for rejoicing in my death
• je pourrais peut-être simplifier les choses pour vous
perhaps I can simplify things for you
• personnellement, ces mesures ne me choquent pas
personally, these measures don't shock me
• la poésie est beaucoup plus qu'un genre littéraire
poetry is much more than a literary genre
• la poésie est souvent dite de façon ennuyeuse
poetry is often recited boringly
• les querelles politiciennes n'intéressent pas le peuple
political squabbles don't interest the populace
• la pauvreté et l'exclusion sociale sont en grave augmentation
poverty and social exclusion are increasing seriously
• les jolies petites secrétaires ne mentent jamais
pretty little secretaries never tell a lie
• promets-moi que tu ne pleureras pas à mon enterrement
promise me that you won't cry at my funeral
• la propagande nous permettra de conquérir le monde
propaganda will enable us to conquer the world
• les radiations vont littéralement cuire la planète
radiation will literally cook the planet
• la diffusion débridée d'armes crée de nouvelles menaces
rampant arms proliferation is spawning new threats
• arrivée au sommet de la colline, elle s'arrêta
reaching the top of the hill, she stopped
• lire et faire l'amour sont ses occupations préférées
reading and making love are his favorite pastimes
• souviens-toi du poème que je t'ai fait lire
remember the poem that I had you read
• détachez votre roue de secours
remove your spare tyre
• les travaux de réparation ont été arrêtés
repair work was stopped
• la répression entraîne un surcroît d'activisme
repression entails excessive activism
• les régions rurales constituent un genre de refuge
rural regions are a kind of refuge
• des sanctions seront éventuellement prises
sanctions will eventually be taken
• sauvegardez-la pour un traitement ultérieur
save it for subsequent processing
• la science évolue à une vitesse impressionnante
science is evolving at an impressive speed
• la recherche scientifique est constamment en transformation
scientific research is constantly changing
• deuxièmement, ce n'est pas ma faute
second, it's not my fault
• voyez comme on est de très bons administrateurs
see how we're such good administrators
• la séparation du plutonium de l'uranium est relativement facile
separating plutonium from uranium is relatively easy
• la gravité, ce n'est pas vraiment mon style
seriousness is not really my style
• mettez le cap sur la rive gauche, commanda-t-il
set course for the left bank, he ordered
• plusieurs techniques sont sans doute applicables
several techniques are undoubtedly applicable
• elle adorait sa grand-mère maternelle
she adored her maternal grandmother
• elle sollicite un visa pour aller à La Mecque
she applied for a visa to go to Mecca
• elle évite les lieux touristiques
she avoids tourist traps
• elle avait raté de justesse son certificat d'études supérieures
she barely failed her higher-education certificate
• elle porte un virus extraterrestre
she carries an extraterrestrial virus
• elle nettoyait la chambre
she cleaned the room
• elle a manifestement bénéficié d'un large soutien
she clearly enjoyed widespread support
• elle serre les mains
she clenches her fists
• elle pourrait louer une cabane au bord de la mer
she could rent a cabin by the seashore
• elle croqua la pomme avec un bruit qu'il détesta
she crunched into the apple with a noise that he detested
• elle cultive le goût des petits plaisirs
she cultivates a taste for simple pleasures
• elle ne dépendait ni de la fortune ni du succès
she depended neither on fortune nor on success
• elle me démolit, véritablement. elle vous démolit?
she destroys me, really. does she destroy you?
• elle ne souscrit pas complètement à nos principes
she doesn't altogether subscribe to our principles
• elle me traîna à travers le plancher
she dragged me across the floor
• elle a fait tomber une enveloppe dans ma chambre
she dropped an envelope in my room
• elle jouit du respect et de l'admiration des gens
she enjoys people's respect and admiration
• elle l'examina avec soupçon
she examined it with suspicion
• elle est tombée du troisième étage en secouant un tapis
she fell from the third floor while shaking out a rug
• elle réalisait son rêve. elle était chanteuse
she fulfilled her dream. she was a singer
• elle avait de longs cheveux bouclés, toujours bien peignés
she had long curly hair, always well brushed
• elle est devenue agressive, hostile
she has become aggressive, hostile
• elle y chante depuis l'âge de seize ans
she has been singing there since she was sixteen years old
• elle n'a pas besoin de fonds additionnels
she has no need of additional funds
• elle est censé donner une réponse
she is supposed to give a response
• elle est mince et jolie et elle ment
she is thin and beautiful and she lies
• elle alluma une lampe à pétrole
she lit an oil lamp
• elle m'a longuement regardé, sans colère
she looked at me for a long time, without anger
• elle avait l'air liée au pilier de fer
she looked like she was tied to an iron pillar
• elle était bien en chair
she looked overweight
• elle me faisait vivre des moments intenses
she made me experience intense moments
• elle a participé à 15 championnats canadiens en neuf ans
she participated in 15 Canadian championships in nine years
• elle m'a repoussée, elle s'est jetée sur l'herbe
she pushed me away, she threw herself on the lawn
• elle appuie sur une touche. allo?
she pushes a button. hello?
• elle a reçu l'approbation unanime
she received unanimous approval
• elle a reçu l'approbation unanime de l'opinion publique
she received unanimous approval from public opinion
• elle se tient immobile, raide, les regardant
she remained immobile and stiff while looking at them
• elle dit avoir délégué ce pouvoir à sa sousministre
she said she delegated this power to her deputy
• elle s'assit, croisa les jambes, alluma une cigarette
she sat, crossed her legs, lit a cigarette
• elle secoue mes couvertures dans tous les sens
she shakes out my bedding in every direction
• elle baissa légèrement la vitre
she slightly lowered the window
• elle heurta le soldat romain sur le casque
she slugged the Roman soldier on the helmet
• elle parlait sans interruption, d'un air raisonnable
she spoke uninterrupted, quite reasonably
• elle m'a torturée mentalement toute l'année
she tortured me mentally all year long
• elle a éteint la lumière
she turned off the light
• elle repart en grinçant des dents
she walks away gnashing her teeth
• elle voulait un enfant par-dessus tout
she wanted a child more than anything
• elle redoutait que sa fille ne devînt une intellectuelle
she was afraid her daughter would become an intellectual
• elle avait été contrainte de l'étouffer
she was forced to suffocate him
• elle était sa protégée et devait normalement lui succéder
she was his protégée and should normally have replaced him
• elle était silencieuse la plupart du temps
she was silent most of the time
• elle était connue pour son absolue discrétion
she was well known for her total discretion
• elle regardait silencieusement couler ces larmes
she watched tears flow silently
• elle est allée chez sa grand-mère
she went to her grandmother's place
• elle sera toujours là, pour le restant de mes jours
she will always be there, for the rest of my days
• elle va organiser un forum
she will organize a forum
• elle nouait ses bras à mon cou
she wrapped her arms around my neck
• elle va avoir un bébé
she's going to have a baby
• elle n'est pas de ta race
she's not of your race
• elle dort dans une cabine
she's sleeping in a cabin
• montre-lui tes nouveaux jeux vidéo
show him your new video games
• ferme ta grande gueule!
shut your big trap!
• depuis ma tendre enfance, je rêve de ce jour
since early childhood I have been dreaming of this day
• comme elle le soupçonnait, il souffrait de douleurs
since she suspected him, he suffered pain
• depuis, je ne mange plus de viande
since then, I don't eat any meat
• messieurs, je voudrais intervenir très brièvement
sirs, may I interrupt briefly
• seize missiles air-sol ont visé cette base
sixteen surface-to-air missles were aimed at this base
• l'esclavage n'a jamais vraiment été aboli
slavery never really was abolished
• l'esclavage a été aboli dans les colonies françaises en 1848
slavery was abolished in French colonies in 1848
• j'ai donc opté pour une coiffure simple
so I chose a simple haircut
• j'ai donc décidé de démissionner de mon poste de coach
so I decided to resign my coaching position
• alors j'ai fait cette correction
so I made this correction
• je remercie donc tous les collaborateurs
so I thank all of the collaborators
• je pars donc dans l'espérance de vous revoir
so I'm leaving in the hopes of seeing you again
• on n'a trouvé que 2 survivants pour l'instant
so far only 2 survivors have been found
• il ne leur reste donc qu'une option
so they only have one option left
• nous avons ainsi recruté un linguiste!
so we have recruited a linguist!
• on a donc reconstruit la planète
so we rebuilt the planet
• alors, lis la traduction
so, read the translation
• alors, on a fait des aménagements
so, we made some adjustments
• certains ont fait le sacrifice suprême
some made the supreme sacrifice
• il y a eu un excès de confiance chez certains
some of them had an excess of confidence
• certaines attributions en matière nucléaire relèvent encore des états
some prerogatives relative to nuclear power still depend on the states
• certaines séquences virales protègent les cellules
some viral sequences protect cells
• certains témoins ont accepté de comparaître devant nous
some witnesses agreed to appear before us
• certains jeunes tombent dans la folie
some youth lapse into folly
• un jour tu seras aveugle. comme moi
someday you'll be blind. like me
• quelque chose approche en provenance du sud-ouest
something is coming from the south-west
• quelque chose émane de lui, non?
something radiates from him, doesn't it?
