Ecocom Unité 1

Pataasin ang iyong marka sa homework at exams ngayon gamit ang Quizwiz!

Au revoir Madame / Monsieur. Merci de votre appel. (Pas de nom de famille)

Auf Wiedersehen Herr / Frau Müller. Danke für Ihren Anruf.

Au revoir Madame / Monsieur.

Auf Wiedersehen. (formell)

Je regrette, mais M. Guichon est absent. Est-ce qu'il peut vous rappeler ?

Es tut mir leid, aber Herr Guichon ist abwesend. Kann er Sie zurückrufen?

Vous avez une pièce d'identité ?

Haben Sie einen Ausweis?

Salut Catherine. / Salut Nicolas.

Hallo Catherine / Hallo Nicolas. (informelle Begrüssung)

Cordiales salutations, (formel)

Herzliche Grüsse (formell)

Cordialement, / Amitiés, / Bien amicalement, (informel)

Herzliche Grüsse (informell)

Voilà ma carte d'identité / mon passeport.

Hier ist meine Identitätskarte / mein Pass.

Mon cher Martin, / Ma chère Éliane, (intime)

Mein lieber Martin / Meine liebe Éliane (eng befreundet)

Madame, Monsieur, (ohne Familienname im F)

Sehr geehrte Damen und Herren

Enchanté(e).

Angenehm / erfreut.

À l'occasion de l'anniversaire de ... / du mariage de ... , je vous invite à ...

Anlässlich des Geburtstags von ... / der Hochzeit von ... lade ich euch ein ...

Vous êtes le / la réceptionniste / le directeur / l'apprenti ?

Sind Sie die Empfangsperson / der Direktor / der Lernende ?

le sport (m.)

Sport

Strasbourg, le 5 juillet 2015

Strasburg, der 5. Juli 2015

Je vous donne rendez-vous le 6 mars chez moi.

Treffpunkt ist am 6. März bei mir.

Salut Nicolas.

Tschüss Nicolas. (informell)

Comment allez-vous ?

Wie geht es Ihnen?

Comment vas-tu ?

Wie geht es dir?

Nous avons l'intention de venir en train / en voiture.

Wir beabsichtigen, mit dem Zug / Auto zu kommen.

Nous allons boire un verre.

Wir gehen etwas trinken.

Nous sommes bien arrivés à Paris. / Me voici à Paris.

Wir sind in Paris angekommen. / Ich bin hier in Paris.

C'est à quel sujet ?

Worum geht es?

10 % = dix pour-cent des ...

Zehn Prozent der ...

participer à qc

an etw. teilnehmen

à l'occasion (f.) de (mon anniversaire)

anlässlich (meines Geburtstags)

au lieu de

anstatt

être responsable de qc

für etw. verantwortlich sein

travailler dans une banque / une assurance / une entreprise de transport

in einer Bank / Versicherung / einem Transportunternehmen arbeiten

CID = compétences interdisciplinaires (f. pl.)

interdisziplinäre Kompetenzen

en train / en voiture

mit dem Zug / Auto

donner rendez-vous à qn

sich mit jem. verabreden

prendre congé de qn

sich von jem. verabschieden

se présenter

sich vorstellen

se revoir

sich wiedersehen

dépendre de qn / qc

von jem. / etw. abhängen

moins de jeunes

weniger junge Leute

nombreux, nombreuse

zahlreich

Salue tout le monde de ma part.

Grüss alle von mir.

Saluez-le / Saluez-la (bien) de ma part !

Grüssen Sie ihn / sie von mir!

(Pas de nom de famille en français!)

Guten Tag Herr / Frau Müller (formelle Begrüssung ohne Nachnamen auf Französisch)

Bonjour tout le monde,

Guten Tag zusammen

Bonjour, ici Meylan de la société Delorme.

