Fahmy 3030 ===> 12/2 Portuguese English sentences 1

Ace your homework & exams now with Quizwiz!

• o governo assumiu a responsabilidade pelo pagamento

The government assumed responsibility for the payment.

• o governo tem o apoio da maioria da população e continuará a fazer a reforma

The government has the support of the majority of the population and will continue with the reform.

• o governo impôs limitações à actividade do grupo

The government imposed limitations on this group's activity.

• o governo está aberto a discussões sobre o sistema financeiro do Estado

The government is open to discussion about the state's financial system.

• o governo precisa respeitar as regras

The government needs to respect the rules.

• o governo prospera mas o povo continua na miséria

The government prospers but the people are still living in misery.

• o governo vai recusar ajuda a estados com problemas de insolvência

The government will refuse help to states with insolvency problems.

• o maior pecado de um governante é não governar e não servir ao público

The greatest sin of a government official is to fail to govern and serve the public.

• o grupo tem à frente a cantora Ivete Sangalo

The group has, as lead singer, Ivete Sangalo.

• o grupo procurava abrir uma conta bancária para esconder seus fundos

The group sought to open a bank account to hide their funds.

• a guerrilha lançou uma violenta campanha

The guerilla began a violent campaign.

• a guerrilha colocou explosivos nas janelas

The guerilla placed explosives on the windows.

• o golfo é uma via marítima comercial

The gulf is a commercial maritime route.

• as mãos do rapaz e da moça se procuraram

The hands of the young man and the young woman sought each other.

• a cabeça é redonda

The head is round.

• a sede do Conselho Mundial dos Povos Indígenas encontra-se no Canadá

The headquarters for the World Council of Indigenous Peoples is in Canada.

• o coração é um músculo

The heart is a muscle.

• a altura das girafas é insuperável em relação a outros animais

The height of giraffes is unsurpassed by that of other animals.

• o herói enfim logrará alcançar a imortalidade

The hero, in the end, will achieve immortality.

• a casa foi desenhada por mim

The house was designed by me.

• o beija-flor é um animal muito leve

The hummingbird is a very light animal.

• O marido deixou o emprego anterior para se dedicar ao novo negócio

The husband left his previous job to dedicate himself to his new business.

• a hipótese foi elaborada pelo cientista

The hypothesis was articulated by the scientist.

• a idéia era tão avançada que eu não conseguia entender

The idea was so advanced that I couldn't understand it.

• o sistema de ignição fornece as faíscas para inflamar a mistura combustível

The ignition system provides sparks to ignite the combustible mixture.

• a doença afecta o sistema nervoso, paralisando os músculos

The illness affects the nervous system, paralyzing one's muscles.

• a doença pode ser causada por diversos factores

The illness can be caused by a variety of factors.

• a maior frequência da doença ocorre durante a época de chuvas

The illness occurs with the greatest frequency during the rainy season.

• as melhorias, neste sector, são estruturais e funcionais

The improvements in this sector are both structural and functional.

• o aumento da população foi de um milhão de habitantes

The increase in population was one million people.

• as indústrias da Polónia incluem têxteis, produtos químicos e ferramentas

The industries of Poland include textiles, chemical products and tools.

• a influência das religiões de mistério no cristianismo primitivo é considerável

The influence of the mystery religions on primitive Christianity is considerable.

• a informação recolhida é processada por um computador

The information gathered is processed by a computer.

• as informações por ele obtidas, embora não fossem completas, eram suficientes

The information he obtained, although not complete, was sufficient.

• as informações são comprimidas para serem transmitidas

The information is compressed to be sent.

• as informações são relativamente escassas e pouco seguras

The information is relatively scarce and unreliable.

• a iniciativa conta, ainda, com o apoio financeiro de várias empresas

The initiative is also counting on the financial support of several companies.

• a instabilidade tem impedido o desenvolvimento económico do país

The instability has prevented the economic development of the country.

• os instrumentos emitem um som semelhante ao de uma flauta

The instruments emit a sound similar to that of a flute.

• o calendário internacional toma o nascimento de Jesus Cristo como marco referencial

The international calendar takes the birth of Jesus Christ as a reference point.

• a comunidade internacional continua preocupada com o programa nuclear da Coreia

The international community continues to be worried about the Korean nuclear program.

• as conferências internacionais de paz falharam repetidamente, a guerra intensificou-se

The international peace conferences failed repeatedly and the war became more intense.

• a ilha está situada no sudoeste do oceano Pacífico

The island is situated in the southwest of the Pacific Ocean.

• o clima da ilha é temperado com influências mediterrâneas

The island's climate is temperate with Mediterranean influences.

• as ilhas do Havaí são consideradas o sonho de todos os surfistas

The islands of Hawaii are considered the dream of all surfers.

• o juiz escolherá entre eles o mais apto a exercer a tutela

The judge will choose from among them, the one most capable of guardianship.

• os juízes do Tribunal Constitucional acabaram o seu mandato

The judges of the Constitutional Court finished their term.

• o julgamento foi justo e aqueles que haviam cometido crimes foram enviados ao Tártaro

The judgment was fair and those that had committed the crimes were sent to Tartarus.

• eles têm nas matas seu habitat primitivo

The jungle is their original habitat.

• a chave da porta girava com dificuldade na fechadura

The key to the gate turned in the lock with difficulty.

• o rei dividia sua autoridade com uma antiga Constituição

The king shared his authority with an old constitution.

• a falta de alimentos levou ao racionamento e à ajuda internacional

The lack of food led to rationing and international aid.

• a senhora parou a estrela de cinema para lhe pedir um autógrafo

The lady stopped the movie star to ask for an autograph.

• a terra estava seca pela falta de chuva

The land was dry due to the lack of rain.

• os idiomas falados em Cabo Verde são o português e o crioulo

The languages spoken in Cape Verde are Portuguese and creoles.

• o amplo salão de entrada da biblioteca abrigava qualquer um que quisesse

The large foyer of the library sheltered anyone who desired shelter.

• as grandes reservas de ferro e carvão encontram-se parcialmente esgotadas

The large reserves of iron and coal are partially exhausted.

• as maiores áreas produtoras de trigo no mundo são as que se situam na Ucrânia

The largest wheat producing areas in the world are those found in Ukraine.

• a lei garante os mesmos direitos jurídicos aos homossexuais

The law guarantees the same judicial rights to homosexuals.

• a lei foi aprovada pelo senado, e o presidente teve que a aprovar também

The law was approved by the Senate and the President had to approve it as well.

• os advogados pediram ao juiz que lhes permitisse uns momentos em privado

The lawyers asked the judge to be permitted a few moments in private.

• os chefes de Estado e de Governo resolveram manter o status quo

The leaders at the state and federal levels decided to maintain the status quo.

• os resíduos da carne e dos ossos podem ser usados como fertilizantes

The leftover meat and the bones can be used as a fertilizer.

• a carta já chegou ao destino

The letter has already arrived at its destination.

• o operador das luzes projectou o foco

The light operator projected the light beam.

• o local não é cem por cento adequado

The location is not one hundred percent adequate.

• o local ainda não foi identificado

The location still has not been identified.

• a camada inferior da atmosfera, a troposfera, é aquecida pela Terra

The lower layer of the atmosphere, the troposphere, is heated by the Earth.

• o magistrado é eleito por voto popular para um período de três anos

The magistrate is elected by popular vote for a three-year term.

• a entrada principal da fortaleza ficava situada no lado oriental

The main entrance to the fortress was on the east side.

• a principal função do quadríceps femoral é de estender os joelhos

The main function of the femoral quadriceps is to extend the knees.

• o principal método de chamadas a longa distância era a transmissão de rádio

The main method of long distance phone calls was by radio transmission.

• a secretaria do liceu tinha perdido os registos académicos da aluna

The main office of the high school had lost academic records of the female student.

• o alvo principal de sua crítica demolidora é a hipocrisia da sociedade

The main target of his sharp criticism is society's hypocrisy.

• a principal ameaça à sobrevivência dos patos é a caça

The main threat to the ducks' survival is hunting.

• o homem adquiriu uma propriedade de dez mil hectares, onde cultiva algodão

The man acquired a property of ten thousand hectares, where he cultivates cotton.

• o homem ficou parado, na minha frente, sem saber o que dizer

The man remained still in front of me, not knowing what to say.

• a atitude do homem foi respeitosa e triste

The man's attitude was respectful and sad.

• a marcha para o oeste não foi uma conquista fácil

The march west was not an easy endeavor.

• o que existe é o mercado, a lei da oferta e da procura

The market, the law of supply and demand, is what is real.

• o casamento, todavia, somente se desfaz pelo divórcio

The marriage, however, is only undone by divorce.

• o mestre segurou a faca e fez um pequeno corte na madeira

The master held the knife and made a small cut on the wood.

• a matéria que compõe a teia da aranha é tão resistente como o aço

The material that makes up a spider web is as durable as steel.

• a velocidade máxima atingida pelo veículo era de cinco quilômetros por hora

The maximum velocity reached by the vehicle was

• o prefeito alegou que tinha um compromisso a cumprir com seu eleitorado

The mayor alleged that he had a commitment to his constituency which he needed to fulfill.

• o prefeito deve concentrar esforços em do is projetos específicos

The mayor should concentrate his efforts on two specific projects.

• o principal objetivo dos prefeitos é promover o desenvolvimento turístico da região

The mayors' principal objective is to promote the tourist development of the region.

• o militar ameaça destruir a cidade caso não lhe dêem muito dinheiro

The military officer is threatening to destroy the city if they don't give him a large sum of money.

• o ministro afirmou que houve progresso do ponto de vista qualitativo

The minister affirmed that from a qualitative point of view there has been progress.

• o ministro da República superintende ainda as funções administrativas exercidas pelo Estado

The minister also oversees the administrative functions of the state.

• o ministro não quis adiantar o seu voto

The minister didn't want to put forth his vote.

• o ministro mandou reformar o quinto andar do prédio

The minister ordered the renovation of the

• o modelo de polícia precisa mudar

The model for police needs to change.

• o modelo tem uma só falha: o câmbio mecânico impreciso

The model has only one flaw: imprecise mechanical exchange.

• o dinheiro pertencia ao banco

The money belonged to the bank.

• o dinheiro pode demorar dias a chegar ao seu destino

The money could take days to arrive at its destination.

• o dinheiro assim poupado foi investido em escolas

The money thus saved was invested in schools.

• a lua irrompeu por trás das nuvens

The moon broke through from behind the clouds.

• a Lua não tem luz própria, apenas reflecte a luz solar

The moon doesn't have its own light; it only reflects the light from the sun.

• quanto mais policiamento na rua, mais segurança se tem

The more the streets are patrolled, the more security people feel.

• as mais famosas composições dele são as suas duas óperas

The most famous of his compositions are his two operas.

• o ser mais perfeito de todos é Deus

The most perfect being of all is God.

• as versões mais recentes estão embaladas numa caixa plástica rígida

The most recent versions are packaged in a hard plastic box.

• o movimento provocou uma série de acontecimentos de carácter revolucionário

The movement sparked a series of happenings of a revolutionary nature.

• o museu também apresenta objetos em vidro e couro

The museum also displays objects made of glass and leather.

• o museu abriga obras-primas da escultura grega e romana

The museum houses masterpieces of Greek and Roman sculpture.

• o museu inclui colecções de pintura portuguesa e estrangeira

The museum includes collections of Portuguese and foreign paintings.

• o museu está aberto de domingo à quarta-feira

The museum is open from Sunday to Wednesday.

• a música recomeçou num ritmo diferente

The music started up again in a different rhythm.

• o músico optou por shows em locais pequenos

The musician opted for shows at small venues.

• o músico então varia a nota produzida pelo seu instrumento

The musician then varies the note produced by his instrument.

• os músicos tocavam com entusiasmo, toda a gente dançava

The musicians played enthusiastically; everybody was dancing.

• A comissão de negociação não aceitou as condições dos rebelados

The negotiation committee did not accept the rebels' conditions.

• o novo primeiro-ministro prometeu prosseguir com uma política económica moderada

The new Prime Minister promised to continue moderate economic policies.

• o novo governo introduziu um programa radical de reformas sociais

The new government introduced a radical program of social reform.

• a nova lei garante os mesmos direitos jurídicos e sociais aos casais homossexuais

The new law guarantees the same judicial and social rights to homosexual couples.

• o novo líder deixou claro também que não pretende negociar mudanças

The new leader also made it clear that he doesn't plan on negotiating any changes.

• o romance é um longo e lento monólogo

The novel is a long and slow monologue.

• o núcleo é rodeado por um número de electrões em movimento

The nucleus is surrounded by a number of electrons in movement.

• o núcleo do hidrogénio é o mais simples de todos

The nucleus of hydrogen is the simplest of all.

• o número de espécies existentes varia nas diversas regiões do mundo

The number of existing species varies in the various regions of the world.

• O número de deputados é determinado em função da população de cada estado

The number of representatives is determined on the basis of the population of each state.

• o número de canais de televisão continua a aumentar

The number of television channels continues to grow.

• o número de lobos tem aumentado em algumas regiões da Europa

The number of wolves has increased in some regions of Europe.

• o objectivo continua a ser a conquista do campeonato

The objective continues to be winning the championship.

• o objetivo é preparar esses locais, com a instalação de sofisticado equipamento de comunicação

The objective is to prepare these locations by installing sophisticated communication equipment.

• o objetivo é estimular o turismo interno

The objective is to stimulate internal tourism.

• o objetivo da colonização era então fornecer ao mercado europeu produtos tropicais

The objective of the colonization was then to provide tropical products to the European market.

• o objetivo deste esporte é sempre atingir os limites

The objective of this sport is to always reach your limits.

• o idioma oficial é o francês mas falam-se ainda as línguas locais

The official language is French but local languages are still spoken.

• as mais antigas pinturas em grutas são atribuídas aos povos da Europa

The oldest cave paintings are attributed to the people of Europe.

• a única esperança que lhe restava era a chegada de reforços

The only hope he had left was the arrival of reinforcements.

• a organização inclui três secções: Botânica, zoologia e divulgação científica

The organization has three departments: botany, zoology, and publishing.

• o proprietário sempre quis vender a casa

The owner has always wanted to sell the house.

• o oxigénio necessário à sobrevivência é produzido pelas plantas

The oxygen necessary for survival is produced by plants.

• o partido não está a cumprir as promessas que fez ao eleitorado

The party is not fulfilling the promises it made its constituency.

• os passes do futebolista, feitos com um brilhante pé esquerdo, eram simples e precisos

The passes by the soccer player, made with his brilliant left foot, were simple and accurate.

• o paciente, neste caso, deverá ser ligeiramente reclinado

The patient, in this case, ought to be slightly reclined.

• a população daquela freguesia dirige-se mais ao posto de saúde local. [EP]

The people from that municipality go mainly to the local health center.

• o povo mostra-se interessado no processo democrático

The people have shown interest in the democratic process.

• os timorenses devem tomar parte nas negociações para a resolução do conflito

The people of Timor should take part in negotiations to resolve the conflict.

• o período dura todo o ano

The period lasts the whole year.

• a foto ilustra a intervenção das forças da OTAN

The picture shows the intervention of troops from NATO.

• o local serviu de cenário para a gravação da novela

The place served as the backdrop for the filming of the soap opera.

• pretende-se transformar os velhos edifícios em espaços atractivos

The plan is to transform these old buildings into attractive spaces.

• o planetário apenas ficará aberto ao público a partir de Janeiro

The planetarium will only be open to the public starting in January.

• os planetas reflectem a luz das estrelas

The planets reflect the light of the stars.

• a planta pegou, botando raízes firmes e espigando ramos e folhas

The plant took root, growing firm roots and sprouting branches and leaves.

• as plantas desta espécie são bulbosas, com folhas lineares

The plants of this species are bulbous, with straight leaves.

• a peça tornou-se um marco no teatro do absurdo

The play became a benchmark of the theater of the absurd.

• os poemas reflectem o ambiente aristocrático em que foram criados

The poems reflect the aristocratic environment in which they were written.

• o poeta começou a escrever ainda muito jovem

The poet began to write while still very young.

• o poeta acabou por escrever um longo e belo poema

The poet ended up writing a long and beautiful poem.

• a polícia já iniciara as investigações

The police had already begun investigations.

• a divisão política existe entre o norte e o sul

The political division exists between the north and the south.

• a polca era a dança preferida

The polka was the preferred dance.

• o papa solta uma pomba durante a missa

The pope releases a dove during the Mass.

• o papa levou sua mensagem conciliatória para líderes de outras igrejas

The pope took his conciliatory message to leaders of other churches.

• a população saiu às ruas, exigindo a volta do líder exilado

The population went to the streets, demanding the return of the exiled leader.

• as apresentações são acompanhadas pela orquestra

The presentations are accompanied by the orchestra.

• o presidente anunciou que os Estados Unidos colocariam um satélite em órbita

The president announced that the United States would put a satellite into orbit.

• o presidente pediu desculpas pelo conteúdo dos relatórios distribuídos

The president apologized for the content of the reports distributed.

• o presidente insistiu para que o Congresso aprovasse as reformas

The president insisted that Congress pass the reforms.

• o presidente deixou bem claras as suas intenções de resolver a crise

The president made clear his intentions to resolve the crisis.

• o presidente da Junta de Freguesia não aceita a posição do Secretariado

The president of the city council doesn't accept the opinion of its members.

• o presidente reafirmou os princípios tradicionais do seu partido

The president reaffirmed the traditional principles of his party.

• o presidente sugeriu a criação de um novo imposto

The president suggested the creation of a new tax.

• o presidente leva em consideração uma série de fatores

The president takes into consideration a number of factors.

• o presidente viajou até a Europa para negociar com banqueiros ingleses a nossa dívida

The president traveled to Europe to negotiate our debt with certain English bankers.

• o presidente trabalha com um comité

The president works with a committee.

• as eleições presidenciais foram ganhas pelo candidato do Partido Social Democrata

The presidential elections were won by the candidate for the Social Democratic Party.

• os presidentes dos dois países reuniram-se para tentar resolver as divergências

The presidents of the two countries met to try to resolve their differences.

• a imprensa não tem o direito de invadir a vida privada das pessoas

The press does not have the right to invade people's private lives.

• o governo anterior procedeu a uma profunda reorganização

The previous government proceeded to undertake a profound reorganization.

• a cotação do café baixou no mercado internacional

The price of coffee has gone down in the international market.

• a princesa tinha um encontro amoroso

The princess had an amorous encounter.

• a principal característica da cultura dos polinésios é a sua adaptação ao mar

The principal characteristic of Polynesian culture is its adaptation to the sea.

• os presos teriam que passar ainda por outra provação

The prisoners would have to go through yet one more hardship.

• o problema pode ser encarado de várias maneiras

The problem can be faced in many ways.

• o problema é que os líderes políticos não querem enfrentar a questão

The problem is that political leaders don't want to face up to the problem.

• o problema é mais grave

The problem is worse.

• o problema de números complexos surgiu no século XVI

The problem of complex numbers arose in the

• os produtores debatem-se já com dificuldades para satisfazer as necessidades de mercado

The producers have already encountered difficulties in satisfying the demands of the market.

• o doutor, na sua tese de doutoramento, refere-se ao meu livro

The professor, in his thesis, cites my book.

• o projeto foi aprovado pelo Senado

The project was approved by the Senate.

• o projecto, cuja execução esteve a cargo do consórcio Lusoponte, ficou concluído

The project, whose execution was the responsibility of the Lusopont group, was concluded.

• a proposta da sua nomeação para presidente da Comissão foi vetada

The proposal to nominate him for president of the Committee was vetoed.

• os manifestantes atacaram os policiais com paus e pedra

The protestors attacked the police with sticks and stones.

• o público tentou várias vezes confrontar a administração da empresa

The public tried several times to confront the administration of the company.

• as compras geralmente são feitas com base no preço mais baixo

The purchases are generally made on the basis of the lowest price.

• a questão estava em como misturar os dois ingredientes em proporções exatas

The question consisted in how to mix the two ingredients in exact proportions.

• a questão para nós é colaborar ou não com um opressor injusto

The question for us is whether to collaborate or not with an unjust oppressor.

• a chuva da véspera limpara a atmosfera e fazia um belo dia

The rain from the night before cleansed the atmosphere and made for a beautiful day.

• a taxa de evaporação sobe com o aumento da temperatura

The rate of evaporation goes up with the increase in temperature.

• o disco está disponível nas lojas brasileiras

The record is available in Brazilian stores.

• o disco será gravado pelo meu selo

The record will be recorded on my label.

• a redução do preço aumentará as vendas

The reduction in price will increase sales.

• a região não se desenvolve, porque o domínio chinês é mal recebido

The region has not developed because Chinese rule is not welcomed.

• a região foi palco de duras batalhas na I Guerra Mundial

The region was the stage for hard battles during World War I.

• as relações entre espécies num ecossistema são geralmente complexas

The relations between species in an ecosystem are generally complex.

• a relação entre mãe e filho é fundamental para a estimulação infantil

The relationship between mother and child is fundamental to the child's development.

• a relação entre a alma e o corpo é um problema central da filosofia

The relationship between the body and the soul is a central problem in philosophy.

• a relação entre o pai e a mãe da criança sempre fora turbulenta

The relationship between the child's father and mother had always been problematic.

• o religioso permaneceu ajoelhado durante horas

The religious man remained kneeling for hours.

• os relatos duraram em média uma hora e meia

The reports last, on average, an hour and a half.

• O pedido de investigação será encaminhado ao Ministério da Justiça

The request for an investigation will be sent on to the Ministry of Justice.

• os resultados não deixaram margem para dúvida

The results didn't leave room for doubt.

• os resultados dos testes foram aceites como prova

The results of the tests were accepted as proof.

• os ricos vão ter que distribuir a riqueza deles com os pobres

The rich will have to distribute their wealth among the poor.

• o moço rico era dono de grandes extensões de terras

The rich young man was the owner of large tracts of land.

• o nome do rio resultou de uma homenagem prestada à rainha inglesa

The river was named in homage to the English queen.

• os rios amazonenses são de extrema importância para a economia

The rivers in the Amazon Basin are of extreme importance to the economy.

• as ruas estavam congestionadas de automóveis, lançando fumos para a atmosfera

The roads were full of cars, sending smoke into the atmosphere.

• o percurso totaliza cerca de dois mil quilômetros

The route is about two thousand kilometers long.

• o regedor deu ordem de prisão aos dois

The ruler gave an order to imprison both of them.

• o sacrifício era visto como um meio de santificar o acto

The sacrifice was seen as a way of sanctifying the act.

• vai aumentar o preço de venda ao consumidor

The sale price will go up for the consumer.

• as sanções decretadas pelas Nações Unidas não foram levantadas

The sanctions decreed by the United Nations were not lifted.

• o escândalo abalou a confiança pública americana nas instituições de Washington

The scandal shook the American public's confidence in Washington institutions.

• a cena repetia-se mil vezes, milhões de vezes, sempre a mesma

The scene repeated itself a thousand times, a million times, always the same.

• o perfume das flores do jardim subia até à janela escancarada

The scent of the flowers in the garden wafted up to the open window.

• a escola deveria oferecer mais assistência médica

The school should have more medical assistance.

• o escultor abandonou os estudos de medicina para se dedicar à arte

The sculptor abandoned his study of medicine to dedicate himself to art.

• os equipamentos de segurança estavam em ordem

The security equipment was in order.

• O semestre dura seis meses

The semester lasts six months.

• a sentença foi anulada pelo supremo tribunal de justiça

The sentence was repealed by the supreme court of justice.

• a doença é caracterizada pelo surgimento, na pele, de bolhas

The sickness is characterized by the appearance of blisters on the skin.