• quelquefois je pense qu'il a raison
sometimes I think he's right
• leur insatiabilité les rend parfois difficilement supportables
sometimes their instability renders them barely tolerable
• désolée de devoir vous infliger ça maintenant
sorry to have to inflict this upon you now
• la main-d'oeuvre spécialisée vieillit
specialized manpower is ageing
• la fièvre de la spéculation a produit les mariages d'argent
speculation madness led to money marriages
• le sport est le meilleur remède physique et mental
sports are the best physical and mental cure
• recommence depuis le début, s'il te plaît
start again from the beginning, please
• reste là. c'est un support moral
stay there. it's a moral support
• arrêtez-le au coin pour vérification
stop him at the corner for an identity check
• les études sur les effets biologiques des radiations sont restées rares
studies on biological effects of radiation have been rare
• les cotisations doivent augmenter
subscriptions must increase
• il faudra hausser les cotisations
subscriptions will have to be raised
• telle est son essence et sa substance
such is its essence and its substance
• j'étais soudain libre
suddenly I was free
• le suicide est une forme de décès
suicide is a form of death
• le dîner sera bientôt prêt
supper will be ready soon
25%
supplies have been reduced by 25%
• le thé représente la deuxième boisson consommée dans le monde
tea is the second-most consumed drink in the world
• des larmes coulaient sur mes joues, sans arrêt
tears rolled down my cheeks continually
• le service téléphonique est un lien de sécurité
telephone service is a connection for safety
• renseigne-moi, je veux savoir
tell me, I want to know
• des tentations lui revinrent à l'esprit
temptations came into his mind
• le terrorisme n'est jamais inévitable
terrorism is never inevitable
• les cibles des terroristes représentaient les symboles du capitalisme
terrorist targets represented the symbols of capitalism
• les tests me rendent nerveux
tests make me nervous
• je vous remercie beaucoup de votre générosité
thank you very much for your generosity
• cela complète notre présentation, mesdames et messieurs
that completes our presentation, ladies and gentlemen
• cela constitue une violation de sa probation
that constitutes a violation of his probation
• ça ne correspond pas à ma perception de la ville
that doesn't fit my impression of the city
• ça ne veut pas dire grand-chose
that doesn't mean very much
• le soir, j'écoutais les récits de Robert
that evening, I listened to Robert's stories #NAME? directeur 640 director sénateur 684 senator auteur 762 author professeur 1150 professor moteur 1164 motor producteur 1259 producer facteur 1264 mailman travailleur 1341 worker acteur 1552 actor consommateur 1673 consumer conservateur 1927 conservative électeur 1957 elector chercheur 1961 researcher joueur 2003 player gouverneur 2089 governor lecteur 2100 reader docteur 2176 doctor éditeur 2183 publisher ordinateur 2201 computer mineur 2233 miner #NAME? partie 118 nf part économie 387 nf economy industrie 692 nf industry énergie 720 nf energy compagnie 775 nf company série 836 nf series maladie 973 nf illness sortie 1174 nf exit envie 1237 nf envy démocratie 1279 nf democracy stratégie 1286 nf strategy technologie 1388 nf technology catégorie 1402 nf category théorie 1773 nf theory tragédie 1910 nf tragedy #NAME? organisme 1299 organism mécanisme 1573 mechanism terrorisme 2834 terrorism tourisme 2955 tourism optimisme 3250 optimism capitalisme 3568 capitalism communisme 3923 communism dynamisme 3924 dynamism racisme 4044 racism scepticisme 4719 scepticism #NAME? journaliste 1337 journalist spécialiste 1588 specialist communiste 1696 communist socialiste 1768 socialist artiste 1797 artist réformiste 2146 reformist terroriste 2415 terrorist réaliste 2630 realist touriste 2653 tourist optimiste 2751 optimistic économiste 2943 economist islamiste 3542 Islamist séparatiste 4190 separatist nationaliste 4195 nationalist progressiste 4799 progressive #NAME? heure 99 hour mesure 262 measure nature 542 nature voiture 881 car culture 913 culture structure 964 structure procédure 993 procedure lecture 1016 reading ouverture 1455 opening couverture 1698 blanket figure 1825 figure rupture 1867 break, rupture littérature 2083 literature agriculture 2088 agriculture aventure 2090 adventure signature 2187 signature nourriture 2285 food infrastructure 2287 infrastructure blessure 2481 injury, wound fermeture 2562 closing
• ça explique des tas de choses
that explains lots of things
• ce serait peut-être un éventuel projet pour vous
that might be a possible project for you
• c'était là un inconvénient que je ne pouvais éviter
that was a setback that I couldn't avoid
• ce qui se conçoit bien s'énonce clairement
that which is conceived well is expressed clearly
• ça m'apprendra à voyager en classe éco
that'll teach me to travel in economy class
• il s'agit là d'un problème gigantesque
that's a huge problem
• c'est hautement improbable
that's highly improbable
• ce n'est pas digne d'une dame
that's not something worthy of a woman
• c'est un pourcentage assez élevé
that's quite a high percentage
• c'est ridicule. n'y pense même plus
that's ridiculous. don't even think about it any more
• c'est la dernière tournée. le bar va fermer
that's the last round. the bar's going to close
• c'est ce qu'on appelle un abandon de poste
that's what you call dereliction of duty
• c'est là qu'il trouva sa vocation
that's where he found his calling in life
• c'est là que réside l'avenir de nos enfants
that's where the future of our children lies
• le continent africain souffre de tous les maux
the African continent suffers all the evils
• le Congrès américain vote des sanctions contre l'Afrique du Sud
the American Congress is voting on sanctions against South Africa
• les Américains ont déclaré la guerre au terrorisme
the Americans declared war on terrorism
• la marine chinoise dispose de 69 sous-marins
the Chinese navy has
• la République tchèque est l'une des grandes démocraties
the Czech Republic is one of the great democracies
• la Terre est recouverte d'eau
the Earth is covered with water
• l'industrie automobile européenne est parfaitement compétitive
the European automobile industry is perfectly competitive
• le PCF poursuit sa descente aux enfers
the French Communist Party continues its descent into hell
• la balance commerciale franco-allemande a été équilibrée en janvier
the German-French commercial balance was evened out in January
• les Allemands avaient changé de tactique
the Germans changed tactics
• le mythe grec est le produit d'une tradition orale
the Greek myth is the result of oral tradition
• la Station spatiale internationale n'a aucun rôle militaire
the International Space Station has no military role
• la requête iranienne bloque les négociations
the Iranian request has stalled negotiations
• l'économie japonaise ne se porte pas si mal
the Japanese economy is faring rather well
• la flotte japonaise a pris la fuite
the Japanese fleet escaped
• les chèvres marocaines ont quasiment tout mangé
the Moroccan goats ate practically everything
• les Turcs musulmans se répandirent en Europe
the Moslem Turks spread across Europe
• la charte olympique interdit toute discrimination
the Olympic charter forbids any discrimination
• l'Oscar est un atout commercial de calibre mondial
the Oscar is a worldwide commercial asset
• le pape condamne les camps de concentration
the Pope condemns the concentration camps
• le gouvernement espagnol nous manipule depuis longtemps
the Spanish government has been manipulating us for a long time
• le Soudan réaffirme son rejet absolu des menaces
the Sudan reiterates its categorial rejection of threats
• l'économie suisse a glissé dans une légère récession
the Swiss economy slid into a slight recession
• les Etats-Unis se félicitent d'avoir fait prévaloir leurs vues
the U.S. is proud of having made its views prevail
• la Vierge est célébrée deux fois l'an
the Virgin is celebrated twice a year
• la Maison Blanche a démenti cette nouvelle version
the White House contradicted this new version
• l'accusé devra remettre son passeport
the accused must surrender his passport
• l'ajustement reste aussi insuffisant
the adjustment is still inadequate
• l'erreur administrative a été décelée puis corrigée
the administrative error was found and corrected
• le montant de la transaction n'a pas été dévoilé
the amount of the transaction was not revealed
• on a fait l'analyse sous deux angles
the analysis was made from two angles
• l'arbitrage peut être long et coûteux
the arbitration might be long and costly
• l'industrie des armements avait une importance
the arms industry has some importance
• l'armée va disperser la foule
the army's going to disperse the crowd
• l'assassin prend la fuite à cheval
the assassin is fleeing on horseback
• l'assassin cache peut-être ses victimes
the assassin might be hiding his victims
• l'autorité revenait à celui qui remportait la victoire
the authority was conferred on the one who won the victory
• les banques ont été contraintes de fermer leurs guichets
the banks had to close their teller stations
• les gros laboratoires n'ont pas toujours cette éthique-là
the big laboratories don't always have that ethical outlook
• l'oiseau battra des ailes jusqu'à sa mort
the bird will beat its wings until its death
• le conseil de direction veut ta démission sous 30 jours
the board of directors wants your resignation within 30 days
• le navire a même coupé ses filets
the boat even cut his nets
• le livre explique en détail ce raisonnement assez simple
the book details this rather simple rationale
• le livre explore la complexité de la société de l'information
the book explores the complexity of the information society
• les frontières terrestres et les aéroports sont fermés
the border crossings and airports are closed
• la frontière régie jusqu'au partage de l'ombre et de la lumière
the border extends to where the shadows and the light divide
• la frontière qui les sépare est incertaine
the border separating them is poorly defined
• l'émission a perdu son parfum de nouveauté
the broadcast lost its new feel
• l'émission a reçu un très bon accueil
the broadcast was very well received
• le budget est serré cette année
the budget is tight this year
• le calendrier est une invention humaine
the calendar is a human invention
• il appelle les journalistes par leur prénom
the calls journalists by their first name
• les voitures filaient à vive allure
the cars sped away
• la cause de ces troubles reste mal connue
the cause of these troubles remains relatively unknown
• la réaction en chaîne est amorcée
the chain reaction has been initiated
• l'occasion de nous concerter avec nos groupes
the chance to consult together in our groups
• les circonstances sont identiques
the circumstances are identical
• la ville brûla pendant dix-sept jours
the city burned for seventeen days
• la ville paraît sortie du dix-neuvième siècle
the city seemed to come straight out of the nineteenth century
• la ville a prévu un sacrifice humain
the city was planning a human sacrifice
• les membres de la collectivité ont uni leurs efforts
the co-op's members united their efforts
• le col de sa chemise était largement ouvert
the collar of her shirt was mostly open
• le colonel voudrait vous voir immédiatement
the colonel wishes to see you immediately
• le communiqué a été distribué aux journalistes
the communiqué was distributed to the journalists
• la compétition est donc très ouverte et féroce
the competition is thus very open and ferocious
• l'ordinateur est un outil tellement merveilleux
the computer is such a marvelous tool
• la construction était conforme aux plans produits
the construction followed the specifications
• le contenu du message dépendra du tarif
the content of the message will depend on the rate