Guten Tag, hier spricht Meylan von der Firma Delorme.

la date

das Datum

la fête

das Fest, die Feier

le gymnase

das Gymnasium (CH)

le lycée

das Gymnasium (F)

le marketing

das Marketing

le personnel

das Personal

le stage

das Praktikum

le pour-cent

das Prozent

le secrétariat

das Sekretariat

le rendez-vous

das Treffen / die Verabredung / der Termin

la matière

das Unterrichtsfach

cela me convient

das passt mir

cela me tente

das reizt mich

l'achat (m.)

der (Ein)kauf

le / la comptable

der / die Buchhalter(in)

le / la responsable des apprentis

der / die Lehrlingsbetreuer(in)

le / la responsable du personnel

der / die Personalverantwortliche

le / la secrétaire

der / die Sekretär(in)

le / la responsable

der / die Verantwortliche

le représentant, la représentante

der / die Vertreter(in)

l'événement (m.)

der Anlass

le lieu de travail

der Arbeitsort

le métier / la profession

der Beruf

le remerciement

der Dank

le directeur, la directrice

der Direktor, die Direktorin

la réception

der Empfang

le / la destinataire

der Empfänger, die Empfängerin

la réussite

der Erfolg

le siège social

der Firmensitz / der Hauptsitz

l'anniversaire (m.)

der Geburtstag

le lycéen, la lycéenne

der Gymnasiast, die Gymnasiastin

le collaborateur, la collaboratrice

der Mitarbeiter, die Mitarbeiterin

le mois

der Monat

le décès

der Todesfall

la vente

der Verkauf

le vendeur, la vendeuse

der Verkäufer, die Verkäuferin

le vœu, les vœux

der Wunsch, die Wünsche

le salaire régulier

der regelmässige Lohn

avoir l'intention de faire qc

die Absicht haben etw. zu tun

le département / le service

die Abteilung

le chômage

die Arbeitslosigkeit

l'horaire (m.) de travail

die Arbeitszeit

la formation

die Ausbildung

la comptabilité

die Buchhaltung

la direction

die Direktion

l'invitation (f.)

die Einladung

le / la réceptionniste

die Empfangsperson

l'excuse (f.)

die Entschuldigung

la succursale

die Filiale

la fonction

die Funktion

la naissance

die Geburt

les salutations (f. pl.)

die Grüsse

le mariage

die Heirat

50 % = 1/2 = la moitié

die Hälfte

la maladie

die Krankheit

la majorité

die Mehrheit

la minorité

die Minderheit

la tradition

die Tradition

la responsabilité

die Verantwortung

autant de jeunes

ebenso viele junge Leute

une EPC (école professionnelle commerciale)

ein "KV" (eine kaufmännische Berufsschule)

un expéditeur, une expéditrice

ein Absender, eine Absenderin

un employé, une employée

ein Angestellter, eine Angestellte

une entrée dans un blog

ein Blogeintrag

33,3% = 1/3 = un tiers

ein Drittel

un mél = un courriel

ein E-mail (Achtung: l'émail m. = eine Schmelzlegierung)

une télécopie

ein Fax

20 % = 1/5 = un cinquième

ein Fünftel

une lettre commerciale

ein Geschäftsbrief

un client, une cliente

ein Kunde, eine Kundin

un acheteur, une acheteuse

ein Käufer, eine Käuferin

un apprenti, une apprentie

ein Lernender, eine Lernende

un texto / un message WhatsApp

ein SMS / eine WhatsApp-Nachricht

un emploi du temps

ein Stundenplan

25 % = 1/4 = un quart

ein Viertel

une lettre privée

ein privater Brief

une adresse

eine Adresse

une formule d'appel

eine Anrede

un apprentissage

eine Lehre / Ausbildung

un message

eine Mitteilung / Nachricht

répondre à un message / à qn

eine Mitteilung beantworten / jem. antworten

un message sur un réseau social

eine Nachricht auf einem sozialen Netzwerk (z.B. Facebook)

une carte postale

eine Postkarte

une entreprise

eine Unternehmung / eine Firma

refuser qc / qn

etw. / jem. ablehnen

accepter qc

etw. annehmen

regretter qc

etw. bedauern

recevoir qc (je reçois, tu reçois, il/elle reçoit, nous recevons, vous recevez, ils/elles reçoivent)

etw. erhalten

fêter qc

etw. feiern

acheter qc

etw. kaufen

envoyer qc (j'envoie, tu envoies, il/elle envoie, nous envoyons, vous envoyez, ils/elles envoient)

etw. senden

vendre qc

etw. verkaufen

approfondir qc

etw. vertiefen

Meilleures salutations, (in einem E-mail)

Freundliche Grüsse

(Merci) pareillement.

(Danke) gleichfalls.

un objet

1. ein Betreff (Titel im Brief) / 2. ein Gegenstand

À bientôt,

Bis bald

À ce soir. / À demain. / À lundi.