• os sinais da doença são fraqueza e dor articular e muscular

The signs of the disease are weakness and skeletal and muscular pain.

• o cantor costuma batizar suas músicas com palavras que refletem a opressão

The singer generally names his songs with words that reflect oppression.

• os cantores serão acompanhados ao piano

The singers will be accompanied on the piano.

• a situação continua tensa no local, com a guerrilha ainda em acção

The situation continues to be tense in the area, with the guerrillas still in action.

• a situação no Brasil está cada vez pior

The situation in Brazil is getting worse and worse.

• o céu estava azul

The sky was blue.

• a chacina destes animais levou praticamente à extinção

The slaughter of these animals practically led to their extinction.

• a matança ia ser grande, o sangue ia correr

The slaughter would be great, blood would flow.

• os soldados recusavam-se a participar nas execuções em massa

The soldiers refused to participate in the mass executions.

• a alma livre de paixões deve constituir o maior refúgio humano

The soul free of passion must constitute the greatest human refuge.

• a velocidade do som é maior nos líquidos do que nos sólidos

The speed of sound is greater in liquids than in solids.

• as estrelas cobrem o céu de lado a lado

The stars cover the sky from one horizon to the other.

• o cheiro forte da fruta espremida preencheu o quarto

The strong smell of squeezed fruit filled the room.

• a fórmula estrutural mostra a posição relativa dos átomos

The structural formula shows the relative positions of the atoms.

• os estudos foram conduzidos em ratos

The studies were conducted on mice.

• o tema desta pesquisa é a violência urbana

The subject of this study is urban violence.

• os assuntos são discutidos. Normalmente não tomamos decisões precipitadas

The subjects are discussed. Normally we don't make hasty decisions.

• os sujeitos que participaram no estudo mentiram

The subjects who participated in the study lied.

• o adoçante é mais doce do que o açúcar de cana

The substitute is sweeter than sugar cane.

• o metro é o meio mais rápido de viajar em Londres

The subway is the fastest way to get around London.

• o êxito da campanha manifestou-se essencialmente ao nível da conscientização

The success of the campaign was mainly at the level of awareness raising.

• o Sol está em constante rotação

The sun is in constant rotation.

• o sol se erguia no leste

The sun rose in the east.

• o sol brilhou todo o dia

The sun shined all day.

• o sol batia direto na minha cara

The sun was shining right in my face.

• os signatários são intelectuais, professores universitários e artistas

The supporters are intellectuals, university professors and artists.

• a representação simbólica de uma molécula é denominada fórmula

The symbolic representation of a molecule is called a formula.

• os sintomas apareceram três dias após a infecção

The symptoms appeared three days after the infection.

• os detalhes técnicos do sistema são muitos

The system's technical details are many.

• o telefone daqui não tem parado, principalmente de noite

The telephone here hasn't stopped ringing, especially at night.

• a temperatura estava próxima dos cinco graus negativos

The temperature was about -

• o termo arquétipo é ainda utilizado na crítica literária

The term archetype is still used in literary criticism.

• o termo também pode referir-se a uma pessoa que tem emprego mas não ganha o suficiente para viver

The term can also refer to someone who has work but doesn't make enough money to live on.

• o termo corpus faz referência a uma coleção de textos

The term corpus makes reference to a collection of texts.

• o termo embrião descreve o ovo fertilizado

The term embryo describes a fertilized egg.

• o arame mais grosso é usado para fazer cabos para suportar cargas

The thicker wire is used to make cables to support heavy loads.

• os três prédios são bem representativos da arquitetura antiga da cidade

The three buildings are very representative of the ancient architecture of the city.

• o trono foi oferecido a um príncipe alemão que era parente do rei

The throne was offered to a German prince who was a relative of the king.

• o tema a discutir é a recuperação dos nossos privilégios

The topic we're going to discuss is the recovery of our privileges.

• a troposfera localiza-se na parte inferior da atmosfera

The troposphere is located in the lower part of the atmosphere.

• a mudança de milênio é um acontecimento raro

The turn of a millennium is a rare event.

• os doze apóstolos acompanhavam Jesus

The twelve apostles followed Jesus.

• as duas nações declararam-se neutras e não intervieram

The two nations declared themselves to be neutral and didn't intervene.

• o vale localiza-se perto dos campos petrolíferos

The valley is located close to the oil fields.

• o valor do cruzeiro diminuiu tanto que era preciso uma mala cheia para comprar um quilo de arroz

The value of the cruzeiro went down so far that you needed a whole suitcase full to buy a kilogram of rice.

• os vários agentes econômicos tendem a elevar seus preços

The various economic agents tend to raise their prices.

• as virtudes de lealdade e inteligência destacam-se como traços distintivos de ambas

The virtues of loyalty and intelligence stand out as distinctive traits in both of them.

• o vírus é transmitido por contacto directo

The virus is transmitted by direct contact.

• o volume de crisântemos intensifica-se nos meses de maio, outubro e dezembro

The volume of chrysanthemums increases in the months of May, October and December.

• a espera, naquele silêncio, parece interminável

The wait, in that silence, seems interminable.

• a guerra terminou com os tratados de paz

The war ended with the peace treaties.

• a guerra acabou

The war ended.

• os guerreiros protegeram-se com os escudos. [EP]

The warriors protected themselves with their shields.

• as águas são igualmente o habitat de baleias e golfinhos

The waters are also the habitat of whales and dolphins.

• todo o reino chorou pela rainha que morrera para dar um herdeiro ao trono

The whole kingdom cried over the queen that died to give birth to an heir to the throne.

• o vento soprava com violência

The wind blew violently.

• a lenha destinada às fogueiras já se encontrava no terreiro

The wood meant to be used in the bonfires was already in the city square.

• o trabalho do jornalista caracteriza-se por investigações e consultas

The work of a journalist is characterized by investigations and research.

• a obra levou um período de tempo enorme para ser concluída

The work took an enormous amount of time to finish.

• os trabalhadores decidiram não entrar em greve

The workers decided not to go on strike.

• o sindicato e os trabalhadores vão exigir do governo os respectivos reajustes

The workers' union and the workers will demand the necessary adjustments from the government.

• a classe trabalhadora acaba por suportar uma carga tributária injusta

The working class ends up bearing an unjust tax burden.

• a crise económica mundial afectou as exportações

The world economic crisis affected exports.

• o agravamento da situação levou a uma revolta, liderada pelo antigo guerrilheiro

The worsening of the situation led to a revolt, led by the old guerrilla.

• o pior já passou

The worst is already over.

• os escritos deste autor investigam uma enorme gama de temas

The writings of this author deal with an enormous range of themes.

• o menino foi entregue à Divisão de Proteção à Criança

The young boy was taken to the Division of Child Protection.

• a jovem, para escapar à ira paterna, resolveu fugir

The young lady, to escape her father's wrath, decided to run away.

• o rapaz abriu a janela

The young man opened the window.

• a mãezinha põe o vestido bonito

The young mother put on a beautiful outfit.

• os jovens nos liceus não resistiram a experimentar algumas drogas

The youth in high school didn't resist experimenting with some drugs.

• a juventude nas brigadas lutava contra os velhos costumes

The youth in the brigade fought against the old customs.

• o teatro é drama, é acção humana

Theatre is drama; it's human action.

• o seu sistema agrícola dependia de intensa irrigação

Their agricultural system depended heavily on irrigation.

• A sentença de morte por crimes de guerra foi comutada para prisão perpétua

Their death sentence for war crimes was changed to life imprisonment without parole.

• seus estatutos são uma mistura confusa de socialismo neo-marxista e de nacionalismo

Their guiding principles are a hodgepodge mixture of neo-Marxist socialism and nationalism.

• seus longos navios de madeira transportavam-nos por mares selvagens

Their long wooden ships carried them across untamed seas.

• as relações com os países vizinhos eram irregulares

Their relations with neighboring countries were irregular.

• os seus rituais religiosos incluíam sacrifícios humanos em grande escala

Their religious rituals include human sacrifices on a grand scale.

• a língua padrão é a variante falada em Coimbra

Their standard language is the variety spoken in Coimbra.

• então ele viu as lágrimas que lhe rolavam pelo rosto

Then he saw the tears that were rolling down her face.

• então fale agora ou cale-se para sempre

Then speak now or forever hold your peace.

• então, para atravessar a rua, o pedestre tem que ter muito cuidado

Then, to cross the street, the pedestrian has to be very careful.

• há divisões dentro da própria organização

There are divisions within the organization itself.

• há filmes sobre o revolucionário Ernesto "Che" Guevara

There are films about the revolutionary leader Ernesto "Che" Guevara.

• são quatro países-membros do Mercosul

There are four member countries of Mercosul.

• existem diversos argumentos a favor da evolução

There are many arguments in favor of evolution.

• há muitas flores neste jardim

There are many flowers in this garden.

• são nove os planetas que giram em torno do Sol

There are nine planets that orbit around the Sun.

• não existem respostas fáceis a estas perguntas

There are no easy answers to these questions.

• com nenhuma palavra eu lhe poderia comunicar o meu sonho

There are not words with which to convey my dream to you.

• há um aumento da temperatura média no globo

There has been an increase in the average temperature around the globe.

• são muitas as manifestações de apoio e solidariedade

There have been many manifestations of support and solidarity.

• há uma frase da Constituição que diz que a soberania reside no povo

There is a clause from the Constitution that says that sovereignty rests in the people.

• há um pecado original

There is an original sin.

• não existe uma fórmula básica para interpretar a arte

There is no basic formula for interpreting art.

• não há necessidade que Deus não possa satisfazer

There is no necessity that God can not fulfill.

• não há provas da sua participação directa na conspiração

There is no proof of his direct participation in the conspiracy.

• não há razão para acreditar que isso esteja a acontecer

There is no reason to believe that this is happening.

• não há razão para temer essa situação

There is no reason to fear that situation.

• devia haver uma ligação maior entre o professor e o aluno

There ought to be more of a connection between teacher and student.

• elas ficaram então a olhar uma para a outra com espanto

There they stayed looking at each other in astonishment.

• na entrada antiga do hotel, havia uma escultura de pedra

There used to be a stone sculpture at the old entrance to the hotel.

• houve uma mudança radical, com a inclusão de jogadores pouco conhecidos

There was a radical change with the inclusion of littleknown players.

• havia grande interesse pelo pau-brasil

There was great interest in brasilwood.

• não havia motivo para alarme

There was no reason for alarm.

• havia uma perfeita harmonia entre aquilo que ensinam e aquilo que são

There was perfect harmony between that which they teach and that which they are.

• tanta coisa que os unia e tanta que os separava!

There was so much that united them and there was so much that separated them!

• houve uma forte pressão internacional para que a Turquia fosse aceite

There was strong international pressure for Turkey to be accepted.

• na mesa de negociações estavam questões complexas

There were complex questions on the negotiation table.

• havia instrumentos mecânicos na oficina

There were mechanical instruments in the shop.

• lá havia gente de toda a sorte: velhos, moços, burgueses, operários, senhoras

There were people there of every sort: old, young, middle class, workers, and ladies.

• haverá grandes alterações na estrutura política do país

There will be major changes in the political structure of the country.

• temos, pois, é que adaptar o ambiente à criança, e não o contrário

Therefore, we must adapt the environment to the child, and not vice versa.

• estes animais podem pairar no ar e também voar para trás

These animals can hover in the air and can also fly backwards.

• Estas aves são más voadoras mas excelentes corredoras

These birds don't fly well but they are excellent runners.

• estas diferenças são observadas em gêmeos idênticos que passaram a vida separados

These differences are observed in identical twins that live separate lives.

• esses insetos têm corpos delgados e antenas longas e finas

These insects have thin bodies and long, fine antennas.

• estas moléculas formam a base do código genético

These molecules form the basis for the genetic code.

• estes pedidos ainda não tiveram qualquer resposta positiva

These requests have not yet produced any positive responses.

• estas espécies reproduzem em grande escala, gerando uma explosão populacional

These species reproduce on a large scale, thus producing a population explosion.

• estes testes medem o quociente intelectual

These tests measure one's I.Q.

• estes visitantes trazem consigo uma visão mais ampliada do mundo

These visitors bring with themselves a wider view of the world.

• estes vinhos mantêm-se inalterados porque o álcool destrói os microorganismos

These wines remain unaltered because the alcohol destroys the microorganisms.

• também se prestava atendimento aos pobres e aos doentes dos bairros periféricos

They also served the poor and sick of nearby neighborhoods.

• são aves que se alimentam enquanto voam

They are birds that feed while they fly.

• são mudanças que visam reforçar nossos negócios

They are changes that aim at reinforcing our business.

• eles não estão a aproveitar as vantagens do seu extraordinário poder económico e militar

They are not making good use of the advantages of their extraordinary economic and military power.

• eles protestam contra o atraso nos pagamentos do governo

They are protesting against the delay in payments by the government.

• são os melhores jogadores de âmbito nacional

They are the best players on the national level.

• eles pediram para eu assinar um documento me responsabilizando pelo projecto

They asked me to sign a document in which I would take responsibility for the project.

• eles se apavoraram e correram mais depressa pela rampa acima

They became terrified and ran more quickly up the slope.

• eles acreditam na existência de um ser criador supremo

They believe in the existence of a Supreme Creator.

• eles consideravam que o prazer constituía a única coisa absolutamente valiosa

They believed that pleasure constituted the only absolutely valuable thing.

• eles vieram ao seu encontro para pedir conselho ao ancião

They came to see the elder to ask him for advice.

• eles também podem ser usados para ligar dois ou mais fios entre si

They can also be used to connect two or more wires between them.

• podiam ter ido durante o dia mas preferiram ir à noite, à luz da lua

They could have gone during the day but preferred to go at night, by the light of the moon.

• Exibem os animais nas feiras e nos circos

They exhibit the animals at fairs and in circuses.

• viram-se forçados a funcionar como movimento clandestino

They found themselves forced to function as a clandestine movement.

• eles faziam esta visita geralmente aos domingos, depois do jantar

They generally paid a visit on Sundays, after dinner.

• eles possuíam diferenças ideológicas com outras tribos da sua região

They had ideological differences with other tribes in the region.

• possuem perfeito conhecimento de toda a evolução da língua francesa

They have a perfect understanding of all aspects of the evolution of the French language.

• na porta fechada da loja, eles bateram

They knocked on the closed door of the shop.

• eles viviam numa pequena vila, alta e serrana

They lived in a small village, high and mountainous.

• eles viviam na casa dela, onde havia espaço suficiente para uma família numerosa

They lived in her house, where there was enough room for a large family.

• eles navegaram pelo rio em barcos precários

They navigated the river in precarious boats.

• nem venderam os legumes nem compraram o pão de que precisavam

They neither sold the vegetables nor bought the bread they needed.

• produziu-se uma literatura constituída de poemas épicos e sagas

They produced literature made up of epic poems and sagas.

• eles obrigavam todos os cidadãos masculinos a cumprirem o serviço militar

They require all male citizens to sign up for military service.

• dizem que nós índios somos selvagens, mas selvagens são eles

They say that we, Indians, are savages, but they are the savages.

• procura-se atrair o investimento privado através da criação de incentivos económicos

They seek to attract private investments through the creation of economic incentives.

• eles serviram em ambas as guerras mundiais

They served in both world wars.

• assinaram um convênio de cooperação mútua nas áreas de educação e de saúde

They signed an agreement of mutual cooperation in the areas of education and health.

• roubaram-lhe o revólver e mataram-no com um tiro na cabeça

They stole his revolver and killed him with a shot to the head.

• eles pararam então à sombra de uma árvore para descansar

They then stopped in the shade of a tree to rest.

• disseram-me que o cemitério está num estado lastimável

They told me that the cemetery is in terrible condition.

• elas esperaram durante uma hora

They waited for an hour.

• eles entraram na sala de jantar

They went into the dining room.

• Eles conseguiram ultrapassar os problemas

They were able to overcome their problems.

• eles foram senhores feudais que governaram um quarto do Japão

They were feudal lords that ruled a quarter of Japan.

• eles estavam interessados nos trabalhos e tarefas escolares

They were interested in their work and homework.

• eram fotografias numa revista de moda

They were pictures in a fashion magazine

• elas falavam das novidades, das descobertas recentes

They were talking about what was news, about recent discoveries.

• eles estavam ali por outro motivo que ela ainda não sabia

They were there with some other motive in mind which she still didn't know about.

• recuperaram a ilha situada ao norte da costa da Nova Guiné

They won back the island that was on the northern coast of New Guinea.

• as coisas pioraram muito, de ontem para hoje

Things got worse from yesterday to today.

• coisas difíceis de explicar estão por detrás de tudo isto

Things that are difficult to explain are behind all this.

• a tendência europeia começa a espalhar-se pelo mundo

This European tendency is beginning to spread throughout the world.

• esse filósofo alemão rejeitou os valores morais absolutos

This German philosopher rejected absolute moral values.

• isto permite-nos, assim, fabricar componentes e estruturas muito leves

This allows us, therefore, to manufacture very light components and structures.

• esse valor foi insuficiente para cobrir o custo de produção

This amount was insufficient to cover the cost of production.

• esta análise divide-se em duas partes

This analysis is divided in two parts.

• esta bateria consiste num conjunto de placas de chumbo

This battery is made up of a set of lead plates.

• esta batalha representa uma das grandes vitórias de Napoleão

This battle represents one of Napoleon's great victories.

• esta batalha foi uma das mais decisivas da Europa medieval

This battle was one of the most decisive of Medieval Europe.

• este canal permite o transporte de milhares de toneladas por ano

This canal allows for the transport of thousands of tons each year.

• esta civilização destaca-se pela arte da guerra

This civilization stands out for its art of war.

• este conjunto de adaptações dá à ave excelente equilíbrio

This combination of adaptations gives the bird excellent balance.

• esta decisão mudou a história do Nepal pois introduziu a democracia

This decision changed Nepal's history for it introduced democracy.

• esta derrota eliminou a possibilidade da vitória republicana

This defeat eliminated the possibility of a republican victory.

• esta derrota marcou o fim do domínio francês na Indochina

This defeat marked the end of French dominion in Indochina.

• isto acontece, pois, à medida que a carga no capacitor diminui

This happens to the degree that the charge in the capacitor decrease.

• é o resultado da falta de competência dos serviços ao nível nacional

This is a result of the lack of competence in services at the national level.

• esta língua tem estado em declínio há vários séculos até recentemente

This language has been in decline for several centuries until recently.

• este mecanismo, explicam os operadores, inverte a ordem das coisas

This mechanism, the operators explain, reverses the order of things.

• este método constitui-se de três passos fundamentais

This method is constituted of three fundamental steps.

• esse músculo é responsável pela extensão e rotação da coxa

This muscle is responsible for the extension and rotation of the thigh.

• esta nova técnica poderá ser útil na terapia genética

This new technique could be useful in genetic therapy.

• este povo conquistou a Ásia Central e atacou a Europa Oriental

This people conquered Central Asia and then attacked Eastern Europe.

• este período será sobretudo para o jovem ganhar a experiência que lhe falta

This period will be, above all, for the young man to gain the experience he lacks.

• esta etapa exige a transformação radical das estruturas políticas e econômicas das nações

This phase will require the radical transformation of the nations' financial and political structures.

• esta relação entre Portugal e os EUA mantém-se até hoje

This relationship between Portugal and the United States is still maintained today.

• este mar possui enormes reservas de petróleo e de gás natural

This sea contains enormous reserves of petroleum and natural gas.

• esta edição especial da revista mostrar-lhe-á também o filme do ano

This special edition of the magazine will also tell you what the Film of the Year is.

• este estudo leva a um melhor conhecimento da estrutura interna da Terra

This study leads to a better understanding of the internal structure of the Earth.

• este foi o período dominante da chamada escola de Paris

This was the dominant period of the so-called "School of Paris"

• essa foi a única maneira de fazer um bom trabalho

This was the only way to do a good job.

• este meu relógio é incansável

This watch of mine never stops.

• assim fica difícil

This way, it's hard.

• desta forma, aquilo que apercebemos da realidade externa corresponde ao que existe

This way, that which we perceive about external reality corresponds with what exists.

• isso será a abertura oficial dos eventos comemorativos

This will be the official opening of the commemorative events.

• esse trabalho é contínuo, não tem descanso

This work is continuous; there is no rest.

• esses frescos representam cenas da vida quotidiana

Those frescoes show scenes from daily life.

• esses indivíduos apresentam um risco mais elevado de desenvolver a doença

Those individuals present a higher risk of developing the disease.

• quem me conhece sabe que sou católico

Those who know me, know that I am Catholic.

• milhares de pessoas foram à praia para ver o golfinho

Thousands of people went to the beach to see the dolphin.

• o ruído acompanha o relâmpago

Thunder goes with lightning.

• assim, ele tornou-se membro do Clube Literário Londrino

Thus he became a member of the London Literary Club.

• o tempo passa depressa

Time goes by quickly.

• para ele a salvação era dada pela fé e não pelas obras

To him, salvation was achieved by faith and not by works.

• para convidar os interessados a apresentar suas propostas em prazo determinado

To invite those interested to present their proposals within a certain time frame

• dois anos mais tarde, ele foi reeleito deputado por Paris

Two years later, he was reelected a member of parliament for Paris.

• os tipos de crimes são determinados por cada sociedade

Types of crimes are determined by each society.

• sob a névoa e a chuva fina, ela entrou pelo canal do porto

Under fog and light rain, she entered through the port's channel.

• sob condições ideais a incubação dá-se dentro de uma semana

Under ideal conditions, incubation takes

• o sangue desoxigenado chega ao coração através das veias

Unoxygenated blood arrives at the heart by way of the veins.

• até então, as peças de arte eram encomendadas pelos monarcas

Until then, pieces of art were commissioned by monarchs.

• por cima, as pombas cruzavam-se em diferentes direcções

Up above, the doves flew in different directions.

• até hoje existem certas organizações sociais em que a mulher assume o papel de chefe

Up until today there are certain social organizations in which women assume the role of leader.

• terminando o curso no Instituto Superior Técnico, trabalhou em vários projectos

Upon finishing his studies at the Superior Technical Institute, he worked on several projects.

• uma fórmula molecular dá o número de cada elemento presente numa molécula

A molecular formula gives the number of each element present in a molecule.

• mistério significa "coisa secreta"

A mystery means something that is secret.

• um novo programa oferece outra alternativa

A new program offers another alternative.

• um guarda noturno informou a Polícia Militar

A night guard informed the Military Police.

• uma característica peculiar deste sistema operacional é sua distribuição gratuita

A peculiar characteristic of this operational system is its free distribution.

• a pessoa intoxicada deverá procurar o médico imediatamente

A person who has been poisoned should seek a doctor immediately.

• um segredo é algo empolgante

A secret is something exciting.

• um desejo sincero é sempre concretizado

A sincere desire always comes true.

• uma bola de futebol tem a forma aproximada de uma esfera

A soccer ball has an approximate spherical shape.

• homem de estado, ele foi governador de Atenas durante dez anos

A statesman, he was the governor of Athens for

• mil perdões por eu entrar na sua casa tão tarde

A thousand pardons for coming into your house so late.

• a mulher é mil vezes mais interessante do que o homem

A woman is a thousand times more interesting than a man

• a AIDS é uma doença transmissível

AIDS is a transmittable disease.

• a Abolição era contrária aos interesses dos proprietários de escravos

Abolition was contrary to the interests of slave owners.

• a resposta foi seca e incisiva:

Absolutamente não!

• segundo a tradição judaica, a arca conteria as tábuas dos dez mandamentos

According to Jewish tradition, the ark contained the tables of the Ten Commandments.

• segundo ele, o governo poderia reduzir os impostos cobrados às empresas

According to him, the government could reduce the amount of taxes collected from businesses.