• le contrat arrive à échéance dans quelques mois
the contract expires in a few months
• le coût des études est devenu scandaleux
the cost of an education has become scandalous
• la crédibilité de tous les états financiers est compromisé
the credibility of our financial state is compromised
• les membres d'équipage ont retiré la femme de l'eau
the crew members pulled the woman from the water
• la période actuelle prévue est de 92 ans
the currently planned period is 92 years
• le cycle de la violence peut être enrayé
the cycle of violence can be broken
• la chambre obscure, au vingtième étage, cuit à gros feu
the dark room, on the twentieth floor, is burning intensely
• le débat se déroulera conformément au règlement
the debate unfolded according to regulations
• les manifestants ont accroché une pancarte
the demonstrators put up a poster
• les descendants parleront de leurs ancêtres disparus
the descendants will speak of their ancestors who have disappeared
• la descente a débuté une demi-heure plus tard
the descent started a half-hour later
• le désir de vengeance est bon pour la santé
the desire for revenge is healthy
• la déception pourrait n'être que temporaire
the disappointment could only be temporary
• les déplacés sont arrivés par vagues successives
the displaced persons arrived in successive waves
• le docteur ne nous laissa aucun espoir
the doctor didn't give us any hope
• le dollar progressait également face aux autres devises
the dollar also gained over the other currencies
• le chauffeur du véhicule n'a pas été identifié
the driver of the vehicle has not been identified
• le conducteur a été tué sur le coup
the driver was killed instantly
• la conjoncture économique n'est plus la même
the economic climate is not the same
• la situation économique de la branche s'est légèrement détériorée
the economic situation of the branch deteriorated somewhat
• les effets de la maladie sont bizarres
the effects of the sickness are bizarre
• l'ennemi devait être chassé de chez nous
the enemy had to be chased from our home
• l'ingénieur a extrait l'expertise empirique des pilotes
the engineer extracted empirical expertise from the pilots
• l'entrepreneur et le marchand détruisent la forêt
the entrepreneur and the merchant are destroying the forest
• l'épidémie met en péril la sécurité alimentaire
the epidemic is threatening food safety
• l'euro a profité de l'affaiblissement du dollar
the euro has profited from the weakened dollar
• les événements pourraient donc s'accélérer
the events could thus accelerate
• les problèmes externes se révèlent aussi importants
the external problems prove as important
• la célébrité de tout président est temporaire
the fame of every president is fleeting
• le favori a gagné. nous le félicitons
the faorite won. we congratulated him
• la clôture est trop haute
the fence is too high
• les fichiers seront placés dans la file d'attente
the files were placed in the queue
• le ministre des Finances a regroupé tout ça dans un seul programme
the finance minister regrouped all of that in a single program
• le feu a démarré dans l'escalier d'un restaurant
the fire broke out in the stairwell of a restaurant
• les pompiers ont maitrisé tous les incendies
the firemen brought all of the fires under control
• les pompiers restaient pessimistes
the firemen remained pessimistic
• la firme me réclame le paiement d'une indemnité
the firm is demanding that I pay a penalty
• l'entreprise offre des services bancaires aux particuliers et aux sociétés
the firm offers banking services to individuals and to companies
• le premier avait été légèrement blessé, le second était sorti indemne
the first was lightly injured, the second escaped unharmed
• le drapeau est plus qu'un simple bout de tissu
the flag is more than a simple piece of cloth
• le flux des immigrés clandestins en Espagne n'a cessé de grossir
the flow of illegal immigrants in Spain grew unchecked
• le brouillard descendit des montagnes, masquant le coucher de soleil
the fog rolled down the mountains, masking the sunset
• la forêt se terminait par un fossé
the forest ended at a ditch
• la quarantaine est obligatoire
the fortyhour work week is mandatory
• les fondations seront conçues après étude du sol
the foundations will be formed after a soil study
• les quatre confédérations ont arrêté leur décision mardi
the four confederations announced their decision Tuesday
• les amis se promènent dans la rue
the friends are walking along the street WORD 1 # # WORD 2 DEF 1 DEF 2 plus 19 62 moins more less avant 40 82 après before after bien 47 277 mal well bad nouveau 52 392 ancien new ancient grand 59 138 petit large small non 75 284 oui no yes bon 94 274 mauvais good bad toujours 103 179 jamais always never fort 107 723 faible strong weak fin 111 364 début end beginning jeune 152 671 vieux young old meilleur 194 743 pire better worse devant 198 805 derrière ahead behind long 202 545 court long short simple 212 933 complexe simple complex mieux 217 3579 pis better worse vrai 292 555 faux true false difficile 296 822 facile difficult easy tard 348 513 tôt late early plein 394 1473 vide full empty gros 419 3534 maigre stout thin riche 599 699 pauvre rich poor capable 610 1605 incapable capable incapable vite 711 2572 lent fast slow heureux 764 1843 triste happy sad commun 780 1233 rare common rare supérieur 876 1905 inférieur superior inferior positif 949 1520 négatif positive negative indépendant 954 3308 dépendant independent dependent extraordinaire 1234 1327 ordinaire extraordinary ordinary majeur 1306 2233 mineur major minor froid 1307 1852 chaud cold hot
• les évadés sont activement recherchés
the fugitives are being actively sought
• le futur m'attirait et m'effrayait à la fois
the future both attracted me and scared me
• l'avenir n'est pas prometteur
the future is not promising
• l'avenir reposait sur ces fondements
the future rested on this foundation
• l'effet génétique des radiations est cumulatif
the genetic effect of radiation is cumulative
• l'évangile prône la pauvreté
the gospel preaches poverty
• le gouvernement a décrété un deuil de sept jours
the government declared a week-long period of mourning
• le gouvernement est le plus gros acheteur de biens
the government is the greatest purchaser of goods
• le gouvernement fait la sourde oreille
the government is turning a deaf ear
• le gouvernement doit alléger le fardeau des entreprises
the government must lighten the load of companies
• le gouvernement tentera d'invoquer deux excuses
the government will try to make two excuses
• les étudiants diplômés peinent à trouver du travail
the graduates are struggling to find work
• la grandeur dominait dans ce cercle d'élite
the grandeur dominated in this circle of the elite
• l'herbe est plus verte ailleurs
the grass is greener elsewhere
• l'armée de terre est en alerte
the ground forces are on alert
• les groupes sont habituellement composés de huit élèves
the groups are usually made up of eight students
• on retrouve le mec à la gare
the guy was found at the train station
• l'audience a été suspendue jusqu'à mercredi
the hearing was suspended until Wednesday
• l'héroïne avait mon âge, dix-huit ans
the heroine was my age, eighteen years
• la maison était en ruine
the house was in ruins
• la baie immense de Naples s'éployait sans fin
the immense bay of Naples extended endlessly
• les immigrants ont payé leur intégration au prix fort
the immigrants payed dearly for their integration
• l'essentiel est qu'ils soient innocents
the important thing is that they are innocent
• les infrastructures sont dans une situation bien pire
the infrastructure is in a much worse condition
• les blessés ont été transportés dans sept hôpitaux
the injured were transported to seven hospitals
• on accordera une très grande importance aux installations
the installations will be very important for us
• les investisseurs semblaient satisfaits par les résultats
the investors seemed satisfied by the results
• le jus s'écoule librement, sans contact avec la peau
the juice flows out freely, without touching the peel
• le jury doit prononcer sa condamnation vendredi
the jury must sentence him on Friday
• il y a du désordre dans la cuisine
the kitchen is relatively messy
• le couteau avait percé la chair avec précision
the knife pierced the flesh with exactness
• le dernier film concerné date de 1990
the last relevant film was made in 1990
• le lancement a été retardé par une météo défavorable
the launch was postponed because of bad weather
• la longueur d'un document d'opérateur est arbitraire
the length of an operator's manual is arbitrary
• la durée de l'emprunt sera de sept ans
the loan period will be seven years
• plus nous planifions longtemps d'avance, mieux c'est
the longer ahead we plan, the better
• le fric est en transit. bouge pas
the loot is on its way. don't move
• l'homme décide, la femme s'efface
the man decides, the woman demurs
• l'homme semble dissimuler un passé secret
the man seems to conceal a secret past
• le marché reste très dynamique jusqu'à présent
the markets remain very volatile at present
• le commutateur d'origine fixe les paramètres
the master switch sets the parameters
• le seuil de pollution maximale avait été atteint
the maximum pollution level was reached
• les hommes chantaient en embarquant sur les navires anglais
the men sang while boarding the English ships
• la marchandise s'est vendue de façon incroyable
the merchandise was sold out in an incredible manner
• la marine marchande a été la clé de la victoire
the merchant marine was the key to victory
• le tournant du millénaire approche à grands pas
the millennial changeover is nearing quickly
• la mine est paralysée par la grève
the mine is paralyzed by the strike
• les mineurs sont devenus fous
the miners went crazy
• les ministériels devraient voter selon leur conscience
the ministers should vote according to their conscience
• la méfiance entre salariés et employeurs s'accentue
the mistrust between salaried workers and employers is growing
• la lune brillait maintenant dans tout son éclat
the moon shone now in full glory
• les invités les plus attendus ne sont pas venus
the most-anticipated guests didn't show up
• la patrie vit les meilleurs des siens mourir en la défendant
the motherland saw her best die in her defense
• les municipalités sont de juridiction provinciale
the municipalities are under provincial jurisdiction
• l'année suivante, j'ai rédigé mon mémoire
the next year I wrote my dissertation
• la nuit était fort sombre
the night was very dark
• le bruit était comparable à une explosion
the noise was like an explosion
• le roman se développe comme une composition musicale
the novel unfolds like a musical composition
• jamais le nombre des victimes des bombardements n'a été publié
the number of bombing victims was never published
• les résultats officiels seront proclamés samedi
the official results will be announced Saturday
• les spectateurs s'enfuient épouvantés
the onlookers fled, terror-stricken
• l'apparition de certains cancers peut être affectée par le mode de vie
the onset of certain cancers can be affected by lifestyle
• le contraire aurait été moins surprenant
the opposite would have been less surprising
• les organisateurs louent des toilettes mobiles
the organizers rented portable toilets
• les perspectives sont bonnes pour le troisième trimestre
the outlook is good for the third quarter
• la couche d'ozone n'était pas menacée
the ozone layer wasn't threatened
• la Garde du palais n'est guère efficace
the palace guard is no longer efficient
• le papier était déchiré
the paper was torn
• le pourcentage de détenus séropositifs est très élevé
the percentage of HIV-positive detainees is very high
• le conduit mène directement au réacteur
the pipe leads directly to the reactor
• il faudrait explorer le coin
the place should be explored
• la police se livre à des activités arbitraires