Bis heute Abend. / Bis morgen. / Bis Montag.

À plus tard. / À tout à l'heure.

Bis später. / Bis gleich.

Je vous prie de répondre jusqu'au 4 avril.

Bitte antwortet bis am 4. April.

Ne quittez pas, je vous le / la passe.

Bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ihm / ihr.

La fête aura lieu le samedi 6 juin.

Das Fest findet am Samstag 6. Juni statt.

Je n'y manquerai pas !

Das werde ich tun!

l'allemand (m.)

Deutsch

Un instant, je vous passe Monsieur Deschamps.

Einen Augenblick, ich verbinde Sie mit Herrn Deschamps.

Un instant, je vous passe la comptabilité.

Einen Moment, ich verbinde Sie mit der Buchhaltung.

l'anglais (m.)

Englisch

Ça me plaît énormément.

Es gefällt mir sehr gut.

Je vais bien, merci, et toi / vous ?

Es geht mir gut, danke, und dir / Ihnen?

Il fait beau et chaud, il ne pleut jamais.

Es ist schön und warm, es regnet nie.

Je suis désolé(e), mais Mme Blanc est absente. Voulez-vous rappeler plus tard ?

Es tut mir leid, aber Frau Blanc ist abwesend. Möchten Sie später zurückrufen?

le français (m.)

Französisch

Mme Blanc, je vous présente M. Wyss.

Frau Blanc, ich stelle Ihnen Herrn Wyss vor.

Ça va ?

Geht's gut? Was läuft? (informell)

Je vous en prie. Au revoir Monsieur / Madame.

Gerne geschehen. Auf Wiederhören Herr X / Frau Y

ICA = information (f.), communication (f.), administration (f.)

IKA = Information, Kommunikation und Administration

Je regrette, mais je ne pourrai malheureusement pas participer à ...

Ich bedaure, aber leider kann ich nicht am ... teilnehmen.

J'utilise les réseaux sociaux.

Ich benutze die sozialen Netzwerke.

Je suis Martin, le nouvel apprenti.

Ich bin Martin, der neue Lernende.

Je suis Éliane, la nouvelle apprentie.

Ich bin Éliane, die neue Lernende.

Je vous remercie de l'invitation à votre fête.

Ich danke Ihnen für die Einladung zu Ihrem Fest.

Ravi(e) de faire votre / ta connaissance. / Enchanté(e) de faire votre / ta connaissance.

Ich freue mich Sie / dich kennenzulernen.

je me réjouis de + inf.

Ich freue mich darauf, zu ...

Je me réjouis énormément de participer à la fête que tu organises.

Ich freue mich sehr, am Fest, das du organisierst, teilzunehmen.

C'est avec plaisir que j'accepte ton / votre invitation.

Ich freue mich, deiner / Ihrer Einladung nachzukommen.

J'ai le plaisir de vous inviter pour fêter mes 20 ans / mon diplôme.

Ich freue mich, euch einzuladen, um meinen 20. Geburtstag / mein Diplom zu feiern.

Je sors souvent avec mes copains / mes copines.

Ich gehe oft mit meinen Kollegen / Kolleginnen aus.

Je vais à l'entraînement de foot deux fois par semaine.

Ich gehe zweimal in der Woche ins Fussballtraining.

Je viens de recevoir ta gentille invitation et je t'en remercie.

Ich habe eben deine Einladung erhalten und danke dir herzlich dafür.

Je déteste jouer aux cartes.

Ich hasse es, Karten zu spielen.

J'espère que nous pourrons nous revoir bientôt.

Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen.

J'écoute de la musique.

Ich höre Musik.

J'adore voyager.

Ich mag es sehr zu reisen.

J'adore jouer du piano / de la guitare.

Ich mag sehr Klavier / Gitarre zu spielen.

Je voudrais parler à Mme Deneuve / à la responsable des apprentis / au directeur.

Ich möchte mit Frau Deneuve / mit der Lehrlingsbetreuerin / mit dem Direktor sprechen.

Je vous téléphone pour réserver une chambre.

Ich rufe Sie an, um ein Zimmer zu reservieren.

Je vous appelle au sujet de ma réservation.

Ich rufe Sie wegen meiner Reservation an.

Je regarde la télévision.