• segundo a religião, Deus é o criador de todas as coisas no Universo

According to religion, God is the creator of all things in the Universe.

• descansou o suficiente?

Acho que sim

• a engenharia acústica está ligada ao controlo técnico do som

Acoustic engineering deals with the technical control of sound.

• a sonoridade acústica facilita a audição

Acoustic sonority facilitates hearing.

• na verdade, ele usava o ábaco como instrumento musical

Actually, he used the abacus as a musical instrument.

• adaptado para o cinema, o filme tornou-se um clássico

Adapted to film, the movie became a classic.

• os bombardeios aéreos tiveram o seu início na I Grande Guerra

Aerial bombing had its beginnings in World War I.

• os exercícios aeróbicos fortalecem o músculo cardíaco

Aerobic exercises strengthen cardiac muscles.

• a aeronáutica e outras altas tecnologias contribuíram para a industrialização do Texas

Aeronautics and other advanced technologies contributed to the industrialization of Texas.

• os afro-caraíbes descendem dos africanos ocidentais capturados pelos comerciantes de escravos

Afro-Caribbeans are descendants of the West Africans captured by slave traders.

• a partir de certa altura tudo se tornou um pouco mais difícil

After a certain point, everything became a little more difficult.

• após algumas semanas de investigação, os policiais prenderam Luciane

After a few weeks of investigation, the police arrested Luciane.

• depois de uma terrível tempestade, descansa o mar

After a terrible storm, the sea rests.

• depois de alcançarem a vitória, os Aliados começaram a avançar

After having achieved victory, the allies began to advance.

• após fumar um cigarro, o drogado relata uma sensação de bem-estar

After smoking a cigarette, the drug addict describes a sensation of well-being.

• após esse incidente, o vôo decorreu normalmente

After that incident, the flight continued as normal.

• depois, o vereador fez um discurso emocionado sobre a mudança

Afterwards, the councilman gave an emotional speech about the change.

• depois fomos a Belém ver as estátuas

Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.

• A agricultura é desenvolvida nas terras mais férteis da região

Agriculture is developed in the most fertile lands of the region.

• a agronomia aborda temas como a criação selectiva

Agronomy deals with subjects such as selective breeding.

• Alberto fez com a mão um gesto vago de adeus

Alberto made a vague farewell gesture with his hand.

• todos são iguais perante a lei

All are equal before the law.

• todas as editoras procuram a qualidade

All editors seek quality.

• todos os poderes executivos e legislativos passariam para a posse do rei

All executive and legislative powers would fall to the king.

• Toda a informação genética dos seres vivos está registrada no DNA

All genetic information of living beings is recorded in DNA.

• todos os metais, com a excepção do Mercúrio, são sólidos

All metals, with the exception of mercury, are solids.

• tudo aquilo era tão anormal que só fez aumentar a curiosidade dele

All of that was so unusual that it made him even more curious.

• todas as aulas foram dadas por outros professores do Departamento

All of the classes were taught by other professors in the Department.

• todos os súditos do imperador deveriam obedecer suas ordens

All of the emperor's subjects needed to obey his orders.

• todas as autoridades consideraram-no um caso isolado

All of the experts consider it an isolated case.

• todos os jogadores se podem sentar no banco

All players may sit on the bench.

• todas as pesquisas mostram uma relação entre a saúde do coração e a ingestão

All studies show a relationship between heart health and ingestion.

• todo esse entusiasmo adormeceu para despertar agora

All that enthusiasm went dormant only to awaken now.

• toda a filmagem será realizada a preto e branco

All the filming will be done in black and white.

• como outros hormônios sexuais, a testosterona é um esteróide

Along with other sexual hormones, testosterone is a steroid.

• embora ele tivesse menos apoio dentro da classe governante, conseguiu ganhar o voto do povo

Although he had fewer supporters among the governing class, he was able to get the popular vote.

• embora se encontrem divididos em vários estados, os curdos têm aspirações nacionalistas

Although they are divided into different states, Kurds have nationalist aspirations.

• as duas tentativas de invasão americana ao Canadá Britânico foram goradas

America's two attempts of invasion into British Canada were frustrated.

• entre os museus talvez o Louvre seja o mais completo

Among museums, the Louvre is perhaps the most complete.

• entre outras obras, ele escreveu o romance O Improvisador

Among other works, he wrote the novel "The Improviser."

• a medida dos ângulos é expressa pela unidade grau

An angle's measure is expressed in units called degrees.

• um mundo artificial vai substituir o mundo real

An artificial world will substitute the real world.

• um terremoto matou dez pessoas e causou grandes prejuízos

An earthquake killed ten people and resulted in great damage.

• veio um cão enorme lá de dentro, aos saltos e latidos

An enormous dog came running from inside, jumping and barking.

• o ídolo é a imagem, estátua ou símbolo de uma divindade falsa

An idol is the image, statue or symbol of a false god.

• os antigos gregos fizeram importantes contribuições científicas para a astronomia

Ancient Greeks made important scientific contributions to astronomy.

• a gente antiga gostava de contar histórias de valentia

Ancient people liked to tell stories of bravery.

• e o feminismo, que pensa do feminismo?

And feminism, what do you think about feminism?

• e por isso o cachorro e o gato ficaram inimigos

And for that reason the dog and the cat became enemies.

• e foi isto que causou tudo o que depois aconteceu

And this is what caused all that happened afterwards.

• e, pronto o cavalo, ele montou e foi para a vila

And, his horse being ready, he mounted and went into the village.

• animais confiam mais no tacto do que os seres humanos

Animals trust their touch more in than do human beings.

• outra forma de arte bastante desenvolvida por eles era a escultura

Another form of art which was highly developed by them was sculpture.

• outro benefício importante é a redução do risco de doença cardiovascular

Another important benefit is a reduced risk of cardiovascular disease.

• outro problema levantado pelos críticos é a pouca presença de artistas latino-americanos

Another problem raised by critics was the lack of a significant presence by LatinAmerican artists.

• o anthrax desenvolve-se depois de um período de incubação

Anthrax develops after a period of incubation.

• os agentes antivirais são drogas de síntese habitualmente complexa

Antiviral agents are drugs which generally have a complex structure.

• a escrita do árabe orienta-se da direita para a esquerda

Arabic writing goes from right to left.

• arquitectura e escultura foram sempre disciplinas inseparáveis na arte dele

Architecture and sculpture have always been inseparable disciplines in his art.

• ele, armado, atirou três vezes

Armed, he shot three times.

• cerca de duas mil pessoas assistiram ao jogo

Around two thousand people watched the game.

• a arte é a expressão

Art is expression.

• por incrível que pareça, é um cara que tem muita força

As incredible as it seems, he is a really strong guy.

• a meu pedido, a Rosa outro dia foi cortar as unhas

At my request, Rose cut her nails the other day.

• eu cheguei a entender perfeitamente a língua deles

At one point I was able to understand their language perfectly.

• nessa época, o granito era o material predominantemente utilizado nas esculturas

At that time, granite was the material predominately used in sculpture.

• no final do encontro, o grupo formou comissões permanentes de trabalho

At the end of the meeting, the group created permanent work committees.

• na festa actuou o grupo de rock algarvio

At the party, the group of Algarve rock performed.

• na época as pessoas não sabiam ler, inclusive muitos nobres

At the time, people didn't know how to read, including many nobles.

• neste momento, as divergências entre regiões manifestam-se de forma pouco democrática

At this moment, the regional differences are being made manifest in a very undemocratic way.

• por vezes assistimos a debates que tratam questões de índole política

At times, we watch debates dealing with questions of a political nature.

• A pressão atmosférica decresce à medida que se sobe em altitude na atmosfera

Atmospheric pressure decreases as atmospheric altitude increases.

• os ataques aos direitos democráticos têm-se intensificado

Attacks on democratic rights have intensified.

• a Áustria sediou duas vezes os Jogos Olímpicos de Inverno

Austria has hosted the Winter Olympic Games twice.

• longe dos pais, ela nunca poderia viver sem o telefone

Away from her parents she could never live without access to a telephone.

• nessa época as rádios tinham mais novela. Não havia radiojornalismo

Back then, radio had more soap operas. There was no radio journalism.

• Bandung é actualmente a terceira maior cidade da Indonésia

Bandung is currently the third largest city in Indonesia.

• o baptismo constitui um dos sete sacramentos da Igreja Católica

Baptism constitutes one of seven sacraments of the Catholic Church.

• antes da chegada dos europeus, a febreamarela não constituía um problema

Before the arrival of the Europeans, yellow fever hadn't been a problem.

• antes de ganhar a batalha pela custódia, eles passaram por vários abusos

Before winning the custody battle, they were abused several times.

• ser escritor é difícil, aliás, ser artista é difícil

Being a writer is difficult, or rather, being an artist is difficult.

• a escultura flamenga revela influências francesas

Belgian sculpture reveals French influences.

• os ligamentos auxiliam na firmeza das juntas, além da manutenção da estrutura

Besides helping to connect the joints, ligaments also help hold up the bone structure.

• além disso, o fosso entre os ricos e os pobres aumentou consideravelmente

Besides that, the gap between the rich and poor grew considerably.

• além da coleção permanente, são continuamente promovidas exposições temporárias

Besides the permanent collection, temporary exhibits are constantly promoted.

• além disso, o banco limitou o valor máximo de empréstimo em mil reais

Besides, the bank limited the maximum value of a loan to one thousand reais.

• a biologia inclui todas as ciências ligadas à vida

Biology includes all the sciences connected with life.

• o sangue circula num estado fluido, no interior dos vasos sanguíneos

Blood circulates in a fluid state, inside the veins.

• o sangue é o fluido responsável pela circulação dos nutrientes

Blood is the fluid responsible for the circulation of nutrients.

• os ossos são duros

Bones are hard.

• ambos arquitetaram o plano de matar o milionário

Both elaborated on the plan to kill the millionaire.

• os dois tiveram um enorme sucesso e foram bem acolhidos pela crítica

Both of them had enormous success and were well received by the critics.

• o Brasil é um país de tamanho territorial imenso

Brazil is a country of immense territorial size.

• o Brasil é uma república federal

Brazil is a federal republic.

• o Brasil é um país jovem e sem compromisso com o passado

Brazil is a young country without a commitment to the past.

• Brutus deu um magnífico discurso ao povo romano

Brutus gave a magnificent speech to the Roman people.

• o Palácio de Buckingham está aberto ao público

Buckingham Palace is open to the public.

• mas toda a gente pensava, no íntimo, que ela merecia bem uma recompensa

But everyone thought deep inside themselves that she well deserved a reward.

• mas a coragem faltou-me. Fugi apavorado

But my courage failed me. I fled in panic.

• mas ela por nada do mundo lhe pediria qualquer ajuda

But she wouldn't ask for any help for anything in the world.

• mas essa diligência não produziu os resultados esperados

But this diligence didn't produce the expected results.

• por mar, pode-se viajar de barco

By sea, one may travel by boat.

• o estilo bizantino persistiu durante muitos séculos

Byzantine style persisted for many centuries.

• o Cairo é a maior cidade de África

Cairo is the biggest city in Africa.

• pode descrever o objecto que perdeu?

Can you describe the object you lost?

• o catolicismo é uma religião

Catholicism is a religion.

• as células possuem dois meios de reprodução: a mitose e a meiose

Cells have two methods of reproduction: mitosis and meiosis.

• as moléculas de celulose estão organizadas em microfibrilhas longas

Cellulose molecules are organized into long microfibers.

• a América Central apresenta uma faixa de terra estreita

Central America has a relatively narrow strip of land.

• a China continuava à mercê dos estrangeiros, em especial, dos japoneses

China continued to be at the mercy of foreigners, especially the Japanese.

• as religiões cristãs preconizam o amor a Deus e ao próximo

Christian religions preach the love of God and their neighbor.

• o cristianismo não é propriamente uma utopia

Christianity isn't exactly a utopia.

• a prefeitura criou a licença provisória para estabelecimentos de qualquer natureza

City hall created provisional licenses for all types of establishments.

• as nuvens movem-se conforme o deslocamento das massas de ar

Clouds move according to the movement of air masses.

• Coimbra fica muito longe de Madri

Coimbra is very far from Madrid.

• as faculdades surgiram na Idade Média

Colleges appeared in the Middle Ages.

• o comunismo foi professado por Marx e Engels

Communism was professed by Marx and Engels.

• Simone perguntou:

Como está? Bem?

• o congresso é constituído por dois corpos legislativos: o senado e a câmara dos deputados

Congress is made up of two legislative bodies, the Senate and the House of Representatives.

• o Congresso é sempre quem paga a conta

Congress is who always pays the bill.

• constantino tinha tido uma visão da cruz de Cristo sobre o sol

Constantine had had a vision of the cross of Christ over the sun.

• eu poderia conversar alguns minutos com a dona Carmem, a sua secretária?

Could I talk with Mrs Carmen, his secretary, for a few minutes?

• Cristina tirou o bolo de dentro da caixa

Cristina took the cake out of the box.

• chorando muito, Cristiane confessou o crime e denunciou Mateus

Crying a lot, Cristiane admitted to the crime and denounced Mateus.

• os meninos espiavam-na, curiosos

Curious, the young boys spied on her.

• actualmente, o nosso território estende-se para além da fronteira do rio

Currently our territory extends beyond the river front.

• actualmente estuda-se a inteligência artificial

Currently, artificial intelligence is being studied.

• actualmente, a indústria é um bom exemplo de uma área de depressão

Currently, the industry is a good example of an area of depression.

• Dachau era um campo de concentração

Dachau was a concentration camp.

• papai subiu a serra

Daddy climbed the mountain.

• eles comem diariamente arroz, feijão e uma massa feita com farinha

Daily, they eat rice, beans and a dough made with flour.

• Darwin notou que haveria indivíduos mais aptos do que outros

Darwin noted that there would be some individuals more adept than others.

• o crescimento demográfico é particularmente forte em países em vias de desenvolvimento

Demographic growth is particularly high in developing countries.

• dependendo das condições, as moléculas absorvem ou emitem radiação electromagnética

Depending on the conditions, molecules absorb or emit electromagnetic radiation.

• o solo dos desertos é estéril

Desert soil is sterile.

• apesar da sua limitada instrução escolar, ele conseguiu entrar para a faculdade

Despite having had little formal schooling, he was accepted into college.

• apesar da inferioridade numérica, Clive venceu a batalha

Despite numeric inferiority, Clive won the battle.

• apesar de várias tentativas, ele jamais conseguiu

Despite several attempts, he never succeeded.

• apesar da abolição, os negros enfrentaram sérios problemas sociais

Despite the abolition, blacks still faced serious social problems.

• apesar da protecção do governo, ele sofreu um atentado que o matou

Despite the government's protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.

• não obstante esta aliança entre os dois países, a Espanha declarou guerra

Despite this alliance between the two countries, Spain declared war.

• a psicologia do desenvolvimento foi muito influenciada pelas teorias cognitivas

Developmental psychology was heavily influenced by cognitive theory.

• os diabéticos precisam controlar cuidadosamente o consumo de açúcares

Diabetics need to carefully control their sugar consumption.

• Dioniso, na tradição grega, é deus do vinho

Dionysus, in the Greek tradition, is the god of wine.

• as lutas no seio do seu partido obrigaram-no a demitir-se

Disagreements at the center of his party forced him to resign.

• a disciplina se mostra no interior e no exterior

Discipline is shown on the inside and on the outside.

• considera legítimo comparar o Ronaldo ao Pelé?

Do you consider it reasonable to compare Ronaldo to Pele?

• você pretende provar que não estava no local na época dos crimes?

Do you intend to prove that you weren't in the area at the time of the crimes?

• carece de alguma coisa? Pedrina respondeu que não

Do you need anything? P. answered that she didn't.

• acha que as meninas dão mais trabalho a educar que os rapazes?

Do you think that little girls are harder to raise than little boys?

• Dom Fernando adquiriu obras de numerosos pintores

Don Fernando acquired works from numerous painters.

• nem pense em trazer na bolsa tanto dinheiro!

Don't even think about bringing so much money in your purse!

• não pensa antes de agir

Don't think before you act.

• a Dream Works produz efeitos especiais para alguns filmes

Dream Works produces special effects for some films.

• o dualismo postula a singularidade do espírito e do corpo

Dualism postulates the singularity of the spirit and the body.

• por problemas estatísticos, é impossível medir um índice instantâneo de inflação

Due to statistical considerations, it is impossible to measure an immediate inflation index.

• durante a I Guerra Mundial ele comandou uma força polonesa a favor dos alemães

During World War I, he commanded a Polish force fighting for the Germans.

• durante a infância e juventude, ele viveu em Santander, onde estudou

During his childhood and youth, he lived in Santander, where he studied.

• na maré baixa se formava em frente da casa uma praia de areia negra

During low tide, a beach of black sand was formed in front of the house.

• no primeiro acto a actriz deixou cair a peruca

During the first act the actress dropped her wig.

• durante esta época do ano não se pode entrar nem sair de Roma

During this time of the year you can neither enter nor leave Rome.

• neste período, o rádio era o grande meio de comunicação de massa

During this time period, radio was the great vehicle of mass communication.

• cada "zero" corresponde a uma ausência de pulso luminoso

Each "zero" corresponds to an absence of a pulse of light.

• cada comentário era uma nova risada

Each comment brought new laughter.

• cada um pode escolher como e onde vai trabalhar

Each one can choose how and where he will work.

• cada resultado pode ou não valer pontos

Each result may or may not be worth points.

• cada equipa possui um jogador como guarda-redes

Each team has a player who acts as goalie.

• a ecologia pode referir-se a organismos individuais ou comunidades inteiras

Ecology can refer to individual organisms or entire communities.

• o esforço é devidamente recompensado

Effort is duly rewarded.

• o igualitarismo foi um dos princípios da revolução francesa

Egalitarianism was one of the principles of the French Revolution.

• os egiptologistas conseguiram decifrar o que faltava na escrita egípcia

Egyptologists succeeded in deciphering what was missing in Egyptian writing.

• a teoria da relatividade de Einstein estabelece a equivalência de massa e energia

Einstein's theory of relativity establishes the equivalence of mass and energy.

• a corrente eléctrica é devida ao movimento de electrões

Electric current is produced by the movement of electrons.

• a eletrólise ocorre quando uma corrente elétrica atravessa um composto químico

Electrolysis occurs when an electric current passes through a chemical compound.

• ondas eletromagnéticas como as ondas de rádio são formas comuns de radiação

Electromagnetic waves, like radio waves, are common forms of radiation.

• os electrões não são visíveis a olho nu

Electrons are not visible to the naked eye.

• o ensino primário era obrigatório

Elementary school was compulsory.

• o Esperanto provou a possibilidade de haver uma língua literária universal

Esperanto proved the possibility of there being a universal literary language.

• a Europa tem de reforçar os seus mecanismos de solidariedade

Europe has to reinforce its means of maintaining solidarity.

• ainda antes das eleições, ele foi deposto por um golpe militar

Even before the election, he was deposed by a military coup.

• ainda nesta distância, ele alcançou a medalha de bronze (terceiro lugar)

Even in this distance, he won the bronze medal (third place).

• embora fosse essa a quinta vez nessa semana, cedi à sua vontade

Even though that was the fifth time that week, I bowed to his will.

• sua teoria até hoje permanece praticamente intocável

Even today, his theory remains practically irrefutable.

• os acontecimentos armazenados na memória a curto-prazo são rapidamente esquecidos

Events stored in short-term memory are quickly forgotten.

• cada anticorpo tem uma acção específica

Every antibody has a specific action.

• cada membro da família tinha um lugar certo

Every family member had his or her own place.

• todas as manhãs eu ponho as cartas na caixa do correio

Every morning I put the letters in the mail box.

• cada um de nós tem sua alma individual

Every one of us has an individual soul.

• todos olharam para o rapaz espantados. Ele, porém, continuou

Everyone looked at the young man in shock. He, however, continued on.

• tudo vai marchando de acordo com os planos

Everything is working out according to plan.

• tudo aconteceu naturalmente, uma coisa seguindo-se a outra

Everything occurred naturally, one thing following another.

• tudo continuava como antigamente. O mesmo arranjo, a mesma ordem

Everything was as it used to be, the same structure and orderliness.

• tudo ia acabar e começar de novo

Everything was going to end and begin again.

• tudo foi dito e redito, contudo, é sempre bom recordar

Everything was said over and over again, however, it is always good to be reminded.

• a evolução é impulsionada pelo fenômeno da seleção natural

Evolution is driven by the phenomenon of natural selection.

• demasiadas expectativas podem provocar desilusões recorrentes e perniciosas. [EP]

Excessive expectations can cause recurring and pernicious disillusionment.

• as reuniões da família aconteciam aos domingos

Family meetings took place on Sundays.

• o medo é a sensação de suor e tremor

Fear is the sensation of sweating and trembling.

• o federalismo não é o modelo mais adequado

Federalism isn't the most adequate of models.

• os cidadãos do sexo feminino estão dispensados de obrigações militares

Female citizens are released from military obligations.

• Feng Shui está sendo praticado pelos chineses

Feng Shui is being practiced by the Chinese.

• Fidel Castro afirmou anteontem que seu país permanecerá socialista

Fidel Castro affirmed yesterday that his country will continue to be a socialist country.

• Filipe moveu os lábios num vago sorriso de indiferença

Filipe moved his lips in a faint smile of indifference.

• encontrando-o só, ele puxou uma cadeira e sentou-se

Finding him alone, he pulled out a chair and sat down.

• Fischer começou a jogar xadrez ainda muito novo

Fischer began to play chess while he was still very young.

• por uns tempos você vai ficar aqui com a gente

For a while you will stay here with us.

• por exemplo, considere o trecho de texto abaixo

For example, consider the excerpt from the text below.

• por ora são eles que possuem o poder

For now it is they who have the power.

• por isso brigámos muito tempo, e afinal vencemos nós

For that we fought so long, and finally we triumphed.

• para os EUA, a China passou de parceiro a adversário

For the USA, China went from being a partner to being an adversary.

• no sexo feminino, o tumor maligno mais frequente é o cancro de mama

For the female sex, the most frequent malignant tumor is breast cancer.

• por este feito foi agraciado com o título de primeiro conde

For this deed he was graced with the title of first count.

• Pois estamos conscientes que juntos teremos mais força

For we are aware that together we will be stronger.

• a França desempenhou um papel muito importante contra a coligação austro-alemã

France played a very important role against the Austro-German alliance.

• França, Holanda e Inglaterra partiam à conquista das riquezas do Novo Mundo

France, Holland, and England departed to conquest riches of the New World.

• Frederico da Prússia ocupou a Silésia

Frederick of Prussia occupied Silesia.

• os professores em formação vão aplicar os conhecimentos adquiridos previamente

Frequency Index

• da sua obra destacam-se as comédias

From his works, his comedies stand out the most.

• do alto da encosta, via-se o rio serpentear no fundo do vale

From the top of the ridge, you could see the river wind through the bottom of the valley.

• os fungos alimentam-se de nutrientes que estão ao seu redor

Fungi feed off nutrients found around them.

• galileu foi o primeiro a desenvolver e montar um telescópio

Galileo was the first to develop and assemble a telescope.

• a gasolina em Portugal é muito cara

Gas in Portugal is very expensive.

• os papéis dos sexos podem variar bastante de acordo com a sociedade

Gender roles can vary greatly depending on the society.

• geralmente os serviços de informática não são pesados

Generally, information technology services don't require heavy lifting.

• Gerry Mulligan foi um notável saxofonista norte-americano

Gerry Mulligan was a notable North American saxophone player.

• as meninas são geralmente obrigadas a executar trabalhos manuais

Girls are generally expected to carry out manual labor.

• dá-lhe água, senão, ele morre

Give him water, or else, he'll die.