the police are prone to arbitrary activities
• la police a retrouvé des empreintes
the police found fingerprints
• la police a rassemblé les preuves établissant leur culpabilité
the police gathered proof to establish their guilt
• les policiers l'expulseront légalement de la propriété
the police will evict her legally from the property
• le policier ignore si l'ordonnance est encore en vigueur
the policeman doesn't know whether the ruling is still in effect
• les luttes politiques entre divers groupes ethniques
the political struggle between different ethnic groups
• le suffrage est le court moment du souverain
the popular vote is the beginning of the end for a monarch
• la population souffre de la corruption des politiciens
the population suffers from politicians' corruption
• les résultats préliminaires nous promettent une longue et difficile nuit
the preliminary results guarantee us a long and difficult night
• le présent, l'actualité ne m'intéressent pas
the present, current events don't interest me
• le président condamne cet attentat terroriste
the president condemned that terrorist attack
• le président a signé un décret
the president signed a decree
• l'administration présidentielle sort sa batterie de combat
the president's administration brought out its big guns
• les prix de l'essence à la pompe varient
the price of gas at the pump varies
• les prix ne sont pas abaissés proportionnellement aux coûts
the prices aren't reduced proportionately to costs
• les prix resteront vraisemblablement stables
the prices will likely remain stable
• le premier ministre cherchait sans doute à débloquer le projet
the prime minister clearly sought to unblock the project
• le premier ministre a compromis le processus de paix
the prime minister compromised the peace process
• la privatisation des entreprises du Kosovo a enfin commencé
the privatization of companies in Kosovo has finally begun
• les manifestants ont fait monter la pression
the protesters increased the pressure
• les manifestants ont défilé silencieusement dans la rue
the protesters paraded silently in the street
• la bande rebelle n'échappera pas à la justice
the rebel band will not escape justice
• les réformistes adoraient suivre l'évolution de la dette
the reformists love to follow the debt's progress
• la reproduction est absolument réaliste
the reproduction is absolutely realistic
• la responsabilité du pouvoir exécutif doit être entière
the responsibility of executive power must be complete
• ça faisait trois heures de repos
the rest was three hours long
• le résultat fut une cote mal taillée
the result was a badly tailored quote
• les résultats seront automatiquement enregistrés
the results will be automatically stored
• le droit à l'intégrité territoriale est inscrit dans la loi
the right to territorial integrity is upheld in the law
• les émeutiers pillèrent les boutiques, les maisons, les ateliers
the rioters looted shops, houses, workshops
• le fleuve coule toujours dans le même sens
the river always flows in the same direction
• le rôle du nouveau gouverneur de l'île est si important
the role of the island's new governor is so important
• la salle était petite et carrée
the room was small and square
• la voie est tracée mais elle est difficile
the route is marked but it is difficult
• les échantillons sont faciles à transporter
the samples are easy to transport
• le portefeuille des fonds d'épargne devrait fortement progresser
the savings funds portfolio should strengthen considerably
• la séquence s'intitulera «Cinq minutes pour survivre»
the sequence was entitled "Five minutes of survival"
• les actionnaires recevront un dividende
the shareholders will receive a dividend
• la situation n'était pas très propice
the situation was not ideal
• l'esclave se révolte contre le maître
the slave rebels against the master
• la protection sociale n'est pas adéquate
the social safety net is not adequate
• le groupe socialiste soutient vivement tous les amendements
the socialist group strongly supports all the amendments
• les socialistes appuient un plan ambitieux
the socialists are supporting an ambitious plan
• l'araignée a fait une nouvelle apparition
the spider made a new appearance
• les timbres étaient bien collés sur ces cartes postales
the stamps were securely stuck onto these postcards
• l'équipement individuel est extrêmement coûteux
the standalone equipment is very expensive
• l'Etat intervient en dernier ressort
the state intervenes as a last resort
• les relevés indiquent une atmosphère similaire à la nôtre
the statements point to an atmosphere similar to ours
• l'industrie de l'acier est confrontée à la dure réalité
the steel industry is confronted with a grim reality
• la tempête se calme, j'ai l'impression
the storm is dying down, I think
• les rues me semblaient hostiles
the streets seemed hostile to me
850.000 enseignants
the students will be trained by some 850,000 teachers
• le sujet agite beaucoup la presse
the subject really stirs up the press
• le sujet mérite donc d'être approfondi
the subject therefore deserves further study
• le marché du sucre se présentait comme une gourmandise
the sugar market resembled a piece of candy
• le soleil et la chaleur devenaient en outre excessifs
the sun and the heat were becoming intense
• le soleil se couche, la lune se lève
the sun sets, the moon rises
• le soleil était doux et chaud
the sunshine was soft and hot
• les suspects sont armés et très dangereux
the suspects are armed and very dangerous
• l'étiquette distingue un élément d'information d'un autre
the tag distinguishes one data item from another
• le métier d'enseignant n'est pas un métier comme les autres
the teacher's job is like none other
• le secteur des télécommunications a connu la plus forte hausse
the telecommunications sector experienced the greatest growth
• ça va être dramatique pour la facture de téléphone
the telephone bill will be spectacular
• la télévision retransmettait un match de tennis
the television rebroadcast a tennis match
• la température descend au-dessous de -40
the temperature is falling below -40
• les témoignages étaient douloureux à entendre
the testimony was sometimes painful to listen to
• le texte du message reçu de l'abonné
the text of the message received by the subscriber
• le texte du rapport figure à l'annexe
the text of the report is located in the appendix
1989
the text you are alluding to is dated
• la surface totale brute de ce bâtiment est de 215.000 m2
the total unfinished area of this building is 215,000 square meters
• le trafic est transféré d'un ou de plusieurs canaux sémaphores
the traffic is routed through one or more signal channels
• quelque 1.800 caméras de surveillance équipent les gares
the train stations are equipped with some 1,800 surveillance cameras
• la transition a démobilisé les forces sociales
the transition demobilized the social forces
• les déchets de l'aire métropolitaine continueront de s'accumuler
the trash from the metropolitain area will continue to accumulate
• l'arbre porte quelques feuilles
the tree has some leaves
• les deux ne sont pas forcément liées
the two aren't necessarily connected
• les deux autres me barraient la sortie
the two others blocked my way
• les deux choses sont tout à fait incompatibles
the two things are completely incompatible
• le tyrannosaure obéit à aucune schéma de groupe
the tyrannosaurus didn't follow any group scenarios
• le mouvement syndical devra lui aussi être aidé
the union movement will also have to be helped
• les syndicats ont consenti une réduction des salaires
the unions agreed to a salary reduction
• les syndicats veulent une confirmation écrite
the unions want written confirmation
• l'univers est stable et l'homme y aura toujours sa place
the universe is stable and mankind will always have its place
• l'usager modifie les paramètres de renvoi d'appel
the user modifies the call forwarding parameters
• les variations peuvent être compensées
the variations can be compensated
• la victime était à genoux devant le chien
the victim was kneeling in front of the dog
• les victimes sont fréquemment des femmes
the victims are often women
• il est probable que le visa sera refusé
the visa will probably be refused
• les visites peuvent être plus fréquentes
the visits can be more frequent
• le mur était peint d'une couleur ocre
the wall was painted ochre
• la guerre est finie, mon lieutenant
the war is over, Lieutenant
• tout le container est renversé, tout est mélangé
the whole container was overturned, everything is mixed up
• les femmes ont voté différemment de leurs maris
the women voted differently from their husbands
• le culte des anciens dieux a été réinstauré
the worship of ancient gods was reinstated
• le jeune homme cumule trois diplômes prestigieux
the young man is earning three prestigious degrees
• le jeune homme a été abattu par la police
the young man was killed by the police
• leur cinéma est terriblement cynique
their cinema is terribly cynical
• leur décision devra être prise à l'unanimité
their decision will have to be made unanimously
• leur nourriture, c'est l'herbe
their food is grass
• leurs gosses, ils n'osent plus protester
their kids, they don't dare protest any more
• leurs rires résonnaient de façon sinistre
their laughter echoed ominously
• leur patience avait des limites
their patience had limits
• le futur de leurs fils devient précaire
their son's future was becoming precarious
• leurs tissus sont dérivés des cellules de l'embryon
their tissue is derived from embryonic cells
• puis je me réveillais, soulagée d'avoir 23 ans
then I woke up, relieved to be 23 years old
• fais alors un signe de croix
then make the sign of the cross
• alors, fais correctement ta prière
then pray correctly
• le prêtre lève alors les bras au ciel
then the priest raises his arms to the heavens
• la théologie comporte une partie systématique
theology includes a systematic component
• il y a aussi les handicapés physiques
there are also the physically handicapped
• il a toujours des partenaires, visibles ou invisibles
there are always visible or invisible partners
• il y a des caméras dans le plafond
there are cameras in the ceiling
• il y a assez d'explosif pour raser tout un quartier
there are enough explosives to level a whole neighborhood
• il subsiste un danger local élevé de plaques de neige
there are increased local risks of snow accumulations
• il y a des mystères que je ne peux résoudre
there are mysteries that I can't resolve
• il n'y pas d'objections de votre part
there are no objections on your behalf
• il y a des disparités notables entre pays
there are noteworthy disparities among countries
• il existe des règles sur la détention de prisonniers
there are rules for detaining prisoners
• il y a des pressions structurelles dans le système de santé
there are structural pressures in the health system
• il y a installé l'administration transitoire
there he set up the transitional administration
• il y a une petite boîte de carton où vous trouverez un carnet de timbres
there is a little cardboard box where you will find a book of stamps
• il n'y a aucune contestation à cet égard
there is no disputing that
• il n'y a pas consentement unanime
there is no unanimous consent
• il n'y a pas assez de suivi psychiatrique et sanitaire en prison
there isn't enough psychiatric and sanitary follow-up in prison
• il semble donc exister deux modalités de la vision
there seem to be two ways that seeing works
• il y avait une grande bibliothèque
there was a large library there
• il y avait un pacte entre nous
there was a pact between us
• il y a eu une coupure de courant
there was a power blackout
• il y avait une impulsion qui nous poussait
there was an impulse that pushed us
• il y avait une autre alternative à la guerre
there was another alternative to war
• il y a seulement eu une session de débriefing
