30 mots d'argot français (Français avec Pierre)
Le boss m'a convoqué dans son bureau.
A főnök ma behívatott az irodájába.
Je range les courses dans le frigo.
A megvásárolt dolgokat beteszem a hűtőbe.
Les flics patrouillent dans la ville.
A rendőrök járőröznek a városban.
Mes voisins sont vraiment des beaufs!
A szomszédaim igazi bunkók!
Mon beauf m'a invité chez lui.
A sógorom meghívott magához.
Le voleur a fini en taule.
A tolvaj a dutyiban végezte.
Je vais te donner un truc pour réussir ton examen.
Adok neked egy trükköt, hogy sikerüljön a vizsgád.
La bouffe est meilleure dans ce restaurant.
Ebben az étteremben jobb az étel.
Il va y avoir de la flotte toute la journée!
Egész nap eső lesz.
J'ai fait la teuf toute la nuit!
Egész éjszaka buliztam.
Je vais chercher les gamins à l'école.
El fogom hozni a gyerekeket az iskolából.
Je vais fumer une clope.
Elszívok egy cigit.
Je travaille dans cette boîte.
Ennél a cégnél dolgozom.
Cette bécane fait beaucoup de bruit!
Ez a motor nagy zajt csap.
J'ai les jetons.
Félek.
C'est l'heure d'aller faire dodo les enfants!
Gyerekek, itt az ideje aludni menni.
Tu as une belle baraque!
Jó a kecód!
Tu me prêtes ton bouquin?
Kölcsönadod a könyvedet?
Je jouerai de la gratte ce soir.
Ma este gitározni fogok.
Je n'ai pas vu le pion dans la cour ce matin.
Ma reggel nem láttam a felvigyázót az udvarban.
J'ai beaucoup de boulot aujourd'hui!
Ma sok melóm van.
J'ai la trouille des araignées!
Majrézok a pókoktól.
Tu travailles dans quelle boîte?
Melyik cégnél dolgozol?
Mais c'est quoi ce truc?
Mi a manó ez?
Tous les jours c'est pareil... Métro-boulot-dodo!
Mindennap ugyanaz... Utazás-meló-alvás!
Quoi de neuf mon pote?
Mizu, haver?
J'ai de belles pompes.
Szép cipőm van.
J'ai besoin de fric pour partir en voyage.
Szükségem van zsozsóra, hogy elmenjek utazni.
On se retrouve devant le bahut?
Találkozunk a suli előtt?
Hier, j'ai pris une cuite à son anniversaire.
Tegnap bepiáltam a születsnapján.
J'ai vu mon frangin et ma frangine hier soir.
Tegnap este láttam a fivéremet és a nővéremet.
J'ai rencontré une nana sympathique hier.
Tegnap találkoztam egy szimpatikus csajjal.
Je vais acheter des fringues.
Veszek ruhákat.
J'ai acheté des nouvelles pompes.
Vettem új cipőket.
la teuf (= la fête)
buli
des beaufs, des ploucs
bunkó, tahó
la clope (= la cigarette)
cigi
une pompe (= une chaussure)
cipő
une nana, une meuf (= une femme)
csaj, csajszi (= nő)
un truc, un machin, un bidule (= une chose)
dolog
la taule (= la prison)
dutyi, sitt (= börtön)
aller faire dodo
elmegy tentézni/csicsikázni
la flotte (= la pluie)
eső
le pion / la pionne
felvigyázó; bábu, gyalog
un frangin (= un frère)
fivér
le boss
főnök
le patron, le chef
főnök
une gratte (= une guitare)
gitár
le trouillard
gyáva nyúl
un pote
haver
le frigo (le réfrigérateur)
hűtő
la bouffe (= la nourriture)
kaja (= étel)
une baraque (= une maison)
kecó
un(e) gamin(e), un(e) gosse, un(e) môme (= un enfant)
kölyök (= gyerek)
un bouquin (= un livre)
könyv
la trouille (= la peur)
majré (= félelem)
le boulot, le taf
meló
une bécane (= une moto)
motor
une frangine (= une sœur)
nővér
un mec, un gars, un type (= un homme)
pasi, ürge (= férfi)
la malbouffe
rossz kaja (az egészségre ártalmas)
une fringue (= un vêtement)
ruha
cuité(e)
részeg
le bahut (= l'école)
suli
mon beauf (= mon beau-frère)
sógor
le dodo (= le sommeil)
tente (= alvás)
une bagnole, une caisse, une tire (= une voiture)
verda (= autó)
la boîte / boite
vállalat, cég
un flic
zsaru
un keuf
zsaru, fakabát
le fric, le pognon, la thune, l'oseille (= l'argent)
zsé, zsozsó, lé (= pénz)