• vá buscar o remédio dela e um copo d'água

Go get her medicine and a glass of water.

• boa comida sempre foi inimiga do silêncio à mesa

Good food has always been an enemy to silence at the dinner table.

• Gorbatchov chegou precisamente quando os estudantes se manifestavam

Gorbachev arrived precisely when the students were protesting.

• as instituições governamentais para a promoção da saúde iniciaram campanhas de publicidade

Governmental institutions for the promotion of health began public campaigns.

• pegue uma folha de papel e desenhe

Grab a sheet of paper and draw.

• a força gravitacional é realmente importante

Gravitational force is really important.

• o crescente avanço tecnológico influenciou o mundo

Growing technologic advances have influenced the world.

• a Guatemala é um país situado na América Central

Guatemala is a country situated in Central America.

• a ginástica exige um treino muito intensivo

Gymnastics requires very intense training.

• h é a oitava letra do alfabeto

H is the eighth letter of the alphabet.

• metade das receitas do Estado provém da exportação de madeiras

Half of the government's revenue comes from wood exports.

• a Comissão conseguiu provas concretas, materiais, contra os policiais corruptos?

Has the Committee obtained concrete, material proof against those corrupt police officers?

• já recebeu o convite para o nosso baile?

Have you already received the invitation to our dance?

• você se esqueceu do que veio fazer aqui?

Have you forgotten what you came to do here?

• acabando, ele tornou logo a deitar na cama com uma febre intensa

Having finished, and suffering from an intense fever, he soon went back to lying on his bed.

• ela aceitou o desafio, que foi um acto de coragem por si mesmo

He accepted the challenge, which was an act of courage in itself.

• ele aceita a lei tradicional e faz algumas concessões às tendências modernas

He accepts traditional law and makes some concessions to modern tendencies.

• ele acusou o conde de vexames de todo género

He accused the count of all kinds of humiliations.

• ele afirma que a acusação não é verdadeira

He affirms that the accusation is not true.

• ele tornou a meter a mão no bolso e retirou um segundo envelope

He again put his hand into his pocket and took out a second envelope.

• ele já tem consciência do perigo

He already has full awareness of the danger.

• ele apresentou ainda trabalhos seus na Exposição de Arte Moderna

He also displayed his works at the Exposition of Modern Art.

• ele anunciou que iria deixar de participar nos trabalhos do Parlamento

He announced that he was going to stop participating in the work of the Parliament.

• ele argumentava que o socialismo só seria possível se todas as nações o praticassem

He argued that socialism would only be possible if all nations practiced it.

• ele pediu-lhe sete vezes que ela casasse com ele

He asked her seven times to marry him.

• comeu pão com manteiga

He ate bread with butter.

• ele frequentou a escola particular

He attended a private school.

• ele frequentou a Academia de Belas-Artes, pois queria ser pintor

He attended the Academy of Fine Arts, for he wanted to be a painter.

• ele frequentou a Universidade de Columbia

He attended the University of Columbia.

• ele iniciou o seu diário pessoal quando ainda era estudante na Universidade de Berlim

He began his personal diary while he was still a student at the University of Berlin.

• ele acreditava que a tecnologia moderna destrói as actividades tradicionais

He believed that modern technology destroys traditional activities.

• ele comprou uma passagem para Nova York;

He bought a ticket to New York.

• ele comprou uma câmara usada e começou a tirar fotografias

He bought a used camera and began to take photographs.

• ele comprou o apartamento

He bought the apartment.

• regressou para liderar um governo composto por independentes

He came back to head up a government made up of independents.

• ele ficou na terceira posição, tendo percorrido a distância muito rapidamente

He came in third place, having covered the distance very quickly.

• ele saiu ileso de um acidente de carro

He came out of the car accident unharmed.

• ele cobrava o que bem entendesse, preço alto ou preço baixo

He charged whatever he felt like, be it a high price or a low one.

• ele optou pela primeira opção e partiu para a guerra

He chose the first option and left for the war.

• ele compôs três músicas

He composed three pieces of music.

• Ele convenceu-o a fazer uma viagem ao redor do mundo

He convinced him to take a trip around the world.

• ele cobria o rosto com o lenço e também chorava!

He covered his face with the handkerchief and cried as well!

• ele atravessou o istmo do Panamá em busca de ouro

He crossed the isthmus of Panama in search of gold.

• ele decidiu abandonar as corridas para ajudar o pai em seus negócios

He decided to abandon the races to help his father in his business.

• ele defendia o uso de drogas

He defended the use of drugs.

• ele a entregou aos tribunais, que a condenaram a morrer queimada

He delivered her to the tribunal, which condemned her to be burned alive.

• ele negou todos os factos

He denied all the facts.

• ele nega as acusações

He denies the accusations.

• ele devorou o caldo com grossos pedaços de pão

He devoured the soup with big chunks of bread.

• ele não se dedicava exclusivamente a esta actividade, pois tinha outros interesses

He did not dedicate himself exclusively to this activity, for he had other interests.

• ele não concordava com os métodos de ensino, preferindo estudar por conta própria

He didn't agree with their teaching methods, preferring to study on his own.

• ele não ousava fazer uma visita formal à casa de seus vizinhos

He didn't dare make a formal visit to his neighbors' house.

• não comeu nada, só uma garfada de arroz com ovo

He didn't eat anything, just a forkful of rice with eggs.

• ele não gostava de trabalhar; estava sempre no bar, bebendo

He didn't like to work; he was always in the bar drinking.

• Ele não falava alemão, só inglês

He didn't speak German, just English.

• ele não verificou que o navio tinha saído

He didn't verify that the ship had left.

• ele não queria ouvir a voz de ninguém

He didn't want to hear anyone's voice.

• ele não fala espanhol

He doesn't speak Spanish.

• ele não percebe nada dessas coisas

He doesn't understand anything about these things.

• ele adormeceu por fim e teve sonhos bizarros

He finally fell asleep and had bizarre dreams.

• ele fugiu para os EVA, onde organizou a resistência ao domínio espanhol

He fled to the United States where he organized the resistance against Spanish dominion.

• ele seguiu e complementou os ensinamentos de seu mestre

He followed and added to the teachings of his master.

• ele obteve acesso ao documento protegido

He gained access to the classified document.

• ele deu uma entrevista para um programa de rádio

He gave an interview on a radio program.

• ele ficava levemente irritado quando era procurado por mendigos

He got a little irritated when he was approached by beggars.

• ele entrou no carro e deu o endereço ao motorista

He got in the car and gave the address to the driver.

• ele cresceu numa família de muitos irmãos

He grew up in a family with many brothers.

• chamara o criado e pedira mais vinho

He had called for the servant and had ordered more wine.

• ele não teve alternativa senão render-se

He had no alternative but to surrender.

• nada havia a dizer, portanto ele ficou calado

He had nothing to say, therefore he remained quiet.

• ele ocupou os cargos de professor e reitor na universidade

He had the positions of professor and dean at the University.

• ele foi obrigado a deixar a cidade, mudandose para Berlim

He had to leave the city, so he moved to Berlin.

• ele tinha de ficar quieto e mudo, mas vigilante sempre

He had to remain still and silent, but always vigilant.

• ele já está à procura de comprador para um de seus imóveis

He has already begun the search for a buyer for one of his properties.

• ele sempre rejeitou a possibilidade de os nossos antepassados serem macacos

He has always rejected the possibility that our ancestors were monkeys.

• ele tem as suas dívidas por pagar, os seus votos por cumprir

He has his debts to pay, his promises to keep.

• ele é um herói da Guerra do Paraguai

He is a hero of the Paraguayan War.

• ele é acusado de um crime

He is accused of a crime.

• ele também é acusado pelo crime de fuga da prisão

He is also accused of prison escape, which is a crime.

• ele também é o responsável por encaminhar os pedidos de materiais à central

He is also responsible for directing supply requests on to headquarters.

• ele está mentindo, mas, por ora, não vale a pena desdizê-lo

He is lying, but, for now, it isn't worth it to call him on it.

• ele é a pessoa mais bem preparada para conduzir o partido a uma vitória

He is the most well prepared person to lead the party to a victory.

• ele é muito conhecido e respeitado

He is well known and highly respected.

• A sua adesão ao partido deu-se quando ele era estudante universitário

He joined to political party when he was a college student.

• ele inclina-se para trás na cadeira

He leans back on the chair.

• ele largou a faculdade de biologia para servir o Exército

He left his studies in Biology to serve in the Army.

• ele ergueu os olhos do soalho e passeou-os pelas paredes manchadas da sala

He lifted his eyes from the floor, and gazed over the stained walls of the room.

• ele levantou o braço direito e apontou para o amigo

He lifted up his right arm and pointed to his friend.

• ele gostava de poesia mas não podia escrever em verso

He liked poetry but couldn't write in verse.

• ele olhou no relógio: eram quase três da tarde

He looked at his watch: it was almost three in the afternoon.

• ele adorava os concertos para piano e orquestra

He loved concerts for piano and orchestra.

• ele fez um sinal ao garçom

He made a sign to the waiter.

• Ele conseguiu do Congresso uma emenda constitucional, instituindo o estado de guerra

He managed to get a constitutional amendment from Congress that initiated a state of war.

• ele mudou-se para a Suíça, passando a estudar na universidade, onde graduou-se

He moved to Switzerland where he started to attend the university from which he graduated.

• ele deve me julgar uma santa, a mais inocente das inocentes

He must think I'm a saint, the most innocent of the innocent.

• ele precisava de mais tempo para concluir a tarefa

He needed more time to complete the task.

• ele vive agora em Santa Catarina, numa pequena aldeia perto de Vagos

He now lives in Santa Catarina, in a small village close to Vagos.

• ele conseguiu apoio das massas populares e o movimento cresceu

He obtained popular support from the masses and the movement grew.

• ele abriu o jornal e leu a notícia do desastre atentamente

He opened the newspaper and read the news about the disaster closely.

• ele ordenou que a bandeira nacional fosse içada à meia haste

He ordered that the national flag be flown at half staff.

• ele faleceu em Praga, vítima de acidente de viação

He passed away in Prague, victim of a traffic accident.

• ele utilizou pioneiristicamente quatro linhas paralelas para a escrita musical

He pioneered the four parallel lines for musical writing.

• ele pretende derrubar todos os falsos pressupostos que entravam o desenvolvimento científico

He plans on debunking all the false assumptions that have slowed down scientific development.

• ele vivia em cima dum cavalo até que quebrou a perna numa queda

He practically lived on horseback until he broke his leg in a fall.

• ele preferiu olhar para o futuro com optimismo

He preferred to look to the future with optimism.

• sua preferência são os filmes de aventura

He prefers adventure films.

• prepara a equipe para o jogo contra o Pelotas [BP]

He prepares the team for the game against P.

• puxou-lhe a orelha com força

He pulled forcefully on his ear.

• ele arrancou um fio de cabelo

He pulled out a strand of hair.

• ele forçou a reforma para obrigar os proprietários de imóveis a alugar as suas propriedades

He pushed through the reform in order to force real estate owners to rent their properties.

• ele lia tudo com emoção e fé

He read it all with emotion and faith.

• ele leu o título na capa do livro

He read the title on the cover of the book.

• ele leu três capítulos do livro e ficou decepcionado

He read three chapters of the book and became disappointed.

• percebi que estava na hora de mudar a direção

He realized that it was time to change direction.

• ele recebeu um carro como presente

He received a car as a present.

• ele lembrou-se de lavar as mãos antes de iniciar o trabalho

He remembered to wash his hands before he started work.

• ele se arrependeu e confessou logo o pecado ao padre

He repented and confessed his sin to the priest right away.

• ele dizia que procurava obter um empréstimo

He said that he was looking to get a loan.

• sentava-se e ali ficava até a hora do almoço

He sat down and there he remained until lunchtime.

• ele aparentava vinte e tantos anos de idade, talvez trinta

He seemed to be in his twenties, maybe thirty.

• ele aparentava vinte e tantos anos de idade, talvez trinta

He seemed to be in his twenties; he could be thirty.

• ele parecia esquecer momentaneamente o dinheiro e os bens terrenos

He seemed to momentarily forget his money and his earthly goods.

• ele parece não prestar atenção ao que lhe dizemos

He seems to not pay attention to what we tell him.

• montou um esquema produtivo baseado na fortuna própria

He set up a profitable scheme based on his own fortune.

• ele deveria se preocupar mais com os problemas dele do que com os dos outros

He should worry more about his own problems than other people's.

• desde cedo apresentou talento, tendo estudado teatro no Teatro Dramático de Estocolmo

He showed talent early on, having studied acting at the Dramatic Theatre of Stockholm.

• ele assinou uma confissão na qual admitia ter matado um americano

He signed a confession in which he admitted to having killed an American.

• ele assinou um contrato de garantia de compra

He signed a contract as a purchase warranty.

• ele dormiu sob um céu estrelado

He slept under a starry sky.

• ele se tornou logo a deitarse na cama com uma febre intensa

He soon went back to lying down in his bed, having an intense fever.

• ele procurava impedir o cumprimento da profecia

He sought to impede the fulfillment of the prophecy.

• especializou-se em filmes de terror e ficção científica

He specialized in horror films and science fiction films

• ele passou o resto da sua vida a viajar

He spent the rest of his life traveling.

• ele deseja ainda lutar pelo título mundial da Federação Internacional

He still wants to fight for the International Federation's world title.

• ele realizou seus estudos no Colégio Pedro II e na Escola Naval

He studied at Pedro II high school and in the Naval Academy.

• ele estudou matemática e engenharia em Portugal

He studied mathematics and engineering in Portugal.

• ele estudou, a princípio, engenharia civil

He studied, at first, civil engineering.

• ele decidiu então tomar posse da terra em nome da Espanha

He then decided to take possession of the land in the name of Spain.

• ele disse para eu pegar a bola e chutar forte para o gol

He told me to get the ball and kick it hard at the goal.

• ele o levou a voar para tirar fotografias aéreas

He took him flying so he could take aerial photographs.

• ele tomou o poder pela primeira vez através de um golpe militar

He took power for the first time through a military coup.

• ele chegou em segundo lugar

He took second place.

• ele tomou a iniciativa de marcar um encontro

He took the initiative of setting up a date.

• ele atormentou-se recordando que se divertia enquanto o outro estava padecendo

He tortured himself, recalling that he was enjoying himself while another was suffering.

• ele apalpou-lhe a testa, para confirmar a temperatura elevada

He touched his forehead to confirm that he had a high temperature.

• ele tocou o chão com a ponta do dedo

He touched the ground with the tip of his finger.

• ele viajou pelo mundo inteiro mas voltava sempre à Islândia

He traveled throughout the whole world but always came back to Iceland.

• ele utilizou um slogan para caracterizar o seu projecto político

He used a slogan to characterize his political project.

• costumava andar pela Rua Nova, entrando já nesta e já naquela loja

He usually walked along Rua Nova, going into this and that store.

• ele se afastou da mesa

He walked away from the table.

• desejava dormir e acordar só dali a muito tempo

He wanted to sleep and not wake up for a long time.

• tinha ímpetos de esperar ali e de lhe bater na cara

He wanted to wait there and hit him in the face

• era um homem calvo, nos seus cinquenta anos

He was a bald man in his fifties.

• ele foi candidato à Presidência da República

He was a candidate for the Presidency of the Republic.

• era um mulato escuro, forte, rosto redondo grande, olhos negros brilhantes

He was a dark-skinned mulatto, strong, with a big round face and bright black eyes.

• era um fiel devoto da Igreja

He was a faithful member of the Church.

• ele foi pintor de paisagens sóbrias e austeras

He was a painter of sober and austere landscapes.

• ele trabalha como especialista no departamento de oncologia

He was a specialist in the oncology department.

• ele foi professor mas abandonou a profissão para se tornar director

He was a teacher but he abandoned his profession to become a director.

• ele estava sempre alegre e satisfeito, demonstrando seu bom humor com gargalhadas

He was always happy and content, showing his good humor through laughter.

• ele foi designado para uma missão de exploração do território de África

He was assigned to an exploratory mission of African territory.

• é preso e, em seguida, mandado para a Sibéria

He was captured and, afterwards, sent to Siberia.

• ele caracterizou-se ao longo da sua carreira pelo profissionalismo

He was characterized by his professionalism throughout his career.

• ele estava escondido debaixo da cama

He was hidden under the bed.

• ele foi julgado e condenado por crimes contra a humanidade

He was judged and condemned for crimes against humanity.

• ele foi nomeado para o Óscar de Melhor Actor

He was nominated for an Oscar for Best Actor.

• ele estava muito alegre por rever a casa que tinha deixado

He was overjoyed to see the house again that he had left.

• foi ele posto em grande confusão acerca do que faria

He was placed in a state of great confusion with regards to what he should do.

• ele foi recebido e tratado com respeito devido a ser pessoa de importância

He was received and treated with respect because he is an important person.

• ele estava tão tonto que deixou cair ao chão uma tigela de porcelana!

He was so dizzy that he let a porcelain bowl fall to the ground!

• ele era o deus do céu, associado ao relâmpago e ao trovão

He was the god of the sky, associated with lightning and thunder.

• ele era o tipo de pessoa em quem se pode confiar

He was the kind of person in whom you can trust.

• ele estava disposto a tudo para ficar ao lado dela

He was willing to do anything to stay by her side.

• ele tinha disposição para ajudar

He was willing to help.

• ele chegou até a plantar batatas e a colhê-las

He went as far as planting potatoes and harvesting them.

• Lá ia repousar debaixo da laranjeira

He went over there to rest in the orange grove.

• ele foi para o Brasil e ali permaneceu

He went to Brazil and stayed there.

• aquele que está vestido de pele de ovelha é lobo

He who is dressed in sheep's clothing is the wolf.

• ele alargava o seu pequeno círculo de amizades

He widened his small circle of friends.

• ele também vai requisitar uma cópia da fita de vídeo

He will also check out a copy of the video tape.

• com os seus próprios olhos testemunhou os aprestos para a guerra

He witnessed the preparations for war with his own eyes.

• ele venceu um concurso de redação

He won an essay contest.

• ele ganhou inúmeros prémios e medalhas pela sua carreira

He won innumerable rewards and medals during his career.

• ganhou o Óscar de melhor actor coadjuvante

He won the Oscar for Best Supporting Actor.

• não terá sensibilidade para entender o que estamos falando

He won't have the sensitivity to understand what we are talking about.

• ele trabalhou como um peão na fazenda de um grande senhor rural

He worked as a ranch hand on the farm of a major rural landowner.

• ele atuou como professor universitário em várias instituições francesas

He worked as a university professor in several French institutions.

• ele trabalhou para oito presidentes e nenhum o demitiu

He worked for eight presidents and none of them fired him.

• ele trabalhava numa fábrica de móveis

He worked in a furniture factory.

• ele trabalha no laboratório de neurologia molecular

He works in a molecular neurology laboratory.

• ele tomava o café às sete e se sentava a fumar à porta

He would drink his coffee at seven and sit down to smoke by the door.

• ele não suportaria uma longa solidão

He wouldn't stand a long period of isolation.

• ele não pegaria em armas para defender a pátria

He wouldn't take up arms to defend his country.

• ele embrulhou o dinheiro e o bilhete em vários sacos plásticos

He wrapped the money and the ticket in several plastic bags.

• ele dará milho às galinhas

He'll feed corn to the chickens.

• o fogo do inferno é tradicionalmente oposto à luz divina

Hellfire is traditionally the opposite of divine light.

• e seu traje e a sua beleza captaram logo simpatias

Her costume and beauty soon caught their attention.

• as queixas da filha não apanharam dona Elvira de surpresa

Her daughter's complaints didn't catch Elvira by surprise.

• a sua educação decorreu em escolas religiosas

Her education took place in religious schools.

• o pai primeiro enviou-a para a casa da avó paterna, uma senhora portuguesa

Her father first sent her to the house of her paternal grandmother, a Portuguese lady.

• a vida dela não foi fácil, pois passou por momentos de graves problemas

Her life wasn't easy for she passed through times full of difficult problems.

• a sua reflexão na montra da loja deu-lhe a perceber que ela tinha engordado muito

Her reflection on the store window helped her realize how much weight she had gained.

• aqui o engenheiro construiu três pontes sobre o rio, entre outras estruturas

Here the engineer built three bridges over the river, among other structures.

• o colesterol elevado no sangue pode ser controlado pela medicina

High cholesterol in the blood can be medically controlled.

• os altos custos da exploração reduziram o lucro do setor de pedras preciosas

High mining costs reduced the profit of the precious stone sector.

• as suas concepções marxistas foram consideradas pouco ortodoxas pelos dirigentes soviéticos

His Marxist concepts weren't considered very unorthodox by Soviet leaders.

• ele ambicionou reconstruir o Império Romano do Ocidente na sua totalidade

His ambition was to rebuild the Western Roman Empire in its totality.

• os braços caíram-lhe numa espontânea manifestação de desânimo

His arms fell to his side in a spontaneous demonstration of despair.

• seu exército sofreu uma emboscada e foi totalmente destruído

His army was caught in an ambush and was totally destroyed.

• a sua formação artística incluiu um curso de escultura

His artistic training included a course in sculpture.

• o seu livro teve um enorme sucesso

His book achieved enormous success.

• o seu livro, do começo ao fim, transpira honestidade

His book, from beginning to end, breathes honesty.

• seus livros fizeram mais mal do que bem

His books did more bad than good.

• seu cérebro andava povoado de idéias que os outros nem sequer supunham

His brain was full of ideas that others couldn't even imagine.

• os seus negócios incluem turismo, fruta, azeite e têxteis

His businesses include tourism, fruit, oil, and textiles.

• os colegas de escola recordam-se dele como um rapaz pacato

His classmates remember him as a laidback young man.

• seu pai volta lá do fim do mundo, ao cabo de tantos anos

His dad returns from the end of the world, after so many years.

• os olhos se lhe encheram de lágrimas

His eyes filled with tears.

• a sua cara era pálida e os seus vestidos humildes

His face was pale and his clothing humble.

• o famoso perfil de sua fotografia nos mostra um rosto simples

His famous profile on his picture reveals a simple face.

• a sua colectânea de contos mostrou o seu potencial de escritor versátil

His first collection of short stories showed his potential as a versatile writer.

• a avó pede-lhe que não deixe a Maria comer doces na confeitaria

His grandmother asks him not to let Maria eat sweets in the candy store.

• sua maior realização foi a demonstração da aplicação universal de princípios químicos

His greatest accomplishment was his demonstration of the universal application of the principles of chemistry.

• seus cabelos eram lisos, despenteados, repartidos ao meio

His hair was straight, unkempt, and parted in the middle.

• a mão dele tinha os cinco dedos

His hand had all five fingers.

• o coração batia apressado

His heart beat rapidly.

• sua imagem permanece hoje inalterada como símbolo de rebelião e irreverência juvenil

His image remains unaltered today as a symbol of rebellion and juvenile irreverence.

• a sua intenção era invadir Cuba e derrubar o governo do ditador

His intention was to invade Cuba and overthrow the dictatorship.

• as suas reformas administrativas internas são ainda hoje uma realidade

His internal administrative reforms are still a reality today.

• a doença mental, mania ou loucura mansa, tem-no amarrado a fundo silêncio

His mental illness, mania or mild insanity, has wrapped him in a profound silence.

• sua carreira militar inclui participação em inúmeros conflitos

His military career includes participation in innumerable conflicts.

• a mãe dele, até então quieta, disse a primeira palavra desde que chegara

His mother, who had been quiet until then, uttered her first word since she had arrived.

• a música dele é interessante em vários aspectos melódicos

His music is interesting in several melodic aspects.

• seu nome foi derivado da palavra grega cujo significado é azul

His name was derived from the Greek word whose meaning is blue.