there was only one debriefing session
• il y a eu des abus sexuels
there was sexual abuse
• il y faut toute une diplomatie et une patience infinie
there we need true diplomacy and infinite patience
• il y a eu des affrontements dans les rues
there were confrontations in the streets
• il y avait des projections sur un écran
there were projections on a screen
• il y a eu des tirs dans le couloir
there were shots fired in the hallway
• il y avait une cinquantaine de participants
there were some fifty participants
• il y aura une révision périodique du régime
there will be periodic regime change
• il y a une contradiction entre les deux
there's a contradiction between the two
• le problème de l'équité salariale existe
there's a problem with equitable salaries
• il y a une explication rationnelle à tout cela
there's a rational explanation for all that
• il y a une sensation de flottement quand tu cours
there's a sensation of floating when you run
• il y a des risques importants de pollution
there's a significant risk of pollution
• il y a une minorité francophone appréciable dans la région
there's a sizable Frenchspeaking minority in the region
• il y a toute une galerie de personnages
there's a whole range of personalities
• il y a aussi une section en français
there's also a French section
• rassemblement au gymnase pour une annonce spêciale
there's an assembly in the gymnasium for a special annoucement
• il y a un dispositif d'urgence
there's an emergency apparatus
• il y a une distinction sémantique importante à faire
there's an important semantic distinction to be made
• il y a une variété infinie de biocombustibles
there's an infinite variety of biofuels
• il y a une complicité d'instinct entre elle et moi
there's an instinctive collusion between her and me
• il y a du poulet au menu
there's chicken on the menu
• il n'y a pas de comparaison avec l'Afrique
there's no comparison with Africa
• il n'y a pas de démocratie sans ordre et discipline
there's no democracy without order and discipline
• on ne saurait trouver de justification au terrorisme
there's no justification for terrorism
• il n'y a pas de pénurie d'uranium au niveau mondial
there's no world shortage of uranium
• il n'y a pas d'heure spécifique
there's not a specific time
• il y a trop de misère et trop de crimes
there's too much poverty and too much crime
• là, plus aucun lieu institutionnel ne les protège
there, no institutional tie protects them
• ce ne sont pas des entités commerciales
these are not commercial entities
• voilà les convictions qui guident mes pas
these are the convictions that guide my footsteps
• ce sont deux histoires qui se croisent
these are two stories that intersect
• ces associations en sont arrivées à ce constat
these associations arrived at this agreement
• ces capacités sont en faible progression
these capacities are progressing weakly
• ces clauses devraient respecter les droits de la personne
these clauses must respect personal rights
• ces pays ont demandé un retrait volontaire des jouets
these countries demanded a voluntary recall of the toys
• ces différences enrichissent notre pays
these differences enrich our country
• ces désaccords constituent une tension bénéfique
these disagreements create beneficial tension
• ces missiles étaient équipés de têtes conventionnelles
these missiles were equipped with conventional warheads
• ces réglementations échappent au contrôle des parlementaires
these regulations will escape parliamentary control
• ces problèmes sociaux sont des blessures qui ne sont pas encore guéries
these social problems are wounds that remain unhealed
• ces études sont financées par les contribuables
these studies are financed by the taxpayers
• ces deux types de manoeuvres se déroulent respectivement depuis 1976 et 1973
these two types of manoeuvres have taken place respectively since 1976 and 1973
• ils ont institué un plan de réduction du déficit
they adopted a deficit reduction plan
• ils sont découpés en zones géographiques
they are carved into geographic zones
• elles sont extrêmement gentilles
they are extremely nice
• ils nuisent à la santé
they are harmful to one's health
• on leur administre souvent des médicaments
they are often given medications
• ils sont si mignons avec leurs boucles blondes
they are so cute with their blond curls
• ils essaient de créer la panique
they are trying to cause panic
• ils nous ont attaqués au canon à eau et au gaz lacrymogène
they attacked us with water cannons and tear gas
• elles calculent les pourcentages sur leurs profits
they calculate the percentages on their profits
• elles pourront frapper des groupes ciblés
they can strike the targeted groups
• on ne peut les contraindre à comparaître
they can't be compelled to appear
• ils ne peuvent pas tuer leur rival
they can't kill their rival
• ils viennent de toutes les régions du globe
they come from all parts of the globe
• elles ont contracté la maladie
they contracted the sickness
• ils relayent la vérité avec la même intensité que les mensonges
they convey the truth as intently as they do lies
• elles ne donnent pas le même rendement de lait
they don't produce the same yield of milk
• ils ne veulent pas voter à sa guise
they don't want to vote the way he wants them to
• ils mangent des millions de tonnes de poisson
they eat millions of tons of fish
• ils mangent du riz et des pâtes tous les jours
they eat rice and noodles every day
• ils ont épuisé leurs ressources et veulent puiser dans les nôtres
they exhausted their resources and wanted to dip into ours
• elles se sont endormies peu après minuit
they fell asleep shortly after midnight
• ils retrouvent leurs demeures pillées, brûlées, leurs champs dévastés
they find their homes looted, burned, their fields devastated
• ils ont trouvé le camion stationné à l'extérieur
they found the truck parked outside
• ils cultivent des oranges
they grow oranges
• ils avaient des ventes exclusivement au Japon
they had sales exclusively in Japan
• on avait caché en hâte les drapeaux
they hastily hid the flags
• ils ont toujours été victime de discrimination
they have always been victims of discrimination
• ils sont relégués aux banquettes arrières
they have been relegated to the back bench
• ils ont la fierté d'être des propriétaires
they have the pride of ownership
• ils ont une vraie vision artistique
they have truly artistic vision
• elles ont la peau blanche
they have white skin
• on me cache derrière un meuble
they hid me behind a piece of furniture
2549 parisien nadj Parisian ils vivent en France, banlieue parisienne
they live in France, in the Paris suburbs
• ils vivent aux abords de Madrid dans leurs caravanes
they live in the outskirts of Madrid in their trailers
• ils ont repéré le tireur, vers le sud
they located the sniper, towards the south
• ils regardent avec confiance les murs jaunes
they look confidently at the yellow walls
• ils ont dû voir les flammes
they must have seen the flames
• ils ont affiché ma photo dans tous les bâtiments
they posted my photo in all the buildings
• ils prescrivent ces médicaments
they prescribe these medicines
• ils sont régulièrement la proie des nombreuses prostituées
they regularly fall prey to numerous prostitutes
• ils nous disent que nous bloquons le progrès
they say we're blocking progress
• il faut les accueillir avec le tapis rouge
they should be given a red-carpet welcome
• ils ont souri devant les caméras
they smiled in front of the cameras
• ils deviennent copains, amis, amoureux bientôt
they soon became buddies, friends, lovers
• ils collent des gènes ensemble, je crois
they splice genes, I think
• ils se répartissent en trois grands groupes
they spread out into three big groups
• ils tranchent avec l'éclat du ciel
they stand out clearly with the brilliance of heaven
• ils restaient à proximité
they stayed close by
• ils ont parlé de protection de la patrie
they talked about protecting the homeland
• ils entreprennent de creuser un tunnel
they undertake the digging of a tunnel
• ils entreprennent de creuser un tunnel
they undertook the digging of a tunnel
• elles marchaient de côté avec des pattes de crabe
they walked sideways crab-style
• ils veulent m'enfermer à l'asile!
they want to commit me to an asylum!
• ils voulaient un mariage discret
they wanted to have a low-key marriage
• ils voulaient installer un écran géant sur la place du village
they wanted to install a huge screen in the village square
• tous avaient été surpris en flagrant délit
they were all caught in the act
• ils ont été équipés de détecteurs de métaux
they were equipped with metal detectors
• c'étaient des impératifs assez explicites
they were rather explicit requirements
• c'était des lunettes très épaisses
they were very thick eyeglasses
• c'étaient des oiseaux sauvages
they were wild birds
• ils n'étaient pas branchés sur le réseau
they weren't connected to the network
• ils seront réduits à un rôle consultatif
they will be relegated to an advisory role
• ils mêleront sons acoustiques et programmés
they will mix acoustic and digital sounds
• ils lui écrivaient une carte postale
they wrote her a postcard
• ils s'écrivaient en yiddish, leur langue maternelle
they wrote to each other in Yiddish, their first language
• ils lui ont arraché sa caméra
they yanked his camera away from him
• ils trouveront le moyen de se débarrasser de leur chef
they'll find a way to get rid of their leader
• ils sont accompagnés par un diplomate russe
they're accompanied by a Russian diplomat
• elles sont armées de bâtons
they're armed with clubs
• ils font fleurir le désert et fonctionner la démocratie
they're making the desert blossom and democracy flourish
• ils sont sur le toit de mon bus
they're on the roof of my bus
• ils se préparent à un référendum
they're preparing for a referendum
• ils essaient de nettoyer les dégâts
they're trying to clean up the damage
• les choses vont de mal en pis
things are going from bad to worse
• il faut que les choses soient transparentes
things must be transparent
• ce régime admirable est fondé sur l'honnêteté
this admirable regime is founded on honesty
• cet assassinat n'aurait pas de motivations politiques
this assassination presumably lacks political motives
• cette affirmation cache encore bien des ambiguïtés
this assertion still hides several ambiguities
• cette interdiction s'applique aux télévisions
this ban applies to televisions
• cet oiseau a beaucoup plus de plumes blanches
this bird has many white feathers
• ce livre est bien une fiction
this book is truly a piece of fiction
• ce livre a été pour moi une révélation
this book was a revelation for me
• cet indice était d'ailleurs inutile
this clue was in fact useless
• c'est cette collaboration qui a mené aux progrès
this collaboration is what is leading to progress
• ce conflit mine le quatrième pays le plus peuplé du monde
this conflict is eroding the fourth most populous country in the world
• ceci peut avoir d'énormes implications
this could have enormous implications
• il est bien possible que ce boeuf ait été engraissé aux hormones
this cow may have been fattened with hormones
• cet arrêté prend effet à compter du 1 mai prochain
this decree will go into effect on
• cette explication s'avéra la bonne, par la suite
this explanation turned out the be the right one
• cet objectif est conforme au mandat
this goal conforms with the mandate
• cet objectif sera atteint en quelques décennies
this goal will be achieved in a few decades
• ce type est aussi intelligent que cruel
this guy is as intelligent as he is cruel
• cela n'a pas d'équivalent avec les autres pays
this has no equivalent in the other countries
• cette idée diffère sensiblement d'une hypothèse concurrente
this idea differs noticeably from a current hypothesis
• ça, c'est un vêtement de marque
this is a brand-name piece of clothing
• c'est un bon club, hein?
this is a good club, eh?