Ich schaue fern.

Je fais de la natation / de l'équitation / du jogging / du volley / de la musique.

Ich schwimme / reite / jogge / spiele Volleyball / mache Musik.

Je t'envoie un petit bonjour de mes vacances en France.

Ich sende dir einen kleinen Gruß aus meinem Urlaub in Frankreich.

Je fais des jeux sur mon ordinateur / je joue en ligne.

Ich spiele auf meinem Computer / ich spiele online.

J'aime jouer au foot / au tennis / au basket / au handball.

Ich spiele gern Fussball / Tennis / Basketball / Handball.

Je n'aime pas tellement jouer aux échecs.

Ich spiele nicht wirklich gerne Schach.

Je navigue sur Internet.

Ich surfe auf dem Internet (Achtung: grosses I bei Internet im F)

Je rencontre mes copains / copines pour aller au cinéma.

Ich treffe meine Kollegen / Kolleginnen um ins Kino zu gehen.

Je fais du sport.

Ich treibe Sport.

Bon week-end !

Ich wünsche dir / Ihnen ein schönes Wochenende!

Bonne journée !

Ich wünsche dir / Ihnen einen schönen Tag!

Je compte sur vous. Venez nombreux!

Ich zähle auf euch. Kommt zahlreich!

Vous êtes cordialement invités à participer à la fête de ...

Ihr seid herzlich eingeladen, am Fest von ... teilzunehmen.

Oui, c'est ça.

Ja, genau.

janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre

Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember

Pourriez-vous venir nous chercher à la gare ?

Könntet Ihr uns am Bahnhof abholen?

Je t'embrasse, / Grosses bises, (intime)

Liebe Grüsse / Viele Grüße und Küsse (informell)

Chères et chers Collègues,

Liebe Kolleginnen und Kollegen

À mon grand regret, je suis déjà invité(e) à ...

Leider bin ich bereits zu ... eingeladen.

Malheureusement, il m'est impossible d'annuler mon voyage.

Leider ist es mir unmöglich, meine Reise abzusagen.

Chère Éliane, cher Martin,

Liebe Eliane, lieber Martin (Anrede)

Chers grands-parents,

Liebe Grosseltern

Médiafri, Wyss, bonjour. (au téléphone)

Médiafri, Wyss, guten Tag. (am Telefon)

Médiafri, Müller, je vous écoute. (au téléphone)

Médiafri, Müller, was kann ich für Sie tun? (am Telefon)

Paris, le 1er mai 2015

Paris, der 1. Mai 2015

ES = économie (f.) et société (f.)

W&G = Wirtschaft und Gesellschaft

compter sur qn

auf jem. zählen

travailler chez Nestlé (mit Firmennamen)

bei Nestlé arbeiten

travailler à la Banque cantonale / à l'UBS / à la compagnie d'assurance AXA / à l'administration cantonale de Zurich

bei der Kantonalbank / bei der UBS / bei der AXA Versicherung / bei der Zürcher Kantonsverwaltung arbeiten

jusque / jusqu' (devant a, e, i, o, u et h muet)

bis

saluer qn

jem. (be)grüssen

aller / venir chercher qn

jem. abholen gehen / kommen

prier qn de faire qc

jem. bitten etw. zu tun

inviter qn

jem. einladen

présenter qn à qn

jem. jem. vorstellen

remercier qn de qc

jemandem für etw. danken

plus de jeunes

mehr junge Leute

RSVP (répondez s'il vous plaît).

u. A. w. g. (um Antwort wird gebeten)

télécharger

up- / downloaden


Kaugnay na mga set ng pag-aaral

Information security definitions and others

View Set

chapter: 29,28, 35, 22, quiz 4 (Ch: 35,18, 31, 39), TEST 3 (Ch11,24,35,5, 42, 32.15,34,21), Quiz 3 (CH 4,3,17,32,12,18, 35), Test two CH: (7,10,20,15,25,16,33,19,35), 2ND PART

View Set

Midterm Exam #2 Quiz Chapter 4,5,6 ACCT 101

View Set

Civics Test #1 (lessons 1, 2, 3, & 5)

View Set

EMT Chapter 30: Abdominal and Genitourinary Injuries

View Set

Phrasal Verbs Pract., ENG-RUS, 1 of 8

View Set

Udemy Java Multithreading Concurrency course

View Set