• o parecer dele era sempre sobremodo néscio e tolo

His opinion was always extremely ignorant and foolish.

• a sua presença na nossa vida foi muito importante

His presence was very important in our lives.

• o seu programa teve um enorme sucesso

His program had enormous success.

• a sua obra publicada abarca oito volumes de textos recolhidos

His published works include eight volumes of collected texts.

• seus discos demonstram uma paixão idêntica pelo jazz e pela música clássica

His records demonstrate an equal passion for both jazz and classical music.

• suas reformas parece estarem a dar frutos

His reforms seem to be about to bear fruit.

• as suas irmãs e o seu irmão ficaram ao cuidado do pai

His sisters and brother remained in the care of his father.

• sua solução para o problema foi simples e engenhosa

His solution to the problem was simple and ingenious.

• seu filho tem dez anos

His son is ten years old.

• o filho gostava de tomar banho num tanque

His son liked to take baths in a tank.

• o seu talento e interesse pela música manifestaram-se

His talent and interest in music became apparent.

• o ministério foi marcado por uma política de conciliação entre conservadores e liberais

His time in office was characterized by a policy of conciliation between conservatives and liberals.

• a sua verdadeira identidade não foi revelada

His true identity was not revealed.

• a sua versão dos factos nunca me convenceu

His version of the facts never convinced me.

• a sua riqueza provinha sobretudo da posse de terras

His wealth came mainly from land ownership.

• A esposa tinha-lhe respeito pois ele era um marido fiel e bom

His wife had respect for him because he was a good and faithful husband.

• suas palavras queimavam os meus ouvidos assim como o fogo queima a lenha

His words burned my ears as fire burns wood.

• o seu trabalho conduziu ao desenvolvimento das técnicas de raios X

His work led to the development of X-Ray techniques.

• os seus trabalhos foram divulgados em várias publicações

His works were made public in several publications.

• a sua escrita, feita de frases curtas e incisivas, é muito contemporânea

His writings, made up of short and sharp phrases, are very contemporary.

• as corridas de cavalos são os acontecimentos desportivos que mais apostas atraem

Horse races are the sporting events that attract the most bets.

• que tal se você nos contar a história toda desde o começo?

How about you tell us the whole story from the beginning?

• como é que um simples nariz pode alterar toda uma fisionomia?

How is it that a simple nose can alter one's likeness so completely?

• como é que alguém pode perder uma galinha?

How is it that someone can lose a hen?

• quanto tempo é que se demora para chegar daqui a Viana?

How much time does it take to get to Viana from here?

• quanto tempo se terá passado?

How much time has passed?

• vim para cá porque não consegui ganhar dinheiro na minha terra

I came here because I couldn't make a living where I'm from.

• posso gabar-me de nunca ter deixado de pé um único dos meus adversários

I can brag that I've never left one of my opponents standing.

• nunca consigo prever nada

I can never predict anything.

• não te posso dizer mais nada. Já falei demais

I can tell you nothing more. I've already said too much.

• já não lembro que pergunta lhe fiz

I can't remember what question I asked him.

• não posso depender de você nem de ninguém para me salvar

I cannot depend on you or anyone else to save me.

• citei alguns exemplos de práticas comuns no nosso país

I cited some examples of common practices in our country.

• concentrei-me nos estudos de tal maneira que hoje falo francês com extrema facilidade

I concentrated on my studies in such a way that today I speak French with extreme ease.

• não pude fazer nada para os libertar porque as trancas eram muito pesadas,

I couldn't do anything to free them because the crossbars were so heavy.

• eu fiz tanta coisa que me senti cansado

I did so much that I felt tired.

• não comprava nada, bastava-me ver e sonhar

I didn't buy anything; it was enough to just see it and dream.

• não fiquei magoada, nem sequer decepcionada

I didn't get angry or even disillusioned.

• eu não tinha vontade de ir; preferia ficar em casa, curtindo minha solidão

I didn't want to go; I preferred to stay home, enjoying my solitude.

• desembarquei com os dois e acabámos por ficar num hotel

I disembarked with the two of them and we ended up lodging in a hotel.

• não faço nada por vaidade ou interesse pessoal

I don't do anything out of vanity or for personal interest.

• não tenho que discordar nem que concordar

I don't have to agree or disagree.

• não tenho por ele antipatia; mas nada me atrai a ele

I don't hold antipathy towards him; but nothing attracts me to him.

• não sei nada de política, mas acho que o povo está sofrendo

I don't know anything about politics, but I think that the common people are suffering.

• não sei o que tu e o teu pai ides fazer depois de nos matares

I don't know what you and your father are going to do after you kill us.

• não sei por quê, mas tenho a impressão que ela não simpatiza comigo

I don't know why, but I have the impression that she doesn't like me that much.

• não vejo graça em nada

I don't see the humor in anything.

• não quero mais pensar em você; hei de te arrancar de meu coração

I don't want to ever again think of you; I will tear you out my heart.

• num país onde não querem defender os meus direitos, não quero viver

I don't want to live in a country that doesn't want to defend my rights.

• expliquei que o depósito em questão era em cheque daquela agência

I explained that the deposit in question was a check from that agency.

• eu seguia um pouco atrás dele

I followed close behind him.

• com ele, estabeleci laços de amizade

I forged ties of friendship with him.

• encontrei um pedaço de vara, passei a apoiar-me nele

I found a stick, and started to support myself on it.

• julguei oportuno o momento para lhe entregar a encomenda

I found the moment opportune to deliver him his order.

• ganhei, além disso, uma certa capacidade de suportar a dor física

I gained, besides, a certain capacity to endure physical pain.

• eu coloquei uma administradora para cuidar das contas

I got a manager to take care of the accounts.

• tive uma conversa com eles em que expliquei os objectivos

I had a conversation with them in which I explained my objectives.

• eu tinha certeza absoluta de que o time ia se recuperar

I had absolute certainty that the team would recover.

• tive uma ideia que me pareceu boa

I had an idea that seemed good to me.

• tinha a impressão de que, naquela noite, podia suceder uma tragédia

I had the impression that, that night, a tragedy might happen.

• tive que esperar e ser paciente para saber qual seria

I had to wait and be patient to know which one it would be.

• eu tenho uma aposentadoria que sustenta a minha família

I have a retirement pension that supports my family.

• eu tenho um sexto sentido que nunca falha

I have a sixth sense that never fails me.

• tenho certeza absoluta de que sou a reencarnação dela

I have absolute certainty that I am her reincarnation.

• encarei sempre as derrotas graciosamente

I have always faced defeats gracefully.

• tenho a asma, que é uma reacção alérgica

I have asthma, which is an allergic reaction.

• tenho estudado sob a orientação do mestre

I have been studying under the guidance of the master.

• eu disputei cinco campeonatos brasileiros

I have competed in five Brazilian championships.

• acabo de ser eleito administrador da companhia, e por unanimidade

I have just been unanimously elected manager of the company.

• tenho que arranjar um jeito de sair daqui

I have to find some way to get out of here.

• eu a julgava incapaz de ceder sem resistência às passageiras solicitações

I imagined she would be incapable of giving in so easily to unimportant requests.

• beijo o retrato dele às vezes

I kiss his picture sometimes.

• sei isso melhor do que ninguém

I know that better that anyone.

• eu gosto de comer tudo mas o que aprecio realmente é bacalhau

I like to eat everything but what I really appreciate is cod.

• eu gosto de ler, especialmente Graciliano Ramos

I like to read, especially Graciliano Ramos.

• eu me limitava a responder o que ela me perguntava

I limited myself to answering what she asked me.

• Eu moro no centro da cidade

I live downtown.

• vejo a vida com alegria e cada momento como uma grande celebração

I look at life with joy and see each moment as a great celebration.

• tenho saudades da minha família e do meu país

I miss my family and my country.

• preciso fazer a lista das coisas mais indispensáveis

I need to make a list of the most indispensable things.

• nunca desanimo nem desisto do que tento fazer

I never get discouraged or give up on what I'm trying to accomplish.

• ofereci-me para ensinar latim à Sofia

I offered to teach Latin to Sophie.

• abri a porta com cuidado, sem fazer ruído

I opened the door with caution, not making any noise.

• eu prefiro morrer de fome a perder minha dignidade

I prefer to die of hunger rather than lose my dignity.

• eu raramente bebia. Naquela ocasião, porém, deu-me vontade de beber

I rarely drank. On that occasion, however, I felt like drinking.

• eu frequento com regularidade as sessões da Câmara, minha senhora

I regularly attend sessions of the city council, my lady.

• falo em inglês e eles traduzem para a língua daqui

I speak to them in English and they translate it to their native language.

• comecei a trabalhar num escritório de advocacia, como estagiário

I started working in a lawyer's office as an intern.

• estendi o braço mas não conseguia alcançar a mesinha de cabeceira

I stretched out my arm but wasn't able to reach the nightstand.

• digo-lhes que eu, pessoalmente, sou contra a interrupção da gravidez

I tell you that I am personally against abortion.

• agradeço-te, do fundo do coração

I thank you from the bottom of my heart.

• eu acho que Camilo cometeu um grande erro

I think that Camilo made a big mistake.

• acho que, pela primeira vez na minha vida, compreendi-a

I think that, for the first time in my life, I understood her.

• julguei que já não voltaria mais a ver a luz do sol

I thought that I would never again see the light of day.

• eu tentava convencê-los com uma ameaça

I tried to convince them with a threat.

• tentei imaginar o mundo sob a perspectiva de um louco

I tried to imagine the world from the perspective of a deranged person.

• quero fazer um pouco de exercício

I want to do a little physical exercise.

• quero lhe apresentar uma pessoa que, em breve, estará connosco

I want to introduce you to a person that will be with us shortly.

• eu quero aprender a ler

I want to learn to read.

• eu queria acrescentar uma coisa ao que a Aline disse

I wanted to add something to what Aline said.

• eu quis forçar a entrada, mas o portão, sólido e pesado, resistiu

I wanted to force my way in, but the solid and heavy gate held steady.

• eu queria saber se é verdade o que descobri!

I wanted to know if what I'd discovered is the truth!

• fui demitido do meu trabalho sem justa causa

I was fired from my job without just cause.

• nunca fui um empresário, nunca soube me organizar

I was never an entrepreneur; I never knew how to get organized.

• eu fui o único filho que ingressou na faculdade

I was the only child to enroll in college.

• eu estava a pensar num final feliz

I was thinking of a happy ending.

• não esperava por esta pergunta, mas respondi com franqueza

I wasn't expecting this question, but I responded frankly.

• farei qualquer coisa por você

I will do anything for you.

• farei tudo o que vossa senhoria ordenar

I will do everything that your ladyship commands.

• vou precisar fazer uma análise da situação no que se refere a leis

I will need to make an analysis of the situation with reference to the law.

• eu ficava a conversar com ele, gostosamente, tardes inteiras

I would gladly stay and talk with him for entire afternoons.

• prefiro morrer lá a viver aqui

I would rather die here than to live there.

• eu escrevi aquele livro

I wrote that book.

• tenho ouvido a fala da senhora

I've been listening to your manner of speech, Madame.

• a Idalina reclamou da minha mania de fechar a porta à chave

Idalina complained about my obsession with locking the door.

• Se não fosse por causa do problema do esgoto, já teríamos construído a casa

If it weren't for the problem with the sewers, we would already have built the house.

• se fosse liberalizada a venda da droga, o preço dela baixaria

If the sale of drugs was legalized, the price of drugs would go down.

• se os sintomas não desaparecerem, procure um médico

If the symptoms don't disappear, seek a doctor.

• se houver crise, assim ninguém me poderá apontar o dedo

If there is a crisis, this way nobody will be able to point their finger at me.

• se nos puder dar uma ajuda para endireitar as coisas, aceitamos

If you can give us some help to straighten things out, we accept.

• se você gosta de visitas, eu vou lá na sua casa domingo

If you like to be visited, I'll come to your house over there on Sunday.

• se precisar de nós, é só telefonar

If you need us, just call us.

• se a rosa tivesse outro nome acaso seria diferente o seu perfume?

If, by chance, a rose went by another name, would it not smell as sweet?

• vieram-lhe à mente imagens da sua vida política

Images of his political life came to his mind.

• no concelho de Almeida ainda não se conhece o candidato. [EP]

In Almeida County, they still don't have a candidate.

• no Brasil existem algumas empresas já operando no sistema de comercialização via Internet

In Brazil, there are some companies already operating off an internet-based marketing system.

• em dezembro desse ano, foi adoptada uma nova Constituição

In December of that year, a new Constitution was adopted.

• Na Europa é difícil, mas é possível encontrar um emprego

In Europe it is difficult, yet possible, to find a job.

• na Europa, a grande revolução na agricultura deu-se no século XVIII

In Europe, the great agricultural revolution occurred in the

• no Havaí foi construído um novo radiotelescópio, sensível a frequências mais baixas

In Hawaii, a new radio telescope was built that is sensitive to lower frequencies.

• no hinduísmo, cada divindade tem o respectivo equivalente feminino

In Hinduism, every divinity has its respective female equivalent.

• em julho, dezenas de pessoas morreram e centenas ficaram desabrigadas

In July, tens of people died and hundreds became homeless.

• o ministério apresentou em maio um relatório sobre as causas do acidente

In May, the Ministry released a report on the causes of the accident

• em Portugal isso é muito frequente na região sul

In Portugal, that happens a lot in the southern region.

• em Roma neste momento vão continuando as festas do Carnaval

In Rome, at this moment, Carnival celebrations continue.

• na época da inflação alta, o mercado de crédito estava reprimido

In a period of high inflation, the credit market was suffering.

• de um salto pus-me de pé e corri

In a single leap, I got to my feet and ran.

• em toda a sua vida nunca tinha tido um companheiro que lhe fosse fiel

In all of her life she had never had a companion who was faithful to her.

• nas antigas culturas agrárias acreditava-se que o sacrifício humano favorecia especialmente a fertilidade da terra

In ancient cultures, human sacrifice was believed to increase the fertility of the land.

• em certos casos, o desflorestamento pode revelar-se benéfico

In certain cases, deforestation can prove to be beneficial.

• em química, o termo é por vezes utilizado para descrever um elemento

In chemistry, this term is sometimes used to describe an element.

• em cada colmeia só pode haver uma única rainha

In each beehive there can only be one queen.

• na terapia eléctrica, o paciente recebe um choque

In electrotherapy, the patient receives a shock.

• em todos os lugares há árbitros bons e árbitros maus

In every place there are good and bad referees.

• ele tinha um bom salário e em troca era-lhe exigida dedicação

In exchange for his good salary, dedication was demanded of him.

• em cinco semanas de intensos combates, os turcos perderam

In five weeks of intense combat, the Turks lost.

• em frente a uma mercearia fechada, viu sacos de lixo amontoados

In front of a closed grocery store, he saw a pile of trash bags.

• na frente dela ele ficava calado, não tinha coragem de abrir a boca

In front of her he remained silent; he didn't have the courage to open his mouth.

• na cidade berço, ele foi sócio fundador da Associação

In his hometown, he was a founding partner of the Association.

• na carreira militar ele ascendeu ao posto de brigadeiro

In his military career, he rose to the post of brigadier general.

• em seu mundo cheio de aventuras, não há lugar para o tédio

In his world full of adventure, there is no room for boredom.

• em termos históricos, essa prática remonta à civilização egípcia

In historical terms, that practice goes back to the Egyptian civilization.

• em sua época de glória, vários templos e palácios grandiosos foram construídos

In its glory years, several temples and grandiose palaces were built.

• nas grandes zonas urbanas, a vida quotidiana tem um ritmo mais rápido

In large urban zones, everyday life is faster paced.

• em muitos casos fazer isso é impossível

In many cases, doing that is impossible.

• em muitas culturas é comum o uso de drogas

In many cultures, the use of drugs is common.

• em democracias políticas, as votações são geralmente secretas

In political democracies, voting is usually secret.

• em protesto, os operários têxteis destruíram a maquinaria

In protest, textile workers destroyed the machinery.

• nos instrumentos de cordas, o tom depende do comprimento da corda

In string instruments, the pitch depends on the length of the string.

• em latitudes temperadas, distinguem-se quatro estações

In temperate latitudes, there are four distinct seasons.

• em dez jornadas, a equipa alcançou duas vitórias e sofreu oito derrotas

In ten rounds, the team achieved two victories and suffered eight defeats.

• naquela empresa os funcionários eram dedicados aos patrões

In that company, the employees were loyal to their bosses.

• nesse ano, o partido conseguiu a maioria dos assentos parlamentares

In that year, the Party was able to win the majority of parliamentary seats.

• nesse ano, realizaram-se greves nos sectores público e privado

In that year, there were strikes in the public and private sectors.

• nos EUA, consumimos produtos feitos por pessoas na Tailândia e na China

In the USA, we consume products made by people in Thailand and China.

• no céu quase sem nuvens, as andorinhas revoavam aos bandos

In the almost cloudless sky, swallows flew about in groups.

• nos romances do escritor, a personagem principal tem sempre uma atitude arrogante

In the author's novels, the main character always has an arrogant attitude.

• no caso das famílias tradicionais, homens e mulheres têm papéis complementares

In the case of traditional families, men and women have complementary roles.

• na evolução duma raça os milénios são semanas!

In the evolution of a race, millennia are weeks!

• na história da filosofia, o ser foi pensado de diversas maneiras

In the history of philosophy, the being has been thought about in a variety of ways.

• em meio à riqueza e ao luxo, ele fez decair o patrimônio da família

In the midst of wealth and luxury, he caused the family's estate to decline.

• no mês de maio, eles ofereciam sacrifícios em honra dos deuses

In the month of May, they would offer sacrifices in honor of the gods.

• no estabelecimento do velho trabalhavam noite e dia

In the old man's store, they worked day and night.

• no silêncio da noite julgou ouvir uma voz a gritar

In the quiet of the night he thought he heard a voice shouting.

• na sala pairava uma névoa densa de fumo azul

In the room there hovered a thick cloud of blue smoke.

• na região do sul, entretanto ocupada pelos árabes, a cultura predominante era a do islamismo

In the southern region, meanwhile occupied by the Arabs, the predominant culture was that of Islam.

• nestas regiões rurais uma das actividades é a criação de gado

In these rural regions, one of the activities is raising cattle.

• neste documento, os signatários efectuaram a divisão do continente africano entre si

In this document, the signers divided the African continent among themselves.

• neste jogo de futebol, valeram os golos

In this game of soccer, every goal counted.

• deste modo, ficou aberto o caminho para a independência do arquipélago

In this way, the path was opened to the independence of the archipelago.

• desta forma, pode distinguir-se dois tipos de dislexia

In this way, you can distinguish between the two types of dyslexia.

• nesses pesqueiros do mar havia muito peixe

In those fishing grounds there were a lot of fish.

• na doutrina cristã tradicional, o corpo humano reúne-se à alma no céu

In traditional Christian doctrine, the human body will reunite with the soul in heaven.

• por seu turno, Portugal também prestou alguns serviços à França

In turn, Portugal also rendered some aid to France.

• o imposto de renda tradicional promove a justiça social

Income taxes promote social welfare.

• os indivíduos devem ser livres para fazer o que quiserem

Individuals should be free to do what they want.

• Em vez de melhorar, as coisas só pioraram

Instead of improving, things just got worse.

• a música instrumental é muitas vezes acompanhada pelo canto

Instrumental music is often accompanied by singing.

• curiosamente, as pessoas mostram-se mais interessadas em dar do que em receber

Interestingly, people seem to be more interested in giving than in receiving.

• o Espírito Santo é Deus?

Is the Holy Spirit God?

• Isabel, sua mulher, prima da mãe de Jesus, ia dar à luz um filho

Isabel, his wife, cousin to the mother of Jesus, was going to give birth to a son.

• Nnão lhe ocorreu anotar a placa do carro; ela estava muito nervosa

It didn't occur to her to write down the car's license plate; she was very nervous.

• tem-se revelado extremamente difícil chegar a qualquer acordo

It has turned out to be extremely difficult to reach an agreement.

• é um resultado catastrófico de que será difícil se recuperar

It is a catastrophic outcome from which it will be difficult to recover.

• é um grande erro avaliar a performance de um administrador público pelos índices

It is a great mistake to evaluate the performance of a public administrator by the polls.

• é um número baixo em comparação com o detectado nos EUA

It is a low number compared to that recorded in the USA.

• é também um novo século. Outros cem anos

It is also a new century, another hundred years.

• é sempre perigoso pensar ou agir em termos extremos

It is always dangerous to think or act in terms of extremes.

• um fato evidente é que outros países do hemisfério estão avançando

It is an evident fact that other countries in the hemisphere are advancing.

• torna-se muito difícil fazer a paz

It is becoming very difficult to make peace.

• o melhor é usar a ciência para o bem da humanidade

It is best to use science for the good of humanity.

• é considerado uma das sete maravilhas do mundo

It is considered one of the Seven Wonders of the World.

• é difícil abandonar o consumo de drogas

It is difficult to abandon drug use.

• vai ser lançado em maio em edição bilingue português e inglês

It is going to be released in May in a Portuguese and English bilingual edition.

• é importante praticar algum esporte, como capoeira ou judô

It is important to practice some sport, like capoeira or judo.

• é impossível alguém escapar às regras

It is impossible for anyone to avoid keeping the rules.

• não se pode comprar os alimentos básicos com o salário mínimo

It is impossible to buy basic food goods with the minimum wage.

• é desumano negar o tratamento aos doentes

It is inhumane to deny treatment to the ill.

• é preciso estabelecer alguns critérios de avaliação

It is necessary to establish a few evaluative criteria.

• é preciso correr alguns riscos

It is necessary to run some risks.

• é preciso, contudo, distinguir entre razão e imaginação

It is necessary, however, to distinguish between reason and imagination.

• não há férias para mim sem praia e sem um bom mergulho

It is not a vacation to me without a beach and a good swim.

• é nesse ponto de vista que se baseia este trabalho

It is on this point of view that this work is based.

• é a nossa última chance de salvar as matas da região

It is our last chance to save the wilderness of the region.

• é por respeito a eles que não vou cantar música brasileira

It is out of respect for them that I won't sing Brazilian music.

• é possível dividir os resultados em três grandes grupos

It is possible to divide the results into three large groups.

• está na hora de procurar a saída de emergência

It is time to look for the emergency exit.

• não é fácil prever o que acontecerá

It isn't easy to foresee what will happen.

• não é necessário levantares a mão para votar

It isn't necessary to raise your hand to vote.

• parecia-lhe claro, a partir da leitura da epístola

It seemed clear to him after the reading of the epistle.

• inicia-se geralmente na adolescência ou no adulto jovem

It usually begins in adolescence or in young adulthood.

• era uma noite de bocejos, que a levava a desejar que o tempo voasse

It was a boring night, which led her to wish that time would fly by.

• a perda foi total, embora ele não soubesse calcular o valor do prejuízo

It was a complete loss, even though he didn't know how to calculate the cost of the damages.

• foi um momento de ruptura com antigos conceitos clássicos

It was a moment of rupture with classical concepts.

• tratava-se de uma guarda municipal destinada à cidade de Lisboa

It was a municipal guard meant for the city of Lisbon.

• era um esconderijo seguro de que ninguém suspeitaria

It was a safe hiding place that nobody would suspect.

• era uma quantia significativa para quem não possuía nada

It was a significant amount for one had nothing.

• estava tão escuro como de noite

It was as dark as night.

• foi justamente por isso que me escandalizei

It was exactly for that reason that I was shocked.

• seria mais um dia de sol intenso e calor

It was going to be another day of intense sun and heat.

• foi penoso, mas conseguimos pagar dois terços da dívida

It was hard, but we succeeded in paying two-thirds of the debt.