• cela constitue une atteinte aux traités existants
this is an attack on existing treaties
• ce genre de choses sort systématiquement
this kind of thing happens systematically
• ce statut nous confère des privilèges inaliénables
this law grants us inalienable rights
• c'est en ce moment, le tournant de ta vie
this moment is the turning point of your life
• cette musique ne ressemblait à aucun épisode de son existence
this music didn't resemble any episode of his existence
• ce vilain méchant ne te fera rien
this no-good jerk won't do anything to you
• celle-ci sera un centre d'excellence
this one will be a center of excellence
• cet endroit est magnifique
this place is magnificent
• ce sondage représente la désinformation pure et simple
this poll represents pure and simple disinformation
• ce protocole a permis de découvrir de nouveaux antigènes
this protocol enabled discovery of new antigens
• ce quai est interdit d'accès aux civils
this quay is off limits to civilians
• cela semble tout à fait absurde
this seems completely absurd
• ce canapé n'est pas très confortable
this sofa is not very comfortable
• cette station est à présent l'ultime puissance de l'univers
this station is currently the ultimate power of the universe
• ce genre musical est plus anglophone que francophone
this style of music is more English than French
• cette suggestion enchanta le directeur
this suggestion charmed the director
• ce texte a été incorporé éventuellement dans le chapitre
this text was eventually merged into the chapter
• cette pensée lui gonfla le coeur
this thought swelled his heart
• cette appellation a une signification politique très claire
this trade name has a very clear political significance
• cette incertitude est pesante pour nous
this uncertainty is unsettling for us
• toute cette affaire est un vrai cauchemar
this whole affair is a real nightmare
• ce sera le 66e séjour du souverain pontife à l'étranger
this will be the 66th stay abroad for the sovereign pontiff
• ça sera ta meilleure exposition
this will be your best showing yet
• cela incitera les compagnies à poursuivre leurs recherches
this will encourage companies to pursue research
• cela aurait pour effet de relancer l'économie
this will produce an economic recovery
• ceci renforcera notre fusion organique
this will reinforce our structural incorporation
• il en résultera un influx technologique
this will result in a technological explosion
• cela requiert sans doute un certain effort
this will undoubtedly require some effort
• ce groupe de travail a collaboré avec toutes sortes de spécialistes
this work group collaborated with all kinds of specialists
• ceux qui commettent des infractions doivent payer
those who break the law must pay
• trois bombes ont successivement explosé mercredi matin
three bombs exploded successively Wednesday morning
• trois éléments d'interface sont définis pour le flux d'information
three interfaces are defined for the information flow
• trois enfants issus d'un couple mixte périssent dans un incendie
three mixedrace children perish in a fire
• billet et passeport, s'il vous plaît
ticket and passport, please
• pour éviter la panique et le chaos, le public ne doit rien savoir
to avoid panic and chaos, the public must know nothing
• pour être équilibrées, elles doivent être négociées
to be balanced, they have to be negotiated
• pour rentrer, il suffit de détourner l'attention du gardien
to gain entry you just have to distract the security guard
• pour rétablir le climat de confiance, il faut gagner le respect
to reestablish the climate of trust, respect must be gained
• aujourd'hui, notre porte-parole est en péril
today our spokesman is in danger
• aujourd'hui, les vrais dieux sont en colère
today the real gods are angry
• aujourd'hui ce qui est chimique est ressenti comme dangereux
today what's chemical is felt to be dangerous
• aujourd'hui, vous êtes des marines
today you are marines
• aujourd'hui, la situation est radicalement différente
today, the situation is radically different
• on recommence les répétitions ce soir
tonight we resume the rehearsals
• dommage que les touristes anglais se l'approprient
too bad the English tourists have taken it over
• trop d' événements néfastes sont survenus cette année
too many harmful events took place this year
• trop de questions vont rester en suspens
too many questions will remain unresolved
• il faut complètement repenser le tourisme
tourism must be completely rethought
• c'est tragique, elles sont mortes
tragically, they died
• le transport a des répercussions sur tous les aspects de notre vie
transportation impacts on all aspects of life
• éteignez les phares! restez où vous êtes!
turn off the lights! stay where you are!
• deux étudiants en médecine suédois m'écrivaient
two Swedish medical students wrote me
• deux grandes tâches lui sont assignées
two great tasks are assigned to her
• deux maisons ont été gravement endommagées
two houses were seriously damaged
• tapez Control-U pour vider le champ Répertoire
type Control-U to erase the Index field
• malheureusement, ces situations se reproduiront
unfortunately, these situations will arise again
• il n'arrive pas de choses singulières
unusual things don't happen
• les trames urbaine et péri-urbaine changent plus rapidement
urban and suburban trams are changing more quickly Positive: grand 59 great bon 94 good fort 107 strong certain 110 certain important 215 important propre 237 clean sûr 270 sure juste 304 fair clair 335 clear libre 344 free beau 393 handsome sérieux 412 serious responsable 511 responsible objectif 518 objective riche 599 rich capable 610 capable précis 643 precise réel 665 real spécial 726 special naturel 760 natural heureux 764 happy supérieur 876 superior honorable 893 honorable ouvert 897 open civil 929 civil Neutral: seul 101 alone jeune 152 young simple 212 simple public 285 public social 301 social différent 350 different particulier 381 particular unique 402 unique prêt 422 ready publique 554 public secret 796 secret facile 822 easy normal 833 normal direct 839 direct critique 909 critical complexe 933 complex ferme 1024 firm physique 1146 physical disponible 1205 available rare 1233 rare moderne 1239 modern extrême 1270 extreme absolu 1284 absolute permanent 1322 permanent ordinaire 1327 ordinary Negative: mauvais 274 wrong difficile 296 difficult grave 443 serious faux 555 false contraire 619 contrary impossible 652 impossible dangereux 713 dangerous faible 723 weak lourd 1026 heavy dur 1029 hard violent 1119 violent froid 1307 cold terrible 1310 dreadful fou 1357 crazy inquiet 1392 worried criminel 1411 criminal coupable 1442 guilty inconnu 1451 unknown vide 1473 empty incapable 1605 incapable sévère 1733 severe étroit 1828 narrow triste 1843 sad partiel 1871 partial inférieur 1905 inferior
• l'usage de tout autre ballon est strictement interdit
use of any other ball is strictly forbidden
• use de ton charme pour le convaincre
use some of your charm to convince him
• divers orateurs défilèrent à la tribune
various speakers filed up to the speaker's gallery
• la violence engendre la violence
violence breeds violence
• la violence est une chose horrible
violence is a horrible thing
• des voix tantôt masculines, tantôt féminines
voices that were sometimes masculine, sometimes feminine
• la guerre fait rage dans les ténèbres
war is raging in the darkness
• lavez-les, nourrissez-les. couchez-les
wash them, feed them. put them to bed
• lavez-vous les mains avant de manger
wash your hands before eating
• l'eau pour moi est un élément mystérieux
water for me is a mysterious substance
• l'eau est une matière plus noble, et sans doute plus précieuse
water is a nobler resource, and undoubtedly more precious
• nous avons abandonné la souveraineté sur notre propre monnaie
we abandoned the sovereignty of our own money
• on a déjà changé le décor en milieu d'année
we already changed the decor mid-year
• nous avons déjà une bonne gamme de programmes
we already have a good range of programs
• il fallait aussi démontrer qu'on maîtrisait deux langues étrangères
we also had to demonstrate mastery of two foreign languages
• nous avons toujours le moyen de bouleverser le cours des évènements
we always have the means to upset the course of events
• nous sommes des auxiliaires du trône pontifical
we are assistants to the pontifical throne
• nous sommes à un moment crucial de notre histoire
we are at a critical moment of our history
• nous sommes conscients de la continuité de cet effort
we are aware of the ongoing nature of this effort
• nous entamons notre descente
we are beginning our descent
• nous nous efforçons de contenir ce fléau
we are endeavoring to contain this plague
• nous ne sommes militants d'aucune organisation politique
we are not the militants of any political organization
• nous répondons à votre signal de détresse
we are responding to your distress signal
• nous demeurons les bénéficiaires des sacrifices
we are the beneficiaries of sacrifices
• on n'est pas une entreprise multinationale
we aren't a multinational corporation
• ne nous faisons pas d'illusions
we aren't deceiving ourselves
• nous ne sommes pas strictement obligés
we aren't strictly obligated
• on a assisté aux auditions
we attended the hearings
• on connaît à peine notre univers
we barely know our universe
• on peut se féliciter du renforcement des mesures pour la formation
we can be proud of strengthening the measures for training
• nous pouvons continuer à bâtir une nation basée sur la tolérance
we can continue to forge a nation based on tolerance
• nous pouvons surmonter ces obstacles
we can overcome these obstacles
• nous pouvons répondre aux préoccupations des autochtones
we can respond to the worries of the indigenous peoples
• nous pouvons renforcer notre partenariat
we can strenghten our partnership
• nous ne pouvons pas accepter cette forme primitive de justice
we can't countenance this primitive form of justice
• nous ne pouvons accepter l'introduction d'amendements
we cannot accept the introduction of new amendments
• nous avons passé un contrat à durée déterminée avec
we concluded a fixed-period contract with
• nous consommons des aliments génétiquement modifiés
we consume genetically modified food
• nous pourrions compter sur les doigts de la main les occurrences du mot
we could count on the fingers of one hand the occurrences of the word
• nous ne pouvions même pas appeler une opératrice
we couldn't even call an operator
• nous avons effectivement un système progressif
we do indeed have a progressive system
• on ne vend ni ski ni accessoire
we don't sell skis or accessories
• nous ne souhaitons ni fusion ni acquisition
we don't want a merger or an acquisition
• nous incarnons un mouvement islamique révolutionnaire
we embody a revolutionary Islamic movement
• nous nous trouvons dans une situation inhabituelle
we find ourselves in an unusual situation
• nous croyons fermement en ce principe
we firmly believe in this principle
• on avait un miroir mais quelqu'un l'a cassé
we had a mirror but somebody broke it
• nous avions une équipe très réduite
we had a team that had been greatly reduced
• on avait des rapports très amicaux
we had a very friendly relationship
• on n'avait pas de télé, de CD, de DVD
we had no TV, no CD player, no DVD player
• on devait jouer avec un poulet en plastique
we had to play with a plastic chicken
• on a une clientèle d'habitués qui viennent et reviennent
we have a clientele of regulars who come and go
• nous n'avons pratiquement pas de budget publicitaire
we have almost no advertising budget
• on a toujours habité en banlieue
we have always lived in the suburbs
• nous avons toujours réagi avec compassion
we have always reacted with compassion
• on a un budget pour de la promotion
we have an advertising budget
• nous avons réclamé un registre des délinquants sexuels
we have called for a sexual offenders registry
• nous arrivons à un moment décisif
we have come upon a decisive moment
• nous achevons de déjeuner à la française
we have just finished eating a French lunch
• nous venons de régler le différend qui nous opposait
we have just resolved the disagreement that separated us
• nous venons de goûter la douceur de la victoire
we have just tasted the sweetness of victory
• nous avons des lois pour régir les activités de la presse
we have laws to govern the activities of the press
• nous avons assez durement vécu, en tant que nation
we have lived quite a harsh life, as a nation
• on a fait une progression substantielle
we have made substantial progress
• nous avons des droits et des privilèges
we have rights and privileges
• nous avons de quoi être reconnaissants
we have something to be thankful for
• il faut coordonner nos efforts pour le plus grand bien
we have to coordinate our efforts for the greatest good
• il faut leur redonner un peu de dignité
we have to give them back a little dignity
• il faut augmenter la productivité du travail
we have to increase work productivity
• il faut qu'on parte pour l'aéroport
we have to leave for the airport
• il faut reconnaître la légitimité de leur revendication
we have to recognize the legitimacy of their claim
• nous avons des visiteurs. de très grands visiteurs!
we have visitors. very important visitors!
• nous n'avons cessé d'oeuvrer pour la promotion des femmes
we haven't stopped working to promote women
• on décida aussitôt de dîner ensemble
we immediately decided to have supper together
• nous avons hérité du communisme une destruction massive de l'environnement
we inherited from communism massive destruction of the environment
• nous venons célébrer le mariage de mon frère
we just celebrated the marriage of my brother
• nous savons que l'excédent va cesser d'augmenter
we know that the surplus will stop increasing
• nous savons maintenant où ils se logent
we know where they live now
• nous écoutions des disques en buvant du whisky
we listened to records while drinking whisky
• nous vivons à l'ère de la mondialisation
we live in an era of globalization
• nous nous sommes aimés autrefois
we loved each other once
• on entretient un lien quasi mystique avec son pays natal
we maintain an almost mystical connection with our native country
• nous pourrions avoir à reporter certaines choses
we might have to delay certain things
• nous devons attaquer ce problème par le biais de la législation
we must attack this problem by way of legislation
• nous devons continuer de pratiquer une agriculture scientifique
we must continue to practice scientific agriculture
• il faut réaffirmer ce droit fondamental
we must reaffirm this fundamental right
• nous devons répondre aux aspirations de ces pays
we must respond to the aspirations of these countries
• on aurait sûrement des images satellites animées
we must surely have animated satellite imagery
• nous avons besoin d'un réseau routier continental
we need a continental network of roads
• il faut obtenir un vaste consensus
we need a vast consensus
• il faut des experts, des techniciens
we need experts, technicians
• il faut faire appel à des simulations numériques
we need to refer to digital simulations
2815 compensation nf compensation, clearing nous avons offert une compensation aux provinces qui ont perdu de l'argent
we offered compensation to the provinces that lost money
• on parle souvent de revendications historiques
we often speak of historical claims
• nous leur vouons un grand respect
we pay them great respect
• nous préférons une solution diplomatique
we prefer a diplomatic solution
• nous préférons le dirigisme à la transparence
we prefer active leadership to transparency
• on fait semblant de lire un magazine
we pretend to read a magazine
• nous proposons de réduire considérablement les impôts
we propose to reduce taxes considerably
• nous accordons des subventions à l'industrie
we provide subsidies to industry
• nous l'expédions dans des pays comme le Japon
we send him to countries like Japan
• nous y avons posté une vigie
we set up a stakeout
• il faut craindre une domination américaine excessive
we should fear excessive American domination
• nous devrions respecter notre calendrier
we should respect our calendar
• nous devrions nous voir plus souvent, resserrer nos relations
we should see each other more often, strengthen our relations
• nous devons parler français avec les francophones
we should speak French with francophones
• nous couchions à la belle étoile
we slept under the stars
• nous commençons par une brève description de mon père
we start with a brief description of my father
• nous avons encore un département de relation publique
we still have a public relations department
• nous avons examiné le déroulement des événements
we studied the unfolding of the events
• nous appuyons le renouvellement de la licence de la station
we support renewal of the station's license
• nous voulons éviter une nouvelle dictature
we want to avoid a new dictatorship
• nous voulons conserver notre autonomie
we want to keep our autonomy
• on veut faire de l'argent, on veut rallier les gens, faire le party
we want to make money, we want to gather people, to party
• nous voulons atténuer la pauvreté
we want to reduce poverty
• on voulait aller dans une terre lointaine
we wanted to go to a faraway land
• nous sommes nés pour vaincre
we were born to conquer
• nous, on était gosses, on savait pas
we were just kids, we didn't know
• on cherchait des signes de civilisation
we were looking for signs of civilization
• nous étions assis sur de petites chaises en bois
we were seated on little wooden chairs
• nous étions assis dans le grand salon
we were sitting in the large living room
• nous étions alors de jeunes adolescents
we were young teenagers at the time
• nous écraserons toute armée qu'on enverra contre nous
we will crush any army sent against us
• nous établirions des dates de scrutin fixes
we will establish fixed dates for voting
• nous ne parlerons plus de nos amours respectives
we will no longer speak of our respective loves
• nous réglerons par chèque en fin de mois de livraison
we will pay by check at the end of each delivery's month
• nous leur souhaitons un prompt rétablissement
we wish them a swift recovery
• nous voudrions féliciter la présidence belge pour l'initiative
we would like to congratulate the Belgian presidency for the initiative
• il faudrait généraliser ce type d'initiatives
we would need to generalize this type of initiative
• on n'aurait pas fait mieux nous-mêmes
we wouldn't have done better ourselves
• il faudrait procéder à une évaluation avant de le faire
we'll have to carry out an evaluation before doing it
• il faudra écrire un manuel d'utilisation
we'll need to write a user's manual
• on va assister à l'effondrement de l'histoire de la finance
we'll witness a collapse of financial history
• nous sommes une tribu, une communauté
we're a tribe, a community
• nous sommes tous atterrés par l'accroissement du chômage
we're all crushed by the growth in unemployment
• nous sommes aussi en faveur de cette restriction
we're also in favor of this restriction
• nous faisons de la prévention auprès des jeunes enfants
we're being preventive with our young children
• nous buvons un café dans le bar voisin
we're drinking a coffee in the local bar
• nous allons d'abord nous restaurer
we're going to eat first of all
• on va projeter un autre film
we're going to show another film
• nous allons prendre une pause pour le déjeuner
we're going to take a break for lunch
• nous allons prendre des cours de chant à domicile
we're going to take singing lessons at home
• on va le finir, ce con
we're gonna take out that a**hole
• on est dans une ère d'expansion
we're in an era of expansion
• nous ne jouons pas un rôle passif
we're not playing a passive role
• nous ne sommes pas les seuls à débattre de cette question
we're not the only ones to debate this question
• nous ne sommes que mortels. nous sommes tous humains
we're only mortals. we're all humans.
• nous nous apprêtons à adopter un nouveau système
we're preparing to adopt a new system
• nous cherchons un rapprochement entre les deux extrêmes
we're seeking a consensus between the two extremes
• nous sommes coincés dans les embouteillages
we're stuck in traffic jams
• on ignore ce qui a déclenché la violence
we're unsure who unleashed the violence
• nous vous attendons avec impatience
we're waiting impatiently for you
• on t'a apporté tes fleurs préférées
we've brought you your favorite flowers
• bienvenue dans ma résidence d'été
welcome to my summer residence
• bien joué, ton entraînement est terminé
well done—your training is complete
• que fais-tu, ce week-end?
what are you doing this weekend?
• vous faites quoi les mecs, ce soir?
what are you guys doing tonight?
• quelles mesures de conservation peuvent être prises
what conservation measures can be taken
• comment jugez-vous la rémunération des dirigeants français
what do you think of French leaders' pay?
• c'est quoi, l'inscription, sur votre casque?
what does the engraving on your helmet say?
• quel pudding exquis, il fond dans la bouche
what exquisite pudding—it melts in the mouth
• ce qui leur arrive ainsi est injuste
what happens to them is unjust
• quelle est votre destination rêvée?
what is your dream destination?
• il faudra des changements radicaux
what it will take is radical change
• quels types d'effets secondaires pourraient survenir?
what kind of secondary effects could take place?
• quel projet d'envergure se fait instantanément?
what large-scale project happens in an instant?
• qu'est-ce qui vous a motivé à écrire ce livre?
what motivated you to write this book?
• a quelle école vous rattachez-vous?
what school do you go to?
• ce que nous avons accompli reste insuffisant
what we accomplished is still inadequate
• putain mais qu'est-ce que tu fais?
what're you doin', stupid?
• quel est le secret de votre dynamisme?
what's the secret of your vitality?
• il ne faut surtout pas se décourager
whatever you do, don't get discouraged
• quoi que vous fassiez, adhérez à l'Union
whatever you do, join the Union!
• le blé n'est plus cultivé dans cette région
wheat is not cultivated in this region
• où puisez-vous tout cet optimisme, cette sérénité?
whence comes all of this optimism and serenity of yours?