• foi neste importante porto da costa indiana que ele desembarcou

It was in this important port of the Indian coast that he disembarked.

• era a hora do almoço e a loja estava quase deserta

It was lunch time and the store was almost deserted.

• era-lhe preciso dizer alguma coisa, mas nenhuma palavra lhe aflorava aos lábios

It was necessary that he say something, but no word came from his lips.

• houve necessidade de fixar fronteiras em relação aos territórios

It was necessary to establish territorial boundaries.

• não foi difícil descobrir quem fez o buraco na parede

It was not hard to discover who made the hole in the wall.

• foi o melhor cumprimento que Cristina recebeu

It was the nicest compliment that Cristina had ever received.

• eles se encarregavam de transmitir mensagens para longe

It was their job to transmit long distance messages.

• foi ruim demais para ser verdade

It was too bad to be true.

• foi com muito prazer e muito orgulho que aceitei o convite

It was with great pleasure and pride that I accepted the invitation.

• não será o fim do mundo

It won't be the end of the world.

• é um tanto sentimental demais para o meu gosto

It's a little too sentimental for my taste.

• trata-se de uma fonte de água mineral pura

It's about a spring of pure mineral water.

• custa-me bastante adaptar-me aos costumes e à mentalidade alemã

It's been hard for me to adjust to German customs and way of thinking.

• é melhor descansar e dormir umas oito horas por noite

It's better to rest and sleep about eight hours per night.

• o cálcio dificilmente será encontrado em outros alimentos nas mesmas proporções

It's difficult to find calcium in other foods in the same proportions.

• é importante melhorar os salários na América Latina

It's important to raise salaries in Latin America.

• e mais uma mensagem para que os homens modifiquem seu comportamento e se respeitam mais

It's just one more message that men should change their behavior and respect each other more.

• é tua a culpa!

It's your fault!

• seus aderentes acreditam num único Deus, considerado o imortal criador do universo

Its adherents believe in only one God, considered the immortal creator of the universe.

• a sua forma definitiva foi-lhe dada pela codificação de Justiniano

Its definitive form was arrived at through the Justinian codification.

• a sua economia assenta na produção de algodão

Its economy is based on the production of cotton.

• os seus membros são eleitos e os estatutos determinados pelos próprios trabalhadores

Its members are elected and its statutes are determined by the workers themselves.

• a sua prática foi recuperada no século XX

Its practice was recaptured in the

• os principais produtos são o trigo, a soja e o milho

Its principal products are wheat, soy and corn.

• o seu crescimento rápido conduziu à construção das actuais instalações

Its rapid growth led to the construction of its current location.

• o seu tamanho varia entre vários centímetros e vários metros

Its size varies from several centimeters to several meters.

• a sua utilização abrange uma vasta gama de actividades

Its use encompasses a wide range of activities.

• Jaime aproveitou a ocasião para esclarecer o que designou de "alguma confusão"

Jaime took advantage of the occasion to clear up what he designated as "some confusion."

• o Japão concentrou-se durante a fase inicial do pós-guerra na reconstrução económica

Japan concentrated on economic reconstruction during the initial post-war phase.

• o Japão é um país insular situado no nordeste da Ásia

Japan is an island country located in the northeast part of Asia.

• na origem de todos os problemas estavam os ciúmes

Jealousy was at the root of all their problems.

• os jeans tornaram-se uma das mais abrangentes modas de sempre

Jeans became one of the most widespread fashions ever.

• Jonas frequentou a escola primária

Jonas attended elementary school.

• José mostrou ser uma pessoa de mau carácter

José showed himself to be a person of bad character.

• o jornalismo é hoje uma instituição coletiva, anônima e quase irresponsável

Journalism today is an anonymous and nearly irresponsible collective institution.

• João apertou a mão de Raul

João shook Raul's hand.

• Julie Christie é uma actriz de cinema inglesa

Julie Christie is an English movie star.

• uniões laborais conseguiram assegurar o direito dos trabalhadores à greve

Labor unions succeeded in securing the workers' right to go on strike.

• o Líbano é um dos países mais pequenos do Oriente Médio

Lebanon is one of the smallest countries of the Middle East.

• a sucessão legal é aquela que opera por efeito da lei

Legal succession is one which takes place the application of the law.

• escrever uma carta certamente é uma ação social

Letter writing is certainly a social action.

• a vida é uma grande escola e há muito para aprender

Life is a big school and there is much to learn.

• a vida é curta demais

Life is too short.

• a luz é também dispersada por partículas suspensas em gases ou líquidos

Light is also scattered by particles suspended in gases and liquids.

• como Pedro que três vezes negou Cristo e foi perdoado, eu estou arrependido

Like Peter who denied Christ three times and was forgiven, I am repentant.

• os leões são naturais do continente africano, vivendo em bandos

Lions are native to the African continent, living in prides.

• Lisboa é capital de Portugal desde o século XII

Lisbon has been the capital of Portugal since the

• Lúcia, depois da partida de Elias, tinha caído em profunda tristeza

Lucia, after Elias' departure, fell into abject misery.

• Os eclipses lunares podem ser totais ou parciais

Lunar eclipses can be total or partial.

• a doença das "vacas loucas" se espalhou no Parlamento Europeu

Mad cow disease spread throughout the European Parliament.

• o homem veio do barro, a mulher veio da costela

Man came from clay; the woman came from his rib.

• não só de pão vive o homem

Man does not live by bread alone.

• o homem por natureza é bom

Man is good by nature.

• o homem necessita de oxigénio

Man needs oxygen.

• os programas de gestão passaram a focalizar seu interesse na melhoria operacional

Management programs began to focus on operational improvement.

• muitas calculadoras podem também efectuar o cálculo de raízes

Many calculators can also make calculations of square roots.

• muitos vieram para o sul para evitar conflitos com os imperadores chineses

Many came south to avoid conflicts with the Chinese emperors.

• muitos vieram para o sul para evitar conflitos com os imperadores chineses

Many came to the south to avoid conflicts with the Chinese emperors.

• foram avançadas várias explicações para a origem destas leis

Many explanations were advanced as to the origin of these laws.

• muitas estradas que ligavam as principais cidades e portos também foram construídas

Many highways that connected the major cities and ports were also built.

• Muitas das máquinas utilizadas actualmente nas fábricas são robôs

Many of the machines currently used in factories are robots.

• muitos aldeões passaram fome durante a ditadura

Many peasants suffered hunger during the dictatorship.

• muitas espécies hibernam durante a estação fria

Many species hibernate during the cold season.

• Marcelo era acima de tudo um intelectual

Marcelo was an intellectual above all.

• Mariano Paulo fez um gesto, a indicar que não tinha importância

Mariano Paulo made a gesture to indicate that it didn't matter.

• a Marina está viva, graças a Deus

Marina is alive, thanks to God.

• amanhã talvez tudo mude

Maybe tomorrow everything will change.

• o declínio mental costuma envolver todas as funções intelectuais

Mental decline generally involves all the intellectual functions.

• Mercúrio é um líquido denso

Mercury is a dense liquid.

• a piedade é a mais nobre manifestação humana

Mercy is the most noble manifestation of humanity.

• a Microsoft tornou Bill Gates o homem mais rico do mundo

Microsoft made Bill Gates the richest man in the world.

• o salário mínimo visa prevenir a exploração dos trabalhadores

Minimum salary aims at preventing worker exploitation.

• o salário mínimo visa prevenir a exploração dos trabalhadores

Minimum wage is designed to prevent the exploitation of workers.

• o jornalismo moderno tende a afastar-se da literatura

Modern journalism tends to distance itself from literature.

• os modernos mapas da Terra são elaborados com o uso de satélites

Modern maps of the Earth are made using satellites.

• a mãe ainda se lembra como se faz?

Mom, do you still remember how to do it?

• os macacos vivem em árvores

Monkeys live in trees.

• sintomas mais severos podem incluir espasmos musculares

More severe symptoms can include muscular spasms.

• a maior parte dos automóveis tem quatro rodas

Most automobiles have four wheels.

• a maioria das crianças-soldados é adolescente

Most child soldiers are adolescents.

• a maioria das folhas são verdes, devido à presença da clorofila

Most leaves are green, due to the presence of chlorophyll.

• a maioria deles é invisível sem a ajuda do microscópio

Most of them are invisible without the help of a microscope.

• o monte Evereste é a montanha mais alta do mundo

Mount Everest is the highest mountain in the world.

• o monte Evereste é o mais elevado do mundo

Mount Everest is the highest one in the world.

• a esposa do senhor Lopes era uma senhora carinhosa

Mr Lopes' wife was a caring lady.

• o senhor Manuel não pode atender os clientes hoje. Ele foi a um funeral

Mr. Manuel can't help his customers today. He has gone to a funeral.

• Seu Tónio convidou-me para beber café e eu aceitei

Mr. Tónio invited me to drink some coffee and I accepted.

• a dona Dolores casou com o doutor Januário

Ms. Dolores married Dr. Januário.

• o mulato não se vê como negro, no entanto é identificado como negro

Mulatos don't see themselves as black; however, they are identified as black.

• a música é algo muito poderoso

Music is something very powerful.

• o músico compõe, interpreta, adapta e rege obras musicais

Musicians compose, interpret, adapt and conduct musical works.

• a mutação é qualquer mudança na sequência do DNA

Mutation is any change in the DNA sequence.

• minha crença em Deus e nos santos era toda espontânea e pessoal

My belief in God and in saints was completely voluntary and personal.

• meu capitão, não acharemos socorro

My captain, we will not find aid.

• o meu país e outros buscavam proteção contra uma possível desvalorização cambial

My country and others sought protection against a possible monetary devaluation.

• os meus dias eram como a comida sem sal: não tinham gosto

My days were like food without salt: they had no flavor.

• a minha vida de família tem sido uma desgraça

My family life has been a disgrace.

• a minha grande paixão é a música clássica

My great passion is classical music.

• minha vida depende de você guardar segredo

My life depends on you keeping my secret.

• o meu nome é Maria Sara

My name is Maria Sara.

• os meus pais estão casados desde antes de eu nascer

My parents have been married since before I was born.

• A OTAN, na maior operação militar da sua história, recomeçou o bombardeio

NATO, in the biggest military operation in its history, resumed bombing.

• os nomes determinam a essência das coisas nomeadas

Names determine the essence of the things they name.

• os lagos naturais são comuns em áreas de antigos glaciares

Natural lakes are common in areas of old glaciers.

• o governo em qualquer instância, federal, estadual ou municipal, não tem esse dinheiro

Neither the federal, nor the state or city government has that kind of money.

• no entanto, recusou a desarmar as forças militares da organização

Nevertheless, he refused to disarm the military forces of the organization.

• da próxima vez você vai assistir ao filme inteiro

Next time you will watch the whole movie.

• em seguida, o computador emite instruções para ajustar automaticamente as regulagens das máquinas

Next, the computer issues instructions to automatically adjust the machine's functions.

• a noite trouxe-lhes dos campos um rumor distante

Night brought in a distant murmur from the fields.

• quantos eram os que cearam contigo?

Ninguém! Comi sozinho

• ninguém escapou do dilúvio, exceto as oito almas da Arca de Noé

No one escaped the flood, except the eight souls on Noah's Ark.

• duas espécies não podem ocupar exactamente o mesmo nicho ecológico

No two species can occupy exactly the same ecological niche.

• não faça isso não

No, do not do that.

• ninguém ousou iniciar uma conversa com o vizinho do lado

Nobody dared to initiate a conversation with the neighbor next door.

• ninguém consegue pensar de barriga vazia

Nobody is able to think on an empty stomach.

• nem dava o menor sinal de vida

Nor did she show the least sign of life.

• normalmente é o chefe do Estado que emite a ratificação

Normally it is the chief of state that sponsors ratification.

• nem todos vão apoiar a idéia

Not everyone will support the idea.

• nem tudo pode ser como a gente quer, Teresa

Not everything can be the way we want, Teresa.

• agora ele está a ler um livro sobre a Guerra Civil de Espanha

Now he is reading a book about the Spanish Civil War.

• agora é o momento decisivo, o governo tem de aprovar

Now is the decisive moment; the government has to approve it.

• agora a empresa virou uma nova página na história da publicidade em Portugal

Now the company has turned a new page in the history of advertising in Portugal.

• atualmente não é possível estimar a enorme quantidade de substâncias produzidas industrialmente

Nowadays it is impossible to estimate the enormous quantity of industrially produced substances.

• hoje em dia sabemos que o universo se encontra em expansão

Nowadays we know that the universe is expanding.

• hoje em dia, o ensino e o acesso à escola é um direito

Nowadays, education and access to schooling is a right.

• hoje em dia, é usado em medicina, como estimulante cardíaco

Nowadays, it is used in medicine, as a cardiac stimulant.

• hoje em dia, as aplicações do laser são inúmeras

Nowadays, the applications of lasers are innumerable.

• as armas nucleares provêm da divisão do núcleo atômico

Nuclear weapons work are the product of the splitting the atomic nucleus.

• no sábado, o ensaio da escola de samba teve que ser cancelado

On Saturday, the samba school's rehearsal had to be canceled.

• aos sábados ando aqui por casa a limpar as salas e os quartos

On Saturdays I'm up and about cleaning the rooms and bedrooms.

• ao nível cultural, a literatura e a arte floresceram

On a cultural level, literature and art flourished.

• naquele rosto inexpressivo, somente os olhos tinham vida

On that inexpressive face, only the eyes seemed alive.

• no dia seguinte, ele recebeu uma carta pelo correio da manhã

On the following day, he received a letter in the morning mail.

• no horizonte, o sol era uma lâmina em brasa

On the horizon, the sun was a blade on fire.

• na ilha existe a maior mina de cobre do mundo

On the island, there is the biggest copper mine in the world.

• na linha do horizonte o mar e o céu juntavam-se

On the line of the horizon, the sea and sky met.

• no cume das mais altas montanhas eles viam jazer a neve

On the peaks of the highest mountains, they saw a blanket of snow.

• no mesmo dia, o governo russo ameaçou proceder a retaliações

On the same day, the Russian government threatened to begin retaliating.

• um dia fui vê-la e disse-lhe que ela devia contar tudo ao marido

One day I went to see her and told her that she should tell everything to her husband.

• é preciso acreditar e não perder a esperança

One needs to believe and not lose hope.

• uma das caixas-negras contém a gravação dos diálogos entre os pilotos

One of the black boxes contains the recording of the dialogue between the pilots.

• uma semana é tempo de sobra para corrigir os erros

One week is more than enough time to correct the mistakes.

• o organismo reage com o propósito de isolar ponto infectado

One's body reacts with the purpose of isolating the infected area.

• da obra restam apenas fragmentos

Only fragments of the work remain.

• somente na tensão entre o interno e o externo a consciência pode formar-se

Only in the tension between the internal and external can consciousness be formed.

• só uma personalidade forte poderia impor o respeito aos seus adversários

Only someone with a strong personality could command the respect of his enemies.

• apenas nos interessam os melhores grupos de investigação

Only the best investigative groups interest us.

• a Opel retirou-se de Espanha

Opal removed its operations from Spain.

• os regimes antiliberais acabam sempre na guerra e na miséria

Oppressive regimes always end in war and misery.

• os discos ópticos dispõem de capacidade de armazenamento

Optical discs possess storage capacity.

• mande prender esses homens que fugiram

Order them to go apprehend those who ran away.

• os compostos orgânicos constituem a base da vida

Organic compounds constitute the basis of life.

• Orfeu, por exemplo, tinha o dom da música

Orpheus, for example, had the gift of music.

• outras cidades japonesas, porém, tiveram um crescimento mais caótico

Other Japanese cities, however, experienced more chaotic growth.

• outros documentos de grande importância são os escritos dos jesuítas

Other documents of great importance include the writings of the Jesuits.

• outros virão, talvez melhores, piores; mas diferentes

Others will come, maybe better, maybe worse, but definitely different.

• a nossa preocupação é criar condições de desenvolvimento sustentado

Our concern is in creating conditions for sustained development.

• a nossa geração tinha uma tendência de esquerda democrática, não-comunista

Our generation had a tendency toward the democratic, non-communist left.

• tínhamos a missão de dirigir a obra de construção de um país

Our mission was to direct the work of building a country.

• a superpopulação pode resultar numa escassez de recursos

Overpopulation can result in a scarcity of resources.

• a ovulação é uma das fases do ciclo menstrual da mulher

Ovulation is one of the phases of a woman's menstrual cycle.

• o oxigénio existe em duas formas gasosas

Oxygen exists in two gaseous forms.

• Paula gosta de se lembrar da sua infância

Paula likes to remember her childhood.

• os paulistas, quero dizer, os habitantes da cidade de São Paulo, foram os primeiros

Paulistas, I mean, the inhabitants from the city of São Paulo, were the first.

• Paulo pisava de leve para não interromper a oração da mãe

Paulo stepped lightly so as to not interrupt his mother's prayer.

• Pedro completou o trabalho no centro da defesa sem grandes problemas

Pedro completed his work in the defense center without any major problems.

• o Pedro era muito meigo e, sobretudo, muito bonito

Pedro was very gentle and, above all, very handsome.

• esses religiosos não obedecem a qualquer espécie de regra de conduta

People from that religion don't abide by any type of rules of conduct.

• o homem é contaminado ao ingerir carne de peixe crua ou mal cozida

People get sick when they eat raw or poorly cooked meat or fish.

• Pedro fechou a porta

Peter shut the door.

• a filosofia é capaz de alcançar a verdade

Philosophy is capable of seeing the truth.

• a filosofia era encarada nesta escola sob uma perspectiva dogmática

Philosophy was looked at, according to this school of thought, from a dogmatic perspective.

• os fótons perdem energia através de colisões com os elétrons atômicos

Photons lose energy through collisions with atomic electrons.

• os porcos (sejam domésticos ou selvagens) eram originariamente da África

Pigs (be they domestic or wild) were originally from Africa.

• o porco para engordar bem tem que ser muito bem cuidado

Pigs, in order to fatten up properly, have to be well cared for.

• o plâncton é um componente fundamental do ecossistema marinho

Plankton is a fundamental component of the marine ecosystem.

• os partidos políticos são organizações que têm por objectivo a conquista do poder

Political parties are organizations whose main objective is power.

• a poluição é um problema sério

Pollution is a serious problem.

• Portugal é o terceiro maior consumidor da União Europeia

Portugal is the third largest consumer in the European Union.

• a literatura portuguesa tem recorrido à alegoria em todas as épocas

Portuguese literature has used allegory in every time period.

• a pobreza e o desemprego constituem graves problemas

Poverty and unemployment constitute serious problems.

• a estabilidade dos preços constitui o primeiro critério de avaliação

Price stability is the first evaluation criterion.

• Desiste da prosa, tenta a poesia!

Quit prose, try poetry!

• os automóveis de corrida têm o motor no meio para equilibrar

Race cars have their engine in the middle to keep them balanced.

• as ondas de rádio são medidas em megahertz

Radio waves are measured in megahertz.

• com rapidez e entusiasmo começou a preparar tudo para a defesa

Rapidly and enthusiastically, he began to prepare everything for the defense.

• Raquel prometera a Flora levá-la ao próximo festival de rock

Raquel had promised Flora that she would take her to the next rock concert.

• os ratos se escondem durante o dia em buracos

Rats hide in holes during the day.

• os recentes acontecimentos não devem pôr em causa o processo de paz

Recent events shouldn't disturb the peace process.

• recentemente os cientistas começaram a investigar a natureza do átomo

Recently, scientists began to investigate the nature of atoms.

• o exercício físico regular melhora a forma física

Regular physical exercise improves physical well-being.

• Rembrandt é um dos pintores mais famosos da história da arte

Rembrandt is one of the most famous painters in the history of art.

• voltar ao Brasil era-lhe um sonho que se tornou real em fevereiro

Returning to Brazil was a dream of his that became reality in February.

• logo atrás vinha outro riquexó a toda a velocidade, decidido a ultrapassar

Right behind another rickshaw came at full speed, ready to pass.

• na hora do tiroteio peguei minha filha e me escondi

Right when the shooting happened, I grabbed my daughter and hid.

• os rios também nascem e morrem

Rivers also are born and die.

• as raízes podem atingir mais de dois metros de profundidade

Roots can reach more than two meters deep.

• Rudyard Kipling publicou O Livro da Selva

Rudyard Kipling published The Jungle Book.

• os rumores misturam o verdadeiro e o falso

Rumors mix what is true and what is false.

• a Rússia quer um acordo de paz para a Bósnia

Russia wants a peace treaty for Bosnia.

• a tristeza é uma resposta normal face a uma morte

Sadness is a normal response when one is faced with death.

• Van Gogh é o grande representante do Pós-Impressionismo

Van Gogh is the great representative of Post-Impressionism.

• a vaidade implica uma sensação de superioridade

Vanity involves a feeling of superiority.

• vários líderes internacionais vieram expressar a sua opinião em relação à guerra

Various international leaders came to express their opinion about the war.

• vários estudos concluíram que ela sofria de algumas doenças

Various studies have concluded that she suffered from several diseases.

• as pessoas vegan não comem alimentos de origem animal

Vegans don't eat food of animal origin.

• poucas vezes os direitos dos indivíduos e das famílias são agredidos

Very seldom are the rights of individuals and families violated.

• os veteranos gostam de conservar o seu equipamento usado e confortável

Veterans like to keep their worn and comfortable equipment.

• a violência no país atingiu níveis assustadores

Violence within the country has reached astounding levels.

• imagens de satélites são úteis para monitorar uma propriedade

Satellite images are useful in monitoring properties.

• a esquizofrenia provoca, no pensamento do paciente, um forte afastamento da realidade

Schizophrenia causes, in the patient's thoughts, a great detachment from reality.

• a ciência divide-se em áreas distintas, como a astronomia e a matemática

Science is divided into distinct areas like astronomy and mathematics.

• a segurança foi um dos aspectos mais cuidados

Security was one of the aspects most carefully considered.

• a sensibilidade à luz é muito variável

Sensitivity to light is extremely variable.

• no seu círculo de amizades incluiu-se vários reformadores

Several reformers are found within his circle of friends.

• o tubarão é muito perigoso

Sharks are very dangerous.

• ela arranjou o casamento da prima sem falar com a tia

She arranged her cousin's wedding without discussing it with her aunt.

• ela voltou com febre, doente, a tremer toda

She came back with a fever, sick and trembling all over.

• ela voltou a contemplar a natureza, embevecida pela beleza do momento

She contemplated nature again, enthralled by the beauty of the moment.

• ela não tivera coragem de falar sobre a morte do marido

She didn't have the courage to talk about her husband's death.

• ela não sabe o que dizer. Ela não tem nada a comentar

She didn't know what to say. She didn't have anything to comment.

• ela não se achava bonita nem atraente

She didn't think she was either beautiful or attractive.

• ela não mora só no sul da Europa

She doesn't just live in southern Europe.

• ela veio a denunciar os comportamentos reprováveis de dois deputados

She ended up denouncing the reproachable behavior of two congressmen.

• ela errou, não porque errar é humano, mas porque houve desleixo

She erred, not because to err is human, but because she was careless.

• ela sentia uma tristeza imensa porque lhe faltava o tempo para passar com os filhos

She felt an immense sadness, because the lacked the time to spend with her children.

• ela tinha uma grande vontade de chorar, de pedir perdão

She had a great desire to cry, to ask for forgiveness.

• ela tinha acabado de sofrer a maior humilhação de sua vida

She had just suffered the greatest humiliation of her life.

• ela tinha precisado vir à cidade comprar um par de sapatos

She had needed to come to the city to buy a pair of shoes.

• ela sofrera bastante, coitada, com febres altíssimas

She had suffered a lot, the poor thing, with very high fevers.