• quel pneu est crevé? c'est pas de ton côté
which tire is flat. it's not on your side
• quiconque meurt de faim meurt d'un assassinat
whoever starves to death suffers an assassination
• pourquoi t'achètes des couteaux?
why are you buying knives?
• pourquoi ne m'avais-tu pas averti?
why didn't you warn me?
• pourquoi cette femme pointe-t-elle une arme sur toi?
why is that woman aiming a gun at you?
• une réflexion de grande ampleur s'impose
wide-ranging thought is needed
• ça vous dérange si je m'assieds?
will it bother you if I sit down?
• volontairement, je fermai les yeux
willingly, I closed my eyes
• du vin, s'il vous plaît
wine, please
• essuie tes larmes
wipe away your tears
• avec Caïn, la première révolte coïncide avec le premier crime
with Cain, the first rebellion coincided with the first crime
• avec les chariots, on va contourner les rapides
with the wagons, we'll bypass the rapids
• avec votre permission, je me retire
with your permission, I shall withdraw
• il alla s'enfermer dans sa cabine sans dire un mot
without a word he went to shut himself inside his cubicle
• sans humour, tu ne survis pas
without humor, you don't survive
• sans mon fusil, je ne suis rien
without my rifle, I'm nothing
• les flux mondiaux de migration se sont énormément développés
worldwide migration flows have developed enormously
• préfères-tu une escorte royale?
would you prefer a royal escort?
• écris ce que je te dicte, mot pour mot
write down what I dictate to you, word for word
• l'écriture, c'est un besoin pour moi
writing is a need that I have
• la performance d'hier est simplement fa-buleu- se
yesterday's performance was simply fa-bu-lous!
• vous avez agi selon vos convictions
you acted according to your convictions
• vous êtes bien le monstre que j'ai créé
you are indeed the monster that I created
• tu ne m'es d'aucune utilité
you are of no use to me
• vous êtes les combattants les mieux entrainés
you are the best-trained combattants
• vous êtes en état d'arrestation
you are under arrest
• vous pouvez être en désaccord avec mon interprétation
you can disagree with my interpretation
• on s'habitue à tout, quand on est obligé
you can get used to anything when you have to
• vous pouvez regagner votre ville
you can go back to your city
• vous pouvez me dispenser de vos commentaires
you can spare me your commentaries
• tu ne peux pas aller à l'encontre de sa personnalité
you can't go contrary to his personality
• on pouvait être homme sans être savant
you could be a man without having to be a scholar
• vous payez pas de taxes. vous payez pas d'impôts
you don't pay taxes. you don't pay duties.
• faut être agile et souple
you gotta be agile and flexible
• tu m'avais déjà donné un avertissement
you had already warned me
• vous avez été harcelé et emprisonné pour vos opinions
you have been harrassed and imprisoned for your opinions
• vous avez transgressé le premier commandement
you have broken the first commandment
• vous vous êtes converti, vous avez changé d'idée
you have converted, you have new ideas
• vous avez décliné notre offre
you have declined our offer
• vous avez cinq minutes pour évacuer les lieux
you have five minutes to evacuate the premises
• tu as vécu dans un monde imaginaire
you have lived in an imaginary world
• vous avez pris une sage décision
you have made a wise decision
• vous avez ma sympathie
you have my sympathy
• vous avez réussi à combiner écologie et rentabilité
you have succeeded in combining ecology and profitability
• il faut prévoir que l'amélioration sera lente
you have to expect the improvement to be slow
• il faut s'amuser un peu dans la vie
you have to have a little fun in life
• vous m'aidez à cerner mes problèmes
you help me put a finger on my problems
• vous avez impressionné nos collègues
you impressed our colleagues
• tu sais que ta mère avait refait la salle de bains
you know that your mother redid the bathroom
• vous savez, moi-même je suis veuf
you know, I'm a widower myself
• vous savez, tout est fonctionnel
you know, everything works
• vous avez une vie plutôt solitaire
you lead a rather solitary existence
• vous aimez les chats? pas spécialement
you like cats? not particularly
• vous aimez voir les yeux de vos interlocuteurs
you like to see the eyes of the people you talk to
• il vous faudra peut-être réinstaller votre logiciel
you might have to reinstall your software
• vous avez raté tout l'opéra
you missed the whole opera
• c'est à marée haute qu'il faut venir
you must come at high tide
• tu dois conquérir la foule ... pour conquérir ta liberté
you must conquer the crowds ... to conquer your freedom
• il faut désespérer de ce peuple et le subjuguer
you must lose hope in this people and take them captive
• il faut enlever vos chaussures
you must remove your shoes
• il faut empêcher l'envoi de ces signaux
you must stop sending these signals
• tu as besoin de 4 sacs à dos de livres?
you need 4 backpacks of books?
• on revêt les nouvelles lunettes de soleil
you put on the new sunglasses
• tu veux vraiment enquêter sur lui?
you really want to investigate him? prendre 43 to take aller 53 to go venir 88 to come passer 90 to pass suivre 120 to follow partir 163 to leave arriver 174 to arrive sortir 309 to go out mener 316 to lead chercher 336 to look for entrer 337 to enter apporter 339 to bring atteindre 346 to reach importer 354 to import tirer 391 to pull arrêter 420 to stop avancer 449 to advance élever 459 to lift poursuivre 463 to pursue conduire 487 to drive quitter 507 to leave tomber 547 to fall amener 655 to bring tourner 669 to turn déplacer 714 to move accompagner 727 to accompany échapper 940 to escape retourner 999 to return ramener 1097 to bring back emporter 1128 to take étendre 1173 to spread out jeter 1202 to throw rapprocher 1329 to bring closer asseoir 1360 to sit visiter 1378 to visit courir 1447 to run franchir 1487 to get over écarter 1492 to separate marcher 1532 to walk éloigner 1541 to move away approcher 1576 to approach descendre 1705 to go down circuler 1721 to drive progresser 1856 to progress bouger 1893 to move reculer 1922 to move back transporter 1929 to transport parcourir 2065 to cover accélérer 2082 to accelerate emmener 2098 to take transférer 2128 to transfer
• vous dites avoir des racines polonaises
you say you have Polish roots
• vous voyez la situation est très compliquée
you see that the situation is very complicated
• tu vois, tu gênes tout le monde
you see, you bother everybody
• vous avez l'air surpris de me voir
you seem surprised to see me
• tu devrais arranger un peu ton col
you should adjust your collar
• vous parlez avec une grande franchise
you speak very frankly
• vous croyez que je suis le diable?
you think I'm the devil?
• tu penses que le gamin a menti?
you think the kid lied?
• vous voulez protéger une partie de votre patrimoine
you want to protect a part of your heritage
• vous étiez animateur et pas chanteur
you were a show host and not a singer
• tu seras un excellent inspecteur
you will be an excellent inspector
• vous serez convoquée au commissariat
you will be summoned to the police office
• vous finirez par présenter le tirage du loto
you will end by presenting the lottery drawing
• il vous faudra prendre un congé d'un mois, au moins
you will have to take one month's vacation, at least
• vous mènerez la 1ère vague d'assaut
you will lead the first wave of attack
• vous feriez mieux de vous abstenir
you would do better to abstain
• vous mettriez son conservatisme en parallèle avec sa ferveur catholique?
you would link his conservatism and his Catholic fervor?
• vous achèterez vos bulbes d'oignons à planter
you'll buy the onion bulbs to be planted
• tu es une belle plante. tu es la fleur de ma passion
you're a beautiful plant—the flower of my passion.
• t'es un gars sympa
you're a cool guy
• vous faites honte à votre profession!
you're a disgrace to your profession!
• vous devenez plus difficile à classer
you're becoming more difficult to pigeonhole
• t'es complètement obsédé par un trésor
you're completely obsessed by a treasure
• vous êtes divine, adorable
you're divine, adorable
• vous allez demander l'élaboration d'un dossier
you're going to ask that a file be put together
• vous allez geler avec ce petit manteau
you're going to freeze with this light coat
• vous êtes là pour que je vous éclaire
you're here so that I can enlighten you
• vous apprendrez la tolérance
you're learning tolerance
• vous vous acheminez vers une propagation de votre théorie?
you're making progress towards spreading your theory?
• tu te débrouilles très bien
you're managing very well
• vous ne pouvez pas les louer à autrui
you're not allowed to rent them to others
• vous n'êtes pas obligés de me donner une réponse
you're not obligated to respond to me
• vous traversez maintenant une frontière invisible
you're now crossing an invisible border
• vous réduisez ma vie à néant
you're reducing my life to oblivion
• vous propagez le malheur des gens au monde entier
you're spreading people's misery througout the world
• tu es l'homme le plus malheureux que je connaisse
you're the most miserable man I know
• vous êtes là où le vent souffle
you're there where the wind blows
• t'es devenu une grande star de cinéma
you've become a great movie star
• toi, va soigner ton chien
you, go take care of your dog
• votre récit paraît cohérent et logique
your account seems coherent and logical
• votre coupe jamais ne sera vide
your bowl will never be empty
• vos freins marchent pas?
your brakes don't work?
• votre frère a beaucoup de talent
your brother has a lot of talent
• ton courage mérite récompense
your courage should be rewarded
• ta robe te va très bien, ma chérie
your dress looks very nice on you, dear
• votre famille est unie, je le sens
your family is united, I can feel it
• ton père est mort dans son sommeil
your father died in his sleep
• votre père lève les pouces pour dire bravo
your father is giving a "well-done" thumbs-up sign
• ton incompétence devient extrêmement pénible
your incompetence is becoming extremely bothersome
• votre rire trahit un désespoir hystérique
your laugh betrays a hysterical despair
• votre gazon semble superbe
your lawn looks magnificent
• votre amoureux vous a donné un baiser d'adieu
your lover gave you a goodbye kiss
• vos papiers? pièce d'identité, permis de conduire
your papers? identity card, driver's license
• tes classements aux courses ont été excellents l'an dernier
your race results were excellent last year
• votre réaction est un peu excessive
your reaction is somewhat excessive
• votre salut viendra de votre croyance en la vérité
your salvation will come from your belief in truth
• ton téléphone est en panne
your telephone doesn't work