• ela era de bom entendimento e tinha o juízo claro

She has a good understanding and a clear judgment.

• ela ouviu tiros de revólver e fugiu

She heard gun shots and ran away.

• ela é uma santa mulher

She is a kind and holy woman.

• é uma excelente cavaleira, tendo ganho uma medalha de ouro

She is an excellent rider, having won a gold medal.

• ela é simplesmente maravilhosa

She is simply marvelous.

• ela é a diretora do Departamento de Recursos Naturais Renováveis

She is the director of the Department of Natural Renewable Resources.

• ela beijou-o na face

She kissed him on the cheek.

• ela adorava o prato de porcelana de listras azuis

She loved the blue striped porcelain plate.

• ela cumpriu a ordem

She obeyed the order.

• ela sentou, cruzou as pernas, começou a folhear uma revista estrangeira

She sat down, crossed her legs, and began to flip through a foreign magazine.

• ela mostrou os dentes alvos num sorriso alegre

She showed her sparkling teeth in her happy smile.

• ela às vezes perdia a paciência, era bruta para com o marido

She sometimes lost her patience and was rude to her husband.

• ela fala português

She speaks Portuguese.

• ela achou por bem chamar a polícia

She thought it wise to call the police.

• tomou seu banho e trocou de roupa

She took a bath and changed her clothes

• ela queria saber se é verdade o que descobri!

She wanted to know if what I discovered was true!

• ela foi condenada a cinco anos de prisão por acusações de fraude

She was sentenced to five years in prison for accusations of fraud.

• ela ainda estava viva apesar de machucada

She was still alive, despite being wounded.

• ela conquistou dois Óscares na categoria de melhor actriz

She won two Oscars in the category of Best Actress.

• ela poderia viver assim durante muito tempo, a vida inteira talvez

She'd be able to live like that for a long time, maybe even her entire life.

• as despesas com o transporte correrão por conta do comprador

Shipping expenses will be the responsibility of the buyer.

• Simão sentiu-se infantil, à beira do choro e do pânico

Simão felt childish as he was about to cry and panic.

• o senhor viu as coisas evoluírem nestes últimos quarenta anos?

Sir, did you witness an evolution over these last forty years?

• o senhor acha correcta uma decisão que contribuiu para a crise financeira?

Sir, do you think that a decision that contributed to the financial crisis is correct?

• se o senhor for paciente, logo compreenderá

Sir, if you're patient, you will soon understand.

• o senhor não reagiu, não fez nada

Sir, you didn't react, you didn't do anything.

• a pele tem a função de proteção do corpo

Skin has the function of protecting the body.

• a escravidão é um crime contra a humanidade

Slavery is a crime against humanity.

• fumar prejudica gravemente a saúde

Smoking greatly harms your health.

• então, Lúcio, que queres tu?

So, Lúcio, what do you want?

• as virtudes sociais tão veneradas no passado estavam a ficar completamente esquecidas

Social virtues, so venerated in the past, were becoming completely forgotten.

• os produtos de informática vendem bem apesar de terem um preço alto

Software products sell well in spite of being expensive.

• a erosão dos solos pode conduzir à formação de desertos

Soil erosion can lead to the formation of deserts.

• alguns animais possuem cores brilhantes que servem de aviso

Some animals have bright colors that serve as warnings.

• alguns cartões de crédito funcionam também como cartões de débito

Some credit cards also work as debit cards.

• algumas tinham mais sorte: as que haviam conseguido realizar os seus sonhos

Some had better luck: those who were able to achieve their dreams.

• algumas aves migradoras conseguem voar vários milhares de quilómetros sobre território desconhecido

Some migratory birds manage to fly several thousand kilometers over unknown territory.

• algumas destas moléculas, nomeadamente as proteínas, são modificadas. [EP]

Some of these molecules, namely the proteins, are modified.

• algumas espécies encontram-se em perigo de extinção, devido à sua captura

Some species are in danger of extinction because they are being captured.

• algum tempo depois, o menino conseguiu finalmente atingir seu objetivo

Some time later, the young boy was finally able to achieve his goal.

• algumas mulheres riam e choravam ao mesmo tempo

Some women laughed and cried all at the same time.

• alguém, por trás, me tocou no ombro

Someone behind me touched me on the shoulder.

• às vezes os amigos pareciam ser as barras de ferro do seu cárcere

Sometimes his friends seemed to be the iron bars of his prison.

• a Espanha explorava o Novo Mundo

Spain exploited the New World.

• a partir de ontem ele podia regressar à sua terra natal [EP]

Starting yesterday he was able to return to his homeland.

• as estátuas de Buda são obras notáveis na arte japonesa

Statues of Buddha are notable works of Japanese art.

• fica onde estás

Stay where you are.

• era ainda aquela noção de responsabilidade que me tem atado

Still, it was that notion of responsibility that bound me.

• houve, subsequentemente, várias interpretações das cláusulas do tratado

Subsequently, there were various interpretations of the clauses of the treaty.

• nunca me passou tal coisa pela cabeça!

Such a thing never passed through my head!

• tal ideia nunca me ocorreria assim de repente

Such an idea would never occur to me so suddenly.

• tais ferramentas apontam os erros cometidos e sugerem possíveis correções

Such tools point out errors committed and suggest possible corrections.

• o açúcar foi introduzido na Europa no século XVIII

Sugar was introduced in Europe in the

• o verão chega e consigo traz o calor

Summer comes and brings warmth with it.

• as férias escolares estão chegando e os acampamentos já abriram inscrições

Summer vacation is coming and camps have already opened their enrollment.

• As camisetas são usadas como roupa de verão ou em actividades desportivas

T-shirts are used as summer clothing or in sporting activities.

• tomadas de imensa curiosidade, ignoraram a advertência

Taken by immense curiosity, they ignored the warning.

• o taoísmo considera que o equilíbrio do universo é mantido por forças opostas

Taoism believes that the balance of the universe is maintained by opposing forces.

• na minha casa moram dez pessoas

Ten people live in my house.

• muito obrigada pelas suas palavras e pelo tempo que nos concedeu

Thank you very much for your words and for your time.

• esse argumento é falacioso, não tem lógica nenhuma

That argument is fallacious; it has no logic to it.

• aquilo poderia ser insuportável, e no entanto não era

That could have been unbearable; however, it wasn't.

• esse povo quase desapareceu

That group of people almost disappeared.

• foram estas as notícias que os jornais do dia seguinte trouxeram

That is the news the newspapers printed the next day.

• isso não é possível porque a lei não permite

That isn't possible because the law doesn't permit it.

• esse dinheiro será recolhido pela União, na forma de pagamento de impostos

That money will be collected by the Union, in the form of tax payments.

• aquilo tem uma escada para se descer lá para baixo

That one has stairs so one can descend way down there.

• isso permite a fabricação de produtos de qualidade constante a preços razoáveis

That permits the manufacture of products of dependable quality at reasonable prices.

• o fenómeno parece já ter ocorrido no âmbito do espiritismo

That phenomenon seems to have already occurred in the context of spiritualism.

• essa estranha criatura, metade homem, metade cavalo, era também filósofo

That strange creature, half man, half horse, was also a philosopher.

• esse tipo de templo influenciou todo o Oriente Médio, principalmente o Egipto

That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt.

• aquilo era um velho dito familiar, mas sempre o aborrecia

That was an old family saying, but it always bothered him.

• essa foi a decisão aprovada, por cinco votos favoráveis

That was the decision that was approved by five votes in favor.

• essa palavra não significa nada para mim

That word doesn't mean anything to me.

• essa palavra é muito forte

That word is very strong.

• isso criaria alguns problemas para o funcionamento da máquina

That would create some problems with the operation of the machine.

• Os Aliados fizeram uma tentativa pouco convincente de ajudar os russos

The Allies made a very unconvincing attempt to help the Russians.

• o rio Amazonas é o maior e mais largo rio do mundo

The Amazon is the biggest and widest river in the world.

• a Igreja Anglicana possui três ordens: bispo, padre e diácono

The Anglican Church has three orders: bishop, priest and deacon.

• a população asiática representa mais da metade da população mundial

The Asian population represents more than half of the world population.

• o continente asiático apresenta uma grande variedade climática

The Asiatic continent has great climatic variety.

• o muro de Berlim tornou-se símbolo da Guerra Fria

The Berlin Wall became the symbol of the Cold War.

• o Big Bang propõe que o universo está em expansão

The Big Bang Theory proposes that the universe is expanding.

• a seleção brasileira de futebol entrará em campo amanhã contra a Itália

The Brazilian national team will go on the field against Italy tomorrow.

• a Biblioteca Britânica possui mais de cinco milhões de volumes impressos

The British Library contains more than five million volumes.

• os católicos saíram às ruas, pacificamente, para se manifestarem contra leis discriminatórias

The Catholics took to the streets in peaceful protest against discriminatory laws.

• o Partido Conservador, que está no poder, não cede ao Partido Liberal

The Conservative Party, which is in power, does not give in to the Liberal Party.

• a Constituição garante de forma explícita a liberdade de expressão

The Constitution explicitly guarantees the freedom of expression.

• a Constituição garante a liberdade de esolha. É proibido proibir

The Constitution guarantees the freedom of choice. Prohibiting is prohibited.

• as forças dinamarquesas não se puderam opor ao poderoso exército

The Danish forces couldn't oppose the powerful army.

• os holandeses opuseram-se às exigências económicas feitas pela coroa espanhola

The Dutch opposed the economic demands made by the Spanish crown.

• o campo magnético terrestre é fraco quando comparado com o de Júpiter

The Earth's magnetic field is weak when compared to that of Jupiter.

• o inglês difundiu-se mundialmente do século XVII em diante

The English language became widespread throughout the world from the

• A linha do Equador, ao grau zero, divide o globo em Norte e Sul

The Equator at zero degrees divides the globe into North and South.

• o euro vai trazer a Portugal vantagens e desvantagens

The Euro will bring advantages and disadvantages to Portugal.

• o euro vai competir directamente com o dólar

The Euro will directly compete with the dollar.

• a União Europeia é uma grande ideia

The European Union is a great idea.

• a Igreja Católica Romana desempenhou uma importante influência na colonização da América

The Roman Catholic Church played an important role in the colonization of the Americas.

• os romanos adoptaram o sistema de educação grego

The Romans adopted the Greek educational system.

• a Revolução Russa levou o socialismo da teoria para a prática

The Russian revolution moved socialism from theory to practice.

• a autoridade sanitária disse que a resolução do problema dependia da Câmara

The Sanitation Authority said that the resolution of the problem was in the hands of the city council.

• os sérvios voltam amanhã às urnas para tentar eleger um novo presidente

The Serbians will return tomorrow to the voting booths to try to elect a new President.

• os espanhóis e portugueses iniciaram a exploração do Novo Mundo

The Spanish and the Portuguese initiated the exploration of the New World.

• o Supremo Tribunal compreende nove juízes indicados pelo presidente

The Supreme Court is made up of nine judges appointed by the president.

• a bandeira suíça inspirou a da Cruz Vermelha

The Swiss flag inspired the Red Cross's.

• o tratado de Tordesilhas definia a área de influência de Portugal

The Treaty of Tordesillas defined Portugal's sphere of influence.

• o Tratado proibia cada um dos signatários de construir sistemas de defesa antimíssil

The Treaty prohibited each of the signers from constructing missile defense systems.

• o Tribunal começou ontem a julgar os três homens acusados

The Tribunal began yesterday to judge the three accused men.

• os EUA enviaram tropas para o Congo e o Gabão

The USA sent troops to Congo and Gabon.

• o Banco Mundial concede empréstimos a governos com garantias governamentais

The World Bank gives loans to governments on the basis of governmental guarantees.

• a ausência de vitaminas na alimentação pode causar problemas

The absence of vitamins in one's diet can cause problems.

• o acidente resultou do embate de um segundo veículo no automóvel

The accident resulted from a second vehicle colliding with the car.

• o condenado é preso

The accused is incarcerated.

• O ator subiu ao palco e falou

The actor got up on stage and spoke.

• a atriz também participou em dois episódios do programa

The actress also appeared in two of the program's episodes.

• a reforma agrária não pára

The agrarian reform hasn't stopped.

• o ar é forçado a entrar por aberturas na parte inferior desse tubo

The air is forced to enter through the openings on the bottom side of that tube.

• o avião de Santos Dumont atingiu uma altura de seis metros

The airplane of Santos Dumont reached a height of six meters.

• o avião ia levá-los a Bauru

The airplane was going to carry them to Bauru.

• o animal está em vias de extinção

The animal is on its way to extinction.

• a resposta para estas perguntas poderia ser sim

The answer to these questions could be yes.

• a resposta não foi imediata nem rápida; veio porém

The answer was neither immediate nor quick, but it came.

• a angústia que se acumulava no seu ser transbordou

The anxiety that had accumulated in him overflowed.

• o sítio arqueológico está sendo escavado e restaurado há vários anos

The archaeological site is being excavated and restored for several years now.

• o arquitecto destaca-se no contexto da arquitectura modernista contemporânea

The architect stands out in terms of his contemporary modernist architecture.

• a arca era feita de madeira que não apodrecia

The ark was made of wood that wouldn't rot.

• o conflito armado chegara ao fim, mas tinha início a Guerra Fria

The armed conflict had come to an end, but it was the beginning of the cold war.

• a tropa renova a marcha com alguns praças a menos

The army resumed their march with fewer soldiers.

• o artista estava a pintar um quadro estupendo!

The artist was painting an amazing work of art!

• o artista escolhia um bloco de madeira cuja superfície fosse lisa e plana

The artist would choose a block of wood whose surface was smooth and flat.

• a avaliação foi feita por dois juízes

The assessment was made by two judges.

• as associações organizam encontros, eventos, conferências e actividades

The associations organize meetings, events, conferences and activities.

• o autor escreveu ainda muitas obras de crítica literária

The author wrote even more works of literary criticism.

• o número médio de gravidezes é duas por cada mulher, nos países industrializados

The average number of pregnancies per woman is two in industrialized countries.

• o mau tempo também não impediu que se cumprisse a tradicional cerimónia

The bad weather also didn't keep the traditional ceremony from taking place.

• a banda tocava o hino nacional

The band played the national anthem.

• a banda popularizou o estilo ao lançar o segundo álbum

The band popularized the style with the launching of their second album.

• a batalha foi rápida e vencida sem grandes dificuldades

The battle was quick and won without great difficulty.

• a batalha foi travada às margens do rio

The battle was waged on the banks of the river.

• a praia tem bons lugares para fazer campismo

The beach has good places for camping.

• os beneficiários se comprometem a prestar informações à polícia

The beneficiaries committed to giving information to the Police.

• a bicicleta é uma forma de transporte não-poluente e energicamente eficiente

The bicycle is a form of transportation that doesn't pollute and is energy efficient.

• os grandes clientes são empresas multinacionais de origem europeia

The big clients are multinational companies of European origin.

• a maior praça pública do mundo é na China

The biggest public square in the world is in China.

• o passarinho não fez curvas nem círculos no ar

The bird didn't make any curves or circles in the air.

• a cor azul desaparecia, dando lugar a um verde amarelado

The blue color disappeared, a yellow-green color taking its place.

• o bombardeio inspirou um quadro de Pablo Picasso

The bombing inspired a painting by Pablo Picasso.

• as fronteiras são muito bem vigiadas

The borders are very well watched.

• o patrão deve vários meses de salário aos trabalhadores da construção civil

The boss owes several months' salary to the construction workers.

• o vestido da noiva era cor-de-rosa claro

The bride's dress was light pink.

• o orçamento fecha-se sempre com déficit

The budget always ends up in the red.

• o ônibus transportava soldados israelenses

The bus was carrying Israeli soldiers.

• o empresário guarda um segredo que a todos interessa saber

The businessman keeps a secret that everyone should to know.

• a capital é um dos principais centros de comércio industrial

The capital is one of the main centers of industrial commerce.

• o capitão perguntou-lhe respeitosamente que rumo devia tomar

The captain respectfully asked him what course of action he should take.

• ainda não se sabe a causa da calamidade

The cause of the calamity is still unknown.

• a abóbada da Capela Sistina foi pintada pelo grande Michelangelo

The ceiling of the Sistine Chapel was painted by the great Michelangelo.

• os tectos e mezaninos desses salões foram decorados

The ceilings and mezzanines of the large rooms were decorated.

• a célula é a unidade da vida

The cell is the unit of life.

• o centro da cidade seria quase que exclusivamente para uso dos pedestres

The center of the city would be almost exclusively for pedestrian use.

• os campeões ganhavam prémios

The champions won awards.

• a personagem Dom Quixote é o típico herói picaresco

The character Don Quixote is the typical comic hero.

• a criança é obrigada pelos pais a comer três vezes por dia

The child is forced by his parents to eat three times per day.

• a criança demonstrou sua extraordinária precocidade logo após vir ao mundo

The child showed his extraordinary precociousness soon after coming to the world.

• a criança era inteligente, aprendeu rapidamente a ler e a escrever

The child was intelligent, he quickly learned to read and write.

• as circunstâncias da sua morte continuam a ser um mistério

The circumstances of his death continue to be a mystery.

• as cidades eram baseadas num sistema de avenidas intersectadas por pequenas ruas

The cities were planned using a system of avenues intersected by small streets.

• a cidade possui as ruínas de um castelo medieval

The city has the ruins of a medieval castle.

• a cidade era uma fortaleza da oposição republicana ao ditador

The city was a fort of republican opposition to the dictator.

• a aula é boa porque o professor jamais impõe a opinião dele

The class is good because the teacher never imposes his opinion on you.

• o clima é tropical quente

The climate is hot tropical.

• a psicologia clínica preocupa-se com a compreensão das perturbações da saúde mental

The clinical psychology concerns itself with the understanding of mental health issues.

• o técnico do time baiano ainda não escolheu o substituto

The coach of the team from Bahia still hasn't chosen a substitute.

• o café está na mesa

The coffee is on the table.

• pela janela aberta o vento frio invadia o quarto

The cold wind rushed into the room through the open window.

• o coronel deve gostar muito de ter um amigo como o senhor

The colonel must really like having a friend like you, sir.

• a colónia conserva uma paisagem urbana própria de uma cidade de fronteira

The colony maintains an urban landscape common to border towns.

• a cor do Sol mudará de amarela para laranja

The color of the sun will change from yellow to orange.

• a coloração varia desde o preto até tons mais claros

The coloring can go from black to lighter tones.

• a comissão poderia ter opiniões completamente opostas à do ministro

The commission could possibly have opinions completely opposed to those of the minister.

• a comissão vai sugerir reformulações para a Polícia Civil

The committee will suggest certain revisions to the Civil Police.

• a empresa já formou até equipe para atender clientes que falam inglês

The company has even created a team to help customers who speak English.

• a companhia de outras crianças é fundamental

The company of other children is fundamental.

• a empresa propôs aos seus empregados a divisão dos horários em quatro turnos

The company proposed the division of the schedule into

• a condição do sem-abrigo cria um sentimento de fracasso

The condition of being homeless creates a feeling of failure.

• os trabalhos encerrarão com uma reunião plenária final em Lisboa

The conference will close with a final plenary meeting in Lisbon.

• as ligações entre a cidade e a auto-estrada vão finalmente melhorar

The connections between the city and the freeway will finally improve.

• a construção da cidade empregou muitos trabalhadores

The construction of the city employed many workers.

• o consumidor pode desistir do contrato, no prazo de sete dias

The consumer may cancel the contract within seven days.

• o consumo de carne em geral tem aumentado

The consumption of meat has increased.

• o concorrente é eliminado após três tentativas falhadas

The contestant is eliminated after three failed attempts.

• a conversão de massa em energia constitui a base dos processos das reacções nucleares

The conversion of mass into energy forms the basis of nuclear reactions.

• o núcleo será composto também por entidades governamentais e não governamentais

The core group will also be made up of governmental and non-governmental entities.

• a coroação do rei ou imperador era integrada numa cerimónia religiosa

The coronation of the king or emperor was part of a religious ceremony.

• o algodão ficou vermelho de sangue

The cotton became red with blood.

• os países da Europa de Leste tiveram que se integrar num sistema democrático

The countries in Eastern Europe had to be integrated into a democratic system.

• o país não sabe utilizar correctamente os recursos disponíveis

The country doesn't know how to utilize its available resources effectively.

• o país tem imensos recursos naturais

The country has immense natural resources.

• o país encontra-se dividido em nove províncias, cada uma com um governador

The country is divided in nine provinces, each one with a governor.

• o país está a sofrer as consequências do adiamento da construção

The country is suffering the consequences of putting off the construction.

• o tribunal é um órgão de soberania que aplica as leis

The courts are an organ of the sovereignty that applies the law.

• a vaca dá leite

The cow gives milk.

• é assegurado aos credores o direito de pedir o pagamento das dívidas

The creditors are guaranteed the right to ask for payment of the debts owed them.

• o problema actual parece preocupar toda a gente

The current problem seems to be a worry for everybody.

• os dados são gravados na superfície do disco

The data are engraved on the surface of the disc.

• a filha pretendia casar-se

The daughter was planning on getting married.

• o governo aprovou anteontem a lei que proíbe o uso de alto-falantes nos veículos

The day before yesterday, the government passed a law prohibiting the use of loud speakers in vehicles.

• o dia que ele resolver aproximar-se de mim, eu falo com ele

The day that he decides to approach me, I'll talk with him.

• os mortos eram enterrados ou cremados

The dead were buried or cremated.

• a pena de morte foi abolida pelo novo código penal

The death penalty was abolished by the new penal code.

• a opção pela periferia foi feita em Braga no mandato do vereador

The decision in favor of the outskirts was made in Braga by mandate the city councilman.

• a decisão demorava dias, semanas e até meses para ser tomada

The decision took days, weeks and even months to be made.

• a decisão terá consequências que ainda não podemos compreender plenamente

The decision will have consequences that we still don't fully comprehend.

• as delegações dos dois times viajaram ontem para a capital argentina

The delegations for the two teams traveled yesterday to the Argentine capital.

• O desenvolvimento da arte gótica acompanhou a construção das grandes catedrais

The development of Gothic art took place as large cathedrals were being built.

• o aparelho para a medição da pressão atmosférica é o barômetro

The device that measures atmospheric pressure is the barometer.

• a diferença entre a massa final e a inicial é convertida em energia

The difference between the final and the initial mass is converted into energy.

• a dificuldade em localizar buracos negros é que eles são invisíveis

The difficulty in localizing black holes is that they are invisible.

• o sistema digestivo é um tubo comprido enrolado sobre si mesmo

The digestive system is a long tube rolled around itself.

• a dimensão e a profundidade dos lagos é bastante variada

The dimensions and depth of the lakes vary greatly.

• o director chamou o chefe da fiscalização ao gabinete

The director called the Chief Financial Officer to his office.

• a doença é transmissível por contacto directo

The disease is transmittable through direct contact.

• a doença é transmitida muito facilmente através da saliva

The disease is very easily transmitted through saliva.

• a distribuição de panfletos era proibida

The distribution of pamphlets was prohibited.

• o distrito ficará dividido em três zonas distintas

The district will be divided in three distinct zones.

• o médico recorreu a uma especialista

The doctor appealed to a specialist.

• o médico experimentava como um sentimento vago de repulsa por todos eles

The doctor experienced a vague sense of repulsion for all of them.

• o médico ria com satisfação

The doctor laughed with satisfaction.

• o médico prosseguiu, pondo o adesivo na perna do doente

The doctor proceeded by bandaging the leg of the patient.

• o médico indicará uma dieta

The doctor will prescribe a diet.

• o documento que viste em cima da mesa nunca deve ser discutido com ele

The document you saw on top of the table is never to be discussed with him.

• os desenhos do folheto, bastante primários, reproduzem a evolução do feto

The drawings in the brochure, while very basic, show the development of the fetus.

• o motorista tentou puxar conversa, mas desistiu

The driver tried to start a conversation, but gave up.

• o efeito do vírus consiste na devastação do sistema imunológico

The effect of the virus consists in the destruction of the immune system.

• o elemento Urânio tem dois isótopos

The element Uranium has two isotopes.

• os elementos de um dado grupo possuem propriedades físicas e químicas semelhantes

The elements of a given group possess similar physical and chemical properties.

• abriram as inscrições para os cursos de inglês

The enrollment for English classes is open.

• o equipamento conseguiu as fotos mais belas já tiradas da Via-Láctea

The equipment was able to take the most beautiful photos ever taken of the Milky Way.

• a chuva da véspera limpara a atmosfera e fazia um belo dia

The evening rain cleaned the air and made for a beautiful day.

• A evolução das espécies não ocorreu de modo uniforme

The evolution of the species didn't occur in a uniform manner.

• o ex-dirigente da Desportiva reconhece que houve erros na gestão anterior

The ex-director of Desportiva recognizes that there were errors in the previous administration.

• os ex-amigos encontram-se novamente

The ex-friends meet again.

• a duração exacta da gestação é desconhecida

The exact duration of gestation is unknown.

• o número exato de mortes ligadas ao soro não está confirmado

The exact number of deaths linked to the serum has not been confirmed.

• os gastos excederam as receitas

The expenditures exceeded the revenue

• o facto é que a Hortência nunca amou o marido

The fact is that Hortência never loved her husband.

• o fracasso da segunda tentativa forçou os franceses a renderem-se

The failure of the second attempt forced the French to surrender.

• a famosa Torre de Babel é citada na Bíblia

The famous Tower of Babel is mentioned in the Bible.

• o pai fechou a porta da rua

The father closed the door to the street.

• o pai lançou-se de imediato ao mar para salvar os dois filhos

The father immediately threw himself into the sea to save his two children.

• a polícia federal deteve o assassino e entregou-o ao sistema prisional

The federal police arrested the murderer and turned him in to the prison system.

• as fêmeas costumam ser um pouco menores que os machos

The females tend to be a little smaller than the males.

• o combate à ditadura militar era a tarefa mais urgente

The fight against the military dictatorship was the most urgent of tasks.

• o festival de cinema incluirá uma mostra de filmes brasileiros

The film festival will include a sampling of Brazilian films.

• o filme transpõe a realidade para um mundo de mistério transfigurado

The film transports reality into a world of transfigured mystery.

• o primeiro edifício construído no local foi uma pequena capela

The first building built in the area was a small chapel.

• o primeiro concílio do Vaticano postulou que o papa é infalível

The first council of the Vatican postulated that the pope is infallible.

• as primeiras formas decorativas eram figuras lineares simples

The first decorative forms were simple linear figures.

• logo as primeiras gotas de chuva começaram a cair

The first drops of rain soon began to fall.

• os primeiros discos que gravou foram apenas êxitos regionais

The first records he recorded were only regional successes.

• o primeiro passo é estabelecer o problema a ser resolvido

The first step is to establish which problem is to be solved.

• os primeiros espetáculos de teatro que eu vi foram no circo

The first theatrical shows I saw were in the circus.

• a primeira coisa que tens a fazer é tomar um banho

The first thing you have to do is take a bath.

• a farinha deste cereal é usada para fazer o pão

The flour from this grain is used to make bread.

• no dia seguinte ele os queria convidar para o jantar

The following day he wanted to invite them to dinner.

• na manhã seguinte, ele acordou angustiado

The following morning he woke up full of anguish.

• no verão seguinte, foi buscar trabalho a França

The following summer, he went to go and look for a job in France.

• no ano seguinte, ele começa a escrever uma coluna diária no jornal

The following year, he began writing a daily column for the newspaper.

• a comida é deliciosa

The food is delicious.

• a comida estava pronta e quentinha na hora de comer

The food was hot and ready when it was time to eat.

• a liberdade de imprensa é um valor da democracia

The freedom of the press is a tenet of democracy.

• a fricção causada por este movimento tectónico ocasiona sismos periodicamente

The friction caused by this tectonic movement periodically triggers earthquakes.

• o amigo a quem convidei nunca chegou a aparecer

The friend whom I invited never showed up.

• o fruto cresce em terrenos cultivados no sul de Portugal

The fruit grows on cultivated land in southern Portugal.

• os frutos são cápsulas oblongas, com sementes de cor negra

The fruits are oblong pods with black seeds.

• a funcionalidade das conexões sem fio pode variar de um país para o outro

The functionality of cordless connections can vary from country to country.

• os móveis da sua sala de jantar eram portugueses

The furniture in his dining room was from Portugal.

• as galerias são reinstaladas três vezes por ano com seleções de trabalhos históricos

The galleries are reinstalled three times a year with selections from historic works.

• o general criticou o holocausto e criticou o genocídio

The general criticized the Holocaust and criticized genocide.

• o objetivo geral deste trabalho é analisar o mercado de combustíveis

The general objective of this work is to analyze the fuel market.

• a população mora num local, mas trabalha ou estuda noutro

The general population lives in one place, but works or studies in another.

• o senhor tem plena confiança no rei de Portugal

The gentleman has complete confidence in the king of Portugal.

• o período de gestação do ser humano é cerca de nove meses

The gestation period in humans is about nine months.

• a deusa havia proibido todos os quatro cantos da Terra de o receberem

The goddess had forbidden all four corners of the Earth from receiving him.

• os direitos dos voluntários são semelhantes aos dos trabalhadores remunerados

Volunteers' rights are similar to those of paid workers.

• a guerra divide-se em estratégia, planeamento e condução da guerra

War is divided into strategy, planning, and execution.

• a água e o óleo possuem densidades diferentes, o que impede que se misturem

Water and oil have different densities, which prevent them from mixing.

• a água é um elemento essencial da vida

Water is an essential element of life.

• também estamos planejando o lançamento de vários produtos da marca

We are also planning the release of several of this brand's products.

• estamos à espera de uma decisão oficial do comando nacional

We are awaiting an official decision from national command.

• estamos dependendo da regulamentação pela Agência Nacional de Petróleo

We are depending on regulations issued by the National Petroleum Agency.

• estamos aqui para declarar estado de emergência

We are here to declare a state of emergency.

• estamos agora a tentar desenvolver vacinas destinadas ao ser humano

We are now trying to develop vaccines designed for use on human beings.

• pedimos ao leitor que procure na bibliografia algumas referências

We ask that the reader look for some of the references in the bibliography.

• não podemos subir as escadas com um só salto

We can't go up the stairs in a single leap.

• poderíamos ser muito mais específicos em as nossas descrições

We could be much more specific with our descriptions.

• defendemos nossa família e as almas a nós confiadas

We defend our family and the souls entrusted to us.

• por razões diversas não conseguimos acabá- lo

We didn't manage to finish it for several reasons.

• não sabemos o que o ministro vai anunciar

We don't know what the minister will announce.

• não queremos criar expectativas acima das nossas possibilidades

We don't want to create expectations above our abilities.

• até contratamos um professor de português, e diariamente temos aulas de redacção

We even hired a Portuguese teacher and we have daily writing classes.

• esperamos o apoio da comunidade internacional porque o governo sozinho não pode fazer isso

We expect the support of the international community because our government alone can't do it.

• nós ficámos preocupadas quando vimos que o homem nos vinha a seguir

We got worried when we realized that the man was following us.

• temos que atacar o problema pela raiz

We have to attack the problem from its root.

• temos de dar oportunidade aos jovens de escolherem o que querem fazer

We have to give young people the opportunity to choose what they want to do.

• tem de haver normas e regras na sociedade

We have to have standards and rules in a society.

• esperamos o apoio da comunidade internacional porque o governo sozinho não consegue

We hope for the support of the international community because the government alone will not succeed.

• no dia seguinte nós partimos

We left the following day.

• temos de organizar uma estratégia para combater a ditadura

We must organize a strategy to fight the dictatorship.

• temos de vencer porque não podemos perder

We must win because we cannot lose.

• precisamos nos armar e nos organizar para a luta que não deve tardar

We need to arm and organize ourselves for the fight which is at hand.

• precisamos produzir mais e aumentar nossa renda

We need to produce more and increase our profit.

• obtivemos apenas resultados negativos quando tentamos resolver o problema

We obtained only negative results when we tried to solve the problem.

• transformámos a saleta de estar em quarto de dormir

We transformed the living room into a bedroom.

• na linguagem quotidiana usamos constantemente vocábulos árabes

We use Arabic vocabulary constantly in our daily language.

• conseguimos pegar a música regional do Nordeste e misturá-la ao instrumental eletrônico

We were able to take the regional music of the Northeast and mix it with techno music.

• fomos cercados e cheguei mesmo a temer por nossas vidas

We were surrounded and I even began to fear for our lives.

• vamos nos lembrar sempre das grandes lutas e da tradição

We will always remember the great battles and the tradition.

• vamos resistir com firmeza às forças imperialistas do governo corrupto

We will firmly resist the imperialist forces of the corrupt government.

• não iremos cortar os investimentos, porque esses geram emprego

We will not make cuts in our investments, because they create jobs.

• se me reconhecerá ou não, isso se verá

We will see whether he will recognize me or not.

• desejamos aos leitores boas festas e feliz ano novo

We wish our readers happy holidays and a happy New Year.

• o que acha que vai acontecer?

What do you think will happen?

• o difícil é ler os textos escritos em árabe

What is hard is reading texts written in Arabic.

• qual é sua definição de reforma agrária?

What is your definition of agrarian reform?

• qual o motivo que justifica essa atitude?

What motive justifies that attitude?

• quais as precauções que você está tomando para se proteger?

What precautions are you taking to protect yourself?

• quando o vi pela última vez, ele era ainda uma criança

When I saw him last, he was still a child.

• quando jovem, tive três namorados; depois casei com o meu marido

When I was young I had three boyfriends; later I married my husband.

• quando uma empresa apresenta lucros elevados, os dividendos também são altos

When a company has high levels of profit, dividends are also high.

• quando fez o balanço das suas operações, percebeu que nem tudo tinha corrido como planeado

When he made a balance of his operations he realized that not everything had gone has planned.

• quando voltou para casa, fechou-se no quarto

When he returned home, he shut himself in his room.

• quando voltou, ele trouxe um boné e deu de presente para o amigo

When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.

• quando se chega à terceira idade parece que a vida foi só um breve instante

When one gets to be old, it seems like life was nothing but a mere instant.

• ficando sem pais, a tomou Maria como por filha e a criou

When she lost her parents, Maria took her as a daughter and raised her.

• quando o general conquistou a cidade, esta foi transformada em município romano

When the general conquered the city, it was transformed into a Roman municipality.

• quando há suspeita, o médico solicita exames por ultra-som

When there is a question, the doctor orders ultrasound exams.

• quando nós finalmente assentámos o assunto, foi tarde demais

When we finally settle the issue, it was too late.

• quando chegámos àquele ponto na estrada, tivemos que parar para mostrar os nossos documentos

When we got to the checkpoint we had to stop to show our personal identification.

• de onde você é?

Where are you from?

• em vida, o seu trabalho não foi alvo de reconhecimento público

While he was alive, his work was not an object of public recognition.

• enquanto director musical e maestro, divulgou a música de Berlioz e Wagner

While he was musical director and maestro, he popularized the music of Berlioz and Wagner.

• enquanto os comandantes discutiam que forma de ataque deveriam usar, eles foram surpreendidos pelas tropas opostas

While the commanders argued about the way they should attack, they were taken by surprise by the opposing army.

• enquanto o conde caminhava lentamente pelo parque, vieram-lhe à mente várias cenas

While the count slowly walked through the park, various scenes came to his mind.

• enquanto o forno ia ardendo, íamos tender o pão

While the oven warmed up, we were tending to the bread.

• ao lavar as mãos ele olhava-se no espelho e considerava minuciosamente cada feição

While washing his hands, he looked in the mirror and carefully considered each expression.

• ainda criança, ele perdeu os pais e foi criado pelo padrinho

While yet a child, he lost his parents and was raised by his godfather.

• a luz branca pode ser decomposta nas suas cores componentes

White light can be separated into its component colors.

• quem quiser dançar bem o tango tem de dominar esses ritmos

Whoever wants to dance the tango well has to be acquainted with these rhythms.

• porque é que isto aconteceu?

Why has this happened?

• porque é que os fortes tentam dominar os fracos?

Why is it that the strong try to dominate the weak?

• de um salto, estilhacei a janela de vidro e fugi

With a single bound, I broke through the glass window and fled.

• com ampla maioria no Congresso, ele perdeu importantes batalhas legislativas

With an ample majority in Congress, he lost important legislative battles.

• Com a inflação sob controle, os grupos internacionais podem planear os seus investimentos

With inflation under control, international groups can plan their investments.

• com preços tão baratos, os fazendeiros não tinham como saldar suas dívidas

With prices so low, farmers didn't have a way to pay off their debts.

• com rendimentos tão baixos essas cidades arrecadam pouco em impostos

With profits so low, these cities have collected little in the way of taxes.

• com a ocupação francesa, os locais foram escravizados

With the French occupation, the locals were enslaved.

• com a morte da rainha, o príncipe foi coroado rei

With the death of the queen, the prince was crowned king.

• com este despacho ele logo partiu para a Índia

With these orders, he left for India right away.

• com esse pensamento, Descartes contribuiria grandemente para o desenvolvimento da geometria

With this thinking, Descartes contributed greatly to the development of geometry.

• sem autorização, não se pode usar o nome alheio

Without authorization, you cannot use another person's name.

• os processadores de texto oferecem vantagens sobre as máquinas de escrever

Word processors offer advantages over typewriters.

• obras de arte são afirmações do indivíduo, não documentos de história

Works of art are affirmations of the individual; they are not historical documents.

• seria então um erro deslocar esse equipamento para outro local?

Would it then be a mistake to move this equipment to another location?

• Queres que te diga verdade?

Would you like me to tell the truth?

• a polícia prendeu ontem mais dois suspeitos

Yesterday, the police captured two more suspects.

• Tu estás aleijado porque caíste da árvore

You are injured because you fell down from the tree.

• tu és a principal causa, embora haja outras

You are the main cause; although there are others.

• você exerceu uma influência decisiva

You exert a decisive influence.

• sabes que me sinto completamente feliz

You know that I feel completely happy.

• deverão continuar até terminar o seu plano de estudos

You should all continue until you finish your course of study.

• você deveria entregar essa tarefa a outra pessoa

You should give this task to some other person.

• você roubou as coisas dele

You stole his things.

• você sempre conservou o hábito de ir à missa, não é mesmo?

You've always maintained the habit of going to mass, haven't you?

• o vosso silêncio grave é a melhor resposta

Your grave silence is the best answer.

• a tua irmã tem um carácter insociável

Your sister has an anti-social personality.

• zaratustra propôs uma religião fundada na luta entre o bem e o mal

Zarathustra proposed a religion based on the struggle between good and evil.

• muita gente já começou a deixar a região para fugir da onda de violência

A lot of people have already begun to leave the region to flee from the wave of violence.

• inicia-se uma campanha pela reforma eleitoral

A campaign for electoral reform is beginning.

• uma igreja é local de culto

A church is a place of worship.

• uma lente convexa faz com que os raios de luz convirjam

A convex lens makes it so that light rays converge.

• um país deveria orientar seu crescimento com energia

A country should direct its growth energetically.

• uma desvalorização da moeda teria um efeito inflacionário

A devaluation of the currency would have an inflationary effect.

• o trabalho do médico consiste em cuidar da saúde das pessoas

A doctor's work consists in caring for people's health.

• uma família não é apenas o casal, são também os filhos

A family isn't just the married couple; it is also the children.

• um problema cardíaco surgiu e acabou com ela em poucas horas

A heart problem appeared and did her in within a few hours.

• grande parte da estrutura metálica está comprometida pela corrosão

A large part of this metallic structure is compromised due to corrosion.

• no entanto a sua preocupação constante era saber se todos estavam contentes

However, his constant worry was that of knowing whether everyone was happy.

• porém, as taxas de reciclagem estão muito abaixo do desejável

However, recycling levels are far below what is desirable.

• no entanto, a polícia também é obrigada a obedecer a lei

However, the police are also required to obey the law.

• no entanto, esta fórmula é um tanto complicada e de difícil interpretação

However, this formula is a bit complicated and difficult to interpret.

• o homem observa os movimentos dos corpos celestes

Humankind observes the movements of celestial bodies.

• a caça e a pesca tornaram-se o meio principal para a subsistência

Hunting and fishing became their main method of subsistence.

• admito que não estamos a fazer o suficiente

I admit that we are not doing enough.

• também tive experiência com uma droga mais pesada, o LSD

I also had experiences with an even heavier drug, LSD.

• confundo-me sempre que tento ir à sua casa; nunca consigo decidir em que rua virar

I am always confused when I try to go to your house; I am never able to decide which street to turn into.

• procuro as ruas mais estreitas, onde há menos luz e o movimento é menor

I am looking for the narrowest streets, where there is less light and traffic is not so heavy.

• pouco me importo com a opinião dos outros

I am not very interested in the opinion of others.

• refiro-me às diferenças sociais marcadas pelo fosso que separa ricos e pobres

I am referring to the social differences marked by the gap that separates the rich from the poor.

• sou ministro dos Negócios Estrangeiros

I am the minister of Foreign Affairs.

• eu costumo carregar sempre dez mantas

I am used to always carrying ten blankets.

• peço-te o favor de não voltares a tocar neste assunto

I ask you, as a favor, not to ever bring up that subject again.

• eu perguntei se o vôo estava cheio

I asked if the flight was full.

• comecei a tremer quando li o artigo no jornal

I began to shake as I read the article in the newspaper.

• eu creio na minha religião

I believe in my religion.

• creio que uma desvalorização da moeda brasileira provavelmente provocaria o mesmo efeito

I believe that a devaluation of Brazilian currency would probably have the same effect.

• acredito que eles conseguirão realizar seus sonhos

I believe that they will be able to fulfill their dreams.

• obrigado a ceder à pressão da opinião pública, o político concordou

Obliged to concede to the pressure of public opinion, the politician agreed.

• as fossas oceânicas representam as partes mais profundas dos oceanos

Oceanic trenches are the deepest parts of the oceans.

• Ai, meu Deus!

Oh my God!

• ah! meu pai, não me obrigue a semelhante sacrifício

Oh, father, please don't demand that I make such a sacrifice.

• os óleos são imediatamente absorvidos pelo organismo através da circulação sanguínea

Oils are immediately absorbed by the organism through its blood circulation.

• o padre baixou a cabeça e fechou os olhos

The Father lowered his head, and shut his eyes.

• a Assembleia Geral do partido tem lugar durante o outono

The General Assembly of the party takes place in the fall.

• a dominação alemã não se prolongou por muito tempo

The German domination didn't last very long.

• os alemães encontravam-se numa posição particularmente bem defendida e difícil de alcançar

The Germans found themselves in a position that was particularly well-defended and difficult to reach.

• os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado dipeito

The Germans then attacked the English forces on the right side.

• os hindus acreditam que é errado matar ou ferir qualquer animal

The Hindus believe that it is wrong to kill or wound any animal.

• a Independência do Brasil decorreu de um longo processo de decadência do sistema colonial

The Independence of Brazil happened as a result of the long process of decadence in the colonial system.

• a Revolução Industrial veio modificar os mecanismos de produção

The Industrial Revolution changed the means of production.

• a Revolução Industrial veio modificar as formas de produção

The Industrial Revolution changed the methods of production.

• a Internet é a maior rede de computadores do mundo

The Internet is the largest network of computers in the world.

• o Renascimento italiano influenciou sobremaneira a arte posterior

The Italian Renaissance influenced subsequent art in every way.

• o ataque japonês à base americana fez com que os EUA entrassem na guerra

The Japanese attack on the American base caused the USA to enter the War.

• os japoneses conseguiram atacar de surpresa e afundaram três cruzadores

The Japanese succeeded in attacking them by surprise and sunk three cruisers.

• o rei de Geilolo mandou buscarem sua filha

The King of Geilolo sent them to go get his daughter.

• o Reino da Dinamarca é governado por uma monarquia constitucional

The Kingdom of Denmark is governed by a constitutional monarchy.

• o Líbano provocou ataques árabes contra Israel

The Lebanese provoked Arab attacks against Israel.

• os magos foram visitar o menino Jesus

The Magi went to visit the baby Jesus.

• o Marquês de Pombal reafirmou o poder centralizado

The Marquis of Pombal restored centralized power.

• a Câmara Municipal deve informar os munícipes sobre questões que a todos interessam

The Municipal Chamber ought to inform the townspeople about matters that are of interest to everyone.

• o museu possui uma loja com livros e lembranças à venda

The Museum has a store with books and souvenirs for sale.

• O Museu de Arte Moderna exibe as obras mais curiosas

The Museum of Modern Art exhibits some of the most curious works.

• a Fundação Nacional da Saúde promove um seminário

The National Health Foundation promotes a seminar.

• o Movimento Nacional Revolucionário foi declarado o único partido político

The National Revolutionary Movement was declared the only political party.

• a coroa portuguesa cobrava impostos altíssimos pela produção mineira

The Portuguese crown collected very high taxes on mineral production.

• os prussianos, sob o comando do conde, avançavam em direcção ao norte

The Prussians, under the command of the count, advanced heading north.

• a República invadiu o sertão com um grande exército

The Republic invaded the backlands with a large army.

• a guerra revolucionária resultou na declaração da Independência

The Revolutionary War resulted in the Declaration of Independence.

• o rio Jordão é a fonte de abastecimento de água da Jordânia

The River Jordan is the source that provides Jordan's water.

• dois destes saíram feridos mas conseguiram sobreviver

Two of them came off wounded but were able to survive.

• para a minha avó eu não era só o seu neto

To my grandmother, I wasn't just her grandson.

• A falar a verdade, só atravessei uma vez a fronteira

To tell the truth, I've only crossed the border once.

• para triunfar, temos de unir nossas melhores forças

To triumph, we must unite our best forces.

• a que você atribui todo esse sucesso?

To what do you attribute all this success?

• Hoje estou muito feliz com minha gravidez

Today I am very happy with my pregnancy.

• o governador demitiu hoje dois coronéis do alto comando da Polícia Militar

Today, the governor released two colonels from service in the high command of the Military Police.

• hoje as coisas estão melhores para a comunidade latina nos EUA

Today, things are better for the Latino community in the USA.

• deve ser evitada a transmissão, por meio eletrônico

Transmission by electronic means should be avoided.

• o tratamento deve prolongar-se pelo resto da vida

Treatment must go on for the rest of one's life.

• as florestas tropicais caracterizam-se por uma grande diversidade de espécies

Tropical forests are characterized by a great diversity of species.

• Truckin' é uma canção do Grateful Dead

Truckin' is a Grateful Dead song.

• os amigos verdadeiros amam-se mútua e dedicadamente

True friends love each other mutually and with dedication.

• a verdadeira paixão é a fonte de todo o poder

True passion is the source of all power.

• experimente esta nova marca de sabão

Try this new brand of soap.

• duas horas após o seu início, a batalha estava terminada

Two hours after its beginning, the battle was over.

• Entretanto, outros animais tão ferozes

e encantadores


Related study sets

Chronic Pain and Headaches Review (Prep U)

View Set

Health of the individual, family, and community NCLEX

View Set

Real Estate Continuing Education Practice Questions 45 hours

View Set

American Federal Government Final Exam

View Set

Artificial Intelligence and Neurocognition Review

View Set

Comprehensive NCLEX Review-mental health

View Set